All language subtitles for From.S04E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,184 --> 00:00:18,772 Previously on From... 2 00:00:19,384 --> 00:00:21,272 Come here. Come here. 3 00:00:21,355 --> 00:00:23,315 Oh, no! 4 00:00:25,860 --> 00:00:27,737 "Knowledge comes at a cost"? 5 00:00:27,820 --> 00:00:29,447 It killed Jim because of us. 6 00:00:29,530 --> 00:00:30,614 "Anghkooey." 7 00:00:30,698 --> 00:00:32,533 It means "remember." 8 00:00:32,616 --> 00:00:35,035 These kids keep calling you back to help them. 9 00:00:35,119 --> 00:00:37,496 - How do we do it? - I'm working on it. 10 00:00:37,580 --> 00:00:39,415 Julie and Ethan. 11 00:00:39,498 --> 00:00:41,333 I don't know how, but I'm gonna find a way 12 00:00:41,417 --> 00:00:43,836 to take care of them, to keep them safe. 13 00:00:43,919 --> 00:00:45,463 - I don't wanna be here anymore! - Ethan! 14 00:00:45,546 --> 00:00:47,673 What did you do? Why didn't he come home? 15 00:00:47,757 --> 00:00:49,842 - I did nothing. - You're lying! 16 00:00:49,925 --> 00:00:51,469 I want Dad! 17 00:00:51,552 --> 00:00:52,720 Ethan. 18 00:00:54,680 --> 00:00:58,184 The night we arrived here, you had a dream. 19 00:00:58,267 --> 00:00:59,935 - Lake of Tears? - It's here. 20 00:01:00,019 --> 00:01:01,896 And I need you to find it. 21 00:01:01,979 --> 00:01:03,981 Ethan called it "Storywalking." 22 00:01:04,064 --> 00:01:06,984 I need you to give me some time, even if it looks bad. 23 00:01:11,530 --> 00:01:12,406 Dad! 24 00:01:14,074 --> 00:01:15,159 Randall! 25 00:01:15,242 --> 00:01:16,285 I got you. 26 00:01:17,578 --> 00:01:19,205 Look at me. Look at me. 27 00:01:19,288 --> 00:01:23,125 Lord, please protect us in this dark place. 28 00:01:23,209 --> 00:01:24,960 Please stand by my daddy's bedside 29 00:01:25,044 --> 00:01:27,463 and let him wake renewed in Your love. 30 00:01:28,547 --> 00:01:30,257 My father died. 31 00:01:30,341 --> 00:01:33,135 I'll talk to Boyd about a burial. 32 00:01:33,219 --> 00:01:34,845 If people find out what you did... 33 00:01:34,929 --> 00:01:37,389 Help! No! 34 00:01:37,473 --> 00:01:39,475 ...that's the kind of thing that could tear this place apart. 35 00:01:39,558 --> 00:01:41,560 You're gonna tell them that you lost your eye 36 00:01:41,644 --> 00:01:42,978 trying to help Fatima. 37 00:01:43,062 --> 00:01:44,730 Hey! Hey! Whoa! 38 00:01:46,649 --> 00:01:49,401 I'm a good person and I don't deserve to be here. 39 00:01:49,485 --> 00:01:50,903 Get the strip. 40 00:01:52,029 --> 00:01:54,365 - What I'm doing is getting out. - There is no way out! 41 00:01:57,618 --> 00:01:59,829 What the fuck is wrong with you? 42 00:01:59,912 --> 00:02:02,540 I gave... birth to one of them. 43 00:02:02,623 --> 00:02:04,542 Dad, tell her that's not what you're saying. 44 00:02:04,625 --> 00:02:06,335 It's the one I killed. 45 00:02:06,418 --> 00:02:11,048 I told all of you that there was something inside me. 46 00:02:23,894 --> 00:02:25,688 Sorry. 47 00:02:25,771 --> 00:02:27,523 Oh, it's okay. I'll get out of your way. 48 00:02:27,606 --> 00:02:30,484 No, you don't... 49 00:02:30,568 --> 00:02:32,069 you don't... you don't need to go. 50 00:02:32,152 --> 00:02:34,154 I just came to get a glass of water. 51 00:02:40,452 --> 00:02:42,329 Boyd said if people find out what happened... 52 00:02:42,413 --> 00:02:44,373 I know. 53 00:02:44,456 --> 00:02:47,001 We should probably get our story straight. 54 00:02:58,053 --> 00:03:00,180 Are you okay? 55 00:03:02,433 --> 00:03:04,852 I'm not really sure I deserve to be. 56 00:03:13,152 --> 00:03:15,988 Elgin, I don't want to hate you. 57 00:03:16,989 --> 00:03:20,951 This place took advantage of both of us. 58 00:03:22,661 --> 00:03:26,206 Neither of us will ever be the same again. 59 00:03:26,290 --> 00:03:27,333 Will we? 60 00:03:27,416 --> 00:03:30,085 No, we won't. 61 00:03:35,674 --> 00:03:37,635 There's something I need your help with. 62 00:03:54,276 --> 00:03:55,986 Abby! Stop! 63 00:03:56,070 --> 00:03:58,322 No, no! 64 00:04:03,577 --> 00:04:04,954 Oh. 65 00:04:07,998 --> 00:04:11,919 Oh, shit. 66 00:04:19,259 --> 00:04:21,345 You wanna tell me what the hell that was yesterday? 67 00:04:23,764 --> 00:04:25,265 Not really. 68 00:04:25,349 --> 00:04:27,643 You're gonna have to do a little better than that. 69 00:04:29,061 --> 00:04:30,562 What do you want me to say? 70 00:04:30,646 --> 00:04:32,481 I want you to tell me 71 00:04:32,564 --> 00:04:34,441 that you're not gonna lose your shit again 72 00:04:34,525 --> 00:04:36,777 and put people's lives in danger. 73 00:04:36,860 --> 00:04:39,947 You got lucky yesterday. You understand that? 74 00:04:40,030 --> 00:04:43,409 If Kristi had gotten hurt, you and me 75 00:04:43,492 --> 00:04:45,202 are having a different conversation right now. 76 00:04:45,285 --> 00:04:46,537 Look, whoever that was yesterday, 77 00:04:46,620 --> 00:04:49,039 that wasn't me, all right? 78 00:04:49,123 --> 00:04:50,666 I don't even wanna be here. 79 00:04:50,749 --> 00:04:52,584 Well, good. We're working on that. 80 00:04:56,630 --> 00:04:58,799 You know, 81 00:04:58,882 --> 00:05:01,218 Kristi told me yesterday that she'd seen dozens of people 82 00:05:01,301 --> 00:05:03,595 with dozens of schemes about how to leave this place. 83 00:05:05,222 --> 00:05:07,266 There's only thing that they have in common. 84 00:05:07,349 --> 00:05:10,060 You know what it is? 85 00:05:10,144 --> 00:05:11,311 They all died. 86 00:05:13,439 --> 00:05:14,314 Yeah. 87 00:05:15,816 --> 00:05:17,026 Well... 88 00:05:18,902 --> 00:05:20,904 Well, this time feels different. 89 00:05:20,988 --> 00:05:24,616 Yeah. That's probably what they thought. 90 00:05:24,700 --> 00:05:27,161 Can you give me a bullet? 91 00:05:27,244 --> 00:05:29,830 I only... need one. 92 00:05:30,789 --> 00:05:32,875 I'll go into the woods, and look, 93 00:05:32,958 --> 00:05:34,918 don't worry, you won't even have to clean it up. 94 00:05:54,563 --> 00:05:55,731 Sophia? 95 00:05:56,857 --> 00:05:59,318 I brought you some things from your dad's car. 96 00:05:59,401 --> 00:06:01,653 Thank you. 97 00:06:02,488 --> 00:06:05,616 We're gonna take him down to the service now. 98 00:06:06,700 --> 00:06:09,161 Can I have a minute to say goodbye? 99 00:06:09,244 --> 00:06:10,829 Yeah, of course. 100 00:06:10,913 --> 00:06:12,664 We'll be right outside when you're ready, okay? 101 00:06:12,748 --> 00:06:14,374 Okay. 102 00:06:48,450 --> 00:06:50,202 You were fun. 103 00:06:54,915 --> 00:06:58,168 I couldn't let you go without something to remember you by. 104 00:09:34,283 --> 00:09:35,575 Fuck! 105 00:09:36,743 --> 00:09:37,619 Fuck. 106 00:09:39,496 --> 00:09:40,831 - Jade. - What? 107 00:09:40,914 --> 00:09:42,207 Tell me you got something. 108 00:09:42,291 --> 00:09:44,501 Oh, does it fucking look like I have something? 109 00:09:44,584 --> 00:09:45,961 I... 110 00:09:46,044 --> 00:09:47,462 Okay. 111 00:09:49,172 --> 00:09:50,841 It's all... It's in here. 112 00:09:50,924 --> 00:09:53,427 It's in here. I know it is. 113 00:09:53,510 --> 00:09:55,637 There is... there is more to what we need to know and I just... 114 00:09:55,721 --> 00:09:58,098 I can't... Fuck it. 115 00:09:59,599 --> 00:10:01,184 You don't have any acid, do you? 116 00:10:01,268 --> 00:10:02,185 What? 117 00:10:02,269 --> 00:10:04,730 LSD. W... Listen. 118 00:10:04,813 --> 00:10:07,983 Henry said Miranda started seeing this place 119 00:10:08,066 --> 00:10:09,609 after an acid trip they took, 120 00:10:09,693 --> 00:10:11,278 which kinda makes sense, given, 121 00:10:11,361 --> 00:10:13,030 you know, how the brain stores memory. 122 00:10:13,113 --> 00:10:15,407 If it worked for her, it stands to reason it could work for me. 123 00:10:15,490 --> 00:10:17,743 Oh, okay, um, uh, take a breath. 124 00:10:17,826 --> 00:10:19,411 Take a breath. 125 00:10:19,494 --> 00:10:22,247 If you're right, and everything we need is in your brain, 126 00:10:22,331 --> 00:10:24,708 then the last thing we need is for you to scramble it. 127 00:10:24,791 --> 00:10:26,626 Just take a little time. 128 00:10:26,710 --> 00:10:28,628 Get back to this after the funeral. 129 00:10:28,712 --> 00:10:31,506 Okay. I'm not going to the funeral. 130 00:10:33,008 --> 00:10:35,677 Trust me, I won't be missed. 131 00:10:36,678 --> 00:10:39,765 Look, the best thing I can do for Tabitha, 132 00:10:39,848 --> 00:10:42,309 for everybody here, 133 00:10:42,392 --> 00:10:46,021 is just find a way to unlock whatever's locked in here. 134 00:10:46,104 --> 00:10:48,106 How are you gonna do that? 135 00:10:49,191 --> 00:10:50,817 I don't know. 136 00:10:51,693 --> 00:10:53,195 Hey, Jade. 137 00:10:54,696 --> 00:10:56,406 Be careful. 138 00:10:56,490 --> 00:10:58,867 That message on the barn wall wasn't fucking around. 139 00:10:58,950 --> 00:11:01,078 Whatever answers you may find, 140 00:11:01,161 --> 00:11:03,538 we have no idea what they're gonna cost. 141 00:11:20,347 --> 00:11:22,307 Are you okay? 142 00:11:22,391 --> 00:11:24,768 It doesn't fit. 143 00:11:24,851 --> 00:11:27,104 Honey, I'm sorry. 144 00:11:27,187 --> 00:11:30,607 It was the only thing I could find in the shed. 145 00:11:30,690 --> 00:11:32,984 You don't have to wear it if you don't want to. 146 00:11:33,068 --> 00:11:34,444 Yes, I do. 147 00:11:34,528 --> 00:11:36,279 At Grandpa's funeral, 148 00:11:36,363 --> 00:11:39,282 Dad said a man wears a suit to show his respect. 149 00:11:41,618 --> 00:11:43,245 You look very handsome. 150 00:11:46,456 --> 00:11:48,041 Let's go. 151 00:12:07,352 --> 00:12:10,397 Days like today... 152 00:12:10,480 --> 00:12:12,023 well, they're not easy. 153 00:12:13,775 --> 00:12:15,819 I'm not going to stand here... 154 00:12:15,902 --> 00:12:17,571 ...and try to tell you that... 155 00:12:41,052 --> 00:12:43,346 - Boyd? - Just... 156 00:12:55,942 --> 00:12:57,360 You need to eat. 157 00:12:58,737 --> 00:13:00,614 I'm not hungry. 158 00:13:14,461 --> 00:13:16,379 Hello. 159 00:13:16,463 --> 00:13:18,089 Hi, Victor. 160 00:13:20,217 --> 00:13:21,426 Uh... 161 00:13:21,510 --> 00:13:23,386 Oh. 162 00:13:23,470 --> 00:13:26,848 When I was a boy, I drew pictures 163 00:13:26,932 --> 00:13:29,267 so that the pictures would remember. 164 00:13:31,603 --> 00:13:33,438 This is for you. 165 00:13:47,327 --> 00:13:49,788 That's very sweet, Victor. Thank you so much. 166 00:14:00,048 --> 00:14:02,133 Can I go to the Colony House with Victor? 167 00:14:02,217 --> 00:14:03,969 No, not today. 168 00:14:04,052 --> 00:14:05,303 Please. 169 00:14:05,387 --> 00:14:07,764 I don't wanna be here. 170 00:14:11,393 --> 00:14:13,144 Is that okay with you? 171 00:14:13,228 --> 00:14:14,521 Yeah. 172 00:14:14,604 --> 00:14:16,106 Okay. 173 00:14:18,316 --> 00:14:19,651 Be safe, okay? 174 00:14:22,862 --> 00:14:26,408 I'll make sure that nothing happens to him, I promise. 175 00:14:27,826 --> 00:14:29,077 Okay. 176 00:14:34,457 --> 00:14:37,502 Here, you drink this. 177 00:14:37,586 --> 00:14:40,380 And, uh, Bakta's just whipping you up something to eat. 178 00:14:41,548 --> 00:14:43,758 Has anything like that ever happened before? 179 00:14:45,385 --> 00:14:47,596 With the... the crows? 180 00:14:47,679 --> 00:14:49,931 No. 181 00:14:50,015 --> 00:14:51,891 I mean, everybody sees them when they see the trees, 182 00:14:51,975 --> 00:14:55,020 but that's, uh... that's new. 183 00:14:55,103 --> 00:14:57,147 When did it get like this? 184 00:14:57,230 --> 00:14:59,649 What do you mean? 185 00:14:59,733 --> 00:15:03,111 Well, Sara, the girl who helped me with my glasses, she... 186 00:15:03,194 --> 00:15:06,114 she said that after Sheriff Boyd found the talismans 187 00:15:06,197 --> 00:15:08,992 that for a long time people were safe. 188 00:15:09,075 --> 00:15:10,785 When did that change? 189 00:15:10,869 --> 00:15:12,120 It was, um... 190 00:15:12,203 --> 00:15:13,997 I guess it was... 191 00:15:14,080 --> 00:15:17,375 It was around the night that my dad died. 192 00:15:17,459 --> 00:15:20,670 We had lost a family the night before, the Pratts, 193 00:15:20,754 --> 00:15:22,547 and then Jim and Tabitha, the Matthews family, 194 00:15:22,631 --> 00:15:25,091 they showed up with Jade. 195 00:15:25,175 --> 00:15:26,843 They came all together? 196 00:15:26,926 --> 00:15:29,471 Um, not in the same car, 197 00:15:29,554 --> 00:15:31,556 just they got here at the same time. 198 00:15:31,640 --> 00:15:36,311 And ever since then, things have been bad? 199 00:15:37,771 --> 00:15:39,314 No, no, that's not what I mean. 200 00:15:39,397 --> 00:15:40,940 Hey, Kenny. 201 00:15:41,024 --> 00:15:42,984 You mind if I borrow him for a second? 202 00:15:43,068 --> 00:15:44,569 - Come here a second. - I'll come back. 203 00:15:49,574 --> 00:15:51,201 Hey. 204 00:15:51,284 --> 00:15:53,036 Uh, Sophia, right? 205 00:15:55,455 --> 00:15:56,790 I'm Julie. 206 00:15:56,873 --> 00:15:58,208 I know. 207 00:15:58,291 --> 00:16:00,627 I just wanted to tell you I'm really sorry 208 00:16:00,710 --> 00:16:02,921 about what happened to your dad. 209 00:16:07,258 --> 00:16:08,426 How's she doing? 210 00:16:12,097 --> 00:16:14,891 Honestly, I don't... I don't really know. 211 00:16:14,974 --> 00:16:16,393 I mean, she prays a lot. 212 00:16:16,476 --> 00:16:17,894 Are you fucking kidding me? 213 00:16:17,977 --> 00:16:20,689 I-I didn't mean to upset you. I... I'm sorry. 214 00:16:20,772 --> 00:16:22,357 What the fuck did you mean to do, then? 215 00:16:22,440 --> 00:16:24,693 - Julie... - No. She thinks it's our fault! 216 00:16:24,776 --> 00:16:26,903 Hey, okay. Everybody, let's take a breath. 217 00:16:26,986 --> 00:16:28,655 Did you tell her that all of the bad things 218 00:16:28,738 --> 00:16:30,073 started happening because we came here? 219 00:16:30,156 --> 00:16:31,574 No, no, that's... 220 00:16:31,658 --> 00:16:33,410 no, I didn't s... no, that's not what I meant. 221 00:16:34,536 --> 00:16:35,537 Let's go home. 222 00:16:35,620 --> 00:16:36,830 No, fuck this. 223 00:16:36,913 --> 00:16:38,748 This is not our home. 224 00:16:38,832 --> 00:16:40,750 I... 225 00:16:45,046 --> 00:16:46,631 Julie. 226 00:16:46,715 --> 00:16:48,508 Julie, stop! 227 00:16:49,926 --> 00:16:51,052 Do you think it's true? 228 00:16:51,136 --> 00:16:53,805 - What? - That when we got here 229 00:16:53,888 --> 00:16:55,515 that all the bad things that have happened since we got here, 230 00:16:55,598 --> 00:16:56,766 do you think it's our fault? 231 00:16:56,850 --> 00:16:59,436 No, honey, of course not. 232 00:17:00,645 --> 00:17:02,981 Why did it feel like those crows were celebrating? 233 00:17:15,493 --> 00:17:16,828 Sophia. 234 00:17:16,911 --> 00:17:18,538 I'm sorry. I didn't... 235 00:17:18,621 --> 00:17:21,875 It's okay. Uh, we need to talk. Okay? 236 00:17:21,958 --> 00:17:22,959 Okay. 237 00:17:23,042 --> 00:17:25,211 Poor Julie. 238 00:17:26,296 --> 00:17:27,756 Yeah. 239 00:17:27,839 --> 00:17:29,466 I mean, it seems like a lifetime ago 240 00:17:29,549 --> 00:17:31,509 when we made that little space for her in our room. 241 00:17:34,888 --> 00:17:36,306 Yeah. 242 00:17:37,390 --> 00:17:38,475 Hey. 243 00:17:42,312 --> 00:17:46,900 You know, you haven't really talked much about what happened? 244 00:17:48,818 --> 00:17:51,529 - I'm trying to be okay. - Yeah. 245 00:17:51,613 --> 00:17:53,990 I am. I'm just... 246 00:17:54,073 --> 00:17:57,118 I'm trying to let go of this. I just don't know how. 247 00:18:00,914 --> 00:18:02,332 You know what? 248 00:18:02,415 --> 00:18:03,833 I have an idea. Stay right there. 249 00:18:03,917 --> 00:18:05,502 I'm gonna... I gotta grab a few things. 250 00:18:05,585 --> 00:18:06,711 Where are you going? 251 00:18:06,795 --> 00:18:07,796 Stay right there. I'll be right back. 252 00:18:27,148 --> 00:18:31,194 Oh, look. Ethan, my dad is my roommate now. 253 00:18:31,277 --> 00:18:34,405 This is... This is his bed right here. 254 00:18:34,489 --> 00:18:36,866 Yeah, it's a good thing 255 00:18:36,950 --> 00:18:38,660 that I threw all my stuff out the window 256 00:18:38,743 --> 00:18:40,286 because then it made all this space. 257 00:18:43,581 --> 00:18:48,169 It's nice having a roommate now, too, be... 258 00:18:48,253 --> 00:18:50,338 because you have someone to talk to, 259 00:18:50,421 --> 00:18:52,882 you know, if you're afraid. 260 00:18:52,966 --> 00:18:56,469 And you can talk to me, 261 00:18:56,553 --> 00:18:59,389 you know, if you're ever... if you're ever afraid. 262 00:19:03,685 --> 00:19:05,270 Are there any lakes here? 263 00:19:05,353 --> 00:19:06,729 What? 264 00:19:06,813 --> 00:19:08,189 Lakes? 265 00:19:08,273 --> 00:19:10,692 Have you seen any lakes here? 266 00:19:10,775 --> 00:19:14,195 Uh, there's the... there's the Brundles. 267 00:19:14,279 --> 00:19:16,739 That's not very far from here. 268 00:19:16,823 --> 00:19:18,741 - Can we go see it? - What? 269 00:19:18,825 --> 00:19:21,661 No, I don't like it there. 270 00:19:21,744 --> 00:19:23,162 Water's creepy. 271 00:19:23,246 --> 00:19:25,248 Please. 272 00:19:25,331 --> 00:19:28,042 Why do you wanna go see the Brundles? 273 00:19:28,126 --> 00:19:31,921 Never mind. I'll find it myself. 274 00:19:32,005 --> 00:19:34,424 No, but you're supposed to stay here with me. That... 275 00:19:34,507 --> 00:19:35,884 I don't care. 276 00:19:35,967 --> 00:19:37,427 Well, I do. 277 00:19:37,510 --> 00:19:40,471 - I just need to see the lake. - Why? 278 00:19:40,555 --> 00:19:44,100 Friends aren't supposed to keep secrets, Ethan. 279 00:19:44,183 --> 00:19:46,394 Fine. 280 00:19:46,477 --> 00:19:49,022 If you take me to the lake, I'll tell you. 281 00:21:02,136 --> 00:21:04,097 What are you doing out here? 282 00:21:04,180 --> 00:21:05,848 I saw you walk off alone. 283 00:21:05,932 --> 00:21:07,725 Thought you might be doing something stupid, 284 00:21:07,809 --> 00:21:09,435 like going back to the ruins. 285 00:21:12,355 --> 00:21:13,773 Go away. 286 00:21:15,274 --> 00:21:16,484 Julie. 287 00:21:16,567 --> 00:21:19,112 I'm not going to the ruins, okay? 288 00:21:19,195 --> 00:21:21,656 I need to get something from our house. 289 00:21:21,739 --> 00:21:23,533 Okay. 290 00:21:23,616 --> 00:21:25,284 Our old house. 291 00:21:25,368 --> 00:21:28,538 Wait, wait. The one that collapsed? 292 00:21:28,621 --> 00:21:30,123 No. No fuckin' way. 293 00:21:30,206 --> 00:21:32,291 I was inside that thing when it came down, remember? 294 00:21:32,375 --> 00:21:33,876 - Okay. - It's just too unstable. 295 00:21:33,960 --> 00:21:35,461 Okay. 296 00:21:35,545 --> 00:21:36,713 No, look, look. 297 00:21:36,796 --> 00:21:39,549 All right, stop, stop. Stop. 298 00:21:39,632 --> 00:21:42,802 What's in there that's so important? 299 00:21:42,885 --> 00:21:44,637 I told you that thing that I can do? 300 00:21:44,721 --> 00:21:46,514 My brother called it Storywalking? 301 00:21:46,597 --> 00:21:48,224 He learned about it from one of his books, 302 00:21:48,307 --> 00:21:50,268 and all his books are under the house now, 303 00:21:50,351 --> 00:21:52,520 and I-I need to know if there's anything in there 304 00:21:52,603 --> 00:21:54,230 about how to control it, so I can go back 305 00:21:54,313 --> 00:21:55,898 and save my dad without getting killed. 306 00:21:55,982 --> 00:21:57,400 And maybe that is stupid, okay? 307 00:21:57,483 --> 00:22:00,903 But I'm not asking your permission. I'm going. 308 00:22:00,987 --> 00:22:03,656 So you can help me or you can leave me alone. 309 00:22:09,704 --> 00:22:11,205 Give me that. 310 00:22:31,601 --> 00:22:32,810 You still want that bullet? 311 00:22:35,354 --> 00:22:37,440 There's something I need you to do for me first. 312 00:22:40,109 --> 00:22:42,487 What's he doing? 313 00:22:42,570 --> 00:22:44,280 I think he's sleeping. 314 00:22:45,907 --> 00:22:46,824 Jade? 315 00:22:47,992 --> 00:22:49,911 What? 316 00:22:49,994 --> 00:22:51,621 Let's go. 317 00:22:51,704 --> 00:22:54,415 We just got here. 318 00:22:54,499 --> 00:22:56,125 It's not what I'm looking for. 319 00:22:56,209 --> 00:22:58,002 How do you know that? 320 00:22:58,086 --> 00:22:59,587 I just do. 321 00:23:00,922 --> 00:23:05,134 Ethan, you... you promised 322 00:23:05,218 --> 00:23:08,137 that if I brought you here, you would tell me. 323 00:23:08,221 --> 00:23:11,265 I need to find the Lake of Tears. 324 00:23:11,349 --> 00:23:13,518 It's a lake with magical powers. 325 00:23:13,601 --> 00:23:15,353 What kind of magical powers? 326 00:23:15,436 --> 00:23:17,480 It can make people better when they're hurt. 327 00:23:17,563 --> 00:23:23,111 I thought I made it up, but my dad told me it's here. 328 00:23:24,362 --> 00:23:26,405 I need to find it. 329 00:23:26,489 --> 00:23:28,282 When did he tell you that? 330 00:23:29,784 --> 00:23:33,037 Yesterday. Out by the RV? 331 00:23:33,121 --> 00:23:36,541 Maybe once I find it, it can make him better. 332 00:23:36,624 --> 00:23:38,918 Maybe he'll come back. 333 00:23:39,001 --> 00:23:40,753 Maybe Jade can help. 334 00:23:40,837 --> 00:23:42,630 Jade! 335 00:23:42,713 --> 00:23:44,757 Oh, for Christ's sakes, what? 336 00:23:44,841 --> 00:23:47,051 We need to find the Lake of Tears! 337 00:23:47,135 --> 00:23:49,428 The lake of what? 338 00:23:49,512 --> 00:23:52,265 It's a kids' book though, right? 339 00:23:52,348 --> 00:23:55,393 It's stories made up for little kids? 340 00:23:55,476 --> 00:23:59,522 Before we got here, I thought monsters were made up, too. 341 00:23:59,605 --> 00:24:00,940 Fair point. 342 00:24:07,738 --> 00:24:09,448 You good? 343 00:24:09,532 --> 00:24:13,244 This is where I talked to my dad the day the house collapsed. 344 00:24:18,082 --> 00:24:20,668 He was still down there when the sun was setting. 345 00:24:22,837 --> 00:24:24,797 I was so scared that we were just gonna lose him 346 00:24:24,881 --> 00:24:26,591 right then and there. 347 00:24:29,427 --> 00:24:30,803 He... 348 00:24:33,389 --> 00:24:37,476 He kept telling me everything was gonna be okay, 349 00:24:37,560 --> 00:24:39,854 that I shouldn't be afraid. 350 00:24:39,937 --> 00:24:44,567 Hey, uh, why don't you let me do this? 351 00:24:44,650 --> 00:24:46,027 What? 352 00:24:46,110 --> 00:24:48,738 I can handle a couple of books. 353 00:24:48,821 --> 00:24:50,907 Besides, someone's gonna need to be up here 354 00:24:50,990 --> 00:24:52,658 if something happens, right? 355 00:24:54,869 --> 00:24:57,163 No, no, I should be the... it's my thing. I should be the one... 356 00:24:57,246 --> 00:24:58,873 Hey, hey, hey, hey. 357 00:24:58,956 --> 00:25:02,793 Storywalker, why don't you let someone else 358 00:25:02,877 --> 00:25:04,712 do the cool shit for a change, huh? 359 00:25:05,922 --> 00:25:07,798 It's good for my self-esteem. 360 00:25:14,639 --> 00:25:16,682 There's a... There's a way in over here. 361 00:25:22,355 --> 00:25:23,814 In... In the story, 362 00:25:23,898 --> 00:25:25,942 Achan caused the whole nation of Israel to suffer 363 00:25:26,025 --> 00:25:27,610 because he offended God. 364 00:25:27,693 --> 00:25:28,945 And that's what you told Julie? 365 00:25:29,028 --> 00:25:30,488 I just thought that maybe, somehow, 366 00:25:30,571 --> 00:25:32,573 they brought some sort of ill tidings with them... 367 00:25:32,657 --> 00:25:33,574 Okay, stop. 368 00:25:33,658 --> 00:25:35,910 The people here, 369 00:25:35,993 --> 00:25:39,163 they're always one bad day away from giving up, 370 00:25:39,247 --> 00:25:41,707 giving up, losing hope. 371 00:25:41,791 --> 00:25:45,294 I-I know, it was... it was... 372 00:25:45,378 --> 00:25:46,754 I know. 373 00:25:49,882 --> 00:25:51,175 Look... 374 00:25:54,512 --> 00:25:57,723 we need to figure out where you're gonna live from now on. 375 00:25:57,807 --> 00:26:00,059 Where do you live? 376 00:26:00,142 --> 00:26:04,522 That, uh... that big house up on the hill, Colony House. 377 00:26:04,605 --> 00:26:06,983 There's plenty of room there. 378 00:26:07,066 --> 00:26:09,610 But there's... there's so many people there. 379 00:26:09,694 --> 00:26:10,736 Yeah. 380 00:26:10,820 --> 00:26:12,780 Can't I just stay at the clinic? 381 00:26:12,863 --> 00:26:16,909 Well, there's no extra rooms in the clinic, so... 382 00:26:18,119 --> 00:26:19,912 Where does Sara live? 383 00:26:19,996 --> 00:26:21,372 What? 384 00:26:21,455 --> 00:26:23,833 She was really nice to me. 385 00:26:23,916 --> 00:26:26,544 That's not a good idea. 386 00:26:26,627 --> 00:26:30,464 Because of... of what she did? 387 00:26:33,759 --> 00:26:36,262 How did you, um... 388 00:26:36,345 --> 00:26:38,431 I've... I've heard people talking. 389 00:26:39,724 --> 00:26:42,560 Why... Why would you... why would you want to live with her? 390 00:26:42,643 --> 00:26:45,604 Because I've... Because I've seen her kindness, 391 00:26:45,688 --> 00:26:48,524 and I don't... I don't think she's a bad person. 392 00:26:52,820 --> 00:26:55,406 You have no idea the kind of person she is. 393 00:27:04,623 --> 00:27:08,169 I can't see you at all. Are you okay? 394 00:27:08,252 --> 00:27:09,712 I'm fine. 395 00:27:09,795 --> 00:27:11,839 Just letting my eyes adjust, that's all. 396 00:27:14,091 --> 00:27:16,635 How many of these books am I looking for anyway? 397 00:27:16,719 --> 00:27:19,055 He kept them all in a little blue bag. 398 00:27:19,138 --> 00:27:20,723 They should be together. 399 00:27:20,806 --> 00:27:23,059 Little blue bag, huh? 400 00:27:23,142 --> 00:27:24,560 Piece of cake. 401 00:27:50,002 --> 00:27:51,462 Randall? 402 00:27:52,588 --> 00:27:54,632 I'm fine. 403 00:27:59,428 --> 00:28:02,098 What are we doing here? 404 00:28:03,849 --> 00:28:06,894 We got storage sheds around town. 405 00:28:06,977 --> 00:28:09,063 The storage room in the diner, 406 00:28:09,146 --> 00:28:11,690 they're filled with clothes, tools, 407 00:28:11,774 --> 00:28:14,110 everything we thought would be useful. 408 00:28:14,193 --> 00:28:17,113 This is everything else. 409 00:28:18,406 --> 00:28:19,949 Okay. 410 00:28:20,032 --> 00:28:22,243 I want you to treat this place like a crime scene. 411 00:28:22,326 --> 00:28:27,748 Like, these... these things, they tell a story, right? 412 00:28:27,832 --> 00:28:29,583 I want you to develop a narrative. 413 00:28:29,667 --> 00:28:31,210 Tell me everything there is to know 414 00:28:31,293 --> 00:28:33,254 about the people this stuff belonged to. 415 00:28:33,337 --> 00:28:34,505 Why? 416 00:28:36,632 --> 00:28:38,134 Because I asked you to. 417 00:28:38,217 --> 00:28:39,593 So, why don't you do it? 418 00:28:39,677 --> 00:28:42,179 You're a cop. You were trained to do this. 419 00:28:42,263 --> 00:28:44,265 - I wasn't. - Hm. 420 00:28:44,348 --> 00:28:46,809 There... There might be things we overlooked, 421 00:28:46,892 --> 00:28:49,103 something that'll help us get out of here. 422 00:28:49,186 --> 00:28:51,397 Tell me why we're really here. 423 00:28:51,480 --> 00:28:52,731 - I just did. - Bullshit. 424 00:28:52,815 --> 00:28:54,191 Hey. 425 00:28:54,275 --> 00:28:56,318 You better tell me why we're really here. 426 00:29:02,366 --> 00:29:05,870 Because you remind me of someone. 427 00:29:05,953 --> 00:29:08,289 All right? 428 00:29:08,372 --> 00:29:10,624 You remind me... 429 00:29:10,708 --> 00:29:14,587 of someone I could've helped and I didn't. 430 00:29:17,131 --> 00:29:19,884 I don't get to get that back. 431 00:29:19,967 --> 00:29:23,345 But I'm gonna stand here and... 432 00:29:23,429 --> 00:29:26,807 Look, I know you think everything I said is bullshit, 433 00:29:26,891 --> 00:29:28,392 and maybe it is. 434 00:29:28,476 --> 00:29:30,311 Maybe it isn't, all right? 435 00:29:30,394 --> 00:29:32,980 But if you do this for me, 436 00:29:33,063 --> 00:29:35,065 think about all the people you might be helping, 437 00:29:35,149 --> 00:29:36,734 the people you might be saving. 438 00:29:36,817 --> 00:29:40,321 You think about the cop who first put that badge on. 439 00:29:40,404 --> 00:29:42,740 You do all that, and you still want that bullet... 440 00:29:44,033 --> 00:29:46,368 then, yeah, we'll talk. 441 00:29:46,452 --> 00:29:48,370 That's a promise. 442 00:30:11,393 --> 00:30:12,686 Donna? 443 00:30:38,379 --> 00:30:40,923 I think she went back to town. 444 00:30:41,006 --> 00:30:42,091 Oh. 445 00:30:42,174 --> 00:30:43,926 You need something? 446 00:30:45,261 --> 00:30:47,596 Uh, no. I'm... I'm okay. 447 00:30:47,680 --> 00:30:49,807 Are you? 448 00:30:49,890 --> 00:30:53,852 Forty years, I sat in my house after my family disappeared. 449 00:30:53,936 --> 00:30:56,522 I was... a lot of things. 450 00:30:56,605 --> 00:30:59,066 "Okay" was never one of them. 451 00:31:00,234 --> 00:31:01,610 I should go home. 452 00:31:01,694 --> 00:31:03,112 Where you headed? 453 00:31:03,195 --> 00:31:05,656 Um, just going home. 454 00:31:05,739 --> 00:31:07,825 Oh. Well, I'll walk with you. 455 00:31:07,908 --> 00:31:10,494 Henry, no, it's okay. I can go by myself. 456 00:31:10,578 --> 00:31:13,914 Tabitha, I don't think you should be alone right now. 457 00:31:16,458 --> 00:31:19,461 So, where are you really going? 458 00:31:19,545 --> 00:31:21,005 I'm going home. 459 00:31:21,088 --> 00:31:23,173 And where are you going after that? 460 00:31:23,257 --> 00:31:25,676 Henry, I don't know what you're talking about. 461 00:31:25,759 --> 00:31:28,554 Sure you do. You're good at a lot of things, Tabitha. 462 00:31:28,637 --> 00:31:30,389 Lying is definitely not among them. 463 00:31:30,472 --> 00:31:32,099 So we can play the whole charade 464 00:31:32,182 --> 00:31:33,809 of me dropping you off at your house 465 00:31:33,892 --> 00:31:36,186 and then waiting to see where else you go or you can just... 466 00:31:36,270 --> 00:31:39,189 Okay, I'm gonna find the lighthouse, okay? 467 00:31:40,190 --> 00:31:42,401 I'm gonna find my way back to the lighthouse. 468 00:31:42,484 --> 00:31:44,486 I got out of here once. 469 00:31:44,570 --> 00:31:49,158 If I find the lighthouse, I can maybe, maybe, hopefully, 470 00:31:49,241 --> 00:31:51,243 I can do it again and take my children with me. 471 00:31:51,327 --> 00:31:53,746 I'm not gonna let them die here. 472 00:31:53,829 --> 00:31:55,998 How? Donna said no one knows where the lighthouse is... 473 00:31:56,081 --> 00:31:58,083 No, they don't. That's why I have to do it again, 474 00:31:58,167 --> 00:31:59,335 like I did the last time. 475 00:31:59,418 --> 00:32:01,211 I have to go through the bottle tree. 476 00:32:01,295 --> 00:32:04,173 The man in the pool, Dale, right? 477 00:32:04,256 --> 00:32:06,175 He died when he tried going through. 478 00:32:06,258 --> 00:32:08,427 Yeah, but... Okay, what if it was... 479 00:32:08,510 --> 00:32:10,346 What if it was not meant for him? 480 00:32:10,429 --> 00:32:11,889 What if it was only meant for me? 481 00:32:11,972 --> 00:32:13,432 And what if you're wrong? 482 00:32:13,515 --> 00:32:16,101 What if you end up stuck in the side of god-knows-what 483 00:32:16,185 --> 00:32:17,645 somewhere no one can... 484 00:32:17,728 --> 00:32:20,105 I don't know. I don't know, Henry. I have to try. 485 00:32:20,189 --> 00:32:23,859 - Okay. I'm coming with you. - No, Henry... 486 00:32:23,942 --> 00:32:25,903 You said you're going to the bottle tree, right? 487 00:32:25,986 --> 00:32:27,821 I wanna see it. I want to see the tree 488 00:32:27,905 --> 00:32:29,907 my wife died trying to reach. 489 00:32:34,119 --> 00:32:35,788 Henry, I have to tell you something... 490 00:32:35,871 --> 00:32:39,333 She was my wife. Please. 491 00:32:42,544 --> 00:32:44,880 Okay. Let's go. 492 00:32:44,963 --> 00:32:46,173 - Okay. - Yeah. 493 00:32:51,970 --> 00:32:53,055 Where are we going? 494 00:32:53,138 --> 00:32:55,265 It's just a little further. 495 00:32:57,643 --> 00:33:00,104 Why won't you tell me what's in the bag? 496 00:33:00,187 --> 00:33:01,522 You'll see. 497 00:33:10,531 --> 00:33:12,116 Ever heard of a rage room? 498 00:33:12,199 --> 00:33:15,327 They're really popular in Japan. 499 00:33:15,411 --> 00:33:20,249 It's sort of a way to lash out, you know, let go 500 00:33:20,332 --> 00:33:23,085 without hurting somebody or breaking shit that you need. 501 00:33:29,925 --> 00:33:31,427 Ellis, this is really sweet, 502 00:33:31,510 --> 00:33:33,595 but I don't know how this is gonna help... 503 00:33:33,679 --> 00:33:35,848 When my mom died, 504 00:33:35,931 --> 00:33:37,808 you were the one that brought me back. 505 00:33:39,435 --> 00:33:42,187 You didn't even know me very well, 506 00:33:42,271 --> 00:33:45,441 but you knew that I was still in there, 507 00:33:45,524 --> 00:33:47,735 underneath all the... 508 00:33:47,818 --> 00:33:50,863 the dark, horrible shit that I was going through, 509 00:33:50,946 --> 00:33:53,282 and you never gave up on me, 510 00:33:53,365 --> 00:33:55,993 not until you finally pulled me out. 511 00:33:56,076 --> 00:33:58,412 It's my turn now. 512 00:33:58,495 --> 00:33:59,788 Give it a shot. 513 00:34:02,374 --> 00:34:03,500 So... 514 00:34:04,710 --> 00:34:06,628 you want the crowbar... 515 00:34:08,547 --> 00:34:10,257 or the bat? 516 00:34:21,268 --> 00:34:23,270 Definitely the bat. 517 00:34:23,353 --> 00:34:25,773 That's my girl. 518 00:34:41,705 --> 00:34:43,332 It's all yours. 519 00:35:14,071 --> 00:35:16,907 Okay, so, let me get this straight. 520 00:35:16,990 --> 00:35:20,410 You made up this Lake of Tears 521 00:35:20,494 --> 00:35:25,207 as part of a game that you used to play with finger puppets. 522 00:35:25,290 --> 00:35:28,544 It wasn't a game. It was a story. 523 00:35:28,627 --> 00:35:31,046 Okay, so, you told a story about this lake 524 00:35:31,129 --> 00:35:34,091 and some finger puppets, and now... now what? 525 00:35:34,174 --> 00:35:35,592 You think the lake is here 526 00:35:35,676 --> 00:35:40,138 because your dad told you that you need to find it? 527 00:35:40,222 --> 00:35:42,891 Maybe I didn't make it up. 528 00:35:42,975 --> 00:35:44,643 Maybe I just thought I did. 529 00:35:47,479 --> 00:35:49,523 I'm confused. 530 00:35:49,606 --> 00:35:52,109 Do you remember the red rocks we found at the settlement? 531 00:35:52,192 --> 00:35:53,318 Oh, yeah. 532 00:35:53,402 --> 00:35:54,903 My mom thought she made them up 533 00:35:54,987 --> 00:35:56,905 because she used to have nightmares about them. 534 00:35:56,989 --> 00:35:59,491 But the reason she saw those rocks 535 00:35:59,575 --> 00:36:01,535 was because they were here. 536 00:36:01,618 --> 00:36:04,955 Maybe it's the same with the lake. 537 00:36:05,038 --> 00:36:08,709 Maybe I used it in my story 538 00:36:08,792 --> 00:36:12,212 because it's real, and I just didn't know. 539 00:36:14,756 --> 00:36:16,550 What were you doing at the Brundles? 540 00:36:16,633 --> 00:36:19,720 It's an old meditation technique. 541 00:36:19,803 --> 00:36:21,555 Why were you meditating? 542 00:36:21,638 --> 00:36:24,766 Because I... 543 00:36:24,850 --> 00:36:26,935 I'm trying to remember something. 544 00:36:27,019 --> 00:36:30,898 I'm trying to remember something that I used to know, 545 00:36:30,981 --> 00:36:33,692 something that'll help us leave. 546 00:36:34,735 --> 00:36:36,653 So, we're both looking for something 547 00:36:36,737 --> 00:36:38,864 that can help everyone. 548 00:36:38,947 --> 00:36:42,034 I guess we are. 549 00:36:42,117 --> 00:36:43,785 Hey, Victor, we got a lake to find. 550 00:36:49,374 --> 00:36:51,585 Victor? 551 00:36:51,668 --> 00:36:53,170 Hey. 552 00:36:57,424 --> 00:36:59,259 What is that? 553 00:37:02,846 --> 00:37:04,806 Victor. 554 00:37:09,770 --> 00:37:12,147 Victor! 555 00:37:12,230 --> 00:37:13,482 Victor! Come on. 556 00:37:15,150 --> 00:37:16,568 - Victor! - Victor! 557 00:37:23,283 --> 00:37:25,243 Jesus! 558 00:37:25,327 --> 00:37:26,578 Fuck! 559 00:37:26,662 --> 00:37:27,704 What? 560 00:37:27,788 --> 00:37:30,207 Ah. Nothing. I'm good. 561 00:37:31,917 --> 00:37:33,543 Ah, fuck. 562 00:37:36,254 --> 00:37:37,881 I see the bag. 563 00:37:51,228 --> 00:37:52,187 Kenny. 564 00:37:53,647 --> 00:37:55,148 Is everything all right? 565 00:37:55,232 --> 00:37:57,651 Sophia and I have been talking 566 00:37:57,734 --> 00:38:01,822 about where she wants to live from now on. 567 00:38:01,905 --> 00:38:03,407 Okay. 568 00:38:03,490 --> 00:38:07,035 And if it's all right, she would like to live here, 569 00:38:07,119 --> 00:38:08,787 with you. 570 00:38:10,789 --> 00:38:11,707 Oh. 571 00:38:15,836 --> 00:38:17,546 Okay. Sure. 572 00:38:17,629 --> 00:38:18,922 Okay. 573 00:38:19,006 --> 00:38:21,174 Okay. Come on. 574 00:38:21,258 --> 00:38:23,010 Let's go. 575 00:38:24,136 --> 00:38:25,721 Randall? 576 00:38:25,804 --> 00:38:28,598 Randall? What's going on? 577 00:38:28,682 --> 00:38:30,809 Ah, just gimme a sec. 578 00:38:36,857 --> 00:38:38,442 I got the bag. 579 00:38:38,525 --> 00:38:39,985 What are the titles? 580 00:38:40,068 --> 00:38:43,071 Uh... 581 00:38:43,155 --> 00:38:46,658 Grand Gooligog. The Cromenockle. 582 00:38:46,742 --> 00:38:48,785 Okay, that's them! Get out of there! 583 00:38:48,869 --> 00:38:50,579 Yeah. All right. 584 00:38:53,331 --> 00:38:54,458 All right. 585 00:38:57,586 --> 00:38:59,629 It's just you and me, pal. 586 00:39:01,631 --> 00:39:03,216 Ah, fuck. 587 00:39:12,851 --> 00:39:15,187 Randall? 588 00:39:16,354 --> 00:39:17,397 Randall? 589 00:39:17,481 --> 00:39:19,357 Ah, I'm okay. 590 00:39:19,441 --> 00:39:21,276 Yeah, I'm okay. 591 00:39:23,945 --> 00:39:26,573 Better? 592 00:39:26,656 --> 00:39:29,201 A little, yeah. 593 00:39:29,284 --> 00:39:31,078 Well, it's a start, right? 594 00:39:31,161 --> 00:39:32,245 Yeah. 595 00:39:41,296 --> 00:39:44,925 I'm gonna, uh... I'm gonna go take a nap. 596 00:39:45,008 --> 00:39:46,635 Yeah, I told Donna that I was gonna start 597 00:39:46,718 --> 00:39:48,678 getting things ready for the food run tomorrow. 598 00:39:48,762 --> 00:39:49,679 Okay? 599 00:39:49,763 --> 00:39:50,764 Okay. 600 00:39:53,892 --> 00:39:55,811 And, hey, um... 601 00:39:55,894 --> 00:39:58,188 thank you for today. 602 00:40:00,232 --> 00:40:02,025 You're welcome. 603 00:40:20,585 --> 00:40:21,545 It's me. 604 00:40:26,967 --> 00:40:30,345 I did the best I could. Think it's gonna be enough? 605 00:40:30,428 --> 00:40:32,222 It's a great start. 606 00:40:32,305 --> 00:40:35,225 But I think we're gonna need a little bit more. 607 00:40:40,689 --> 00:40:42,190 Oh. 608 00:40:42,274 --> 00:40:45,068 Yeah, Victor told me this is where Miranda was going 609 00:40:45,152 --> 00:40:48,488 when... when she died. 610 00:40:50,031 --> 00:40:52,868 He took me to her grave, but I... 611 00:40:52,951 --> 00:40:55,412 I don't think he could bear to take me here. 612 00:40:58,331 --> 00:41:02,961 This looks just like the one she made back home. 613 00:41:05,088 --> 00:41:07,716 Except for this. 614 00:41:18,810 --> 00:41:20,437 Go back to town, Henry. 615 00:41:20,520 --> 00:41:22,439 - Tabitha, you can't do this. - Henry, please, I... 616 00:41:22,522 --> 00:41:23,982 Look, I was hoping you'd realize it 617 00:41:24,065 --> 00:41:25,525 on your own by the time we got here. 618 00:41:25,609 --> 00:41:27,235 Henry, I told you, the tree is the one... 619 00:41:27,319 --> 00:41:29,321 Yes, the tree is meant only for you. 620 00:41:29,404 --> 00:41:32,574 And... And... And what if it isn't? What if you're wrong? 621 00:41:32,657 --> 00:41:35,994 What if you end up stuck in some wall somewhere, 622 00:41:36,077 --> 00:41:37,829 gasping for air, alone? 623 00:41:37,913 --> 00:41:41,750 What happens to Julie and Ethan? 624 00:41:41,833 --> 00:41:45,170 I left a note for Donna. 625 00:41:45,253 --> 00:41:47,005 She'll make sure to take care of them. 626 00:41:47,088 --> 00:41:49,299 - You left a note? - Yes, I did. 627 00:41:49,382 --> 00:41:52,844 Boy, well, I didn't realize you'd left a note. 628 00:41:52,928 --> 00:41:55,180 I'm sure they'll be just fine. 629 00:41:56,806 --> 00:42:00,810 Am I supposed to do nothing? 630 00:42:00,894 --> 00:42:03,688 Finding the lighthouse could be what gets everyone home. 631 00:42:03,772 --> 00:42:04,981 - And if it's not? - I don't know! 632 00:42:05,065 --> 00:42:07,025 - I'll try something else! - Not if you're dead! 633 00:42:07,108 --> 00:42:09,236 Then what the fuck am I supposed to do, Henry? Move! 634 00:42:09,319 --> 00:42:10,862 - I don't know! - Will you move, please? 635 00:42:10,946 --> 00:42:13,698 I don't know! I wish I did know. 636 00:42:13,782 --> 00:42:15,450 But if you wanna go through this tree... 637 00:42:17,160 --> 00:42:19,120 you're gonna have to go through me first. 638 00:42:19,204 --> 00:42:21,498 Henry, move. 639 00:42:21,581 --> 00:42:22,624 Please, Henry. 640 00:42:22,707 --> 00:42:25,293 Your kids need you. 641 00:42:25,377 --> 00:42:27,254 Ethan and Julie. 642 00:42:28,630 --> 00:42:30,632 Tabitha? 643 00:42:40,267 --> 00:42:41,518 Why are you here? 644 00:42:42,936 --> 00:42:44,771 Why do you look so different? 645 00:42:44,854 --> 00:42:47,148 Those are the wrong questions. 646 00:42:49,609 --> 00:42:53,405 Will that tree take me back to the lighthouse? 647 00:42:53,488 --> 00:42:55,323 - I don't think so. - Wait. 648 00:42:55,407 --> 00:42:57,242 You don't think so? 649 00:42:57,325 --> 00:42:59,077 You told me it was the only way. 650 00:42:59,160 --> 00:43:01,746 It was, but that was before. 651 00:43:01,830 --> 00:43:03,081 Yeah, but before... 652 00:43:03,164 --> 00:43:05,458 Okay, you need to stop talking in riddles. 653 00:43:05,542 --> 00:43:07,127 You're getting so close now, 654 00:43:07,210 --> 00:43:09,212 but I'm afraid you're running out of time. 655 00:43:10,505 --> 00:43:11,756 Victor! 656 00:43:15,802 --> 00:43:16,928 - Victor! - Okay. 657 00:43:17,012 --> 00:43:18,430 It came from over there. Come on. 658 00:43:21,516 --> 00:43:22,559 Victor. 659 00:43:23,977 --> 00:43:25,228 What happened? 660 00:43:25,312 --> 00:43:26,813 Ethan? 661 00:43:26,896 --> 00:43:27,981 We're over here! 662 00:43:28,064 --> 00:43:29,691 Ethan! 663 00:43:30,817 --> 00:43:31,818 Oh, honey. 664 00:43:34,654 --> 00:43:36,031 Hey, Victor. 665 00:43:36,114 --> 00:43:39,117 Hey. Hey, talk to me, son. 666 00:43:40,744 --> 00:43:43,621 I told... I-I told myself that it wasn't real. 667 00:43:43,705 --> 00:43:45,290 I told myself it wasn't real. 668 00:43:45,373 --> 00:43:46,374 Shh. 669 00:43:46,458 --> 00:43:48,793 It's okay, buddy. 670 00:43:48,877 --> 00:43:52,547 It's okay. You're all right, Son. 671 00:43:52,630 --> 00:43:54,466 It's okay, Son. It's okay. 672 00:43:54,549 --> 00:43:56,551 It's all right. You're all right. 673 00:43:56,634 --> 00:43:59,054 It's all right. Hey, hey. 674 00:44:13,443 --> 00:44:14,986 I'll be damned. 675 00:44:24,954 --> 00:44:26,790 Hey, Abbs. 676 00:44:32,462 --> 00:44:34,381 Been a while. 677 00:44:38,885 --> 00:44:40,595 Things are, uh... 678 00:44:43,890 --> 00:44:45,475 Yeah, things are changing. 679 00:44:48,395 --> 00:44:50,522 I am changing. 680 00:44:53,566 --> 00:44:58,238 Done some things recently and said some things... 681 00:45:03,952 --> 00:45:06,079 I don't know if I like who I'm becoming. 682 00:45:09,833 --> 00:45:12,127 But I don't know who else to be. 683 00:45:15,296 --> 00:45:17,674 Tabitha and... and Jade, 684 00:45:17,757 --> 00:45:21,010 uh, if what they're saying, 685 00:45:21,094 --> 00:45:22,887 what they remember, 686 00:45:22,971 --> 00:45:27,058 if it's true, it feels like, for the first time, 687 00:45:27,142 --> 00:45:28,810 we're close to something. 688 00:45:30,228 --> 00:45:32,856 Yeah, but none of it matters if... 689 00:45:32,939 --> 00:45:35,316 if I can't hold these people together. 690 00:45:38,153 --> 00:45:39,988 If I lose these people right now, I.... 691 00:45:41,322 --> 00:45:43,074 Yeah. 692 00:45:45,994 --> 00:45:48,538 I could really use some help. 693 00:45:51,249 --> 00:45:53,376 I-I-I don't know if there's anything you can do, 694 00:45:53,460 --> 00:45:58,214 but if you can hear me... 695 00:45:58,298 --> 00:45:59,966 What the...! Hey! 696 00:46:00,049 --> 00:46:01,301 No, no! 697 00:46:01,384 --> 00:46:04,053 No, no, no! Hey! Hey! Hey! 698 00:46:22,155 --> 00:46:23,740 What the...? 699 00:46:23,823 --> 00:46:25,533 What the...? 700 00:46:25,617 --> 00:46:27,577 What the fuck is...? 47873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.