All language subtitles for Fine young men (2024)-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,012 --> 00:01:13,429 H�. Mec, d�p�che-toi. 2 00:01:13,762 --> 00:01:16,513 -Salut mec. -Comment �a va ? 3 00:01:19,887 --> 00:01:20,887 Alf, quoi de neuf ? 4 00:01:25,720 --> 00:01:28,637 Del Pino, tu t'es inscrit dans la fili�re Math�matiques et Physique ? 5 00:01:29,513 --> 00:01:31,637 Non, mec, j'ai choisi les arts et les lettres. 6 00:01:32,762 --> 00:01:36,054 -Notre salle de classe est l�-bas, OK ? -Je crois bien. 7 00:01:36,471 --> 00:01:38,554 Je ne sais pas, c'est un vrai d�sastre. 8 00:01:38,887 --> 00:01:41,012 Ouais, je m'en doutais. � plus. 9 00:01:43,804 --> 00:01:46,429 Alf ! Voici notre salle de classe ! 10 00:01:53,429 --> 00:01:55,429 Remercie-moi d'�tre en fili�re sciences humaines. 11 00:01:55,513 --> 00:01:57,388 Les perdants vont en maths et en physique. 12 00:01:57,471 --> 00:01:58,721 De rien, Alf. 13 00:02:00,054 --> 00:02:01,513 Salut, Alf. 14 00:02:01,971 --> 00:02:03,596 Quel plaisir de te voir en personne ! 15 00:02:03,680 --> 00:02:06,596 Enfin, nous pouvons faire la f�te en personne, et non plus via Zoom. 16 00:02:07,388 --> 00:02:09,845 Pourquoi es-tu revenu, Del Pino ? 17 00:02:09,845 --> 00:02:11,721 Tu semblais heureux aux �tats-Unis 18 00:02:12,554 --> 00:02:14,638 Non, je suis content que tu sois rentr�. 19 00:02:14,680 --> 00:02:18,763 C'�tait super l�-bas, mais vous m'avez vraiment manqu�. 20 00:02:19,596 --> 00:02:20,971 Tu nous as manqu� aussi, mec. 21 00:02:22,429 --> 00:02:23,429 Bienvenue chez nous. 22 00:02:25,554 --> 00:02:26,888 Encore une putain d'ann�e ici. 23 00:02:26,971 --> 00:02:28,971 C'est le dernier, Dog. 24 00:02:32,388 --> 00:02:37,846 FINE YOUNG MEN 2024 25 00:02:37,888 --> 00:02:39,596 -Merci. -Merci. 26 00:02:40,972 --> 00:02:44,846 Comment as-tu pu supporter ce cr�tin � Valle pendant toutes tes vacances ? 27 00:02:45,346 --> 00:02:48,429 C'�tait mieux que de laisser son p�re l'emmener en Espagne. 28 00:02:48,471 --> 00:02:51,805 Ce n'�tait pas tout le mois, nous avons aussi pass� une semaine � Cancun. 29 00:02:52,471 --> 00:02:53,805 Qu'a dit ton p�re ? 30 00:02:54,554 --> 00:02:56,805 Cancun �tait excellent, Borja a eu de la chance. 31 00:02:56,846 --> 00:02:59,721 Dog m'a appris ses techniques, maintenant je suis imbattable. 32 00:02:59,763 --> 00:03:02,721 Il n'a rien fait, c'est moi qui te l'ai pr�sent�e. 33 00:03:04,721 --> 00:03:07,888 On devrait y aller en d�cembre, quand il y a plein de filles gringos. 34 00:03:08,721 --> 00:03:11,680 Ce type se sent donc comme chez lui. 35 00:03:13,513 --> 00:03:14,638 Salut les gars ! 36 00:03:15,805 --> 00:03:17,346 Vous voulez nous rejoindre ? 37 00:03:19,513 --> 00:03:20,680 Non, allons-y. 38 00:03:24,388 --> 00:03:27,638 Quel est le programme ? On part jeudi, c'est bien �a ? 39 00:03:27,721 --> 00:03:28,763 Encore. 40 00:03:49,305 --> 00:03:51,656 Tu veux qu'ils le fassent cuire davantage ? 41 00:03:51,680 --> 00:03:53,638 Non, maman, j'ai perdu l'app�tit. 42 00:04:01,430 --> 00:04:02,763 S'il te pla�t, Nancy. 43 00:04:03,138 --> 00:04:06,347 Peux-tu le faire cuire un peu plus ? Il n'aime pas qu'il soit saignant. 44 00:04:06,430 --> 00:04:09,138 La viande trop cuite est comme du caoutchouc. 45 00:04:10,305 --> 00:04:11,554 Il vaut mieux la cuire � point. 46 00:04:13,347 --> 00:04:16,222 Tu es devenu un vrai plouc aux �tats-Unis. 47 00:04:16,305 --> 00:04:18,472 -L�o ! -On �tait mieux sans toi. 48 00:04:19,763 --> 00:04:21,472 -Alfredo. -Les gar�ons ! 49 00:04:23,180 --> 00:04:25,180 D�nons en paix. 50 00:04:26,680 --> 00:04:28,596 Oui, papa. D�sol�. 51 00:04:37,305 --> 00:04:38,305 Je dois y aller. 52 00:04:38,389 --> 00:04:40,097 Il y a une r�union gouvernementale. 53 00:04:40,180 --> 00:04:43,180 Je ne sais pas � quelle heure je rentrerai, � demain. 54 00:05:20,138 --> 00:05:21,222 Salut ch�ri. 55 00:05:21,555 --> 00:05:22,555 Salut maman. 56 00:05:24,722 --> 00:05:25,722 Regarde. 57 00:05:30,347 --> 00:05:31,639 C'est de la lavande. 58 00:05:31,681 --> 00:05:33,681 Cela m'aide � me d�tendre. 59 00:05:34,639 --> 00:05:37,514 -Je peux t'en en mettre ? -Oui. 60 00:05:42,639 --> 00:05:45,347 Ferme les yeux et respire profond�ment. 61 00:06:09,305 --> 00:06:10,389 Tu aime ? 62 00:06:13,305 --> 00:06:15,639 Oui. �a sent bon. 63 00:06:25,222 --> 00:06:27,555 Les champs autour de l'�cole avaient cette odeur. 64 00:06:27,597 --> 00:06:29,223 Tu aurais ador�. 65 00:06:31,597 --> 00:06:32,639 Regarde. 66 00:06:34,514 --> 00:06:36,389 Voici le champ de fleurs. 67 00:06:36,472 --> 00:06:39,973 Souhaite-tu que nous d�m�nagions dans une ville plus calme ? 68 00:06:43,305 --> 00:06:46,056 -Qui ? -Nous. 69 00:06:47,430 --> 00:06:50,014 Ton p�re ne pourra peut-�tre pas y aller. 70 00:06:50,430 --> 00:06:52,514 Il viendrat nous rendre visite le week-end. 71 00:06:56,223 --> 00:06:57,306 Je ne sais pas. 72 00:06:59,306 --> 00:07:02,056 Je veux retourner aux �tats-Unis. 73 00:07:09,348 --> 00:07:10,348 Bon ! 74 00:07:15,514 --> 00:07:16,514 Bon ! 75 00:07:18,390 --> 00:07:19,431 Service. 76 00:07:21,514 --> 00:07:22,514 A moi. 77 00:07:22,555 --> 00:07:23,555 C'est bon! 78 00:07:24,098 --> 00:07:25,264 Merde! 79 00:07:29,348 --> 00:07:31,390 Mec, ce n'est pas la faute de ta raquette. 80 00:07:32,473 --> 00:07:34,473 D�sol�, je d�teste perdre des entra�nements. 81 00:07:34,556 --> 00:07:36,556 Doucement, on ne fait que s'�chauffer. 82 00:07:37,139 --> 00:07:39,181 On parie les boissons ? 83 00:07:39,223 --> 00:07:42,098 Non, je dois d'abord entra�ner Alf, et ensuite on pourra parier. 84 00:07:42,181 --> 00:07:44,515 -�a va ? -Ouais, mec. 85 00:07:49,139 --> 00:07:50,515 Fais mieux que �a, Gallega. 86 00:07:57,390 --> 00:08:00,181 Putain de Borja, tu m'as �clabouss� ! 87 00:08:00,931 --> 00:08:02,014 On y va ? 88 00:08:04,098 --> 00:08:06,223 Tu vas �tre de mauvaise humeur toute la journ�e ? 89 00:08:10,223 --> 00:08:11,931 Je ne suis pas de mauvaise humeur, mec. 90 00:08:12,014 --> 00:08:13,515 Tes parents se disputent toujours ? 91 00:08:15,306 --> 00:08:17,181 Non, pas vraiment. 92 00:08:18,223 --> 00:08:19,306 Alors quoi ? 93 00:08:23,223 --> 00:08:25,139 Je d�teste vivre au Mexique. 94 00:08:25,889 --> 00:08:29,431 Tu dois te bourrer la gueule. Vendredi chez moi, je m'en occupe. 95 00:08:29,473 --> 00:08:31,931 Avec qui ? Jimena Joya et sa clique ? 96 00:08:31,973 --> 00:08:34,890 Nous avons de nouveaux amis maintenant, tu verras. 97 00:08:34,931 --> 00:08:36,056 Allez, entre ! 98 00:09:23,348 --> 00:09:25,015 Tu joues quoi ? 99 00:09:25,431 --> 00:09:26,974 Tu veux dire au ukul�l� ? 100 00:09:27,015 --> 00:09:28,264 Non, la chanson. 101 00:09:28,974 --> 00:09:30,348 Elle est tr�s ancienne. 102 00:09:31,140 --> 00:09:32,306 Elle vient des Cathares. 103 00:09:33,015 --> 00:09:35,306 Les quoi ? Qu'est-ce que c'est ? 104 00:09:35,932 --> 00:09:38,348 Ces Fran�ais formidables qui vivaient au Moyen �ge. 105 00:09:38,431 --> 00:09:42,224 Ils croyaient en la r�incarnation, � l'amour libre, 106 00:09:42,265 --> 00:09:45,265 Ils fumaient de l'herbe. Ils �taient comme des hippies. 107 00:09:47,348 --> 00:09:49,015 Pourquoi chantes-tu �a ? 108 00:09:49,390 --> 00:09:53,099 Ma m�re est fran�aise, c'est elle qui me l'a appris. 109 00:09:53,390 --> 00:09:55,431 Le Fran�ais, c'est g�nial. 110 00:09:58,932 --> 00:10:01,057 Salut... tu es nouveau ? 111 00:10:01,431 --> 00:10:02,974 Pas du tout. 112 00:10:03,890 --> 00:10:06,391 Je fr�quente cette �cole depuis la maternelle. 113 00:10:06,974 --> 00:10:08,890 -Je suis Alf. -Oliver. 114 00:10:09,224 --> 00:10:10,824 Je ne t'est jamais vu dans les parages. 115 00:10:10,848 --> 00:10:14,265 J'ai pass� un an dans un internat de pr�tres � Oakland. 116 00:10:17,848 --> 00:10:19,765 tu est nouveau ici, n'est-ce pas ? 117 00:10:19,848 --> 00:10:22,224 Non, j'ai �t� transf�r� l'ann�e derni�re, en fait. 118 00:10:25,974 --> 00:10:27,890 On va manger quelque chose ? 119 00:10:29,057 --> 00:10:30,765 Je pr�f�re rester et m'entra�ner. 120 00:10:35,224 --> 00:10:38,015 Aimerais-tu que nous jouions quelque chose ensemble ? 121 00:10:38,890 --> 00:10:39,974 � quoi joues-tu ? 122 00:10:40,932 --> 00:10:44,099 J'ai appris un peu de guitare � l'internat. 123 00:10:45,765 --> 00:10:47,015 OK. 124 00:10:55,807 --> 00:10:56,848 -Salut, Alf. -Salut, Juan. 125 00:10:56,890 --> 00:10:57,890 Alf ! 126 00:10:59,974 --> 00:11:02,265 Je vais parler de vendredi � tout le monde. 127 00:11:02,349 --> 00:11:04,748 -Vendredi ? -Ta f�te, enfoir�. 128 00:11:04,832 --> 00:11:06,022 Ton retour � la maison. 129 00:11:06,046 --> 00:11:07,883 Tu n'es pas oblig� de m'organiser une f�te. 130 00:11:07,907 --> 00:11:10,848 Je te connais depuis toujours, je sais que tu as besoin de te saouler. 131 00:11:10,932 --> 00:11:13,932 Tu ne me connais pas si bien, mais j'en ai besoin aussi. 132 00:11:14,307 --> 00:11:17,848 Mes parents vont � Valle, nous aurons la maison pour nous seuls. 133 00:11:18,265 --> 00:11:21,766 Tr�s bien, mais pourvu que ce ne soit pas aussi nul que tes autres f�tes. 134 00:11:24,099 --> 00:11:27,224 Tu as rat� la meilleure ann�e de f�te qu'on ait jamais eue. 135 00:11:55,933 --> 00:11:57,849 -Au revoir, Alf. -Salut, mec. 136 00:12:21,307 --> 00:12:23,016 -Quoi de neuf ? -Quoi de neuf ? 137 00:12:23,100 --> 00:12:24,100 Je ne t'ai pas vu. 138 00:12:24,182 --> 00:12:26,724 Tu veux donc qu'on joue quelque chose ensemble ? 139 00:12:28,724 --> 00:12:29,724 Oui, bien s�r. 140 00:12:30,100 --> 00:12:31,100 D'accord. 141 00:12:31,182 --> 00:12:33,933 Je n'ai pas eu d'instrument depuis mon retour. 142 00:12:34,016 --> 00:12:35,224 Je t'en pr�terai un. 143 00:12:35,683 --> 00:12:37,683 Tu peux venir, j'en ai plusieurs. 144 00:12:37,975 --> 00:12:41,183 D'accord. Et tu peux m'apprendre ta chanson de catha. 145 00:12:41,225 --> 00:12:43,683 -Cathare. -Oui, c'est �a. 146 00:12:47,808 --> 00:12:49,875 Alors, quand peux-on le faire ? 147 00:12:51,058 --> 00:12:53,100 Vendredi ? 148 00:12:55,724 --> 00:12:57,724 Non. J'ai une f�te vendredi. 149 00:12:57,766 --> 00:13:01,808 On pourrait le faire juste apr�s l'�cole, et tu pourrais aller � ta f�te apres. 150 00:13:04,641 --> 00:13:05,975 Oui, c'est cool. 151 00:13:06,225 --> 00:13:07,225 D'accord. 152 00:13:17,766 --> 00:13:23,058 Quand le fermier rentre � la maison 153 00:13:25,808 --> 00:13:30,975 Quand le fermier rentre � la maison 154 00:13:34,141 --> 00:13:39,058 Il apporte la houe avec lui � l'int�rieur. 155 00:13:41,557 --> 00:13:46,849 Il apporte la houe avec lui � l'int�rieur. 156 00:13:48,558 --> 00:13:53,891 Pr�s du feu, il aper�oit sa femme... 157 00:14:17,141 --> 00:14:19,016 -Salut. -Quoi de neuf ? 158 00:14:19,766 --> 00:14:20,849 Entre. 159 00:14:25,642 --> 00:14:26,767 Viens par ici. 160 00:14:34,600 --> 00:14:36,684 C'est le genre de trucs bizarres que ma m�re a faits. 161 00:14:37,100 --> 00:14:41,809 C'est un peu comme ce que les pr�tres nous enseignent, mais � la mode hippie. 162 00:14:50,600 --> 00:14:52,684 Et voici Diana, ma cousine. 163 00:14:54,141 --> 00:14:55,642 Elle joue de la batterie. 164 00:14:57,058 --> 00:14:58,684 -Salut. -Salut. 165 00:14:59,517 --> 00:15:00,725 C'est toi le guitariste ? 166 00:15:00,809 --> 00:15:02,725 Oui, en quelque sorte. 167 00:15:07,850 --> 00:15:08,892 Ici. 168 00:15:25,517 --> 00:15:26,934 Allez-y, joueons. 169 00:15:29,017 --> 00:15:33,059 Regarde. Ce doigt va ici, celui-ci va l�, 170 00:15:33,475 --> 00:15:35,934 Et voil� le premier accord. 171 00:15:48,809 --> 00:15:49,934 C'�tait bien. 172 00:16:14,642 --> 00:16:15,725 Tu veux de l'herbe ? 173 00:16:26,475 --> 00:16:27,475 Ouais, putain. 174 00:16:32,934 --> 00:16:38,850 Quand je mourrai, enterrez-moi 175 00:16:41,393 --> 00:16:46,600 Quand je mourrai, enterrez-moi 176 00:16:48,518 --> 00:16:49,976 J'ai fait une erreur. 177 00:16:51,725 --> 00:16:56,684 Au fond des cages... 178 00:17:29,601 --> 00:17:30,934 Pas mal, non ? 179 00:17:48,810 --> 00:17:50,518 Nous avons dit une demi-heure. 180 00:17:51,601 --> 00:17:53,685 Non 45 minutes. 181 00:17:53,934 --> 00:17:54,934 Une heure. 182 00:17:56,934 --> 00:17:58,351 C'est amusant. 183 00:17:59,768 --> 00:18:01,351 Tr�s bien, une heure. 184 00:18:02,351 --> 00:18:03,393 Putain ouais. 185 00:18:03,726 --> 00:18:06,434 -Vous voulez quelque chose � boire ? -De la bi�re. 186 00:18:10,393 --> 00:18:12,685 Alf. Je suis content que tu sois venu. 187 00:18:14,351 --> 00:18:15,893 Alors, tu trouves cette f�te nulle ? 188 00:18:16,309 --> 00:18:17,476 Non, elle est bien. 189 00:18:17,768 --> 00:18:19,476 Tu vois ? Fais-moi confiance, enfoir�. 190 00:18:19,518 --> 00:18:20,935 On boit ici. 191 00:18:21,476 --> 00:18:22,768 Je suis avec eux. 192 00:18:25,309 --> 00:18:27,393 D'accord, tu peux leur apporter � boire plus tard. 193 00:18:32,476 --> 00:18:35,267 Laker. J'ai mis beaucoup d'alcool l�-dedans. 194 00:18:35,351 --> 00:18:37,267 Un pour Alf, trinquons tous ! 195 00:18:48,309 --> 00:18:49,476 T'es d�fonc�, enfoir� ? 196 00:18:49,851 --> 00:18:50,851 T'as fum� ? 197 00:18:51,434 --> 00:18:52,685 Certainement pas. 198 00:18:53,685 --> 00:18:55,851 Il a amen� le joueur de ukul�l� d�fonc�. 199 00:18:56,768 --> 00:18:59,309 Pas question, ce mec est trop gay. 200 00:18:59,351 --> 00:19:01,285 Le fumeur de cannabis a amen� une fille. 201 00:19:01,309 --> 00:19:02,869 Il n'est pas int�ress� par les filles. 202 00:19:02,893 --> 00:19:05,476 Surtout, ne deviens pas l'un d'eux, Alf. 203 00:19:05,559 --> 00:19:07,434 Si tu est gay, tant pis pour toi. 204 00:19:07,726 --> 00:19:09,726 Tu va rater tout �a. 205 00:19:09,768 --> 00:19:11,393 Les nanas sont des nanas. 206 00:19:11,476 --> 00:19:13,851 Ce n'est pas grave si t'es devenu gay aux �tats-Unis 207 00:19:14,227 --> 00:19:15,393 L'amour est l'amour, 208 00:19:15,434 --> 00:19:17,726 mais si c'est le cas, garde tes distances. 209 00:19:17,768 --> 00:19:20,851 Arr�te tes conneries. Il n'est pas gay, il a juste amen� cette vierge. 210 00:19:21,518 --> 00:19:22,851 - Sant� ! - Sant�. 211 00:19:32,559 --> 00:19:33,643 D'accord. 212 00:19:44,559 --> 00:19:45,559 Merci. 213 00:19:45,977 --> 00:19:47,893 Nous allons � l'autre f�te. 214 00:19:48,268 --> 00:19:50,185 Mes amis avec qui je joue sont l�. 215 00:19:51,477 --> 00:19:52,477 Viens avec nous. 216 00:19:54,435 --> 00:19:56,810 C'est cens� �tre ma f�te de retour. 217 00:19:57,519 --> 00:19:59,768 Vous deux �tes mes seuls invit�s. 218 00:20:01,394 --> 00:20:02,643 C'est leur f�te. 219 00:20:03,394 --> 00:20:04,394 Allons-y. 220 00:20:07,185 --> 00:20:09,185 Viens plus tard, je te donne mon num�ro. 221 00:20:16,602 --> 00:20:20,314 J'ai enregistr� mon contact sous le nom de � Jolie Diana �. 222 00:20:22,435 --> 00:20:23,477 Au revoir. 223 00:20:25,185 --> 00:20:26,519 On se parle demain. 224 00:20:28,352 --> 00:20:30,352 C'est bon, on en reparlera demain. 225 00:20:42,352 --> 00:20:43,352 � la tienne, mon pote. 226 00:20:48,769 --> 00:20:51,102 -Tu m'as manqu�, enfoir�. -Cul sec. 227 00:21:28,310 --> 00:21:29,352 Quoi de neuf? 228 00:21:30,143 --> 00:21:32,161 Toutes les filles sont prises ? 229 00:21:32,185 --> 00:21:34,394 Mec, ils les ont toute prise. 230 00:21:36,519 --> 00:21:39,519 T'inquiete ! Personne ne va les baiser ce soir. 231 00:22:21,477 --> 00:22:23,686 D�sol�e, elle s'est saoul�e. 232 00:22:24,103 --> 00:22:25,394 Elle a vomi sur moi. 233 00:22:25,435 --> 00:22:27,602 Aidons-la � se nettoyer. 234 00:22:28,644 --> 00:22:31,727 Tu peux la rejoindre maintenant, je commanderai un Uber plus tard. 235 00:22:33,228 --> 00:22:36,061 Ne fais pas le cr�tin, appelle un Uber. 236 00:22:39,644 --> 00:22:42,144 Je plaisantais, l'Uber arrive bient�t. 237 00:23:06,769 --> 00:23:08,395 Tu y es all� seul ! 238 00:23:12,061 --> 00:23:13,395 N'as-tu pas honte ? 239 00:23:13,478 --> 00:23:17,436 que les chauffeurs vont bavarder sur leurs patrons ivres ? 240 00:23:18,603 --> 00:23:23,186 Regarde l'heure ! Comment peux-tu rentrer � la maison dans un �tat pareil ? 241 00:23:23,353 --> 00:23:27,111 �coute-moi. J'�tais avec Roberto, j'ai laiss� mon portable quelque part. 242 00:23:27,195 --> 00:23:28,654 et j'ai perdu la notion du temps. 243 00:23:28,678 --> 00:23:30,561 �a suffit ! J'en ai marre ! 244 00:23:30,603 --> 00:23:33,103 Arr�te de crier, tu vas r�veiller tout le monde. 245 00:23:33,186 --> 00:23:35,353 Je ne laisserai pas mes enfants grandir comme �a. 246 00:23:35,436 --> 00:23:39,353 - Alors, que me conseille-tu ? - Quoi ? Il faut que tu changes. 247 00:23:48,436 --> 00:23:50,311 Tu prends ton petit-d�jeuner seul ? 248 00:23:51,103 --> 00:23:52,103 Oui. 249 00:24:00,978 --> 00:24:05,138 Si t'as besoin d'autre chose, je suis a la cuisine. 250 00:24:06,061 --> 00:24:07,144 Merci, Nancy. 251 00:24:55,104 --> 00:24:57,520 Non, regarde. C'est l� la cl�. 252 00:25:02,104 --> 00:25:03,353 C'est trop difficile. 253 00:25:03,436 --> 00:25:05,229 Non, il suffit de s'entra�ner. 254 00:25:14,270 --> 00:25:15,270 Quoi? 255 00:25:18,145 --> 00:25:20,104 Tu me rappelles quelqu'un. 256 00:25:26,478 --> 00:25:28,354 Au pensionnat 257 00:25:29,679 --> 00:25:31,575 Il y avait un gars dans l'�quipe de water-polo 258 00:25:31,599 --> 00:25:32,979 qui avait le m�me genre que toi. 259 00:25:40,312 --> 00:25:42,020 Je me suis impliqu�e avec lui. 260 00:26:19,979 --> 00:26:22,145 Bien jou�, Alf ! 261 00:26:22,229 --> 00:26:23,853 On te doit deux verres. 262 00:26:23,895 --> 00:26:27,396 Bien fait pour lui, il passait toutes ses r�cr�ations � fumer ce joint. 263 00:26:28,062 --> 00:26:31,145 Alors, Alf ? Il t'a appris � jouer de sa fl�te ? 264 00:26:32,145 --> 00:26:34,020 Tu es un idiot. 265 00:26:34,062 --> 00:26:36,270 Ne te f�che pas, tu le connais. 266 00:26:36,396 --> 00:26:40,020 Ouais. Il est devenu b�te apr�s toutes les corrections que lui a inflig�es son p�re. 267 00:26:40,396 --> 00:26:42,270 Ce n'est pas dr�le, mec. 268 00:26:46,062 --> 00:26:48,187 Alf. Tu as merd�, excuse-toi. 269 00:26:50,396 --> 00:26:53,979 Il est interdit de plaisanter sur des choses aussi merdiques. 270 00:26:57,145 --> 00:26:59,062 OK, d�sol�. 271 00:27:02,062 --> 00:27:03,062 Allez! 272 00:27:11,354 --> 00:27:13,354 ALF : TU R�P�TES TOUJOURS CETTE CHANSON ? 273 00:27:13,354 --> 00:27:15,771 OLIVER : OUI, �A S'AM�LIORE 274 00:27:15,813 --> 00:27:18,771 ALF : BIEN. DIANA VIENT-ELLE AU PARC AVEC TOI ? 275 00:27:18,813 --> 00:27:20,093 OLIVER : NON, ELLE ARRIVE PLUS TARD. 276 00:27:20,117 --> 00:27:21,789 ALF: JE SUIS SUR LE POINT DE QUITTER MA MAISON. 277 00:27:21,813 --> 00:27:24,896 LAKER : IL LUI RESSEMBLE COMME UN IMITATEUR, � L'EXCEPTION DE LA BARBE. 278 00:27:25,396 --> 00:27:27,354 P�d�. 279 00:28:01,729 --> 00:28:02,980 �carte-toi. 280 00:28:35,688 --> 00:28:38,688 -L'ami de ton cousin est bizarre. -Je sais. 281 00:28:38,729 --> 00:28:41,188 Il a bu toute la bouteille. 282 00:28:41,230 --> 00:28:44,896 - Mais qu'est-ce que c'est que �a ? - Il a achet� quelque chose ? 283 00:28:44,938 --> 00:28:48,646 - Rien, mec. - M�me pas un paquet de chips. 284 00:28:49,021 --> 00:28:51,230 Non, c'est Oliver qui a achet� les frites. 285 00:28:51,313 --> 00:28:54,146 -Qu'as-tu dit sur moi ? -Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 286 00:28:54,230 --> 00:28:55,646 D�tend toi. 287 00:28:55,729 --> 00:28:57,813 - Ton pote ne tient pas l'alcool. -Alf ! 288 00:28:57,896 --> 00:28:59,938 Je vais l'emmener se rafra�chir. 289 00:29:00,729 --> 00:29:01,938 D�sol�, mec. 290 00:29:10,813 --> 00:29:12,980 Parfois, tu me fais penser � lui. 291 00:29:14,729 --> 00:29:16,896 Tes amis et toi �tes de gros buveurs. 292 00:29:29,813 --> 00:29:30,813 D�sol�. 293 00:29:34,146 --> 00:29:35,689 Tu es compl�tement bourr�. 294 00:29:51,772 --> 00:29:52,772 Alf ? 295 00:29:53,772 --> 00:29:54,789 Quoi de neuf, maman ? 296 00:29:54,813 --> 00:29:57,689 -O� �tais-tu ? -Au club. 297 00:29:58,063 --> 00:30:02,021 Viens, j'ai besoin d'aide. Ton avis compte beaucoup pour moi. 298 00:30:06,230 --> 00:30:07,689 Tu es ivre ? 299 00:30:08,647 --> 00:30:10,772 Je n'ai pas beaucoup bu pourtant. 300 00:30:11,772 --> 00:30:13,938 Ne suis pas le m�me chemin que ton p�re. 301 00:30:19,689 --> 00:30:20,689 Maman. 302 00:30:20,730 --> 00:30:21,772 Quoi? 303 00:30:23,939 --> 00:30:24,939 JE... 304 00:30:29,105 --> 00:30:32,647 j'ai un ami, et... 305 00:30:32,689 --> 00:30:35,897 Non, va te coucher. Allez, vas-y. 306 00:30:40,772 --> 00:30:42,730 Bois deux verres d'eau. 307 00:30:45,772 --> 00:30:46,814 Et repos. 308 00:30:48,647 --> 00:30:52,146 ... pour voir J�sus, il avait tellement besoin de le voir, 309 00:30:52,897 --> 00:30:55,730 qu'il n'a pas h�sit� une seconde � trouver une �chelle 310 00:30:55,772 --> 00:30:57,605 et grimper � un arbre, 311 00:30:57,689 --> 00:31:00,814 m�me si le frele arbre pouvait � peine le supporter. 312 00:31:01,147 --> 00:31:04,147 J�sus passe par l� et le regarde. 313 00:31:04,772 --> 00:31:06,772 Mais ce n'est pas un simple regard. 314 00:31:07,772 --> 00:31:10,522 Il s'arr�te, le regarde et dit : 315 00:31:11,147 --> 00:31:14,147 -C'est d�go�tant ! -Deux p�d�s. 316 00:31:14,647 --> 00:31:15,647 Regarde. 317 00:31:16,647 --> 00:31:18,022 La fille n'est pas mal. 318 00:31:18,981 --> 00:31:20,480 Putain d'homos ! 319 00:31:20,855 --> 00:31:24,480 ... qui �tait le chef des publicains.. 320 00:31:24,563 --> 00:31:25,563 P�d� ! 321 00:31:26,814 --> 00:31:28,772 Jeunes hommes, je vous en prie ! 322 00:31:28,855 --> 00:31:32,939 ...il �tait gros parce qu'il passait ses journ�es � compter de l'argent, 323 00:31:33,022 --> 00:31:36,689 et participer � des f�tes, de grands festins et des repas... 324 00:31:58,231 --> 00:32:01,064 Je d�teste qu'Oliver ait post� cette photo. 325 00:32:02,689 --> 00:32:03,897 Myrtille ou tabac ? 326 00:32:06,147 --> 00:32:07,147 Tabac. 327 00:32:12,689 --> 00:32:15,022 L'autre jour, j'ai crus qu'il allait m'embrasser. 328 00:32:16,064 --> 00:32:17,064 Oliver ? 329 00:32:18,981 --> 00:32:21,855 -Tu ne vas pas sortir avec lui ? -Jamais de la vie. 330 00:32:22,231 --> 00:32:23,814 Si tu l'aimes bien, vas-y. 331 00:32:25,147 --> 00:32:27,748 Embrasser un mec, c'est pas la mer � boire. 332 00:32:27,772 --> 00:32:30,039 Essaie, ne sois pas une mauviette. 333 00:32:31,855 --> 00:32:33,981 Tant que tu continues � baiser des filles. 334 00:32:35,730 --> 00:32:37,730 Tu l'as d�j� fait ou quoi ? 335 00:32:39,897 --> 00:32:41,814 -Quoi ? -Tu veux essayer, mauviette ? 336 00:32:58,897 --> 00:33:00,481 On se retrouve vendredi ? 337 00:33:00,564 --> 00:33:01,731 Presque pr�t. 338 00:33:01,773 --> 00:33:04,690 Nous devons aller au magasin acheter quelques petites choses. 339 00:33:05,564 --> 00:33:06,606 Alf. 340 00:33:08,064 --> 00:33:09,606 C'est ta copine. 341 00:33:09,690 --> 00:33:10,981 Quoi, tu es jaloux ? 342 00:33:11,856 --> 00:33:13,022 Va voir ce qu'elle veut. 343 00:33:16,897 --> 00:33:18,731 Je voulais te dire quelque chose. 344 00:33:23,564 --> 00:33:24,731 Qu'est-ce qu'il y a, mec ? 345 00:33:28,981 --> 00:33:30,940 Tu viens � l'entra�nement aujourd'hui ? 346 00:33:30,981 --> 00:33:32,773 Non, une autre fois. 347 00:33:33,648 --> 00:33:34,773 Diana ne viendra pas. 348 00:33:35,815 --> 00:33:37,606 Non. On en reparlera plus tard. 349 00:33:41,064 --> 00:33:44,064 Tu viendras nous chercher vendredi et tu nous conduiras � la f�te. 350 00:33:44,106 --> 00:33:45,147 Ouais, mec. 351 00:33:49,064 --> 00:33:50,773 Tu veux que je te conduise vendredi ? 352 00:33:52,856 --> 00:33:54,856 Non, je peux le faire. Merci, Juan. 353 00:33:54,940 --> 00:33:58,898 ...800 meurtres � ce jour, et classe le pays au septi�me rang national 354 00:33:58,982 --> 00:34:01,356 en ce qui concerne le nombre d'homicides. 355 00:34:01,439 --> 00:34:04,815 D'apr�s les donn�es officielles du minist�re de la S�curit� publique 356 00:34:04,898 --> 00:34:09,690 Le taux a augment� de sept pour cent, notamment dans les r�gions du nord-est. 357 00:34:09,773 --> 00:34:12,564 amplifiant la vague de violence � travers le pays. 358 00:34:33,690 --> 00:34:36,773 Salut mec, comment vas-tu, Dog ? 359 00:34:37,065 --> 00:34:38,439 Venez ici ! 360 00:34:38,481 --> 00:34:40,815 -Donne l'exemple ! -Je d�teste la vodka ! 361 00:34:40,898 --> 00:34:43,398 Tu dois tout boire. 362 00:34:45,731 --> 00:34:47,481 Putain ouais ! 363 00:34:51,065 --> 00:34:53,023 En voici d'autres ! 364 00:34:53,439 --> 00:34:55,731 Si tu ne bois pas, t'es une tapette ! 365 00:35:31,690 --> 00:35:32,731 Tu en veux ? 366 00:35:33,023 --> 00:35:34,023 Ouais. 367 00:35:38,856 --> 00:35:40,482 Du calme, mon pote. 368 00:35:41,607 --> 00:35:43,565 Viens aux �tats-Unis avec moi. 369 00:35:44,440 --> 00:35:45,607 Pourquoi je le ferais ? 370 00:35:46,856 --> 00:35:48,691 Pas question. 371 00:35:48,731 --> 00:35:51,898 Alf surprit les comportements bizarres de son ami drogu�. 372 00:35:52,565 --> 00:35:54,691 N'en buvez plus, �a suffit. 373 00:35:54,982 --> 00:35:56,783 Il faut qu'on emm�ne ce mec avec ses filles, 374 00:35:56,807 --> 00:35:58,607 il est vraiment chaud lapin. 375 00:36:08,649 --> 00:36:10,524 Votre appel sera transf�r�... 376 00:36:10,982 --> 00:36:14,774 ALF : JE VEUX TE VOIR. 377 00:36:14,816 --> 00:36:17,691 ALF : O� ES-TU ? 378 00:36:26,524 --> 00:36:28,399 OLIVER : JE SUIS � UNE F�TE. 379 00:36:30,691 --> 00:36:32,857 OLIVER : TU VEUX VENIR ? 380 00:36:42,649 --> 00:36:44,649 Ne le fais pas, tu es trop ivre. 381 00:36:44,816 --> 00:36:46,774 Je ne suis pas ivre, je peux aller � la f�te. 382 00:36:46,816 --> 00:36:49,941 Je ne monterai pas si tu conduis, et surtout pas � cette f�te nulle. 383 00:36:51,857 --> 00:36:52,899 Je conduirai. 384 00:36:52,941 --> 00:36:54,816 Vola les boissons pour la f�te. 385 00:36:54,899 --> 00:36:57,816 -Non, on va en bo�te. -Non, on va � la f�te. 386 00:37:14,440 --> 00:37:17,732 -Ces filles BCBG sont ennuyeuses. -Je suis fauch�, mec. 387 00:37:24,857 --> 00:37:27,774 Arr�te de boire, tu es en train de te saouler. 388 00:37:28,899 --> 00:37:30,899 Va te faire foutre, je sais boire. 389 00:37:34,357 --> 00:37:35,607 Je veux voir de la fourrure ! 390 00:37:43,565 --> 00:37:46,274 Cette f�te a l'air nulle, elle est pleine de ploucs. 391 00:37:46,357 --> 00:37:47,440 Je te l'ai dit. 392 00:37:47,482 --> 00:37:50,358 Allons ailleurs, on ne peut m�me pas se garer ici. 393 00:37:50,440 --> 00:37:52,649 Allons-y, on partira si c'est nul. 394 00:37:52,691 --> 00:37:55,607 Dog, l�-bas, il y a peut-�tre de la place. 395 00:38:06,899 --> 00:38:08,482 Regarde, l�-bas. 396 00:38:13,857 --> 00:38:15,857 C'est pas la copine du fumeur de joints ? 397 00:38:16,857 --> 00:38:18,358 Bonjour beaut�! 398 00:38:18,732 --> 00:38:20,691 Ton petit ami doit �tre l� aussi. 399 00:38:20,732 --> 00:38:22,400 Tu vas coucher ce soir. 400 00:38:22,816 --> 00:38:25,649 Alf, dis-lui de monter et on fera la f�te avec elle. 401 00:38:25,816 --> 00:38:28,441 C'est dangereux. Sortez et ramenez-la. 402 00:38:28,483 --> 00:38:29,607 Ne fais pas ta tapette. 403 00:38:29,649 --> 00:38:31,316 Allez, faites-la monter dans la voiture. 404 00:38:51,732 --> 00:38:52,816 Tout va bien ? 405 00:38:54,650 --> 00:38:57,483 Je suis Alf, l'ami d'Oliver. 406 00:38:58,566 --> 00:38:59,566 Alf ? 407 00:39:00,566 --> 00:39:02,191 Que fais-tu ici? 408 00:39:03,774 --> 00:39:05,774 Nous allions � la f�te, mais... 409 00:39:07,608 --> 00:39:09,816 nous avons d�cid� d'aller faire la f�te ailleurs. 410 00:39:12,400 --> 00:39:13,400 Allez. 411 00:39:13,441 --> 00:39:15,233 Mes amis sont � l'int�rieur. 412 00:39:16,233 --> 00:39:17,358 Laissez-moi leur dire. 413 00:39:18,108 --> 00:39:20,641 Tu peux leur envoyer un SMS plus tard. 414 00:39:27,650 --> 00:39:30,149 -Allez. -Ne dis rien � Oliver. 415 00:39:30,191 --> 00:39:31,871 Non, je ne le ferai pas. 416 00:39:55,358 --> 00:39:57,066 Un verre de vodka pour vous. 417 00:39:57,149 --> 00:39:59,191 Arr�tez �a, ramenons-la chez elle. 418 00:39:59,274 --> 00:40:01,400 -Je ne veux pas rentrer � la maison. -Putain ouais ! 419 00:40:01,483 --> 00:40:04,108 La fille aux cheveux orange fait la f�te avec nous ! 420 00:40:04,149 --> 00:40:05,441 Faisons la f�te ! 421 00:40:07,566 --> 00:40:08,566 Ouais! 422 00:40:08,608 --> 00:40:12,566 Et ce soir-l�, quand je lui ai demand� de danser avec moi 423 00:40:13,441 --> 00:40:17,316 J'ai senti le feu comme un c�ur qui battait. 424 00:40:18,067 --> 00:40:22,025 Elle a allum� la discoth�que, les basses � fond. 425 00:40:22,067 --> 00:40:25,150 -Des verres que je ne payais pas -O� allons-nous ? 426 00:40:25,233 --> 00:40:27,417 L� o� on peut faire un sacr� bordel ! 427 00:40:27,441 --> 00:40:31,441 Et ce soir-l�, quand je lui ai demand� de danser avec moi 428 00:40:31,525 --> 00:40:35,650 J'ai senti le feu comme un c�ur qui battait. 429 00:40:36,234 --> 00:40:40,150 Des verres que je ne payais pas... 430 00:40:47,942 --> 00:40:50,150 -C'est pas l� que se d�roulait la f�te ? -Ouais. 431 00:40:50,234 --> 00:40:52,434 Vous voulez boire quelque chose ? 432 00:40:53,525 --> 00:40:54,565 Vous l'aimez? 433 00:41:02,109 --> 00:41:03,109 Pas de bi�re. 434 00:41:04,150 --> 00:41:05,718 Je veux quelque chose de plus fort. 435 00:41:05,842 --> 00:41:08,226 On va pr�parer des cocktails � base de vodka bien cors�s. 436 00:41:08,250 --> 00:41:09,984 Impossible, elle va vomir. 437 00:41:11,525 --> 00:41:12,879 On fait tous la f�te. 438 00:41:12,903 --> 00:41:16,295 Si elle tombe malade, tu peux la ramener � la maison. 439 00:41:17,109 --> 00:41:19,042 Ne m�lange pas les boissons. 440 00:41:20,109 --> 00:41:22,109 Comme toi, je ne tiens pas l'alcool. 441 00:41:23,401 --> 00:41:25,234 L'herbe d�tend, fumez-en une. 442 00:41:33,234 --> 00:41:35,401 Putain ouais ! Elle est pr�te � faire la f�te ! 443 00:41:37,234 --> 00:41:38,234 Je t'aime bien. 444 00:41:39,942 --> 00:41:41,109 Emm�ne-moi chez toi. 445 00:41:42,900 --> 00:41:44,984 Pourquoi tu veux quitter cette f�te ? 446 00:41:53,234 --> 00:41:54,442 Je vais la baiser. 447 00:41:56,067 --> 00:41:58,359 Pas question, tu peux baiser Oliver. 448 00:41:59,317 --> 00:42:01,942 On fait la f�te, buvez un coup. Pas de prise de t�te. 449 00:42:10,359 --> 00:42:11,359 Buvons un coup. 450 00:42:13,275 --> 00:42:14,275 Sant�. 451 00:42:14,317 --> 00:42:16,858 -� votre sant�. -� votre sant�. 452 00:42:23,942 --> 00:42:25,275 Tourne, tourne ! 453 00:43:22,401 --> 00:43:24,026 Je la ram�ne � la maison. 454 00:43:25,275 --> 00:43:27,151 Ne pars pas, reste ici. 455 00:43:38,401 --> 00:43:41,235 Laissez-moi partir ! Fichez-moi la paix ! 456 00:44:32,985 --> 00:44:34,151 Tiens toi � l'�cart ! 457 00:44:35,318 --> 00:44:37,068 On est compl�tement bourr�s. 458 00:44:40,110 --> 00:44:41,360 J'ai dit de rester � l'�cart ! 459 00:44:47,901 --> 00:44:49,068 Je vais te tuer ! 460 00:44:49,776 --> 00:44:50,901 Calme-toi! 461 00:44:55,818 --> 00:44:57,360 Je ne t'ai pas touch� ! 462 00:45:07,151 --> 00:45:08,151 C'est quoi ce bordel ? 463 00:45:24,151 --> 00:45:26,318 On ne peut pas laisser ce sang l�, il faut nettoyer. 464 00:45:26,360 --> 00:45:28,151 Elle a besoin d'un h�pital. 465 00:45:29,276 --> 00:45:30,360 Je ne la touche pas. 466 00:45:30,443 --> 00:45:33,985 Un m�decin ne peut pas la voir dans cet �tat. Examine-la, tu l'as frapp�e. 467 00:45:36,860 --> 00:45:37,985 Nous deux. 468 00:45:52,235 --> 00:45:53,735 -Je pars. -Pas question ! 469 00:45:53,777 --> 00:45:56,235 C'est ma maison, nous devons tous nettoyer le d�sordre ! 470 00:46:23,902 --> 00:46:26,027 C'est ici ou dans l'autre rue ? 471 00:46:27,694 --> 00:46:28,694 Oui, c'est ici. 472 00:46:41,694 --> 00:46:45,902 ...l'indiff�rence, la cupidit� et l'arrogance... 473 00:46:45,986 --> 00:46:47,194 �teignez cette merde ! 474 00:47:30,902 --> 00:47:31,902 Voil�. 475 00:47:41,694 --> 00:47:43,069 Ils ne nous ont pas laiss� tomber. 476 00:47:44,152 --> 00:47:46,528 M�me les scouts adultes ne l'ont pas fait. 477 00:47:47,610 --> 00:47:49,610 Allons voir la police et expliquons-nous� 478 00:47:49,652 --> 00:47:52,735 -Je n'irai pas en prison ! -Personne ne le saura. 479 00:47:52,819 --> 00:47:54,152 Je veux appeler mon p�re. 480 00:47:55,277 --> 00:47:56,277 L�che-moi, salaud ! 481 00:47:56,694 --> 00:47:57,819 Arr�te, putain ! 482 00:47:59,986 --> 00:48:02,735 Borja, c'est la meilleure solution. 483 00:48:02,986 --> 00:48:06,442 - Et si elle �tait vivante ? - Elle ne l'est pas, mec ! 484 00:48:08,986 --> 00:48:10,069 L�-bas. 485 00:48:11,819 --> 00:48:13,695 -Notre P�re qui es..... -Tais-toi, imb�cile ! 486 00:48:13,777 --> 00:48:15,027 Laissez-le faire. 487 00:48:16,027 --> 00:48:17,695 Que ton r�gne vienne. 488 00:48:17,736 --> 00:48:20,069 Que ta volont� soit faite sur la terre comme au ciel. 489 00:48:20,986 --> 00:48:22,986 Donne-nous notre pain quotidien. 490 00:48:24,611 --> 00:48:26,061 Pardonne-nous nos offenses, 491 00:48:26,085 --> 00:48:29,669 comme nous pardonnons aussi � ceux qui nous ont offens�s. 492 00:48:29,860 --> 00:48:31,902 Ne nous soumets pas � la tentation, 493 00:48:31,944 --> 00:48:34,569 Mais d�livre-nous du mal, amen. 494 00:49:36,569 --> 00:49:37,611 O� est Oliver ? 495 00:49:41,486 --> 00:49:42,778 Tu n'as pas entendu ? 496 00:49:43,820 --> 00:49:45,569 Son cousin a �t� kidnapp�. 497 00:49:46,987 --> 00:49:48,820 Toute la famille est d�vast�e. 498 00:49:49,736 --> 00:49:52,736 �coute, mec. C'est � la t�l�. 499 00:49:53,403 --> 00:49:55,736 Nous sommes sans nouvelles d'elle depuis trois jours. 500 00:49:56,903 --> 00:50:03,611 Nous mettons tout en �uvre pour la retrouver. 501 00:50:04,486 --> 00:50:06,903 La police affirme que� 502 00:50:07,736 --> 00:50:09,987 Mec, son visage est compl�tement d�form�. 503 00:50:13,611 --> 00:50:14,861 Ils vont nous trouver. 504 00:50:16,403 --> 00:50:17,736 Non, personne n'a rien vu. 505 00:50:17,820 --> 00:50:19,569 Ne dites rien � personne. 506 00:50:19,653 --> 00:50:22,486 Nous devons respecter ce que nous avons convenu. 507 00:50:24,987 --> 00:50:28,695 DIANA, NOUS TE RECHERCHONS AIDEZ-NOUS EN PARTAGEANT CETTE INFORMATION 508 00:50:29,362 --> 00:50:31,028 L'AVEZ-VOUS VUE ? DIANA SAAVEDRA MAHUAD 509 00:50:38,487 --> 00:50:39,487 Salut ch�ri. 510 00:50:39,528 --> 00:50:40,569 Salut maman. 511 00:50:41,362 --> 00:50:42,569 Je t'ai pr�par� du th�. 512 00:50:42,611 --> 00:50:43,611 Merci. 513 00:50:47,903 --> 00:50:49,487 Je voulais te parler. 514 00:50:51,778 --> 00:50:54,820 J'ai trouv� une maison o� nous pourrions emm�nager, pas tr�s loin d'ici. 515 00:51:01,736 --> 00:51:02,861 Qu'est-ce qui ne va pas? 516 00:51:05,820 --> 00:51:06,820 Alf ? 517 00:51:09,654 --> 00:51:12,254 Ne gardez pas les choses en toi. 518 00:51:19,320 --> 00:51:20,320 Maman... 519 00:51:22,445 --> 00:51:23,445 JE... 520 00:51:30,570 --> 00:51:31,570 JE... 521 00:51:33,654 --> 00:51:36,779 Rien, laisse tomber. J'ai besoin de dormir. 522 00:51:57,237 --> 00:51:58,612 ...entre janvier et mars 523 00:51:58,696 --> 00:52:01,862 Environ 2 345 femmes suppl�mentaires ont �t� agress�es... 524 00:52:01,904 --> 00:52:03,570 Je prepare des �ufs. 525 00:52:05,487 --> 00:52:07,862 Mange-tu � l'int�rieur ou dans le jardin ? 526 00:52:08,278 --> 00:52:09,570 Dans la salle � manger. 527 00:52:09,654 --> 00:52:14,237 Malheureusement, le nombre d'homicides a augment� de trente pour cent l'an dernier. 528 00:52:14,320 --> 00:52:18,320 comme on l'a d�duit du fait qu'il y a 975 f�minicides chaque ann�e, 529 00:52:18,404 --> 00:52:22,237 ce qui repr�sente dix femmes assassin�es chaque jour. 530 00:52:22,278 --> 00:52:25,737 Ce fut le cas de Marisa Torres, assassin�e le 13 juillet... 531 00:52:25,779 --> 00:52:27,838 OLIVER : IL FAUT QUE JE TE PARLE, JE SUIS D�VAST� POUR DIANA. 532 00:52:27,862 --> 00:52:30,213 OLIVER : APPELEZ-MOI, C'EST URGENT. 3 APPELS MANQU�S 533 00:52:30,237 --> 00:52:31,755 OLIVER : R�PONDEZ-MOI, S'IL TE PLA�T. J'AI BESOIN DE TOI. 534 00:52:31,779 --> 00:52:34,330 �ont �t� pay�s 200 000 livres sterling pour lui �ter la vie. 535 00:52:34,354 --> 00:52:36,621 Rodrigo Peralta et Marco Carranza� 536 00:52:38,487 --> 00:52:42,463 Donnez-moi vos t�l�phones portables. Nous devons les v�rifier tous les jours. 537 00:52:42,487 --> 00:52:43,529 Non. 538 00:52:43,862 --> 00:52:45,529 Pourquoi ? 539 00:52:46,445 --> 00:52:48,278 Le mien est toujours �teint. 540 00:52:48,821 --> 00:52:52,320 Surtout toi, Alf. Toi d'abord, donne-le-moi. 541 00:53:03,445 --> 00:53:04,570 D�bloquez-le. 542 00:53:11,279 --> 00:53:13,321 Quinze messages d'Oliver. 543 00:53:14,529 --> 00:53:18,279 -Tu dois bloquer ce type. -Non, ce serait trop bizarre. 544 00:53:18,779 --> 00:53:20,821 Tu ne peux ni le voir ni l'appeler. 545 00:53:22,487 --> 00:53:24,404 Tu dois rompre ce lien. 546 00:53:24,487 --> 00:53:26,487 Non, cela pourrait l'�veiller des soup�ons. 547 00:53:26,529 --> 00:53:29,529 Tu r�ponds n'importe quoi, ce p�d� pourrait nous foutre en l'air. 548 00:53:30,154 --> 00:53:31,405 Donne-moi le tien. 549 00:54:06,571 --> 00:54:08,613 Ce fut la pire nuit de ma vie. 550 00:54:12,238 --> 00:54:13,737 Pardonne-moi de ne pas �tre venu. 551 00:54:15,613 --> 00:54:16,613 Pardonne-moi. 552 00:54:28,655 --> 00:54:30,697 Nous devons la retrouver au plus vite. 553 00:54:31,279 --> 00:54:34,821 ainsi, il y aura plus de chances qu'elle soit encore en vie. 554 00:54:39,613 --> 00:54:41,613 J'�tais malheureux sans toi. 555 00:55:47,155 --> 00:55:49,405 Je suis s�r que quelqu'un a vu quelque chose. 556 00:55:50,613 --> 00:55:52,571 Ses amies de l'�cole �taient l�. 557 00:55:56,238 --> 00:55:57,655 Elle n'a pas pu dispara�tre. 558 00:56:00,363 --> 00:56:03,197 Quelqu'un l'a enlev�e, et nous allons la retrouver. 559 00:56:11,822 --> 00:56:16,114 Ils demanderont qui est couch� ici 560 00:56:20,155 --> 00:56:24,571 Ils demanderont qui est couch� ici 561 00:56:28,239 --> 00:56:32,697 Pauvre Joanna... 562 00:56:35,030 --> 00:56:36,239 Mon p�re est m�fiant. 563 00:56:36,613 --> 00:56:39,749 Il m'a battu hier soir. J'en suis s�r, il le sait. 564 00:56:41,197 --> 00:56:42,589 -Laisse-moi rester chez toi. -Non. 565 00:56:42,613 --> 00:56:44,473 Mes parents pourraient se douter de quelque chose. 566 00:56:44,497 --> 00:56:46,298 - Pourquoi ? - Je dors tout le temps chez eux. 567 00:56:46,322 --> 00:56:49,364 Dis � ton p�re que tu dois �tudier tard ou quelque chose comme �a. 568 00:56:50,155 --> 00:56:52,613 Mec, on doit se soutenir les uns les autres, aide-le. 569 00:56:53,030 --> 00:56:54,280 Qui peut m'aider ? 570 00:56:54,322 --> 00:56:57,072 Que dirai-je si mes parents commencent � poser des questions ? 571 00:56:58,072 --> 00:57:00,322 Tu es tellement ennuyeux, je vais jouer au foot. 572 00:57:05,197 --> 00:57:06,197 Le tiens. 573 00:57:15,489 --> 00:57:17,322 As-tu supprim� les SMS d'Oliver ? 574 00:57:17,364 --> 00:57:18,989 Je l'ai bloqu�. 575 00:57:19,572 --> 00:57:21,447 Pourquoi ne pas nous rendre nous-m�mes ? 576 00:57:21,489 --> 00:57:23,030 C'�tait un accident. 577 00:57:23,114 --> 00:57:26,155 - Ne redis plus jamais �a. - Et surtout pas � l'�cole. 578 00:57:29,030 --> 00:57:30,114 Laisse tomber. 579 00:57:31,322 --> 00:57:34,489 Cela va se calmer dans quelques jours, les choses reviendront � la normale. 580 00:58:18,030 --> 00:58:19,030 Alf. 581 00:58:19,906 --> 00:58:22,114 Tu ne m'as pas dit que tu attendais de la visite. 582 00:58:26,948 --> 00:58:30,031 Propose-lui quelque chose � manger, y a de la nourriture dans le frigo. 583 00:58:37,073 --> 00:58:38,906 Ne reste pas �veill� trop tard. 584 00:58:41,239 --> 00:58:42,364 Ravi de vous rencontrer. 585 00:58:46,239 --> 00:58:47,489 Que fais-tu ici? 586 00:58:53,156 --> 00:58:55,197 Je suis venu parce qu'ils ont trouv� des indices. 587 00:58:55,990 --> 00:58:59,198 Il existe une vid�o de cette nuit-l� o� l'on peut voir Diana. 588 00:59:02,280 --> 00:59:04,073 Alf, c'est une bonne nouvelle. 589 00:59:06,280 --> 00:59:08,447 J'allais te le dire lundi � l'�cole, 590 00:59:09,948 --> 00:59:13,276 Mais je ne pouvais pas attendre, alors je suis venu. 591 00:59:20,198 --> 00:59:21,281 Tu dois partir. 592 00:59:24,406 --> 00:59:26,323 -Quoi ? -Va-t'en. 593 00:59:27,323 --> 00:59:30,073 -Pourquoi ? -Pars, tout simplement. 594 00:59:30,156 --> 00:59:32,323 -Qu'est-ce que j'ai fait de mal ? -Allez ! 595 00:59:57,407 --> 00:59:59,156 Ma voiture appara�t dans cette vid�o. 596 01:00:00,115 --> 01:00:02,864 Et comme nous sommes tous dans la voiture, ils vont nous attraper. 597 01:00:02,948 --> 01:00:06,156 Tu l'as mise dans la voiture, et tu as fait l'autre chose aussi. 598 01:00:07,323 --> 01:00:10,281 Tout ira bien. Ne paniquez pas. 599 01:00:11,407 --> 01:00:13,073 Nous devrions dire la v�rit�. 600 01:00:13,115 --> 01:00:14,873 Quelle v�rit�, enfoir� ? 601 01:00:14,915 --> 01:00:17,557 La v�rit�, c'est que nous trois, nous avons vu ce que tu as fait. 602 01:00:17,581 --> 01:00:19,240 Nous allons tous les trois te d�noncer. 603 01:00:19,781 --> 01:00:22,781 C'est vous qui avez profit� de son �tat d'ivresse ! 604 01:00:22,864 --> 01:00:24,823 Mais vous l'avez fait monter dans la voiture. 605 01:00:26,240 --> 01:00:28,948 Ne fais pas de conneries, on te prot�ge tous. 606 01:00:29,031 --> 01:00:31,031 N'essaie pas de nous faire un coup bas. 607 01:00:31,948 --> 01:00:32,990 Salut les enfants ! 608 01:00:34,323 --> 01:00:35,323 Salut Juan. 609 01:00:40,073 --> 01:00:41,156 On se reparlera plus tard. 610 01:00:54,073 --> 01:00:56,156 LAKER : NE FAITES RIEN DE STUPIDE 611 01:00:59,031 --> 01:01:01,365 EXPORTER LA CONVERSATION SUPPRIMER LA CONVERSATION 612 01:01:01,740 --> 01:01:03,281 BLOQU� 613 01:01:10,582 --> 01:01:12,834 Je pense qu'il est temps d'envisager ma candidature 614 01:01:12,858 --> 01:01:14,281 au poste de gouverneur de l'�tat. 615 01:01:15,073 --> 01:01:17,156 Les �lections auront lieu dans deux ans... 616 01:01:17,240 --> 01:01:19,115 L�o. 617 01:01:25,240 --> 01:01:27,865 Ne t'enivre pas, toute la famille est l�. 618 01:01:33,240 --> 01:01:35,824 Vous d�sirez encore du g�teau ou du caf� ? 619 01:01:35,865 --> 01:01:37,699 Non, merci. 620 01:01:37,782 --> 01:01:41,699 Regardez. Voici la jeune fille, elle est partout dans les m�dias. 621 01:01:42,074 --> 01:01:44,865 Pauvre enfant. C'est une trag�die pour sa famille. 622 01:01:44,949 --> 01:01:47,016 - Terrible. - Laissez-moi voir. 623 01:01:49,323 --> 01:01:51,116 RENTRER � LA MAISON 624 01:01:51,198 --> 01:01:52,740 Il faut que cela cesse. 625 01:01:53,323 --> 01:01:56,281 -Il est dit que c'est arriv� pr�s d'ici. -Jusqu'ici ? 626 01:01:57,824 --> 01:01:58,824 Roberto. 627 01:02:00,323 --> 01:02:04,092 Je n'arrive pas � croire que les filles ne puissent m�me pas sortir dans la rue. 628 01:02:04,116 --> 01:02:06,365 Oui, nous y travaillons. 629 01:02:06,407 --> 01:02:10,074 Vous n'imaginez pas le nombre de messages que nous recevons chaque jour. 630 01:02:10,281 --> 01:02:13,782 - Ces cr�tins vont payer. - Bien s�r que oui ! Absolument ! 631 01:02:13,824 --> 01:02:15,323 -C'est une enqu�te en cours. -Nancy. 632 01:02:15,407 --> 01:02:20,032 Le dossier est parfaitement compil�, l'analyse m�dico-l�gale est en cours... 633 01:02:20,207 --> 01:02:22,085 Apportez-moi un Irish coffee, s'il vous pla�t. 634 01:02:22,109 --> 01:02:23,092 Vous ne devriez pas� 635 01:02:23,116 --> 01:02:24,116 Merci. 636 01:02:29,074 --> 01:02:30,615 C'est vraiment horrible. 637 01:02:30,991 --> 01:02:34,074 �a suffit, changeons de sujet et soyons heureux. 638 01:02:36,949 --> 01:02:40,615 Putain de cousin, laisse-moi te dire un truc. 639 01:02:40,699 --> 01:02:42,241 Ne soyez pas ingrat. 640 01:02:42,324 --> 01:02:44,282 -Ingrat ? -Oui. 641 01:02:44,366 --> 01:02:46,116 Je travaille depuis des ann�es... 642 01:02:46,199 --> 01:02:47,199 Alf. 643 01:02:51,241 --> 01:02:53,657 Ne vous m�prenez pas. 644 01:02:53,907 --> 01:02:55,408 Vous vous trompez ? 645 01:02:55,615 --> 01:02:57,217 Souhaite un joyeux anniversaire � mamie. 646 01:02:57,241 --> 01:02:59,241 Il m'a souhait� un joyeux anniversaire. 647 01:03:25,199 --> 01:03:29,157 Alf, qu'est-ce que tu fais ? Arr�te ! 648 01:03:29,241 --> 01:03:30,782 Qu'est-ce qui ne va pas? 649 01:03:33,116 --> 01:03:35,699 Non, �a suffit ! Arr�te de boire. 650 01:03:38,074 --> 01:03:39,700 Arr�te �a, l�ve-toi. 651 01:03:44,616 --> 01:03:46,116 �a suffit. 652 01:03:46,199 --> 01:03:48,032 Asseye-toi, dort. 653 01:03:49,032 --> 01:03:50,157 Non! 654 01:04:08,658 --> 01:04:09,658 C'�tait moi. 655 01:04:12,157 --> 01:04:13,199 C'�tait moi. 656 01:04:13,866 --> 01:04:14,866 Quoi? 657 01:04:20,032 --> 01:04:21,741 Je l'ai tu�e ! 658 01:04:25,700 --> 01:04:27,741 Je l'ai tu�e ! 659 01:04:34,616 --> 01:04:35,908 Je ne crois pas un mot. 660 01:04:39,616 --> 01:04:41,908 -Tu essaies de g�cher notre soir�e ? -Alfredo. 661 01:04:43,116 --> 01:04:44,116 �coute-le. 662 01:04:47,533 --> 01:04:48,700 C'�tait nous. 663 01:04:49,741 --> 01:04:51,075 C'�tait un accident. 664 01:04:52,116 --> 01:04:53,992 C'est tout ce dont j'avais besoin, bon sang ! 665 01:05:14,574 --> 01:05:16,774 Donne-moi ton t�l�phone portable. 666 01:05:21,783 --> 01:05:23,700 - Je suis d�sol�, maman. - Va te coucher. 667 01:05:54,491 --> 01:05:55,491 MANQUANT 668 01:05:59,783 --> 01:06:03,908 ...aux ravisseurs, s'il vous pla�t, ne lui faites pas de mal et rendez-la-nous. 669 01:06:04,658 --> 01:06:08,492 Elle doit �tre en vie, elle doit rentrer chez elle. 670 01:06:08,574 --> 01:06:10,950 Veuillez la lib�rer. 671 01:06:10,992 --> 01:06:12,825 Elle m�rite d'�tre en bonne sant�. 672 01:06:12,908 --> 01:06:16,783 Elle doit rentrer � la maison, s'il vous pla�t, rendez-nous notre fille. 673 01:06:41,450 --> 01:06:44,825 CONSEILS ANONYMES 674 01:08:11,409 --> 01:08:14,659 CONSEILS ANONYMES 675 01:08:37,492 --> 01:08:38,742 ENVOYER 676 01:08:39,826 --> 01:08:41,409 MESSAGE ENVOY� 677 01:09:19,243 --> 01:09:20,368 Qu'est-ce que tu as fait? 678 01:09:22,701 --> 01:09:23,826 Esp�ce d'idiot. 679 01:09:26,701 --> 01:09:27,701 Leve-toi. 680 01:09:35,701 --> 01:09:36,867 Oui, Roberto. 681 01:09:37,826 --> 01:09:38,826 Dehors. 682 01:09:40,784 --> 01:09:42,576 Non, je ne sais pas ce qui s'est pass�. 683 01:09:44,284 --> 01:09:45,701 Tu dois nous aider, cousin. 684 01:09:48,702 --> 01:09:49,742 Il est ici avec moi. 685 01:09:51,826 --> 01:09:52,826 Va t'habiller. 686 01:10:28,535 --> 01:10:29,535 Ne dis pas un mot. 687 01:10:31,451 --> 01:10:32,576 Je vais parler. 688 01:10:40,451 --> 01:10:41,493 Dites-moi o�. 689 01:10:44,660 --> 01:10:47,284 Par ici, plus loin. 690 01:10:49,243 --> 01:10:51,310 Tu as fait une grosse connerie. 691 01:10:52,451 --> 01:10:53,618 T'es un enfoir�. 692 01:11:49,285 --> 01:11:50,285 C'�tait ici. 693 01:12:06,244 --> 01:12:07,244 Officier. 694 01:12:08,035 --> 01:12:09,327 Cherchez 695 01:12:23,202 --> 01:12:24,785 Si elle se pr�sente, que faisons-nous ? 696 01:12:35,077 --> 01:12:36,369 Ici! 697 01:12:44,702 --> 01:12:46,661 Les choses vont se compliquer. 698 01:13:23,202 --> 01:13:24,327 Esp�ce de enfoir� ! 699 01:13:28,494 --> 01:13:30,327 Je suis trop cool ! 700 01:13:32,494 --> 01:13:35,285 Esp�ce d'enfoir� ! 701 01:13:35,327 --> 01:13:38,327 Je te quitte, je n'en peux plus ! 702 01:13:39,077 --> 01:13:40,452 Va en enfer ! 703 01:13:41,577 --> 01:13:45,494 Tu vas faire exactement ce que je te dis, oublie ces conneries de d�part ! 704 01:13:45,577 --> 01:13:47,160 Est-tu fou? 705 01:13:47,202 --> 01:13:50,160 Ton fils est fou ! Retourne dans votre chambre ! 706 01:14:15,452 --> 01:14:17,244 Bonjour, Alf est-il � la maison ? 707 01:14:18,160 --> 01:14:19,285 Nous ne l'avons pas vu. 708 01:14:20,161 --> 01:14:22,536 Non, il n'est pas l�, et ne revenez jamais. 709 01:14:26,036 --> 01:14:29,236 Donnez-moi les num�ros de t�l�phone de vos parents. 710 01:14:31,078 --> 01:14:34,342 Maintenant, je n'ai pas de temps � vous consacrer ! 711 01:14:40,577 --> 01:14:43,286 Comme vous pouvez l'imaginer, la situation est tr�s grave. 712 01:14:44,995 --> 01:14:47,911 Nos fils sont dans une situation tr�s grave, 713 01:14:48,411 --> 01:14:50,161 et c'est notre devoir de les aider. 714 01:14:51,411 --> 01:14:54,286 J'ai r�cup�r� le corps personnellement avec le procureur du district. 715 01:14:54,995 --> 01:14:56,495 et il a promis de faire dispara�tre 716 01:14:56,819 --> 01:15:00,019 certaines preuves vid�o qui avaient refait surface. 717 01:15:00,953 --> 01:15:04,345 La soci�t� fait pression de toutes parts sur ce sujet. 718 01:15:05,078 --> 01:15:08,661 Heureusement, nous avons des connaissances qui sont pr�tes � nous aider. 719 01:15:10,161 --> 01:15:12,203 si nous en avons la capacit� 720 01:15:12,286 --> 01:15:13,869 du paiement de ce soutien. 721 01:15:13,953 --> 01:15:16,869 -Que voulez-vous dire par argent ? -�videmment, l'argent. 722 01:15:16,911 --> 01:15:17,911 Alf, Alf. 723 01:15:17,953 --> 01:15:19,619 Nous devons payer en esp�ces. 724 01:15:19,869 --> 01:15:21,711 Tu es puni et tu restes dans ta chambre. 725 01:15:21,735 --> 01:15:23,577 Peut-on les faire sortir du pays ? 726 01:15:23,619 --> 01:15:24,619 Remonte. 727 01:15:24,769 --> 01:15:26,249 C'est une autre option. 728 01:15:26,495 --> 01:15:29,286 Nous pensons qu'il vaut mieux s�parer les enfants. 729 01:15:29,370 --> 01:15:33,161 -Que voulez-vous dire par les s�parer ? -�vitez d'�tre vus ensemble. 730 01:15:33,328 --> 01:15:34,828 Et ne pas parler de l'incident. 731 01:15:36,036 --> 01:15:37,861 Oublier � 100% ce qui s'est pass�. 732 01:15:37,945 --> 01:15:39,143 Pouvez-vous le garantir ? 733 01:15:39,167 --> 01:15:40,828 Je ne pense pas qu'ils devraient y aller. 734 01:16:05,620 --> 01:16:08,578 Alf ! Margarita ! 735 01:16:10,036 --> 01:16:11,036 Venez ici ! 736 01:16:13,245 --> 01:16:15,191 Nous avons re�u la d�claration du procureur 737 01:16:15,215 --> 01:16:17,161 concernant ce nouvel �l�ment de l'affaire. 738 01:16:17,245 --> 01:16:20,120 Apr�s l'enqu�te sur la disparition de la personne 739 01:16:20,203 --> 01:16:22,537 concernant l'adolescente Diana Saavedra... 740 01:16:22,620 --> 01:16:23,620 Montre. 741 01:16:24,578 --> 01:16:27,412 ...nous pr�sentons par la pr�sente le rapport du coroner 742 01:16:27,495 --> 01:16:29,036 devant la presse. 743 01:16:31,412 --> 01:16:36,161 Le corps sans vie de l'adolescent a �t� retrouv� apr�s des recherches exhaustives. 744 01:16:36,203 --> 01:16:39,120 En raison de sa forte d�pendance aux drogues 745 01:16:39,203 --> 01:16:42,328 Elle a fait une d�pression et s'est suicid�e. 746 01:16:43,953 --> 01:16:47,036 Apr�s avoir effectu� les tests appropri�s, nous pouvons d�terminer 747 01:16:47,120 --> 01:16:50,412 que l'adolescente s'est suicid�e en sautant d'une falaise. 748 01:16:51,870 --> 01:16:55,328 Je tiens � remercier mes coll�gues pour leurs efforts. 749 01:16:55,412 --> 01:16:58,078 C'est tout pour le moment. Merci et bonne journ�e. 750 01:16:59,829 --> 01:17:02,745 C'est tout, merci beaucoup. Merci. 751 01:17:11,161 --> 01:17:13,996 Cela m'a co�t� beaucoup d'argent et de faveurs. 752 01:17:14,787 --> 01:17:16,829 Tu as int�r�t � ne plus jamais faire de conneries. 753 01:17:35,162 --> 01:17:36,162 Alf... 754 01:17:43,996 --> 01:17:46,037 Pr�pare-toi, tu dois aller � l'�cole. 755 01:17:47,912 --> 01:17:49,996 Justice, justice ! 756 01:17:50,079 --> 01:17:53,829 Diana ne s'est pas suicid�e ! Diana ne s'est pas suicid�e ! 757 01:17:53,870 --> 01:17:59,121 Diana ne s'est pas suicid�e� ! 758 01:17:59,204 --> 01:18:02,787 Plus de meurtres, plus de meurtres, plus de meurtres de femmes ! 759 01:18:02,829 --> 01:18:04,954 Plus de femmes disparues ! 760 01:18:05,037 --> 01:18:07,787 Justice ! Diana ne s'est pas suicid�e ! 761 01:18:07,870 --> 01:18:09,371 Diana ne s'est pas suicid�e ! 762 01:18:09,745 --> 01:18:10,870 Justice! 763 01:18:10,912 --> 01:18:12,870 Diana ne s'est pas suicid�e ! 764 01:18:12,912 --> 01:18:16,037 Plus de meurtres, plus de meurtres, plus de meurtres de femmes ! 765 01:18:17,371 --> 01:18:18,870 C'est scandaleux. 766 01:18:20,246 --> 01:18:23,829 Plus de meurtres, plus de meurtres ! Plus de meurtres de femmes ! 767 01:18:23,870 --> 01:18:27,870 Plus de femmes disparues ! Plus de femmes disparues ! 768 01:19:16,079 --> 01:19:17,746 Je suis d�sol� pour votre perte. 769 01:19:21,705 --> 01:19:24,705 Tout va bien se passer, calme-toi. 770 01:19:30,287 --> 01:19:32,705 Tu sais que tout le monde en parle dans les m�dias ? 771 01:19:34,162 --> 01:19:35,996 Tout le monde va le savoir. 772 01:19:42,830 --> 01:19:43,950 O� est Borja ? 773 01:19:45,788 --> 01:19:47,121 Son p�re l'a emmen�. 774 01:19:49,079 --> 01:19:50,079 O� aller ? 775 01:19:52,955 --> 01:19:56,913 Esp�ce d'abruti, ton p�re nous a interdit de nous approcher de toi. 776 01:19:58,121 --> 01:19:59,204 Tu ferais mieux de partir. 777 01:20:11,955 --> 01:20:15,871 Bonjour. Distribuons les bulletins de vote. 778 01:20:15,955 --> 01:20:19,663 pour les prix de fin de semestre. 779 01:20:20,204 --> 01:20:24,122 - Alcocer. Aidez-moi, je vous en prie. - Oui, Professeur. 780 01:20:38,663 --> 01:20:40,080 Enfoir�, reste loin de moi. 781 01:20:40,746 --> 01:20:42,038 Nous pouvons partir. 782 01:20:42,705 --> 01:20:43,746 Ensemble. 783 01:20:44,122 --> 01:20:46,788 Je sais o� mon p�re cache de l'argent. 784 01:20:46,871 --> 01:20:48,871 Je peux acheter des billets d'avion, 785 01:20:48,955 --> 01:20:49,997 et nous pouvons partir. 786 01:20:50,080 --> 01:20:51,746 Ton p�re nous a fait chanter. 787 01:20:51,788 --> 01:20:54,163 Il a pris une fortune � nos familles. 788 01:20:54,788 --> 01:20:56,746 Borja est en Espagne. 789 01:20:57,038 --> 01:20:59,997 Je d�m�nage � Miami avec mon p�re et son idiote de copine. 790 01:21:00,621 --> 01:21:02,538 Tu as foutu nos vies en l'air. 791 01:21:03,871 --> 01:21:05,038 Je n'ai rien fait. 792 01:21:06,913 --> 01:21:08,746 Tu l'as tu�e, imb�cile. 793 01:21:16,955 --> 01:21:22,913 Toi qui es reine des cieux, tu es si digne 794 01:21:22,955 --> 01:21:27,538 Offrir un rem�de � nos m�faits 795 01:21:27,579 --> 01:21:31,788 Vous qui r�gnez avec le Roi 796 01:21:31,871 --> 01:21:35,871 De ce royaume c�leste 797 01:21:36,538 --> 01:21:40,122 Toi, flamme de notre loi 798 01:21:40,497 --> 01:21:42,364 Lumi�re de la lign�e humaine 799 01:21:49,122 --> 01:21:55,539 Vous effacez nos soucis et vous �tes si dignes. 800 01:21:55,621 --> 01:21:59,705 Offrir un rem�de � nos m�faits 801 01:21:59,746 --> 01:22:06,497 Vous qui r�gnez dans les cieux, vous �tes si dignes 802 01:22:06,539 --> 01:22:11,706 Offrir un rem�de � nos m�faits 803 01:22:19,830 --> 01:22:22,539 Comme chaque semestre, 804 01:22:22,788 --> 01:22:25,256 Il est important pour nous de reconna�tre le m�rite 805 01:22:25,280 --> 01:22:27,747 de nos �tudiants les plus brillants. 806 01:22:27,789 --> 01:22:30,871 Nous d�cernons ce prix � l'�l�ve qui se distingue le plus. 807 01:22:30,913 --> 01:22:33,318 non seulement sur le plan acad�mique, 808 01:22:33,342 --> 01:22:35,747 mais aussi sur les plans humain et spirituel. 809 01:22:35,789 --> 01:22:37,580 � l'homme int�gre. 810 01:22:38,539 --> 01:22:43,955 Nous sommes ravis de remettre le prix de ce semestre � notre �tudiant 811 01:22:44,622 --> 01:22:46,913 Olivier Mahuad Lamouche. 812 01:23:00,080 --> 01:23:01,414 Il ne le m�rite pas. 813 01:23:02,080 --> 01:23:03,956 Et pour remettre le prix 814 01:23:04,038 --> 01:23:08,580 Nous sommes honor�s de la pr�sence du parrain de la promotion, 815 01:23:08,664 --> 01:23:12,706 Gouverneur de l'�tat, le Dr Roberto del Pino Ju�rez. 816 01:23:22,414 --> 01:23:25,497 Monseigneur, c'est un honneur, un v�ritable honneur. 817 01:23:25,872 --> 01:23:27,497 - Monsieur le Gouverneur. - Merci. 818 01:23:27,580 --> 01:23:28,622 Voyons. 819 01:23:30,414 --> 01:23:33,497 Oliver, f�licitations ! 820 01:23:36,455 --> 01:23:37,455 Voil�. 821 01:23:38,789 --> 01:23:39,789 Bien jou�! 822 01:23:52,497 --> 01:23:55,664 F�licitations, vous avez franchi une nouvelle �tape de votre vie. 823 01:23:55,706 --> 01:23:58,706 - Plus de chimie organique. - Il doit se concentrer. 824 01:23:58,789 --> 01:24:00,789 -Passez une bonne journ�e. -Au revoir. 825 01:24:00,831 --> 01:24:02,123 Qu'est-ce que tu vas �tudier ? 826 01:24:02,831 --> 01:24:03,872 Je ne sais pas. 827 01:24:03,956 --> 01:24:06,348 Que voulez-vous dire ? Je sugg�re des �tudes de droit. 828 01:24:06,372 --> 01:24:07,914 Il peut venir travailler pour moi. 829 01:24:08,455 --> 01:24:12,372 Donnez-lui trois semaines pour trouver des solutions. 830 01:24:12,414 --> 01:24:15,831 Des conseils en mati�re d'orientation professionnelle vous seront utiles. 831 01:24:16,747 --> 01:24:17,914 Formation professionnelle ? 832 01:24:17,938 --> 01:24:20,956 Oui, 18 ans, c'est trop jeune pour faire une formation professionnelle. 833 01:24:22,664 --> 01:24:25,831 des d�cisions aussi cruciales et complexes dans leur vie. 834 01:24:42,872 --> 01:24:45,956 Sa m�re nous aidera � le convaincre. 835 01:24:46,039 --> 01:24:48,622 Laissez-moi m'en occuper. On va le modeler. 836 01:24:48,706 --> 01:24:51,456 et peut-�tre m�me qu'un jour il pourra devenir gouverneur.62523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.