Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,298 --> 00:00:11,678
You know what's taking place
in the world right now, right?
2
00:00:12,721 --> 00:00:14,389
The world is in shambles.
3
00:00:14,472 --> 00:00:17,058
In some places,
flames are being whipped up,
4
00:00:17,142 --> 00:00:20,061
space is distorting in a way
that is carving up continents,
5
00:00:20,437 --> 00:00:23,523
and many countries
that once existed have fallen.
6
00:00:23,940 --> 00:00:26,693
Right now, there are few places
where you can live a decent life
7
00:00:27,402 --> 00:00:30,447
other than here in the Tokyo Empire.
8
00:00:31,156 --> 00:00:34,993
And so, people gather here
in the relatively undamaged Tokyo,
9
00:00:35,618 --> 00:00:39,080
{\an8}where the Holy Sol Temple
and Haijima Industries have developed
10
00:00:39,164 --> 00:00:41,416
Amaterasu,
the perpetual thermal energy plant.
11
00:00:41,499 --> 00:00:44,669
The Empire is the beneficiary
of its vast energy
12
00:00:44,753 --> 00:00:47,922
and has also made further advancements.
13
00:00:48,506 --> 00:00:51,885
Does this story keep going on?
14
00:00:51,968 --> 00:00:53,511
Who knows?
15
00:00:53,595 --> 00:00:56,681
If it were up to me,
I'd like it to continue.
16
00:00:58,141 --> 00:00:59,684
So how did it go?
17
00:00:59,768 --> 00:01:03,980
This stuff I had you make for me
did some interesting things.
18
00:01:04,606 --> 00:01:08,026
Special Fire Force Company 8,
that devil guy's brigade?
19
00:01:08,526 --> 00:01:10,445
I run a little background check on them.
20
00:01:11,154 --> 00:01:16,326
Their Captain, Akitaru Obi, was decorated
twice in his firefighter days.
21
00:01:16,659 --> 00:01:18,661
He was also stripped of them twice.
22
00:01:19,370 --> 00:01:20,955
The reason
why they stripped them is because
23
00:01:21,039 --> 00:01:22,916
he disobeyed orders
and gave priority to saving lives.
24
00:01:22,999 --> 00:01:23,917
AKITARU OBI
25
00:01:24,042 --> 00:01:28,797
Very nice. A model fireman,
whether for good or bad.
26
00:01:29,297 --> 00:01:31,299
You could say Company 8
27
00:01:31,382 --> 00:01:35,428
has been built upon the strength
of Obi's character and magnetism.
28
00:01:36,012 --> 00:01:38,431
They're a different animal
than the other companies.
29
00:01:38,848 --> 00:01:40,767
It's fascinating.
30
00:01:44,270 --> 00:01:47,315
SHINRA KASUKABE
31
00:03:21,075 --> 00:03:24,162
Yes! The Rookie Fire Soldier Games!
32
00:03:24,245 --> 00:03:27,040
Tamaki Kotatsu is here to rock!
33
00:03:27,290 --> 00:03:30,627
THIRD GENERATION PYROKINETIC
SECOND CLASS FIRE SOLDIER, TAMAKI KOTATSU
34
00:03:33,671 --> 00:03:36,341
Hey! What are you looking at?
35
00:03:37,425 --> 00:03:38,343
Nothing.
36
00:03:38,718 --> 00:03:40,011
Wow!
37
00:03:40,220 --> 00:03:41,638
Wone Wone Nyine!
38
00:03:42,138 --> 00:03:43,556
Wone Wone Nyine?
39
00:03:43,640 --> 00:03:47,352
You don't know them? They're the
Fire Defense Agency's mascot characters,
40
00:03:47,435 --> 00:03:48,519
Wone Wone Nyine!
41
00:03:48,770 --> 00:03:51,731
But one of them is just an older man.
42
00:03:52,565 --> 00:03:53,816
You mean Mamoru?
43
00:03:53,900 --> 00:03:55,401
Mamoru?
44
00:03:56,069 --> 00:03:59,781
The characters started out
as two dogs and one cat,
45
00:03:59,864 --> 00:04:01,491
but the higher-ups
at the Fire Defense Agency
46
00:04:01,574 --> 00:04:05,787
complained about all three
of them being animals,
47
00:04:05,870 --> 00:04:08,289
so one of them became
a dog-faced older man.
48
00:04:08,373 --> 00:04:11,334
What's wrong with having them
be two dogs and a cat?
49
00:04:11,417 --> 00:04:14,128
What? But Mamoru is cute!
50
00:04:14,212 --> 00:04:15,713
This?
51
00:04:18,174 --> 00:04:19,425
This?
52
00:04:27,225 --> 00:04:29,894
VISITOR SEATS
53
00:04:46,244 --> 00:04:47,578
That man was...
54
00:04:52,917 --> 00:04:54,168
Excuse me!
55
00:04:57,672 --> 00:04:58,965
Do you need anything?
56
00:04:59,882 --> 00:05:02,260
Are you one of the rookies
who came in this year?
57
00:05:02,385 --> 00:05:06,681
Yes, sir! Shinra Kusakabe,
Special Fire Force Company 8!
58
00:05:08,099 --> 00:05:12,854
If you don't mind me asking,
do you remember that fire 12 years ago?
59
00:05:13,187 --> 00:05:16,816
I don't have time to chat
with you right now. Excuse me.
60
00:05:17,025 --> 00:05:18,943
-I just need a moment!
-Hey, you!
61
00:05:19,068 --> 00:05:22,447
Don't act so familiar with my captain!
62
00:05:27,160 --> 00:05:28,995
No, it's not like that! I'm sorry!
63
00:05:29,078 --> 00:05:31,080
What are you smiling at, you pervert?
64
00:05:36,586 --> 00:05:41,382
Damn it! Why does my lucky lecher lure
always have to be activated?
65
00:05:41,466 --> 00:05:45,261
I know you stepped in to distract me,
but that's really distracting.
66
00:05:50,475 --> 00:05:53,811
Captain, can I have a moment with you?
67
00:05:53,895 --> 00:05:55,980
The competition is about to begin.
68
00:05:56,064 --> 00:06:00,318
All competitors, please put on
your turnout gear and gather around.
69
00:06:00,526 --> 00:06:03,029
You said your name was Shinra?
70
00:06:03,112 --> 00:06:07,241
Do you know how many fires
break out in a year?
71
00:06:07,325 --> 00:06:12,080
I'm sorry, but I don't remember anything
that happened 12 years ago.
72
00:06:12,538 --> 00:06:15,958
The competition is beginning.
Go get ready.
73
00:06:20,713 --> 00:06:22,548
He's hiding something, isn't he?
74
00:06:24,383 --> 00:06:25,968
What is this?
75
00:06:28,096 --> 00:06:29,597
ONE
76
00:06:29,680 --> 00:06:32,350
You are all about to charge
into this building
77
00:06:32,433 --> 00:06:33,935
which will be simulating a fire scene.
78
00:06:34,936 --> 00:06:38,189
After you overcome the obstacles
and rescue those who require it,
79
00:06:38,272 --> 00:06:41,901
be the first to reach the crewman posing
as an Infernal.
80
00:06:43,778 --> 00:06:46,739
So that's it. We're storming the castle.
81
00:06:47,865 --> 00:06:48,950
Is everyone ready?
82
00:06:51,786 --> 00:06:52,912
Start!
83
00:06:58,918 --> 00:06:59,877
Is he that confident?
84
00:07:00,837 --> 00:07:03,089
Then again, in my case...
85
00:07:05,091 --> 00:07:06,801
I can just fly up there!
86
00:07:06,884 --> 00:07:07,844
What?
87
00:07:07,927 --> 00:07:10,888
Dirty pool. This is why I hate devils.
88
00:07:11,722 --> 00:07:13,015
Damn it!
89
00:07:13,558 --> 00:07:15,560
Nekomata!
90
00:07:19,439 --> 00:07:22,233
Heroes always arrive from the skies.
91
00:07:25,236 --> 00:07:27,113
Pardon the intrusion.
92
00:07:28,865 --> 00:07:31,075
I have to hurry and wrap up this contest
93
00:07:31,159 --> 00:07:33,244
and interrogate the Captain of Company 1.
94
00:07:37,498 --> 00:07:40,960
Hello? Is there anyone alive up here?
95
00:07:56,726 --> 00:08:02,064
Hey. I took care of anyone
getting in our way.
96
00:08:02,482 --> 00:08:06,110
I need your attention, Devil's Footprints.
97
00:08:06,777 --> 00:08:08,112
What?
98
00:08:08,779 --> 00:08:12,783
The fire that happened 12 years ago,
99
00:08:12,867 --> 00:08:14,702
would you like to know about it?
100
00:08:14,869 --> 00:08:16,537
What?
101
00:08:18,206 --> 00:08:21,209
Who are you?
102
00:08:22,668 --> 00:08:24,337
You'd like to know, right?
103
00:08:24,587 --> 00:08:28,424
About the fire
where your mother and brother died in?
104
00:08:30,051 --> 00:08:33,888
About the day you became a devil?
105
00:08:34,597 --> 00:08:39,143
How do you know about that? Who are you?
106
00:08:39,894 --> 00:08:41,479
Get away from those crewmen!
107
00:08:42,063 --> 00:08:43,898
What?
108
00:08:44,398 --> 00:08:47,693
You're more worried about these two
than hearing about the fire?
109
00:08:48,653 --> 00:08:50,488
You Fire Soldiers...
110
00:08:51,572 --> 00:08:56,035
Okay, so you can't give me your attention.
111
00:08:59,622 --> 00:09:02,041
Well then, guess I'll kill them.
112
00:09:03,501 --> 00:09:04,544
Stop!
113
00:09:14,929 --> 00:09:17,765
What do you know about the fire? Tell me.
114
00:09:18,182 --> 00:09:22,144
If you entertain me, I'll tell you.
115
00:09:24,355 --> 00:09:28,401
So let's see how many moves you can last.
116
00:09:30,069 --> 00:09:31,112
Ashes?
117
00:10:11,861 --> 00:10:14,614
Well, that was surprisingly easy.
118
00:10:19,118 --> 00:10:20,786
I guess I'll just kill you.
119
00:10:24,790 --> 00:10:26,667
He's going to kill me.
120
00:10:27,501 --> 00:10:30,212
Wow, that's a hell of a look on your face.
121
00:10:30,296 --> 00:10:33,049
You can still smile,
even in this situation?
122
00:10:34,050 --> 00:10:36,177
You're better than I thought.
123
00:10:36,260 --> 00:10:41,599
As a reward, I'll give you your first hint
about the truth of that fire.
124
00:10:45,686 --> 00:10:47,438
Your younger brother
125
00:10:48,064 --> 00:10:50,274
is still alive.
126
00:10:52,526 --> 00:10:55,988
What? Sho is alive?
127
00:10:58,115 --> 00:11:02,036
What do you mean?
Sho was burned to death, bones and all!
128
00:11:02,119 --> 00:11:05,873
And besides, if he's alive,
where has he been since the fire?
129
00:11:05,956 --> 00:11:08,793
At the time,
Sho was still a one-year-old baby!
130
00:11:09,919 --> 00:11:13,756
You don't think someone
is hiding something?
131
00:11:13,839 --> 00:11:16,133
There's no way I could believe
something like that!
132
00:11:23,641 --> 00:11:27,186
What's the matter? Did that ring a bell?
133
00:11:29,230 --> 00:11:32,775
Even if it's true,
how would you know about it?
134
00:11:32,858 --> 00:11:35,194
Why would you tell me about it?
135
00:11:35,569 --> 00:11:39,490
What are you after?
Why did you come all the way up here?
136
00:11:39,573 --> 00:11:43,494
So now you're deeply intrigued by me.
Very good.
137
00:11:43,577 --> 00:11:46,497
You do show a lot of promise after all.
138
00:11:46,831 --> 00:11:48,874
And from the way you're acting,
139
00:11:48,958 --> 00:11:52,670
do you have suspicions
about the Fire Force?
140
00:11:52,795 --> 00:11:56,090
Your mother died, that's something
you shouldn't take lightly.
141
00:11:56,674 --> 00:11:59,552
You want to know the truth, don't you?
142
00:12:01,637 --> 00:12:06,392
{\an8}Are you ready to stop playing hero,
and seek out the truth
143
00:12:06,475 --> 00:12:08,352
{\an8}by joining me as a devil?
144
00:12:08,811 --> 00:12:11,230
Be a hero or a devil, you say?
145
00:12:12,857 --> 00:12:18,362
Screw you! No matter what you know,
you still assaulted two Fire Soldiers!
146
00:12:18,821 --> 00:12:21,699
I'm going to kick your ass
and take you in!
147
00:12:21,949 --> 00:12:24,493
Well, this is disappointing.
148
00:12:26,579 --> 00:12:29,498
That flying kick of yours leaves you
wide open.
149
00:12:39,550 --> 00:12:42,595
Heroes always do flying kicks!
150
00:12:46,974 --> 00:12:51,479
That's incredible, isn't it?
That's the firepower of the Devil!
151
00:13:20,841 --> 00:13:23,928
Gosh, that startled me!
152
00:13:27,723 --> 00:13:30,184
I'm sensing something icky up ahead.
153
00:13:30,559 --> 00:13:33,604
I'm picking up a whiff
of some awfully nasty danger.
154
00:13:33,687 --> 00:13:36,232
I am not a knight-shaped seat cushion.
155
00:13:36,315 --> 00:13:37,733
Hurry up and move.
156
00:13:38,859 --> 00:13:41,695
What are you doing underneath me,
you pervert?
157
00:13:41,779 --> 00:13:44,323
I'm not a knight-shaped
punching bag either.
158
00:13:53,457 --> 00:13:54,458
Hey!
159
00:13:55,501 --> 00:13:56,585
Watch out!
160
00:13:57,503 --> 00:14:01,173
I let this drag on too long,
and now we're being interrupted.
161
00:14:01,549 --> 00:14:03,801
Sorry to keep you waiting, "Infernal."
162
00:14:04,218 --> 00:14:05,219
Arthur!
163
00:14:05,302 --> 00:14:07,179
A suspicious man has snuck
into the games facility!
164
00:14:07,263 --> 00:14:09,390
He's brought harm to two crewmen
who are now injured!
165
00:14:09,473 --> 00:14:11,016
Go report this to the captains outside!
166
00:14:11,225 --> 00:14:12,226
What?
167
00:14:14,812 --> 00:14:17,731
Don't lie to me.
I'm going to be the winner.
168
00:14:17,815 --> 00:14:18,732
What?
169
00:14:18,816 --> 00:14:20,192
I'm going to catch him!
170
00:14:20,276 --> 00:14:23,195
Oh, you stupid knight!
171
00:14:25,823 --> 00:14:29,743
How do you plan to catch me
by waving that sword around?
172
00:14:32,246 --> 00:14:35,583
Don't forget about me!
173
00:14:39,378 --> 00:14:40,963
I caught you!
174
00:14:47,136 --> 00:14:50,055
They're taking things this far
in the Rookie Games?
175
00:14:50,139 --> 00:14:52,683
Like I told you,
the competition is on hold!
176
00:14:55,311 --> 00:14:59,732
Shinra, if you insist on being a hero,
177
00:14:59,815 --> 00:15:03,903
then go ahead and try to rescue
every last person here.
178
00:15:04,820 --> 00:15:05,988
You have more of those ashes?
179
00:15:09,283 --> 00:15:10,618
What are those?
180
00:15:10,701 --> 00:15:11,994
Ashes?
181
00:15:13,954 --> 00:15:16,290
Later, Devil.
182
00:15:16,373 --> 00:15:20,127
If you ever feel like joining the Joker,
I'll take you in.
183
00:15:24,006 --> 00:15:26,634
Good luck with this.
184
00:15:27,134 --> 00:15:29,845
We have to get out of here now!
It's going to explode!
185
00:15:36,018 --> 00:15:39,188
Arthur cut through the ceiling!
We'll head upward!
186
00:15:41,565 --> 00:15:45,527
Only beautiful princesses
may give orders to a knight.
187
00:15:51,033 --> 00:15:54,411
My cuts were too brilliant
to let the ceiling fall down.
188
00:15:54,495 --> 00:15:56,872
Move it! We're busting
through the ceiling, right?
189
00:16:05,506 --> 00:16:07,216
Grab on, both of you!
190
00:16:09,843 --> 00:16:11,720
I'm saving them all!
191
00:16:14,139 --> 00:16:16,684
ONE
192
00:16:21,021 --> 00:16:24,149
Are you a hero, or are you a devil?
193
00:16:24,483 --> 00:16:28,654
Damn it all, Fire Soldiers are heroes!
194
00:16:34,702 --> 00:16:36,370
Arthur! Cat lady!
195
00:16:37,162 --> 00:16:39,456
Save me!
196
00:16:39,999 --> 00:16:41,250
God have mercy.
197
00:16:43,377 --> 00:16:45,087
Captain Burns!
198
00:16:46,755 --> 00:16:50,676
You get those two safely down
on the ground.
199
00:16:50,759 --> 00:16:51,885
Right!
200
00:16:52,803 --> 00:16:54,346
What about me?
201
00:16:54,722 --> 00:16:56,056
Look down.
202
00:16:57,933 --> 00:16:59,977
Don't punk out, Arthur!
203
00:17:00,060 --> 00:17:02,104
Show us that Company 8 spirit!
204
00:17:02,688 --> 00:17:07,526
That Company 8 spirit?
All I'm doing is free-falling.
205
00:17:14,408 --> 00:17:15,743
That hurt.
206
00:17:16,285 --> 00:17:18,787
I'm lucky you're all so musclebound.
207
00:17:18,871 --> 00:17:21,540
Who are you calling a gorilla cyclops?
208
00:17:21,999 --> 00:17:23,542
I never said that!
209
00:17:34,261 --> 00:17:35,637
Is anyone hurt?
210
00:17:35,721 --> 00:17:36,889
Hurry and evacuate!
211
00:17:42,811 --> 00:17:45,647
It looks as though
you took care of Tamaki here.
212
00:17:45,731 --> 00:17:48,525
I could have gotten out of there
by myself.
213
00:17:48,609 --> 00:17:52,154
Shinra, wasn't it? Thanks.
214
00:17:54,948 --> 00:17:58,535
Your praise is more than I deserve.
Thank you very much.
215
00:17:59,203 --> 00:18:00,621
Shinra! Are you okay?
216
00:18:00,996 --> 00:18:05,751
I saw that! You saved all four of them!
You're a hero, you know that?
217
00:18:05,834 --> 00:18:07,419
Thank you very much!
218
00:18:08,003 --> 00:18:10,130
All right, we'll be going now.
219
00:18:16,220 --> 00:18:19,598
Tamaki, tell me what happened there.
220
00:18:19,765 --> 00:18:20,849
Yes, sir!
221
00:18:22,726 --> 00:18:24,978
That's a good man you've got there.
222
00:18:31,735 --> 00:18:35,781
ONE
223
00:18:41,411 --> 00:18:43,705
I ran into a suspicious man inside.
224
00:18:44,081 --> 00:18:47,084
Someone who could control explosions
with a mysterious powder.
225
00:18:47,209 --> 00:18:48,377
What?
226
00:18:48,460 --> 00:18:52,881
The explosions were a lot like the ones
at that fire scene the other day.
227
00:18:53,465 --> 00:18:55,884
The man seemed to know something.
228
00:18:56,468 --> 00:19:01,682
Captain, is the Special Fire Force
hiding something?
229
00:19:02,558 --> 00:19:03,976
Shinra...
230
00:19:04,059 --> 00:19:08,772
The Special Fire Force really is fighting
for the good of the people, right?
231
00:19:09,481 --> 00:19:13,402
I became a Fire Soldier
to keep people safe.
232
00:19:14,611 --> 00:19:19,158
Fire Soldiers really are heroes
who fight the flame terror, right?
233
00:19:22,327 --> 00:19:24,955
Yes, they are. On the other hand,
234
00:19:25,038 --> 00:19:29,835
the Special Fire Force isn't exactly
one monolithic organization.
235
00:19:30,169 --> 00:19:33,213
The Fire Force was formed by
combining personnel from three bodies.
236
00:19:33,297 --> 00:19:38,385
The Holy Sol Temple, the Tokyo Armed
Forces, and the Fire Defense Agency.
237
00:19:39,178 --> 00:19:43,765
Moreover, each of them has different
levels of influence at each company.
238
00:19:44,516 --> 00:19:47,644
The influence of the Holy Sol Temple
is strong on Company 1.
239
00:19:48,645 --> 00:19:51,565
Company 2 reports directly
to the Tokyo Armed Forces.
240
00:19:52,024 --> 00:19:57,362
For Company 3, the real power
is held by Haijima Industries.
241
00:19:57,446 --> 00:20:01,074
Haijima? Why is Haijima
so deeply involved?
242
00:20:02,326 --> 00:20:06,288
All of the equipment that we use
is made by Haijima.
243
00:20:06,872 --> 00:20:10,626
The Special Fire Force can't operate
without Haijima.
244
00:20:10,709 --> 00:20:13,587
They have a monopoly on product orders
245
00:20:13,670 --> 00:20:16,590
and control vast amounts
of capital and interests.
246
00:20:16,673 --> 00:20:20,385
Of course, each company's duty
is to put Infernals to rest,
247
00:20:20,469 --> 00:20:23,805
seek out the cause
of Spontaneous Human Combustion,
248
00:20:23,889 --> 00:20:26,183
and fight on behalf of the people.
249
00:20:26,558 --> 00:20:27,643
However,
250
00:20:27,851 --> 00:20:31,438
each company keeps the information
they find out to themselves,
251
00:20:31,521 --> 00:20:32,773
and nothing is shared.
252
00:20:33,273 --> 00:20:34,900
Some of it
253
00:20:35,525 --> 00:20:38,779
may be information about the truth
behind Spontaneous Human Combustion.
254
00:20:40,030 --> 00:20:42,658
I believe it to be a just organization,
255
00:20:42,741 --> 00:20:45,494
but there may be some companies
that have their own dubious motives.
256
00:20:46,495 --> 00:20:51,625
Since I can't completely trust them,
I'm also suspicious of the Fire Force.
257
00:20:51,708 --> 00:20:55,087
So Captain, what is our objective
on Company 8?
258
00:20:56,588 --> 00:20:58,674
We at Company 8 are a body
259
00:20:59,341 --> 00:21:02,427
that some on the Fire Defense Agency
strong-armed into creation,
260
00:21:02,719 --> 00:21:06,556
with me as its captain,
comprised of members that they could trust
261
00:21:07,641 --> 00:21:12,729
to investigate Companies 1 through 7
and unravel the truth.
262
00:21:13,230 --> 00:21:14,481
Does that mean...
263
00:21:15,190 --> 00:21:19,778
The Special Fire Force should already
know the cause of the Infernals.
264
00:21:19,861 --> 00:21:23,657
I want to find what it is and save people.
265
00:21:39,089 --> 00:21:42,592
Please allow me to help you
with that investigation, sir.
266
00:21:48,098 --> 00:21:52,519
Thanks. I'm glad I called you
into Company 8.
267
00:21:52,602 --> 00:21:54,813
{\an8}TO BE CONTINUED
268
00:23:25,070 --> 00:23:26,488
NEXT EPISODE
20769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.