Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,350
How'd you sleep?
2
00:00:18,400 --> 00:00:20,690
Not much, you?
3
00:00:20,740 --> 00:00:22,160
Some.
4
00:00:24,510 --> 00:00:27,000
Not going in to work today?
5
00:00:27,050 --> 00:00:29,560
Nah, maybe next week.
6
00:00:29,561 --> 00:00:30,819
Good.
7
00:00:30,820 --> 00:00:33,040
No need to push yourself.
8
00:00:39,790 --> 00:00:45,080
So how much longer you gonna
sleep in the guest bedroom?
9
00:00:45,130 --> 00:00:47,180
All these years, we
never got to the point
10
00:00:47,230 --> 00:00:50,390
we slept in separate beds.
11
00:00:52,240 --> 00:00:54,090
We've blazed a few new trails
12
00:00:54,140 --> 00:00:56,290
these past couple of
months, haven't we?
13
00:00:56,340 --> 00:00:57,740
Hm.
14
00:01:02,980 --> 00:01:07,940
I wouldn't be here
if I'd given up.
15
00:01:07,990 --> 00:01:11,040
But I can't forget what I know.
16
00:01:11,090 --> 00:01:14,940
And if time can fix that...
17
00:01:14,990 --> 00:01:17,150
I need more time, okay?
18
00:01:29,270 --> 00:01:32,260
Is he there again?
19
00:01:32,310 --> 00:01:34,760
- He's there.
- Is he talking?
20
00:01:36,720 --> 00:01:39,930
No.
21
00:01:39,980 --> 00:01:41,540
Maybe we should ask Dr. Langston
22
00:01:41,590 --> 00:01:45,440
to change your meds, or up them.
23
00:01:45,490 --> 00:01:47,310
She doesn't want to
give me anything
24
00:01:47,360 --> 00:01:48,880
that'll turn me into a zombie.
25
00:01:48,930 --> 00:01:50,370
She says I need to
learn how to live
26
00:01:50,394 --> 00:01:52,650
with my... hallucinations,
27
00:01:52,700 --> 00:01:54,520
until one day...
28
00:01:56,140 --> 00:01:57,850
Maybe I should cancel the party.
29
00:01:57,900 --> 00:02:00,090
This is all too much
to deal with at once.
30
00:02:00,140 --> 00:02:03,130
No, we've pissed off
enough people this year.
31
00:02:03,180 --> 00:02:04,860
I can do this.
32
00:02:17,820 --> 00:02:19,570
Look at me.
33
00:02:25,860 --> 00:02:28,220
He's not there.
34
00:02:29,900 --> 00:02:31,620
Oh, he's there.
35
00:02:34,840 --> 00:02:36,730
He's just not real.
36
00:03:57,859 --> 00:03:59,259
Hey.
37
00:03:59,260 --> 00:04:01,380
Hey!
38
00:04:01,430 --> 00:04:03,210
I need to talk to you.
39
00:04:03,260 --> 00:04:06,280
Tell me where Josh is.
40
00:04:06,330 --> 00:04:08,650
I don't know where he is.
Bullshit.
41
00:04:08,700 --> 00:04:11,750
I know that you were
with him before he...
42
00:04:11,800 --> 00:04:13,220
What did you do, hm?
43
00:04:13,270 --> 00:04:15,220
Did you pay him to go away?
44
00:04:15,270 --> 00:04:16,860
I swear, I didn't do
anything to Josh.
45
00:04:16,910 --> 00:04:18,960
Then just tell me that
he's okay, all right?
46
00:04:19,010 --> 00:04:20,626
I don't need to know
where he went; I don't.
47
00:04:20,650 --> 00:04:22,300
You just need to tell
me that he's okay.
48
00:04:22,350 --> 00:04:24,000
Jocelyn, I know what
you're feeling.
49
00:04:24,050 --> 00:04:25,470
Really?
50
00:04:25,520 --> 00:04:27,800
You haven't given one
shit about my feelings
51
00:04:27,850 --> 00:04:29,540
since PJ shot himself.
52
00:04:29,590 --> 00:04:31,310
All you've done since
then, all you've done,
53
00:04:31,360 --> 00:04:33,840
is torture me.
54
00:04:33,890 --> 00:04:35,510
But I know why now.
55
00:04:35,560 --> 00:04:37,710
'Cause you know something.
56
00:04:37,760 --> 00:04:39,510
You know how this
is all connected.
57
00:04:39,560 --> 00:04:43,050
Josh, PJ's suicide, the rape.
58
00:04:43,051 --> 00:04:44,399
You know.
59
00:04:44,400 --> 00:04:46,260
Jocelyn, you shouldn't be here.
60
00:04:46,261 --> 00:04:47,469
Well, I'm not going anywhere
61
00:04:47,470 --> 00:04:49,090
until Pernell tells
me what he knows.
62
00:04:49,091 --> 00:04:50,479
I'm so sorry I did this to you.
63
00:04:50,480 --> 00:04:51,920
- Stop touching me.
- I'm so sorry...
64
00:04:51,944 --> 00:04:53,560
Stop it... you're lying.
You're lying!
65
00:04:53,610 --> 00:04:55,430
Things are gonna be hard
enough in court tomorrow.
66
00:04:55,431 --> 00:04:56,779
- You asked me...
- We don't need a preview.
67
00:04:56,780 --> 00:04:58,300
About a stolen book
that I didn't even
68
00:04:58,350 --> 00:04:59,990
know was missing until
you brought it up.
69
00:05:00,040 --> 00:05:01,790
- How do you know about that?
- He is sick.
70
00:05:01,840 --> 00:05:03,470
He knows less about
PJ than you do.
71
00:05:03,520 --> 00:05:06,910
Then why was he PJ's last call?
72
00:05:06,960 --> 00:05:08,380
What?
73
00:05:10,399 --> 00:05:11,799
I found PJ's phone,
74
00:05:11,800 --> 00:05:14,620
and it says Pernell
was his last call.
75
00:05:14,670 --> 00:05:16,790
And do you want to know what
PJ did right before that?
76
00:05:16,814 --> 00:05:18,350
Get out of here
right now, Jocelyn.
77
00:05:18,351 --> 00:05:19,911
He watched this promo
video 23 times...
78
00:05:19,935 --> 00:05:22,460
- Rudy!
- Over and over again,
79
00:05:22,510 --> 00:05:23,990
and then he shot himself.
80
00:05:24,040 --> 00:05:26,460
- Juan!
- Why?
81
00:05:26,461 --> 00:05:27,779
I don't know why.
82
00:05:27,780 --> 00:05:29,109
Then watch it.
83
00:05:29,110 --> 00:05:30,830
Tell me, what does it mean?
84
00:05:30,880 --> 00:05:33,000
Our founder Nathan Brooks,
85
00:05:33,050 --> 00:05:34,670
he realized something,
86
00:05:34,720 --> 00:05:37,770
that our most vital and
abundant human resource...
87
00:05:37,820 --> 00:05:39,370
Get her out of here.
88
00:05:39,420 --> 00:05:40,880
Don't fucking touch me!
89
00:05:40,930 --> 00:05:43,310
If you don't leave here,
I will call the police.
90
00:05:46,260 --> 00:05:48,520
I hate you.
91
00:05:48,570 --> 00:05:50,350
What secrets could we unlock?
92
00:05:50,400 --> 00:05:52,550
What disasters could we avert?
93
00:05:52,600 --> 00:05:55,660
What prophecies
could be revealed?
94
00:05:55,710 --> 00:05:59,060
Now, those are just a
few of the questions
95
00:05:59,110 --> 00:06:01,160
that we intend to answer.
96
00:06:01,210 --> 00:06:03,160
Enough, Pernell.
97
00:06:03,210 --> 00:06:04,770
Enough.
98
00:06:04,820 --> 00:06:06,900
The city of San
Vicente in our new...
99
00:06:25,400 --> 00:06:27,520
This looks good.
100
00:06:27,570 --> 00:06:31,030
I think we're as ready
as we're gonna get.
101
00:06:31,031 --> 00:06:32,309
I don't know.
102
00:06:32,310 --> 00:06:35,860
It still seems kind
of thrown together.
103
00:06:35,910 --> 00:06:37,630
I think we should
at least paint.
104
00:06:37,680 --> 00:06:40,700
That's exactly what Bishop
Bruce said not to do.
105
00:06:40,750 --> 00:06:43,840
He says the authenticity of
this space is our strength.
106
00:06:43,890 --> 00:06:45,710
I think he's right.
107
00:06:45,760 --> 00:06:47,380
If we can save this
old sweatshop,
108
00:06:47,430 --> 00:06:49,140
we can save your soul.
109
00:06:49,190 --> 00:06:50,650
Why not?
110
00:06:50,700 --> 00:06:52,950
We are only what
we appear to be,
111
00:06:53,000 --> 00:06:55,450
a simple church uniting
people with the Lord.
112
00:06:55,500 --> 00:06:57,390
Our honesty is our brand.
113
00:06:57,440 --> 00:06:58,920
Speaking of brands,
we need to decide
114
00:06:58,944 --> 00:07:00,390
on a toll-free number
115
00:07:00,440 --> 00:07:03,090
for when people call
with donations.
116
00:07:03,140 --> 00:07:06,130
It should spell out
something easy to remember,
117
00:07:06,180 --> 00:07:08,160
something with a message,
118
00:07:08,210 --> 00:07:09,760
like...
119
00:07:16,150 --> 00:07:18,410
Hey.
120
00:07:18,460 --> 00:07:20,910
You with me?
121
00:07:20,960 --> 00:07:22,360
Yeah.
122
00:07:23,660 --> 00:07:25,810
I just... I'm thinking
about tomorrow.
123
00:07:34,970 --> 00:07:39,490
Tomorrow means that
all this is possible.
124
00:07:39,540 --> 00:07:42,100
Now, if we have a child,
125
00:07:42,150 --> 00:07:45,130
I don't know how we'd manage.
126
00:07:48,350 --> 00:07:51,110
You know what?
127
00:07:51,160 --> 00:07:52,770
You're right.
128
00:08:08,299 --> 00:08:09,739
Watch where you're
walking, partner.
129
00:08:09,740 --> 00:08:11,730
- Fuck you.
- What the fuck'd you say?
130
00:08:17,780 --> 00:08:19,180
Fuck you, faggot.
131
00:08:19,181 --> 00:08:20,549
Get the fuck out of here.
132
00:08:20,550 --> 00:08:22,370
Come on, pussy!
133
00:08:30,030 --> 00:08:31,480
What's up now, huh?
134
00:08:55,050 --> 00:08:57,210
You're not real.
135
00:09:42,670 --> 00:09:45,050
- You can't be here.
- I need to talk to you.
136
00:09:45,100 --> 00:09:47,390
All right, then, let's
just go around the corner.
137
00:09:47,391 --> 00:09:48,469
No, no.
138
00:09:48,470 --> 00:09:50,730
We're talking right here.
139
00:09:52,740 --> 00:09:54,760
What's wrong?
140
00:09:54,810 --> 00:09:57,800
It was so simple, Pernell,
just the way I like it.
141
00:09:57,850 --> 00:10:00,800
You call me, I come by,
you pay me, I go home.
142
00:10:00,850 --> 00:10:02,770
You had to go and twist
it with that ring
143
00:10:02,820 --> 00:10:05,540
and that wedding.
144
00:10:05,590 --> 00:10:07,780
I thought it was the only way
for us to stay together.
145
00:10:07,781 --> 00:10:08,989
Right, because you love me
146
00:10:08,990 --> 00:10:10,440
and can't imagine
life without me.
147
00:10:10,441 --> 00:10:11,529
- Yes.
- Mm-hmm.
148
00:10:11,530 --> 00:10:12,799
Exactly.
149
00:10:12,800 --> 00:10:14,280
But as soon as it
gets complicated,
150
00:10:14,330 --> 00:10:16,010
- I don't rate for shit.
- That's not true.
151
00:10:16,060 --> 00:10:17,940
Then why'd you call SWAT
on my brother, Pernell?
152
00:10:17,990 --> 00:10:19,820
On my little brother.
153
00:10:19,870 --> 00:10:21,360
Why didn't you come talk to me
154
00:10:21,361 --> 00:10:22,721
before you sicced
the dogs on him?
155
00:10:22,745 --> 00:10:23,970
That wasn't my decision.
156
00:10:23,980 --> 00:10:27,300
I didn't even know
that was going down.
157
00:10:27,350 --> 00:10:29,560
You see how the world
works for you, Pernell.
158
00:10:29,610 --> 00:10:32,570
You make a mess, and people just
jump in and do your dirty work.
159
00:10:32,620 --> 00:10:35,140
You don't have to
take responsibility.
160
00:10:35,190 --> 00:10:38,640
Hell, you don't even
have to know about it.
161
00:10:38,690 --> 00:10:40,680
So you're mad at me
162
00:10:40,730 --> 00:10:43,880
for not knowing.
163
00:10:43,930 --> 00:10:47,150
Well, did you know that Khalil
was trying to blackmail me?
164
00:10:50,600 --> 00:10:52,050
No.
165
00:10:54,910 --> 00:10:56,490
He's been sleeping
with the light on
166
00:10:56,540 --> 00:10:57,960
ever since that night,
167
00:10:58,010 --> 00:11:02,360
like a little five-year-old.
168
00:11:02,410 --> 00:11:03,810
I'm sorry, Tess.
169
00:11:03,850 --> 00:11:05,400
This should never
have gone down.
170
00:11:05,450 --> 00:11:07,000
No shit.
171
00:11:07,050 --> 00:11:08,540
Look, you tell me what to do.
172
00:11:08,590 --> 00:11:10,370
Whatever it is, I do it.
173
00:11:13,960 --> 00:11:15,710
What about my house?
174
00:11:15,760 --> 00:11:17,280
What about your house?
175
00:11:17,330 --> 00:11:19,080
It's ashes.
176
00:11:21,130 --> 00:11:23,420
You don't know
about that either?
177
00:11:29,310 --> 00:11:32,330
Do you want chips
with your sandwich?
178
00:11:32,331 --> 00:11:33,439
No, thank you.
179
00:11:33,440 --> 00:11:36,500
I'm not really that hungry.
180
00:11:36,501 --> 00:11:37,749
Brother Pernell.
181
00:11:37,750 --> 00:11:40,230
- Hey.
- Where's Keith?
182
00:11:42,620 --> 00:11:44,170
I don't know; I
haven't seen him.
183
00:11:44,220 --> 00:11:46,040
Brother Pernell, you
had us worried.
184
00:11:46,090 --> 00:11:48,250
Can't tell you how happy I
am to have you back in here.
185
00:11:48,274 --> 00:11:50,810
I'm not back.
186
00:11:50,860 --> 00:11:53,150
I just came to see if
you've seen Keith.
187
00:11:53,200 --> 00:11:55,780
You know if he's all right?
188
00:11:55,830 --> 00:11:57,690
I'm afraid I don't.
189
00:11:57,740 --> 00:12:00,120
He hasn't been around
the last few days.
190
00:12:01,509 --> 00:12:02,909
If you see him,
191
00:12:02,910 --> 00:12:04,560
would you ask him
to call me, please?
192
00:12:04,610 --> 00:12:07,300
Sure.
193
00:12:07,350 --> 00:12:09,830
Is that it?
194
00:12:09,880 --> 00:12:12,000
That's most definitely it.
195
00:12:12,050 --> 00:12:14,470
Did we do something
wrong, Brother Pernell?
196
00:12:14,520 --> 00:12:16,140
Did I do something wrong?
197
00:12:16,190 --> 00:12:18,710
That night...
198
00:12:18,760 --> 00:12:21,810
when you approached
me in the bar,
199
00:12:21,811 --> 00:12:23,029
did you know who I was?
200
00:12:23,030 --> 00:12:25,210
Or was that just dumb luck?
201
00:12:27,770 --> 00:12:31,320
And did you know about PJ?
202
00:12:31,370 --> 00:12:33,990
Did you know what my son
had just done to himself?
203
00:12:34,040 --> 00:12:36,420
Pernell, where's all
this coming from?
204
00:12:36,470 --> 00:12:39,630
You sought me out
205
00:12:39,680 --> 00:12:42,530
in my most vulnerable moment
206
00:12:42,580 --> 00:12:45,270
to use me.
207
00:12:45,320 --> 00:12:46,740
Not to use you.
208
00:12:46,790 --> 00:12:48,510
To offer a helping hand
to someone in need.
209
00:12:48,534 --> 00:12:51,310
To fill my fucking head with
whatever I wanted to hear,
210
00:12:51,360 --> 00:12:53,440
just as long as I kept
making donations.
211
00:12:53,441 --> 00:12:54,829
All I ever wanted to do
212
00:12:54,830 --> 00:12:56,430
was to put you on the
path to salvation.
213
00:12:56,454 --> 00:12:58,410
Did you ever stop to think
of what would happen
214
00:12:58,460 --> 00:13:01,320
by filling my head with
all those delusions?
215
00:13:01,370 --> 00:13:03,080
What do you mean?
216
00:13:03,130 --> 00:13:06,890
I don't want to see you again.
217
00:13:06,940 --> 00:13:09,560
Unless it's to tell me
that Keith is all right.
218
00:13:54,050 --> 00:13:58,170
I did it all wrong.
219
00:13:58,220 --> 00:14:01,110
From the very beginning,
I did it all wrong.
220
00:14:06,260 --> 00:14:11,120
I just thought there'd
be more time.
221
00:14:11,170 --> 00:14:14,660
Fucked it all up, PJ.
222
00:14:14,710 --> 00:14:17,390
You're not giving up, are you?
223
00:14:23,380 --> 00:14:24,900
You're not real.
224
00:14:24,950 --> 00:14:26,570
You made a promise, Dad.
225
00:14:26,619 --> 00:14:28,019
How about keeping this one?
226
00:14:28,020 --> 00:14:29,640
For who? For you?
227
00:14:29,690 --> 00:14:31,570
You're not even here.
228
00:14:31,619 --> 00:14:33,019
I made you up
229
00:14:33,020 --> 00:14:35,110
so I could believe that
I could wake you up.
230
00:14:35,111 --> 00:14:36,289
You're not even here.
231
00:14:36,290 --> 00:14:38,480
Shane Caldwell was real.
232
00:14:38,530 --> 00:14:40,380
Julio Farkas is real.
233
00:14:40,430 --> 00:14:42,750
The Eastwood
Residences are real.
234
00:14:42,800 --> 00:14:44,450
- That book...
- Stop!
235
00:14:53,380 --> 00:14:58,430
What's real is, I
killed an innocent man.
236
00:14:58,480 --> 00:15:00,500
What's real is, I
can't wake you up.
237
00:15:04,190 --> 00:15:06,310
All I can do is say good-bye.
238
00:15:06,360 --> 00:15:08,980
You made a promise.
239
00:15:25,010 --> 00:15:26,790
I can't do this anymore.
240
00:15:26,840 --> 00:15:29,000
You said you'd make them pay.
241
00:15:40,360 --> 00:15:43,340
He's going to have to at
least make an appearance.
242
00:15:43,390 --> 00:15:46,080
Hey, I'm afraid of who else
is gonna make an appearance.
243
00:15:46,130 --> 00:15:48,450
What if Pernell is chatting up Mr.
Brooks
244
00:15:48,500 --> 00:15:50,680
and he sees PJ
sitting by the pool?
245
00:15:50,730 --> 00:15:52,320
No, no, no, it's different now.
246
00:15:52,370 --> 00:15:54,360
Before, he thought
they were real,
247
00:15:54,410 --> 00:15:56,120
and how he knows they're not.
248
00:15:56,170 --> 00:15:57,660
I mean, he's getting better.
249
00:15:57,710 --> 00:16:00,560
Yeah, better, not necessarily
ready for prime time.
250
00:16:00,579 --> 00:16:01,979
How's this one look?
251
00:16:01,980 --> 00:16:03,179
Like a mask.
252
00:16:03,180 --> 00:16:04,600
Muy guapo, senor.
253
00:16:07,220 --> 00:16:10,040
Like Liza Minnelli
robbed a bank.
254
00:16:11,590 --> 00:16:14,940
All right, no more sequins.
Alfredo, please.
255
00:16:14,990 --> 00:16:18,510
Listen, Dr. Langston was right.
256
00:16:18,560 --> 00:16:20,850
We did push him too far.
257
00:16:20,900 --> 00:16:22,420
And don't forget,
258
00:16:22,470 --> 00:16:25,950
we're gonna be coming
back from court.
259
00:16:26,000 --> 00:16:27,960
Who knows what state
he's gonna be in?
260
00:16:28,010 --> 00:16:30,860
¿Y qué piensa de éste?
261
00:16:30,910 --> 00:16:32,310
- Esperete.
- ¿Cómo no?
262
00:16:32,340 --> 00:16:34,260
- Un momento, por favor.
- Mm-hmm.
263
00:16:39,880 --> 00:16:43,100
Listen, Brooks skipped out
on the President of China
264
00:16:43,150 --> 00:16:45,440
just to check Pernell's
temperature.
265
00:16:45,490 --> 00:16:47,980
Please, please, we're talking
about fucking with my...
266
00:16:48,030 --> 00:16:49,980
Your concrete pour.
267
00:16:50,030 --> 00:16:51,980
I am so tired hearing.
268
00:16:52,030 --> 00:16:53,880
"Don't fuck with
my concrete pour.
269
00:16:53,930 --> 00:16:55,780
Don't fuck with my
concrete pour."
270
00:16:55,830 --> 00:16:58,820
You think I get a hard-on at
the thought of wet cement?
271
00:16:58,870 --> 00:17:01,190
Yeah, I do, actually.
272
00:17:06,080 --> 00:17:07,900
Until that concrete is poured,
273
00:17:07,949 --> 00:17:09,349
Brooks can walk away scot-free,
274
00:17:09,350 --> 00:17:10,750
no questions asked.
275
00:17:10,780 --> 00:17:12,400
No penalties, nothing.
276
00:17:12,450 --> 00:17:14,670
But once that gray
sludge hits the earth,
277
00:17:14,720 --> 00:17:17,640
they are connected to
San Vicente forever,
278
00:17:17,659 --> 00:17:19,059
no matter what Pernell does.
279
00:17:19,060 --> 00:17:20,510
That's what gets me hard.
280
00:17:20,560 --> 00:17:22,680
Pernell needs to
be at the party,
281
00:17:22,730 --> 00:17:26,010
just to say hi to Brooks.
282
00:17:26,060 --> 00:17:28,450
Maybe.
283
00:17:28,451 --> 00:17:29,729
No promises.
284
00:17:29,730 --> 00:17:31,450
We'll play it by ear.
285
00:17:34,740 --> 00:17:36,820
Here, try that one.
286
00:17:36,870 --> 00:17:38,690
- Really?
- Mm.
287
00:17:42,910 --> 00:17:44,470
What do you think?
288
00:17:49,450 --> 00:17:52,370
Always with us...
289
00:17:52,420 --> 00:17:55,110
Be with us.
290
00:17:55,160 --> 00:17:58,680
- Amen.
- ♪ With such a good ♪
291
00:18:45,380 --> 00:18:48,100
How are you feeling?
292
00:18:48,150 --> 00:18:50,100
I'm w... woozy.
293
00:18:50,101 --> 00:18:51,449
That's the Dilaudid.
294
00:18:51,450 --> 00:18:54,300
It'll wear off in
a couple hours.
295
00:19:03,030 --> 00:19:04,650
You ready, Alicia?
296
00:19:08,170 --> 00:19:10,880
Alicia?
297
00:19:10,930 --> 00:19:13,190
Yeah, I'm ready.
298
00:19:13,240 --> 00:19:14,820
You sure?
299
00:19:17,410 --> 00:19:19,990
If you need a moment
to think about this,
300
00:19:20,040 --> 00:19:24,200
now is the time to take it.
301
00:19:24,250 --> 00:19:26,430
He's waiting for me.
302
00:19:38,999 --> 00:19:40,399
We're gonna sit in here
303
00:19:40,400 --> 00:19:43,850
for as long as if we
did the procedure.
304
00:19:43,900 --> 00:19:48,220
And I am going to tell you
305
00:19:48,270 --> 00:19:50,790
all about the
vacation I just took
306
00:19:50,840 --> 00:19:55,330
and how my dad made me
buy an electric car
307
00:19:55,380 --> 00:19:57,900
because global warming is real.
308
00:19:59,320 --> 00:20:00,800
You can tell me
where you're from
309
00:20:00,850 --> 00:20:05,070
and how you got that little
scar right next to your eye.
310
00:20:05,120 --> 00:20:07,610
Whatever you want to talk about.
311
00:20:07,660 --> 00:20:09,210
And then when the
timer goes off,
312
00:20:09,260 --> 00:20:12,050
a nurse will walk
you back out there,
313
00:20:12,099 --> 00:20:13,499
and then it's up
to you to decide
314
00:20:13,500 --> 00:20:18,250
when or if he has to know.
315
00:20:18,300 --> 00:20:21,360
How's that sound?
316
00:20:21,410 --> 00:20:23,620
Sounds great.
317
00:20:23,670 --> 00:20:25,260
Okay.
318
00:20:36,950 --> 00:20:38,710
- Hey, Jocelyn.
- Hi.
319
00:20:38,760 --> 00:20:40,310
- Thanks for coming in.
- Yeah.
320
00:20:40,360 --> 00:20:42,480
Did you... did you find Josh?
321
00:20:46,100 --> 00:20:47,780
No, we didn't.
322
00:20:47,830 --> 00:20:50,920
But we found his car
outside of Martinez.
323
00:20:50,970 --> 00:20:52,550
Okay.
324
00:20:54,200 --> 00:20:56,260
It was burned pretty badly.
325
00:21:04,680 --> 00:21:07,340
But you... you didn't
find a body, right?
326
00:21:10,490 --> 00:21:14,810
We found evidence of blood
on the driver's seat.
327
00:21:14,811 --> 00:21:15,989
There's enough blood
328
00:21:15,990 --> 00:21:18,810
that we're opening a
homicide investigation.
329
00:21:28,910 --> 00:21:30,460
Oh, God, I'm so sorry.
330
00:21:30,510 --> 00:21:31,930
It's okay, it's okay, here.
331
00:21:31,980 --> 00:21:33,500
- I'm so sorry.
- It's okay, we got it.
332
00:21:33,524 --> 00:21:35,060
There's a bathroom
down the hall.
333
00:21:35,110 --> 00:21:37,060
Okay, sorry.
334
00:21:42,320 --> 00:21:44,870
You gonna tell her Judge
Harris is a suspect?
335
00:21:46,160 --> 00:21:48,380
Not yet. We don't have enough.
336
00:21:48,430 --> 00:21:50,380
We have his fucking fingerprints
337
00:21:50,430 --> 00:21:52,410
on the wine glass in
Josh Miller's apartment.
338
00:21:52,460 --> 00:21:54,950
What more do you need?
339
00:22:01,710 --> 00:22:03,520
Oop, oop.
340
00:22:07,210 --> 00:22:09,900
You look almost like
yourself again.
341
00:22:09,950 --> 00:22:12,400
Do I?
342
00:22:12,450 --> 00:22:14,500
Sure wish I felt it.
343
00:22:18,620 --> 00:22:22,880
Yesterday Jocelyn
said something.
344
00:22:22,930 --> 00:22:25,510
She said you were his last call.
345
00:22:28,570 --> 00:22:30,650
PJ.
346
00:22:30,700 --> 00:22:32,100
Yeah.
347
00:22:33,470 --> 00:22:36,060
- Why?
- Why did he call me?
348
00:22:39,140 --> 00:22:40,990
You mean instead of you?
349
00:22:41,040 --> 00:22:42,530
Yeah.
350
00:22:44,520 --> 00:22:46,770
I gave him everything.
351
00:22:46,820 --> 00:22:50,000
I'm the one who raised him.
352
00:22:50,050 --> 00:22:52,810
I poured love into that
boy every single day.
353
00:22:52,860 --> 00:22:58,380
I was there for him,
always, no matter what.
354
00:22:58,430 --> 00:22:59,910
You barely tolerated him.
355
00:23:01,430 --> 00:23:03,120
And he called you.
356
00:23:06,400 --> 00:23:07,860
What did he want?
357
00:23:07,910 --> 00:23:10,590
I don't know.
358
00:23:12,410 --> 00:23:14,090
I didn't answer.
359
00:23:20,720 --> 00:23:23,370
The shrink thinks that's
why I keep hearing him,
360
00:23:23,420 --> 00:23:25,010
because I didn't listen.
361
00:23:29,430 --> 00:23:31,380
Guilt, not God.
362
00:23:31,430 --> 00:23:33,380
Yeah.
363
00:23:33,430 --> 00:23:35,180
Something like that.
364
00:23:44,440 --> 00:23:48,500
I went to that church.
365
00:23:48,550 --> 00:23:51,230
Told those hustlers to fuck off.
366
00:23:51,280 --> 00:23:53,770
- Did you?
- Yep.
367
00:23:53,820 --> 00:23:56,870
I'm never going
back there again.
368
00:23:56,920 --> 00:23:58,320
Good.
369
00:24:11,639 --> 00:24:13,039
Hey, kid.
370
00:24:13,040 --> 00:24:14,440
Hi.
371
00:24:14,470 --> 00:24:17,220
I heard.
372
00:24:17,270 --> 00:24:18,760
I got to ask,
373
00:24:18,810 --> 00:24:21,430
you sure you want to
go through with this?
374
00:24:21,431 --> 00:24:22,709
Yes.
375
00:24:22,710 --> 00:24:24,260
Without Josh's testimony,
376
00:24:24,310 --> 00:24:27,100
they're not gonna
allow PJ's video.
377
00:24:27,150 --> 00:24:29,040
We can try.
378
00:24:29,090 --> 00:24:33,440
I don't want you sitting there
while they do a victory lap.
379
00:24:33,490 --> 00:24:35,440
It's just a formality.
380
00:24:35,490 --> 00:24:38,910
Pretty much.
381
00:24:38,960 --> 00:24:42,450
Hey.
382
00:24:42,451 --> 00:24:43,729
Are you sure?
383
00:24:43,730 --> 00:24:45,690
I'm not gonna give
him the satisfaction
384
00:24:45,740 --> 00:24:47,560
of watching me give up.
385
00:24:49,910 --> 00:24:53,690
Seriously, if I bounce
and I don't die,
386
00:24:53,740 --> 00:24:56,000
DNR all the way, man.
387
00:24:59,680 --> 00:25:03,200
Your Honor, we're here
388
00:25:03,250 --> 00:25:07,480
to decide what happens
to Pernell Harris, Jr.
389
00:25:07,530 --> 00:25:09,480
They've presented their experts.
390
00:25:09,529 --> 00:25:10,929
We've presented ours.
391
00:25:10,930 --> 00:25:13,150
They're the parents;
She's the wife.
392
00:25:13,200 --> 00:25:15,080
We could debate for years.
393
00:25:15,130 --> 00:25:17,690
Except the man whose
fate is in question
394
00:25:17,740 --> 00:25:21,020
has spoken with that video.
395
00:25:21,070 --> 00:25:22,660
There's no question
that's PJ Harris.
396
00:25:22,710 --> 00:25:24,320
There's no question
what he is saying.
397
00:25:24,370 --> 00:25:28,330
The question is whether
that video is admissible.
398
00:25:28,380 --> 00:25:29,800
And it's not.
399
00:25:29,850 --> 00:25:32,670
It is impossible to
discern state of mind.
400
00:25:32,720 --> 00:25:34,880
He could have said, "I'm going
to shoot the president,"
401
00:25:34,904 --> 00:25:38,510
and we wouldn't know if
he's joking or serious.
402
00:25:38,560 --> 00:25:40,140
He's right, Mr. Tramble.
403
00:25:40,190 --> 00:25:41,980
Then we would like to
ask for a continuance
404
00:25:42,030 --> 00:25:43,980
until we can bring
in Josh Miller,
405
00:25:44,030 --> 00:25:46,080
the person who
filmed that video.
406
00:25:46,130 --> 00:25:48,620
Why isn't Mr. Miller here now?
407
00:25:48,670 --> 00:25:51,320
We cannot locate him at
this time, your Honor.
408
00:25:51,370 --> 00:25:53,590
Mr. Tramble, isn't
it your client
409
00:25:53,640 --> 00:25:55,790
who requested an
expedited court hearing?
410
00:25:55,840 --> 00:25:57,390
Yes, but that was before...
411
00:25:57,440 --> 00:25:59,560
You're asking me to
disregard the law,
412
00:25:59,610 --> 00:26:02,330
which I will not do.
413
00:26:02,380 --> 00:26:04,600
The video will
remain inadmissible,
414
00:26:04,601 --> 00:26:05,719
and in lieu of...
415
00:26:05,720 --> 00:26:06,979
Any further evidence,
416
00:26:06,980 --> 00:26:09,700
- I must rule for the plaintiff.
- Wait.
417
00:26:13,990 --> 00:26:15,390
No.
418
00:26:18,360 --> 00:26:21,550
We don't have to
do this anymore.
419
00:26:21,600 --> 00:26:24,550
Excuse me?
420
00:26:24,600 --> 00:26:26,000
Pernell...
421
00:26:27,140 --> 00:26:28,540
Pernell.
422
00:26:30,110 --> 00:26:33,330
My son is gone.
423
00:26:33,380 --> 00:26:34,830
I know that now.
424
00:26:39,620 --> 00:26:42,870
Nobody's going to
win here today.
425
00:26:42,920 --> 00:26:47,240
But if anyone should decide
when to pull the plug,
426
00:26:47,290 --> 00:26:50,440
it's Jocelyn.
427
00:26:50,490 --> 00:26:54,580
Mr. Harris, am I
hearing you correctly?
428
00:26:54,630 --> 00:26:56,120
Yes, Your Honor.
429
00:27:06,940 --> 00:27:09,230
We would like to
dismiss our action
430
00:27:09,280 --> 00:27:11,830
on one condition,
431
00:27:11,880 --> 00:27:15,770
that his mother and
I get to be there
432
00:27:15,820 --> 00:27:20,040
when she takes him
off life support.
433
00:27:20,090 --> 00:27:21,740
That's all I ask.
434
00:27:29,530 --> 00:27:31,280
That's fine.
435
00:28:01,300 --> 00:28:02,720
You're making too much of this.
436
00:28:02,770 --> 00:28:04,890
- I'm fine. I can walk.
- Sit down.
437
00:28:04,940 --> 00:28:07,190
- I'll make you some tea.
- Okay.
438
00:28:09,440 --> 00:28:10,840
Hey.
439
00:28:13,380 --> 00:28:15,500
Get out.
440
00:28:17,410 --> 00:28:20,570
Please, I got nowhere to go.
441
00:28:20,620 --> 00:28:22,370
I don't care.
442
00:28:22,420 --> 00:28:25,670
How could you even think of
walking through these doors?
443
00:28:25,720 --> 00:28:28,010
You almost killed Alicia.
444
00:28:29,889 --> 00:28:31,289
I know.
445
00:28:31,290 --> 00:28:32,629
Ohh...
446
00:28:32,630 --> 00:28:35,980
I made a mistake.
447
00:28:36,030 --> 00:28:37,430
Fuck.
448
00:28:39,300 --> 00:28:41,250
I made a lot.
449
00:28:41,300 --> 00:28:44,760
I don't want to... I don't
want to go to hell.
450
00:28:44,810 --> 00:28:47,060
I want to be clean again.
451
00:28:47,110 --> 00:28:48,800
Not here.
452
00:28:48,850 --> 00:28:51,260
I want you out of this church,
453
00:28:51,310 --> 00:28:52,710
right now.
454
00:29:02,229 --> 00:29:03,629
KD...
455
00:29:03,630 --> 00:29:05,410
Let him go.
456
00:29:07,300 --> 00:29:08,850
- No, KD, wait.
- Alicia.
457
00:29:08,900 --> 00:29:10,420
Why can't we help him?
458
00:29:10,470 --> 00:29:13,320
'Cause he tried to burn down
a house with you in it.
459
00:29:13,321 --> 00:29:14,439
No, he didn't, Paul.
460
00:29:14,440 --> 00:29:15,609
He tried to save me.
461
00:29:15,610 --> 00:29:16,909
From a fire he started.
462
00:29:16,910 --> 00:29:18,630
Sometimes you can't
get in the way
463
00:29:18,631 --> 00:29:19,779
of who people are.
464
00:29:19,780 --> 00:29:20,879
Look at him.
465
00:29:20,880 --> 00:29:21,979
God knows what he's done.
466
00:29:21,980 --> 00:29:24,030
Yes, God does know,
467
00:29:24,080 --> 00:29:26,370
just like He knows
everything that we've done.
468
00:29:26,420 --> 00:29:28,170
You stop!
469
00:29:28,220 --> 00:29:29,740
God loves us.
470
00:29:29,790 --> 00:29:31,440
He forgives us.
471
00:29:31,459 --> 00:29:32,859
He wants us to be more.
472
00:29:32,860 --> 00:29:35,980
God loves all of us.
473
00:29:36,030 --> 00:29:40,510
There's forgiveness for
everyone, isn't there?
474
00:30:10,290 --> 00:30:12,780
That was brave,
what you did today.
475
00:30:17,000 --> 00:30:19,520
So why doesn't it feel that way?
476
00:30:27,410 --> 00:30:28,930
Because...
477
00:30:31,480 --> 00:30:36,000
because we're not gonna
be parents anymore.
478
00:30:36,050 --> 00:30:39,110
That's not how it's
supposed to be.
479
00:30:55,340 --> 00:30:59,860
I should have let you
cancel this party.
480
00:30:59,910 --> 00:31:01,630
I can cover for you.
481
00:31:03,080 --> 00:31:05,400
Take as long as you need.
482
00:31:56,230 --> 00:31:58,690
Oh, you're so sweet.
483
00:31:58,740 --> 00:32:01,250
Gorgeous, gorgeous.
484
00:32:08,710 --> 00:32:10,900
Oh...
485
00:32:10,950 --> 00:32:13,330
I love this cornucopia.
486
00:32:13,380 --> 00:32:15,300
There she is.
487
00:32:15,301 --> 00:32:16,589
Hi.
488
00:32:16,590 --> 00:32:17,719
You cannot leave here
489
00:32:17,720 --> 00:32:19,510
until we have a chance
to catch up, okay?
490
00:32:19,560 --> 00:32:20,970
Great.
491
00:32:21,020 --> 00:32:22,420
Remind me of Cat Woman.
492
00:32:22,460 --> 00:32:25,080
Doesn't she look a little
bit like Cat Woman?
493
00:32:26,199 --> 00:32:27,599
Look familiar?
494
00:32:27,600 --> 00:32:29,400
- Are those golf shoes?
- Speaking of which...
495
00:32:29,424 --> 00:32:32,120
You wore those the first
time we met at Pebble Beach.
496
00:32:32,170 --> 00:32:34,090
There's a steel trap
behind that mask.
497
00:32:34,140 --> 00:32:36,720
Or I made a good
first impression.
498
00:32:36,770 --> 00:32:40,560
Well, who could forget
your humiliating defeat?
499
00:32:40,610 --> 00:32:43,700
Really, you just gonna shit
on my sentimental moment?
500
00:32:43,750 --> 00:32:46,370
Well, I was gonna say,
501
00:32:46,420 --> 00:32:48,270
look at us now,
502
00:32:48,320 --> 00:32:50,940
getting ready to put San
Vicente on the map.
503
00:32:50,990 --> 00:32:53,010
It was three years well spent.
504
00:32:53,060 --> 00:32:54,570
Three.
505
00:32:54,620 --> 00:32:56,620
I've been trying to make
something like this happen
506
00:32:56,644 --> 00:32:57,789
for almost 20.
507
00:32:57,790 --> 00:33:00,750
It might be another day at the
office for you, little lady,
508
00:33:00,800 --> 00:33:02,820
but for me it's history.
509
00:33:02,829 --> 00:33:04,229
Give it up.
510
00:33:04,230 --> 00:33:05,950
Sorry, can you just hold that?
511
00:33:08,010 --> 00:33:10,860
It's Guy. He's here with Mr.
Brooks.
512
00:33:10,910 --> 00:33:12,730
- But they can wait a little...
- Hello?
513
00:33:12,780 --> 00:33:14,630
Just gonna leave a man hanging?
514
00:33:16,810 --> 00:33:20,970
You said you wanted me
to be designated driver.
515
00:33:21,020 --> 00:33:24,400
You know where we want to
be when we figure it out?
516
00:33:24,450 --> 00:33:30,450
The city of San Vicente,
in our new headquarters.
517
00:33:30,890 --> 00:33:33,680
Brooks sees something I
think you're missing,
518
00:33:33,730 --> 00:33:36,350
something a lot of
people are missing.
519
00:33:36,400 --> 00:33:38,250
They're an emerging tech giant,
520
00:33:38,300 --> 00:33:39,890
and we're the next
Silicon Valley,
521
00:33:39,940 --> 00:33:41,420
two halves that make a whole.
522
00:33:41,470 --> 00:33:45,060
Brooks Innovations is gonna
connect us to tomorrow.
523
00:33:45,061 --> 00:33:46,439
Isn't that their slogan?
524
00:33:46,440 --> 00:33:48,500
- Is it? How about that.
- I think it is.
525
00:33:59,620 --> 00:34:02,880
Mrs. Harris, I'm
sure you remember...
526
00:34:02,930 --> 00:34:05,310
Nathan, welcome.
527
00:34:05,311 --> 00:34:06,629
So wonderful of you to come.
528
00:34:06,630 --> 00:34:09,550
Thank you for having me, Mrs.
Harris.
529
00:34:09,551 --> 00:34:10,869
Oh, please. Crystal.
530
00:34:10,870 --> 00:34:12,920
We'll be neighbors soon.
531
00:34:12,970 --> 00:34:14,850
Oh, just water for me, please.
532
00:34:14,851 --> 00:34:16,239
Oh, I'm sorry.
533
00:34:16,240 --> 00:34:18,330
This is your first
Crystal Harris party.
534
00:34:18,380 --> 00:34:20,030
The water's in the pool.
535
00:34:20,080 --> 00:34:22,160
Nathan just flew
in from Beijing.
536
00:34:22,210 --> 00:34:24,500
I'm sure he's exhausted.
537
00:34:24,501 --> 00:34:25,619
He's right.
538
00:34:25,620 --> 00:34:27,270
One drink would
knock me right out.
539
00:34:27,319 --> 00:34:28,719
I'll take tap if I have to.
540
00:34:28,720 --> 00:34:30,340
No, no, no.
541
00:34:30,390 --> 00:34:32,770
We will get you a
morning rooster.
542
00:34:32,771 --> 00:34:34,159
And you will be wide awake
543
00:34:34,160 --> 00:34:36,640
when you crawl back
to your hotel room,
544
00:34:36,641 --> 00:34:37,989
in the morning.
545
00:34:37,990 --> 00:34:39,650
I won't be here
until the morning.
546
00:34:39,700 --> 00:34:42,720
Just long enough to say
hi to you and Pernell.
547
00:34:42,770 --> 00:34:44,450
Where is he?
548
00:34:46,740 --> 00:34:49,060
As part of Brooks'
exploratory team,
549
00:34:49,110 --> 00:34:51,060
my main task was to research
550
00:34:51,110 --> 00:34:53,530
the lifestyle and
cultural amenities here
551
00:34:53,580 --> 00:34:55,660
and determine whether they
would be a good fit...
552
00:34:57,110 --> 00:34:59,800
I heard some of
your colleagues...
553
00:34:59,801 --> 00:35:01,149
Damn.
554
00:35:01,150 --> 00:35:02,970
I hate when that boy's right.
555
00:35:04,820 --> 00:35:06,310
Asa told me you were up here.
556
00:35:06,319 --> 00:35:07,719
But I said, "No, he's not."
557
00:35:07,720 --> 00:35:09,510
He's downstairs,
working the crowd."
558
00:35:09,560 --> 00:35:11,440
Then I looked for you,
couldn't find you.
559
00:35:11,490 --> 00:35:13,910
Then I thought, maybe
he's fucking a waitress.
560
00:35:13,960 --> 00:35:15,520
But alas, no.
561
00:35:15,570 --> 00:35:17,750
You're up here rubbing one
out to Internet porn.
562
00:35:17,800 --> 00:35:20,590
Remember that Brooks promo
that made the news?
563
00:35:22,870 --> 00:35:25,860
Last thing PJ watched
before he shot himself.
564
00:35:25,910 --> 00:35:27,660
I'm sorry, I didn't hear that.
565
00:35:27,710 --> 00:35:30,400
I got this mask on.
566
00:35:30,450 --> 00:35:32,130
I think I heard you telling me
567
00:35:32,179 --> 00:35:33,579
that you're ready
to go downstairs
568
00:35:33,580 --> 00:35:35,800
and show Nathan Brooks
whose house this is.
569
00:35:40,220 --> 00:35:41,970
He's here?
570
00:35:41,971 --> 00:35:43,289
Yeah.
571
00:35:43,290 --> 00:35:45,250
Flew in from China early.
572
00:35:45,300 --> 00:35:49,550
He wants to see for himself
that you're still yourself.
573
00:35:49,600 --> 00:35:52,220
Well, I'm not sure
he's gonna get that.
574
00:35:54,170 --> 00:35:57,260
I heard what you did
in court today.
575
00:35:57,310 --> 00:36:01,530
I think that's a hell of a
step back towards normal.
576
00:36:01,580 --> 00:36:04,400
Yeah, it's not gonna
be just as easy
577
00:36:04,450 --> 00:36:06,170
as putting on a tux, you know.
578
00:36:06,220 --> 00:36:08,300
Probably not, but then
again, somebody once said,
579
00:36:08,350 --> 00:36:10,600
clothes make the man.
580
00:36:12,520 --> 00:36:14,540
I'll take a straitjacket.
581
00:36:16,290 --> 00:36:17,780
You know what?
582
00:36:17,799 --> 00:36:19,199
Fuck Brooks.
583
00:36:19,200 --> 00:36:20,880
I'll tell him you
knocked off early.
584
00:36:20,930 --> 00:36:22,350
All right?
585
00:36:22,400 --> 00:36:24,550
He can get these nuts
if he don't like that.
586
00:36:24,600 --> 00:36:26,290
Ah, fuck it.
587
00:36:28,809 --> 00:36:30,209
I'm good.
588
00:36:30,210 --> 00:36:32,790
Are you good good?
589
00:36:32,809 --> 00:36:34,209
No.
590
00:36:34,210 --> 00:36:36,160
But I can fake it.
591
00:36:36,210 --> 00:36:38,870
Hey, it's a masquerade ball.
592
00:36:38,920 --> 00:36:40,370
We're all faking it.
593
00:36:40,420 --> 00:36:42,400
By the way, there's a
waitress in the closet.
594
00:36:42,450 --> 00:36:44,440
I think she's into
bowlegged black dudes.
595
00:36:44,490 --> 00:36:47,340
Shit, they all are, baby.
596
00:36:52,230 --> 00:36:53,630
See you downstairs.
597
00:37:13,720 --> 00:37:15,900
Are you ready, Brother KD?
598
00:37:19,260 --> 00:37:21,370
Could we do something first?
599
00:37:23,860 --> 00:37:25,260
What?
600
00:37:27,930 --> 00:37:30,750
I need to confess my sins.
601
00:37:30,800 --> 00:37:32,850
No, you don't, KD.
602
00:37:32,900 --> 00:37:35,460
We don't have to
confess to anyone.
603
00:37:35,510 --> 00:37:37,790
We just have to ask
for God's forgiveness
604
00:37:37,840 --> 00:37:40,790
and let him take the
burden of our sins.
605
00:37:44,510 --> 00:37:49,100
I know that's what
they say, but...
606
00:37:49,150 --> 00:37:52,640
things I've done...
607
00:37:52,690 --> 00:37:58,480
I think I need to
say them out loud.
608
00:37:58,530 --> 00:38:00,880
I understand, Brother KD.
609
00:38:03,030 --> 00:38:06,390
Whatever you tell me,
God will forgive.
610
00:38:18,320 --> 00:38:20,830
I have followed the words
of a false prophet.
611
00:38:22,490 --> 00:38:25,000
He said he was anointed.
612
00:38:25,050 --> 00:38:26,940
He said I...
613
00:38:26,990 --> 00:38:28,940
He said I was his Benaiah.
614
00:38:32,360 --> 00:38:34,380
Are you talking about
Brother Pernell?
615
00:38:39,900 --> 00:38:41,390
Yes.
616
00:38:49,650 --> 00:38:53,300
I did whatever he told me to.
617
00:38:53,350 --> 00:38:55,870
I hurt people.
618
00:38:55,920 --> 00:39:01,770
I spilled the blood of
an innocent man... men.
619
00:39:04,660 --> 00:39:08,050
And I did it all in
the name of the Lord.
620
00:39:22,610 --> 00:39:24,630
What was your wish?
621
00:39:24,680 --> 00:39:26,630
If I told you, it wouldn't
come true, would it?
622
00:39:26,680 --> 00:39:28,540
Oh, no, no, that's just
for birthday cakes.
623
00:39:28,590 --> 00:39:31,440
I think wishing trees
are foolproof.
624
00:39:31,490 --> 00:39:33,640
Glad you could make it.
625
00:39:33,690 --> 00:39:35,380
No mask?
626
00:39:35,430 --> 00:39:37,510
Nothing to hide.
627
00:39:37,560 --> 00:39:39,210
Well, I appreciate
you having me.
628
00:39:39,260 --> 00:39:41,010
I didn't want to miss this.
629
00:39:41,060 --> 00:39:42,460
And my mother taught me
630
00:39:42,470 --> 00:39:45,250
never to come to a party
empty-handed, so...
631
00:39:45,300 --> 00:39:47,190
this is for you.
632
00:39:47,240 --> 00:39:48,820
- Both of you.
- Oh, thank you.
633
00:39:51,410 --> 00:39:53,960
Wow.
634
00:39:54,010 --> 00:39:56,860
That's... pretty.
635
00:39:56,910 --> 00:39:59,930
Yes, but it looks like it's
for something illegal.
636
00:39:59,980 --> 00:40:02,030
It's called a lachrymatory.
637
00:40:02,080 --> 00:40:04,040
In ancient Rome, they were
used to collect tears
638
00:40:04,090 --> 00:40:06,370
in a time of grief.
639
00:40:06,420 --> 00:40:09,040
See how the stopper
fits loosely?
640
00:40:09,090 --> 00:40:11,010
To let the tears evaporate.
641
00:40:11,011 --> 00:40:12,329
Once the bottle is dry,
642
00:40:12,330 --> 00:40:13,690
it's time to come
out of mourning,
643
00:40:13,714 --> 00:40:15,804
and you bury that
with your loved one.
644
00:40:20,000 --> 00:40:22,990
That's a very touching
gesture, thank you.
645
00:40:23,040 --> 00:40:26,360
I know it's been a difficult
time for your family.
646
00:40:26,410 --> 00:40:29,630
For our family or for me?
647
00:40:29,680 --> 00:40:32,600
Well, losing a child, I'm sure,
648
00:40:32,650 --> 00:40:34,570
would be a struggle for anyone,
649
00:40:34,620 --> 00:40:37,200
especially someone with a
job as stressful of yours.
650
00:40:41,320 --> 00:40:42,840
You've heard things.
651
00:40:42,890 --> 00:40:46,180
You're worried about
our arrangement.
652
00:40:46,230 --> 00:40:49,080
But what happens in my family
is none of your business.
653
00:40:49,130 --> 00:40:53,620
Your family is San Vicente,
for all practical purposes.
654
00:40:53,670 --> 00:40:57,320
Moving my business here is
like joining that family.
655
00:40:57,370 --> 00:40:59,130
So is this the wedding feast?
656
00:40:59,180 --> 00:41:00,690
Just an engagement party.
657
00:41:00,691 --> 00:41:01,939
Ah.
658
00:41:01,940 --> 00:41:03,860
But we all want to see
commitments made,
659
00:41:03,910 --> 00:41:05,310
rings exchanged,
660
00:41:05,350 --> 00:41:07,970
before anybody gets fucked.
661
00:41:08,020 --> 00:41:10,270
Nobody wants any wedding
night surprises.
662
00:41:10,320 --> 00:41:11,720
Mm-hmm.
663
00:41:14,590 --> 00:41:17,010
Well, you picked a
good night, Nathan.
664
00:41:17,060 --> 00:41:19,610
Everybody who matters
in San Vicente is here.
665
00:41:19,660 --> 00:41:22,210
Some of them hate me,
some of them love me.
666
00:41:22,260 --> 00:41:23,680
But they're here,
667
00:41:23,730 --> 00:41:26,720
because I want them here.
668
00:41:26,770 --> 00:41:29,320
You want to check me out?
Walk the room.
669
00:41:29,370 --> 00:41:31,460
Ask anybody in here
670
00:41:31,510 --> 00:41:33,530
if I've ever failed to
provide a river of money
671
00:41:33,580 --> 00:41:36,160
flowing in their direction.
672
00:41:36,210 --> 00:41:38,870
Ask anybody if they're
dissatisfied.
673
00:41:40,380 --> 00:41:42,000
We good?
674
00:41:42,050 --> 00:41:43,900
Yes.
675
00:41:45,190 --> 00:41:46,770
Yes, I think we are.
676
00:41:50,160 --> 00:41:51,840
Welcome to the family.
677
00:41:53,860 --> 00:41:56,050
How'd you like that drink?
678
00:41:56,100 --> 00:41:57,500
I liked it.
679
00:41:57,530 --> 00:41:59,250
It made me hungry.
680
00:41:59,300 --> 00:42:00,750
Right this way.
681
00:42:08,680 --> 00:42:12,300
How deep are God's riches
and wisdom and knowledge.
682
00:42:12,350 --> 00:42:13,930
How unfathomable
are his decisions
683
00:42:13,980 --> 00:42:18,510
and unexplainable are his ways.
684
00:42:18,560 --> 00:42:20,140
Judge not.
685
00:42:20,190 --> 00:42:22,310
Not even yourself.
686
00:42:22,360 --> 00:42:25,810
For today, through the power
of the Lord Jesus Christ,
687
00:42:25,860 --> 00:42:28,520
you will be born again.
688
00:42:28,570 --> 00:42:30,520
- Hallelujah.
- Hallelujah.
689
00:42:34,070 --> 00:42:36,590
Be happy and rejoice,
690
00:42:36,640 --> 00:42:38,260
for today your sins
are washed away
691
00:42:38,310 --> 00:42:39,960
by the blood of the Lamb.
692
00:42:39,961 --> 00:42:40,909
Amen.
693
00:42:40,910 --> 00:42:44,860
Truly, truly, I say to you,
694
00:42:44,910 --> 00:42:49,870
except a man be born of the
water and of the Spirit,
695
00:42:49,920 --> 00:42:53,540
he cannot enter the
Kingdom of God.
696
00:42:53,590 --> 00:42:54,990
Amen.
697
00:43:00,800 --> 00:43:02,280
Amen!
698
00:43:04,800 --> 00:43:06,200
Paul!
699
00:43:19,020 --> 00:43:21,900
Keith Dennison,
God has freed you
700
00:43:21,950 --> 00:43:24,840
from the shackles
of your old life.
701
00:43:24,890 --> 00:43:27,710
Go forth and serve until
the end of your days.
702
00:43:27,760 --> 00:43:29,680
He'll show you the way.
703
00:43:45,010 --> 00:43:47,960
Oh, man, you're a
lady of your word.
704
00:43:52,280 --> 00:43:54,800
I've got to hand it
to you, Pernell.
705
00:43:54,850 --> 00:43:57,500
You made a very good impression on Mr.
Brooks.
706
00:43:57,550 --> 00:43:59,770
Crystal got him drunk.
707
00:43:59,771 --> 00:44:01,059
Now we'll just have ourselves
708
00:44:01,060 --> 00:44:02,710
a nice extravagant
concrete pour,
709
00:44:02,760 --> 00:44:04,840
and all our troubles
will be behind us, huh?
710
00:44:04,890 --> 00:44:08,050
Well, I'm sure it's not gonna be
entirely without difficulties.
711
00:44:08,100 --> 00:44:09,680
Hey, this is my big moment.
712
00:44:09,730 --> 00:44:12,280
You give me any shit,
I'll have you deported.
713
00:44:12,330 --> 00:44:14,820
Hey, you can't do that.
I'm an American citizen.
714
00:44:14,821 --> 00:44:16,109
- Really?
- Mm-hmm.
715
00:44:16,110 --> 00:44:18,160
I was only raised in England.
716
00:44:18,210 --> 00:44:20,730
Well, who knew?
717
00:44:20,731 --> 00:44:21,979
That's right.
718
00:44:21,980 --> 00:44:26,070
You were born in...
Connecticut, right?
719
00:44:26,071 --> 00:44:27,319
Mm-hmm.
720
00:44:27,320 --> 00:44:28,519
What city was that?
721
00:44:28,520 --> 00:44:29,519
New Canaan.
722
00:44:29,520 --> 00:44:31,240
New Canaan.
723
00:44:36,960 --> 00:44:38,650
Well, I guess you're safe, then.
724
00:44:40,130 --> 00:44:42,180
How long you been
living in the U.S.?
725
00:44:42,230 --> 00:44:45,050
I moved to London
when I was two.
726
00:44:45,100 --> 00:44:47,790
You're barely an American, then.
727
00:44:47,840 --> 00:44:51,020
Now, Anne, you're not
commuting back and forth.
728
00:44:51,070 --> 00:44:52,950
- You actually moved here.
- Yeah, that's right.
729
00:44:52,980 --> 00:44:55,660
As part of Brooks'
exploratory team,
730
00:44:55,710 --> 00:44:57,360
my main task was to research
731
00:44:57,410 --> 00:45:00,070
the lifestyle and
cultural amenities here
732
00:45:00,120 --> 00:45:02,970
and determine whether they
would be a good fit...
733
00:45:03,020 --> 00:45:04,840
Why am I suddenly worried about
734
00:45:04,890 --> 00:45:07,010
what the fuck
you're about to do?
735
00:45:07,060 --> 00:45:08,680
You heard what she said, right?
736
00:45:08,681 --> 00:45:09,729
New Canaan?
737
00:45:09,730 --> 00:45:10,789
Yes, New Canaan.
738
00:45:10,790 --> 00:45:12,240
Richest part of Connecticut.
739
00:45:12,241 --> 00:45:13,599
Old Canaan,
740
00:45:13,600 --> 00:45:15,210
land of the milk and honey.
741
00:45:15,260 --> 00:45:17,080
What the fuck are you
talking about, Pernell?
742
00:45:17,130 --> 00:45:19,920
Straight out of the Bible.
743
00:45:19,970 --> 00:45:23,060
No, no, Pernell, not
now, not here, please.
744
00:45:23,110 --> 00:45:26,790
Before he shot himself, PJ watched
this video over and over again.
745
00:45:26,809 --> 00:45:28,209
Okay, just go upstairs.
746
00:45:28,210 --> 00:45:29,970
Go upstairs, lay down
until the party's over.
747
00:45:29,994 --> 00:45:32,284
I had honey, she had milk.
748
00:45:34,750 --> 00:45:36,870
- Crystal...
- Do you know the mayor?
749
00:45:36,871 --> 00:45:38,189
Not right now.
750
00:45:38,190 --> 00:45:39,910
I need to talk to
you for a second.
751
00:45:39,960 --> 00:45:41,360
We have a situation.
752
00:45:50,400 --> 00:45:51,950
Colleague stayed
at the Mondrian,
753
00:45:52,000 --> 00:45:53,750
but you didn't; You
rented this condo.
754
00:45:53,800 --> 00:45:56,720
Actually, I bought
this condo, yeah.
755
00:45:56,770 --> 00:45:58,290
I felt that the only way
756
00:45:58,340 --> 00:46:00,760
to truly get to know the
people of San Vicente
757
00:46:00,810 --> 00:46:02,560
is to live with them.
758
00:46:02,610 --> 00:46:04,230
What are you doing, man?
759
00:46:04,280 --> 00:46:06,270
There's got to be
something I'm missing.
760
00:46:06,320 --> 00:46:09,000
I felt from the start
that San Vicente
761
00:46:09,050 --> 00:46:10,800
reflects the values
that Nathan Brooks...
762
00:46:10,801 --> 00:46:12,049
Pernell, turn it off.
763
00:46:12,050 --> 00:46:13,470
Shh.
764
00:46:13,520 --> 00:46:14,970
And the people here
are really good,
765
00:46:15,020 --> 00:46:17,910
honest, hard-working souls.
766
00:46:17,960 --> 00:46:19,560
And I'm sure you hear
this all the time,
767
00:46:19,584 --> 00:46:21,880
but the weather's wonderful.
768
00:46:21,930 --> 00:46:23,750
You're not from
California, I take it.
769
00:46:23,800 --> 00:46:25,320
No, I'm from England.
770
00:46:33,640 --> 00:46:35,190
Oh, my God.
771
00:46:37,280 --> 00:46:39,270
It's the book.
772
00:46:39,271 --> 00:46:40,479
It's PJ's book.
773
00:46:40,480 --> 00:46:42,070
Pernell...
774
00:46:51,690 --> 00:46:54,380
There you are.
Finally got a drink.
52954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.