All language subtitles for Heresy (2024) WEBRip-1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,437 --> 00:03:10,688 You shouldn't hide it from me. 2 00:03:27,456 --> 00:03:28,956 God is with us. 3 00:03:53,441 --> 00:03:56,068 Almighty, eternal God. 4 00:03:57,194 --> 00:04:00,698 Through your grace, fulfill the desire of Your servant. 5 00:04:01,699 --> 00:04:05,953 And turn the shame of infertility away from me. 6 00:04:06,578 --> 00:04:07,871 I have- 7 00:04:45,576 --> 00:04:46,702 Lord... 8 00:04:47,327 --> 00:04:51,081 Your love and faithfulness are infinite, You are always with me. 9 00:05:42,716 --> 00:05:45,718 Look with compassion upon Your sinners. 10 00:05:45,968 --> 00:05:49,848 For we all have sin. 11 00:05:50,725 --> 00:05:56,689 Forgive Gelo, as You have forgiven each one of us. 12 00:05:58,940 --> 00:06:02,612 And do not lead us into temptation... 13 00:06:02,694 --> 00:06:06,197 but deliver us from the grip of evil. 14 00:06:09,951 --> 00:06:12,329 I forgive you your sins... 15 00:06:12,829 --> 00:06:13,872 Gelo. 16 00:06:34,100 --> 00:06:35,228 Father. 17 00:06:40,440 --> 00:06:41,942 Oh Frieda. 18 00:06:42,317 --> 00:06:44,069 One more time. 19 00:06:44,444 --> 00:06:49,074 In the name of God. You said it yourself: God shines His light mercifully today. 20 00:06:52,452 --> 00:06:54,204 One more time. 21 00:06:54,579 --> 00:06:56,331 In the name of God. 22 00:07:09,846 --> 00:07:12,723 How can God allow this? 23 00:07:22,942 --> 00:07:24,608 I feel... 24 00:07:24,942 --> 00:07:26,319 ...hollow. 25 00:07:31,199 --> 00:07:34,202 Maybe I'll go into the shadow of the forest. 26 00:07:34,829 --> 00:07:36,831 Perhaps that's better. 27 00:07:37,081 --> 00:07:39,459 Disappear into the fog. 28 00:07:39,709 --> 00:07:42,711 Please don't say that, Sasha. 29 00:07:43,463 --> 00:07:47,091 God's house has many rooms. There is space for everyone. 30 00:07:47,466 --> 00:07:48,593 Yes. 31 00:07:50,718 --> 00:07:52,721 But not here. 32 00:08:29,841 --> 00:08:34,971 Soft bones, clean guts. You can eat it right away. 33 00:08:42,812 --> 00:08:45,066 I prefer them fully grown. 34 00:08:48,820 --> 00:08:52,947 And I prefer them small and weak. 35 00:08:59,578 --> 00:09:02,207 Frieda, fresh corpse-beggars for you. 36 00:09:03,208 --> 00:09:06,586 - Given from His gentle hand. - Praise Him. 37 00:09:15,221 --> 00:09:18,474 - Given from His gentle hand. - Praise Him. 38 00:09:26,940 --> 00:09:29,567 Given from His gentle hand. 39 00:09:39,327 --> 00:09:43,456 In lust, two are to blame. 40 00:09:44,708 --> 00:09:47,961 That's what the father says, right? 41 00:10:01,725 --> 00:10:05,062 - I said no. - Stay away from me. 42 00:10:05,312 --> 00:10:08,063 Are you always this resistant, huh? 43 00:10:11,192 --> 00:10:15,322 Who will help you then? In a childless marriage. 44 00:10:15,572 --> 00:10:17,573 Frieda. 45 00:10:18,826 --> 00:10:24,956 - I can help you. - Never, never with you. 46 00:10:26,457 --> 00:10:30,129 Then who else? 47 00:10:45,100 --> 00:10:49,313 ...the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 48 00:10:50,066 --> 00:10:56,197 Lord, You have compassion for the suffering of the barren. 49 00:10:56,447 --> 00:11:01,076 Give with grace, so that Your servant may fulfill her true duty in this life. 50 00:11:01,451 --> 00:11:03,245 Let her go out... 51 00:11:03,328 --> 00:11:06,331 and help her bring a child into the world. 52 00:11:06,956 --> 00:11:13,589 Bury it now in a place only you know, so that the urine remains untouched. 53 00:11:14,214 --> 00:11:19,009 If the next day you find worms within the bowl- - then my womb is barren. 54 00:11:50,333 --> 00:11:56,465 Lord, bless us and these gifts, which we receive through Your kindness. 55 00:11:56,716 --> 00:11:58,634 Through Christ our Lord. 56 00:11:58,717 --> 00:12:00,094 Amen. 57 00:12:18,446 --> 00:12:19,529 Mm. 58 00:12:20,697 --> 00:12:22,698 Fertility test? 59 00:12:25,701 --> 00:12:27,578 Beautiful. 60 00:12:29,831 --> 00:12:31,582 With God's blessing. 61 00:12:46,346 --> 00:12:48,100 The boar was pregnant. 62 00:12:54,688 --> 00:13:00,696 The Father thinks the meat can help us, with our problem. 63 00:13:04,700 --> 00:13:08,453 - Perhaps it's a sign- - Don't you dare... 64 00:13:08,828 --> 00:13:12,875 Never imply that it's my problem, Frieda. 65 00:13:12,957 --> 00:13:17,379 This is on you, only you, not me. 66 00:14:41,462 --> 00:14:43,716 Sweet girl. 67 00:14:49,345 --> 00:14:50,514 Gelo. 68 00:16:21,437 --> 00:16:28,110 If you won't let me help you, then die. Just die! 69 00:16:32,950 --> 00:16:34,618 Come on, my- 70 00:19:20,451 --> 00:19:25,371 - Frieda. - What happened? 71 00:20:06,371 --> 00:20:07,371 Hikko. 72 00:20:15,130 --> 00:20:17,757 Hikko, Hikko. 73 00:21:46,511 --> 00:21:47,638 Frieda. 74 00:21:49,890 --> 00:21:52,143 Frieda, open the door. 75 00:21:53,269 --> 00:21:54,353 Frieda. 76 00:22:01,236 --> 00:22:03,528 No one should ever go near that dark forest. 77 00:22:03,613 --> 00:22:06,490 - No, Gelo- - No, you. 78 00:22:07,742 --> 00:22:12,496 What in God's name is a woman doing in those devilish woods? 79 00:22:12,997 --> 00:22:17,250 You bear the curse and curse those around you. 80 00:22:21,381 --> 00:22:25,384 No woman has ever returned alive from that forest. 81 00:22:26,259 --> 00:22:28,387 She doesn't have a single scratch on her. 82 00:22:29,765 --> 00:22:32,682 The barren one conspires with the Devil. 83 00:22:32,768 --> 00:22:35,644 She should be banished from the village. 84 00:23:05,884 --> 00:23:07,050 Gelo. 85 00:23:54,140 --> 00:23:55,307 Gelo. 86 00:24:08,739 --> 00:24:10,906 Lord God, you have given me the power to cast out the Devil. 87 00:24:10,990 --> 00:24:12,992 What in God's name? 88 00:24:15,746 --> 00:24:16,746 It's Gelo. 89 00:24:17,873 --> 00:24:20,040 It's Gelo! 90 00:24:24,878 --> 00:24:27,548 Burn it back to hell where it belongs. 91 00:24:27,632 --> 00:24:32,429 - But it's Gelo. - Set that devilish tree on fire, damn it. 92 00:24:32,511 --> 00:24:34,138 - Wisund. - Now. 93 00:24:47,233 --> 00:24:48,402 He's alive. 94 00:25:08,506 --> 00:25:11,425 Get out. 95 00:26:37,886 --> 00:26:40,515 I pray to You, to anyone, hear me. 96 00:26:40,765 --> 00:26:45,184 Frieda, my love. 97 00:26:45,269 --> 00:26:49,648 She conspires with the Devil. 98 00:26:49,731 --> 00:26:52,859 Those aren't angels. 99 00:26:53,987 --> 00:26:57,780 Oh, my God, please. 100 00:26:57,865 --> 00:27:01,661 Stay with her. 101 00:27:01,744 --> 00:27:04,288 She conspires with the Devil. 102 00:27:04,371 --> 00:27:07,040 I'm losing her. 103 00:27:07,125 --> 00:27:10,294 My Frieda, Frieda. 104 00:27:10,377 --> 00:27:12,672 Frieda, stay with us. 105 00:27:12,756 --> 00:27:15,799 She speaks with the Devil. 106 00:27:15,884 --> 00:27:19,053 Be careful, careful, Frieda. 107 00:27:19,136 --> 00:27:22,931 It's the Devil. 108 00:27:41,784 --> 00:27:44,118 Oh, my Lord. 109 00:27:53,796 --> 00:27:56,048 Hear me my Lord. 110 00:27:58,550 --> 00:28:01,304 Your servant- 111 00:28:04,182 --> 00:28:06,808 Lord, I have sinned. 112 00:28:08,184 --> 00:28:10,270 Those demons in the fog- 113 00:28:11,271 --> 00:28:15,401 I believed in them. 114 00:28:16,277 --> 00:28:20,406 They seduced me and imitated your voice. 115 00:28:23,410 --> 00:28:26,036 Lord, please speak to me now. 116 00:28:26,663 --> 00:28:29,415 They've invaded my dreams. 117 00:28:29,790 --> 00:28:33,210 Deliver Your humble servant, for this doubt is un- 118 00:28:33,292 --> 00:28:37,548 You doubt the Lord? 119 00:28:39,800 --> 00:28:42,554 You meet the Devil in your dreams? 120 00:28:43,179 --> 00:28:45,722 No, I have been deceived. 121 00:28:45,807 --> 00:28:48,684 What have you done in those dreams? 122 00:28:49,560 --> 00:28:51,688 Have you seen the hellfire? 123 00:28:53,020 --> 00:28:56,692 A lake of fire and brimstone? 124 00:28:56,776 --> 00:28:59,778 Eyes that rain endless agony with their gaze? 125 00:29:04,032 --> 00:29:11,038 Everything you know now, is only the beginning. 126 00:29:11,790 --> 00:29:17,422 And you bring a curse upon us all with your doubts. 127 00:29:18,422 --> 00:29:20,299 Deliver me. 128 00:29:21,299 --> 00:29:24,053 You must want to suffer for your sins. 129 00:29:24,553 --> 00:29:28,474 Like Christ on the cross. 130 00:29:28,557 --> 00:29:29,974 Bleed. 131 00:30:39,420 --> 00:30:42,423 You have to truly want to atone, Frieda. 132 00:30:43,173 --> 00:30:46,219 I see no real conviction here. 133 00:31:25,173 --> 00:31:26,215 Be quiet. 134 00:31:26,299 --> 00:31:29,721 Be quiet, and suffer as you should. 135 00:31:49,823 --> 00:31:51,782 Hikko, no. 136 00:31:52,284 --> 00:31:54,286 It's my responsibility. 137 00:31:54,786 --> 00:31:56,788 Frieda, no it's mine. 138 00:31:59,166 --> 00:32:01,211 Hikko, Hikko. 139 00:32:20,436 --> 00:32:22,271 God, my- 140 00:32:23,648 --> 00:32:26,902 Frieda, Frieda? 141 00:32:30,404 --> 00:32:32,157 - Frieda. - Sasha, no. 142 00:32:33,909 --> 00:32:37,663 - Father, let me. - Go back inside. 143 00:32:38,288 --> 00:32:41,709 Frieda, we can't help you. 144 00:32:41,791 --> 00:32:43,417 - Go inside. - Father. 145 00:32:44,795 --> 00:32:47,298 Go to the Father. 146 00:32:49,423 --> 00:32:51,300 We're sorry. 147 00:32:51,926 --> 00:32:53,679 Go inside. 148 00:32:55,932 --> 00:32:58,349 We're sorry, Frieda. 149 00:41:28,527 --> 00:41:29,652 Hikko. 150 00:41:46,920 --> 00:41:48,795 We thought you were dead. 151 00:41:51,048 --> 00:41:53,175 Your return is- 152 00:41:53,927 --> 00:41:56,179 It is a miracle from God, but- 153 00:41:57,554 --> 00:41:58,556 But- 154 00:42:04,896 --> 00:42:07,398 Our bed is no longer yours. 155 00:42:09,775 --> 00:42:12,778 I'll make a new place in the house. 156 00:42:18,409 --> 00:42:20,913 Frieda is back with us... 157 00:42:21,288 --> 00:42:24,831 but we are still without our butcher. 158 00:42:24,916 --> 00:42:28,045 - We are still without Gelo. - Gelo. 159 00:42:29,547 --> 00:42:32,798 - We must toast to Gelo. - Yes, Gelo. 160 00:42:33,550 --> 00:42:37,929 Gelo, glorious martyr. 161 00:42:38,179 --> 00:42:43,184 The gates of heaven have opened wide for you. 162 00:42:44,059 --> 00:42:52,570 And there Gelo has received the fruit from the tree of life. 163 00:42:52,652 --> 00:42:55,030 Or was Gelo punished for his sins? 164 00:42:57,657 --> 00:43:02,079 Are you claiming that the Father lies? 165 00:43:06,791 --> 00:43:09,335 Why did God let her live... 166 00:43:09,418 --> 00:43:12,797 if she can't even do what she's good for? 167 00:43:25,936 --> 00:43:29,021 We should no longer believe everything they say. 168 00:43:30,648 --> 00:43:31,817 Beer. 169 00:44:05,766 --> 00:44:07,184 Frieda? 170 00:44:11,356 --> 00:44:12,733 Frieda. 171 00:44:17,987 --> 00:44:21,032 Has something strange crawled into your clothing? 172 00:44:29,500 --> 00:44:32,418 No, it seems fine to me. 173 00:44:32,503 --> 00:44:34,420 - Fine? - Yes. 174 00:44:58,612 --> 00:44:59,862 Frieda. 175 00:45:02,490 --> 00:45:03,617 Frieda. 176 00:45:05,367 --> 00:45:06,619 Frieda. 177 00:45:11,375 --> 00:45:15,920 We can't be late for the evening mass, can we? 178 00:45:21,635 --> 00:45:26,806 Show us Your grace, Lord, our God. 179 00:45:26,889 --> 00:45:31,309 Reaffirm the work of our hands. 180 00:45:31,393 --> 00:45:35,856 The work of our hands, reaffirm it. - ...affirm that. 181 00:45:38,358 --> 00:45:45,157 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 182 00:45:45,240 --> 00:45:46,534 - Amen. - Amen. 183 00:45:46,617 --> 00:45:48,996 Yes, amen. 184 00:45:49,246 --> 00:45:50,621 Frieda. 185 00:45:51,873 --> 00:45:54,751 Do you still know your prayers? 186 00:45:56,003 --> 00:45:58,420 I have never forgotten them. 187 00:46:19,275 --> 00:46:20,402 Now. 188 00:46:25,157 --> 00:46:27,826 - Eternal, holy- - No. 189 00:46:27,909 --> 00:46:30,661 Almighty Lord. 190 00:46:32,081 --> 00:46:33,581 And- 191 00:46:36,041 --> 00:46:39,670 - Anna, mother of Virgin Mary- - Stop. 192 00:46:41,047 --> 00:46:44,342 A prayer never begins with the woman, Frieda. 193 00:46:44,425 --> 00:46:49,222 But always begins with the Lord and only the Lord. 194 00:47:02,402 --> 00:47:08,157 Don't you see? That bitch is pregnant, pregnant I tell you. 195 00:47:08,407 --> 00:47:12,161 Show her belly. Lady Sibbia has seen it too. 196 00:47:14,163 --> 00:47:17,166 This woman conspires with the Devil. 197 00:47:18,041 --> 00:47:22,838 Look what Gelo had discovered. 198 00:47:22,922 --> 00:47:24,590 Devil worship! 199 00:47:24,675 --> 00:47:27,175 No, Gelo was possessed by lust. 200 00:47:27,677 --> 00:47:29,847 God watched over me. 201 00:47:29,929 --> 00:47:33,099 - Gelo was the Devil there. - Silence, woman. 202 00:47:33,181 --> 00:47:35,351 My child is a miracle from God. 203 00:47:35,434 --> 00:47:39,773 Yes, the Lord has listened to her prayers. 204 00:47:41,898 --> 00:47:43,317 Forgive us, Father. 205 00:47:43,402 --> 00:47:46,070 Take Frieda to the punishment cage, now! 206 00:47:46,155 --> 00:47:48,030 - Go away. - Get out. 207 00:47:50,282 --> 00:47:52,326 Frieda, Frieda. 208 00:47:52,411 --> 00:47:58,081 Take her away, now, before she sows more lies of the Devil. 209 00:47:58,164 --> 00:48:02,963 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. 210 00:48:03,045 --> 00:48:05,088 Thy kingdom come. 211 00:48:05,172 --> 00:48:08,717 - On earth as it is in heaven. - God is with us. 212 00:48:28,487 --> 00:48:31,364 Don't you dare, witch. 213 00:48:32,240 --> 00:48:35,369 You destroy the devotion of generations. 214 00:48:36,996 --> 00:48:38,998 Deformed brood of vipers. 215 00:48:40,125 --> 00:48:41,125 Hikko, boy. 216 00:48:43,503 --> 00:48:45,880 Fulfill your duty. 217 00:48:46,130 --> 00:48:48,884 Now is the time to become a man. 218 00:48:49,759 --> 00:48:52,137 She's not worth the trouble. 219 00:48:53,889 --> 00:48:55,139 Frieda. 220 00:48:59,518 --> 00:49:02,396 Father Bartholomeus wants to wait. He- 221 00:49:03,606 --> 00:49:09,487 He wants to starve you so that the snake of Satan comes out, but- 222 00:49:10,489 --> 00:49:11,614 But the child- 223 00:49:15,117 --> 00:49:17,119 The child- 224 00:49:17,494 --> 00:49:19,748 The child must die. 225 00:49:20,248 --> 00:49:23,501 It must be cut out before it grows. 226 00:49:25,503 --> 00:49:29,632 God screams it in my mind all the time, all the time. 227 00:49:33,762 --> 00:49:34,887 No, Hikko. 228 00:49:37,139 --> 00:49:37,889 No. 229 00:49:39,141 --> 00:49:40,309 No. 230 00:49:40,393 --> 00:49:45,106 God commands it, the child must die, Frieda. 231 00:49:45,606 --> 00:49:52,237 - God is with us, Frieda. - No, Hikko, no. 232 00:49:53,114 --> 00:49:56,157 God is with us, Frieda. 233 00:49:56,242 --> 00:49:59,871 The child must die. 234 00:50:03,375 --> 00:50:05,126 The child must die. 235 00:50:05,501 --> 00:50:08,005 Frieda, God commands it. 236 00:51:35,132 --> 00:51:36,800 Wisund. 237 00:51:42,639 --> 00:51:44,141 Wisund. 238 00:51:46,018 --> 00:51:47,396 Wisund. 239 00:51:48,021 --> 00:51:51,148 Grab your torches, we're going to the woods. 240 00:52:50,750 --> 00:52:52,543 I've found her! 241 00:53:11,271 --> 00:53:15,775 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. 242 00:53:15,858 --> 00:53:17,233 Thy kingdom- 243 00:53:18,485 --> 00:53:21,780 Thy kingdom come. Thy will be done. 244 00:53:21,864 --> 00:53:26,536 - On earth as it is in heaven. - Hikko, are you sure? 245 00:53:26,619 --> 00:53:28,663 It's the demons to blame, not Frieda. 246 00:53:28,746 --> 00:53:30,289 Sunno, that isn't Frieda anymore. 247 00:53:30,373 --> 00:53:32,666 Silence. That's the Devil. 248 00:53:39,505 --> 00:53:42,800 Thy will be done, on earth as it is in heaven. 249 00:53:49,518 --> 00:53:51,143 Get out. 250 00:53:53,063 --> 00:53:57,273 My child, mine. 251 00:54:27,054 --> 00:54:31,099 Hikko. 252 00:54:38,648 --> 00:54:41,777 Hikko. 253 00:54:44,405 --> 00:54:46,907 Hikko. 254 00:54:50,036 --> 00:54:52,079 That woman, that woman. 255 00:54:52,161 --> 00:54:53,706 She is the Devil. 256 00:54:53,789 --> 00:54:58,795 She is the Devil personified. 257 00:54:59,503 --> 00:55:02,547 - Hikko. - Sasha. 258 00:55:02,922 --> 00:55:05,844 Sasha, Sasha, come here. 259 00:55:09,304 --> 00:55:11,806 Sasha, come back with us. 260 00:55:12,557 --> 00:55:14,351 Sasha. 16345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.