Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,012 --> 00:01:13,429
H�. Mec, d�p�che-toi.
2
00:01:13,762 --> 00:01:16,513
-Salut mec.
-Comment �a va ?
3
00:01:19,887 --> 00:01:20,887
Alf, quoi de neuf ?
4
00:01:25,720 --> 00:01:28,637
Del Pino, tu t'es inscrit dans la fili�re
Math�matiques et Physique ?
5
00:01:29,513 --> 00:01:31,637
Non, mec, j'ai choisi les
arts et les lettres.
6
00:01:32,762 --> 00:01:36,054
-Notre salle de classe est l�-bas, OK ?
-Je crois bien.
7
00:01:36,471 --> 00:01:38,554
Je ne sais pas, c'est un vrai d�sastre.
8
00:01:38,887 --> 00:01:41,012
Ouais, je m'en doutais.
� plus.
9
00:01:43,804 --> 00:01:46,429
Alf ! Voici notre salle de classe !
10
00:01:53,429 --> 00:01:55,429
Remercie-moi d'�tre en fili�re
sciences humaines.
11
00:01:55,513 --> 00:01:57,388
Les perdants vont en maths et en physique.
12
00:01:57,471 --> 00:01:58,721
De rien, Alf.
13
00:02:00,054 --> 00:02:01,513
Salut, Alf.
14
00:02:01,971 --> 00:02:03,596
Quel plaisir de te voir en personne !
15
00:02:03,680 --> 00:02:06,596
Enfin, nous pouvons faire la f�te en
personne, et non plus via Zoom.
16
00:02:07,388 --> 00:02:09,845
Pourquoi es-tu revenu, Del Pino ?
17
00:02:09,845 --> 00:02:11,721
Tu semblais heureux aux �tats-Unis
18
00:02:12,554 --> 00:02:14,638
Non, je suis content que tu sois rentr�.
19
00:02:14,680 --> 00:02:18,763
C'�tait super l�-bas,
mais vous m'avez vraiment manqu�.
20
00:02:19,596 --> 00:02:20,971
Tu nous as manqu� aussi, mec.
21
00:02:22,429 --> 00:02:23,429
Bienvenue chez nous.
22
00:02:25,554 --> 00:02:26,888
Encore une putain d'ann�e ici.
23
00:02:26,971 --> 00:02:28,971
C'est le dernier, Dog.
24
00:02:32,388 --> 00:02:37,846
FINE YOUNG MEN 2024
25
00:02:37,888 --> 00:02:39,596
-Merci.
-Merci.
26
00:02:40,972 --> 00:02:44,846
Comment as-tu pu supporter ce cr�tin �
Valle pendant toutes tes vacances ?
27
00:02:45,346 --> 00:02:48,429
C'�tait mieux que de laisser son
p�re l'emmener en Espagne.
28
00:02:48,471 --> 00:02:51,805
Ce n'�tait pas tout le mois, nous avons
aussi pass� une semaine � Cancun.
29
00:02:52,471 --> 00:02:53,805
Qu'a dit ton p�re ?
30
00:02:54,554 --> 00:02:56,805
Cancun �tait excellent,
Borja a eu de la chance.
31
00:02:56,846 --> 00:02:59,721
Dog m'a appris ses techniques,
maintenant je suis imbattable.
32
00:02:59,763 --> 00:03:02,721
Il n'a rien fait,
c'est moi qui te l'ai pr�sent�e.
33
00:03:04,721 --> 00:03:07,888
On devrait y aller en d�cembre,
quand il y a plein de filles gringos.
34
00:03:08,721 --> 00:03:11,680
Ce type se sent donc comme chez lui.
35
00:03:13,513 --> 00:03:14,638
Salut les gars !
36
00:03:15,805 --> 00:03:17,346
Vous voulez nous rejoindre ?
37
00:03:19,513 --> 00:03:20,680
Non, allons-y.
38
00:03:24,388 --> 00:03:27,638
Quel est le programme ?
On part jeudi, c'est bien �a ?
39
00:03:27,721 --> 00:03:28,763
Encore.
40
00:03:49,305 --> 00:03:51,656
Tu veux qu'ils le
fassent cuire davantage ?
41
00:03:51,680 --> 00:03:53,638
Non, maman,
j'ai perdu l'app�tit.
42
00:04:01,430 --> 00:04:02,763
S'il te pla�t, Nancy.
43
00:04:03,138 --> 00:04:06,347
Peux-tu le faire cuire un peu plus ?
Il n'aime pas qu'il soit saignant.
44
00:04:06,430 --> 00:04:09,138
La viande trop cuite est
comme du caoutchouc.
45
00:04:10,305 --> 00:04:11,554
Il vaut mieux la cuire � point.
46
00:04:13,347 --> 00:04:16,222
Tu es devenu un vrai plouc
aux �tats-Unis.
47
00:04:16,305 --> 00:04:18,472
-L�o !
-On �tait mieux sans toi.
48
00:04:19,763 --> 00:04:21,472
-Alfredo.
-Les gar�ons !
49
00:04:23,180 --> 00:04:25,180
D�nons en paix.
50
00:04:26,680 --> 00:04:28,596
Oui, papa.
D�sol�.
51
00:04:37,305 --> 00:04:38,305
Je dois y aller.
52
00:04:38,389 --> 00:04:40,097
Il y a une r�union gouvernementale.
53
00:04:40,180 --> 00:04:43,180
Je ne sais pas � quelle heure
je rentrerai, � demain.
54
00:05:20,138 --> 00:05:21,222
Salut ch�ri.
55
00:05:21,555 --> 00:05:22,555
Salut maman.
56
00:05:24,722 --> 00:05:25,722
Regarde.
57
00:05:30,347 --> 00:05:31,639
C'est de la lavande.
58
00:05:31,681 --> 00:05:33,681
Cela m'aide � me d�tendre.
59
00:05:34,639 --> 00:05:37,514
-Je peux t'en en mettre ?
-Oui.
60
00:05:42,639 --> 00:05:45,347
Ferme les yeux et respire profond�ment.
61
00:06:09,305 --> 00:06:10,389
Tu aime ?
62
00:06:13,305 --> 00:06:15,639
Oui. �a sent bon.
63
00:06:25,222 --> 00:06:27,555
Les champs autour de l'�cole
avaient cette odeur.
64
00:06:27,597 --> 00:06:29,223
Tu aurais ador�.
65
00:06:31,597 --> 00:06:32,639
Regarde.
66
00:06:34,514 --> 00:06:36,389
Voici le champ de fleurs.
67
00:06:36,472 --> 00:06:39,973
Souhaite-tu que nous d�m�nagions
dans une ville plus calme ?
68
00:06:43,305 --> 00:06:46,056
-Qui ?
-Nous.
69
00:06:47,430 --> 00:06:50,014
Ton p�re ne pourra peut-�tre pas y aller.
70
00:06:50,430 --> 00:06:52,514
Il viendrat nous rendre
visite le week-end.
71
00:06:56,223 --> 00:06:57,306
Je ne sais pas.
72
00:06:59,306 --> 00:07:02,056
Je veux retourner aux �tats-Unis.
73
00:07:09,348 --> 00:07:10,348
Bon !
74
00:07:15,514 --> 00:07:16,514
Bon !
75
00:07:18,390 --> 00:07:19,431
Service.
76
00:07:21,514 --> 00:07:22,514
A moi.
77
00:07:22,555 --> 00:07:23,555
C'est bon!
78
00:07:24,098 --> 00:07:25,264
Merde!
79
00:07:29,348 --> 00:07:31,390
Mec, ce n'est pas la faute de ta raquette.
80
00:07:32,473 --> 00:07:34,473
D�sol�,
je d�teste perdre des entra�nements.
81
00:07:34,556 --> 00:07:36,556
Doucement, on ne fait que s'�chauffer.
82
00:07:37,139 --> 00:07:39,181
On parie les boissons ?
83
00:07:39,223 --> 00:07:42,098
Non, je dois d'abord entra�ner Alf,
et ensuite on pourra parier.
84
00:07:42,181 --> 00:07:44,515
-�a va ?
-Ouais, mec.
85
00:07:49,139 --> 00:07:50,515
Fais mieux que �a, Gallega.
86
00:07:57,390 --> 00:08:00,181
Putain de Borja, tu m'as �clabouss� !
87
00:08:00,931 --> 00:08:02,014
On y va ?
88
00:08:04,098 --> 00:08:06,223
Tu vas �tre de mauvaise
humeur toute la journ�e ?
89
00:08:10,223 --> 00:08:11,931
Je ne suis pas de mauvaise humeur, mec.
90
00:08:12,014 --> 00:08:13,515
Tes parents se disputent toujours ?
91
00:08:15,306 --> 00:08:17,181
Non, pas vraiment.
92
00:08:18,223 --> 00:08:19,306
Alors quoi ?
93
00:08:23,223 --> 00:08:25,139
Je d�teste vivre au Mexique.
94
00:08:25,889 --> 00:08:29,431
Tu dois te bourrer la gueule.
Vendredi chez moi, je m'en occupe.
95
00:08:29,473 --> 00:08:31,931
Avec qui ?
Jimena Joya et sa clique ?
96
00:08:31,973 --> 00:08:34,890
Nous avons de nouveaux amis maintenant,
tu verras.
97
00:08:34,931 --> 00:08:36,056
Allez, entre !
98
00:09:23,348 --> 00:09:25,015
Tu joues quoi ?
99
00:09:25,431 --> 00:09:26,974
Tu veux dire au ukul�l� ?
100
00:09:27,015 --> 00:09:28,264
Non, la chanson.
101
00:09:28,974 --> 00:09:30,348
Elle est tr�s ancienne.
102
00:09:31,140 --> 00:09:32,306
Elle vient des Cathares.
103
00:09:33,015 --> 00:09:35,306
Les quoi ?
Qu'est-ce que c'est ?
104
00:09:35,932 --> 00:09:38,348
Ces Fran�ais formidables qui
vivaient au Moyen �ge.
105
00:09:38,431 --> 00:09:42,224
Ils croyaient en la r�incarnation,
� l'amour libre,
106
00:09:42,265 --> 00:09:45,265
Ils fumaient de l'herbe.
Ils �taient comme des hippies.
107
00:09:47,348 --> 00:09:49,015
Pourquoi chantes-tu �a ?
108
00:09:49,390 --> 00:09:53,099
Ma m�re est fran�aise,
c'est elle qui me l'a appris.
109
00:09:53,390 --> 00:09:55,431
Le Fran�ais, c'est g�nial.
110
00:09:58,932 --> 00:10:01,057
Salut... tu es nouveau ?
111
00:10:01,431 --> 00:10:02,974
Pas du tout.
112
00:10:03,890 --> 00:10:06,391
Je fr�quente cette �cole
depuis la maternelle.
113
00:10:06,974 --> 00:10:08,890
-Je suis Alf.
-Oliver.
114
00:10:09,224 --> 00:10:10,824
Je ne t'est jamais vu dans les parages.
115
00:10:10,848 --> 00:10:14,265
J'ai pass� un an dans un
internat de pr�tres � Oakland.
116
00:10:17,848 --> 00:10:19,765
tu est nouveau ici, n'est-ce pas ?
117
00:10:19,848 --> 00:10:22,224
Non, j'ai �t� transf�r� l'ann�e derni�re,
en fait.
118
00:10:25,974 --> 00:10:27,890
On va manger quelque chose ?
119
00:10:29,057 --> 00:10:30,765
Je pr�f�re rester et m'entra�ner.
120
00:10:35,224 --> 00:10:38,015
Aimerais-tu que nous jouions
quelque chose ensemble ?
121
00:10:38,890 --> 00:10:39,974
� quoi joues-tu ?
122
00:10:40,932 --> 00:10:44,099
J'ai appris un peu
de guitare � l'internat.
123
00:10:45,765 --> 00:10:47,015
OK.
124
00:10:55,807 --> 00:10:56,848
-Salut, Alf. -Salut,
Juan.
125
00:10:56,890 --> 00:10:57,890
Alf !
126
00:10:59,974 --> 00:11:02,265
Je vais parler de
vendredi � tout le monde.
127
00:11:02,349 --> 00:11:04,748
-Vendredi ?
-Ta f�te, enfoir�.
128
00:11:04,832 --> 00:11:06,022
Ton retour � la maison.
129
00:11:06,046 --> 00:11:07,883
Tu n'es pas oblig�
de m'organiser une f�te.
130
00:11:07,907 --> 00:11:10,848
Je te connais depuis toujours,
je sais que tu as besoin de te saouler.
131
00:11:10,932 --> 00:11:13,932
Tu ne me connais pas si bien,
mais j'en ai besoin aussi.
132
00:11:14,307 --> 00:11:17,848
Mes parents vont � Valle, nous aurons
la maison pour nous seuls.
133
00:11:18,265 --> 00:11:21,766
Tr�s bien, mais pourvu que ce ne soit
pas aussi nul que tes autres f�tes.
134
00:11:24,099 --> 00:11:27,224
Tu as rat� la meilleure ann�e
de f�te qu'on ait jamais eue.
135
00:11:55,933 --> 00:11:57,849
-Au revoir, Alf.
-Salut, mec.
136
00:12:21,307 --> 00:12:23,016
-Quoi de neuf ?
-Quoi de neuf ?
137
00:12:23,100 --> 00:12:24,100
Je ne t'ai pas vu.
138
00:12:24,182 --> 00:12:26,724
Tu veux donc qu'on joue
quelque chose ensemble ?
139
00:12:28,724 --> 00:12:29,724
Oui, bien s�r.
140
00:12:30,100 --> 00:12:31,100
D'accord.
141
00:12:31,182 --> 00:12:33,933
Je n'ai pas eu d'instrument
depuis mon retour.
142
00:12:34,016 --> 00:12:35,224
Je t'en pr�terai un.
143
00:12:35,683 --> 00:12:37,683
Tu peux venir, j'en ai plusieurs.
144
00:12:37,975 --> 00:12:41,183
D'accord. Et tu peux m'apprendre
ta chanson de catha.
145
00:12:41,225 --> 00:12:43,683
-Cathare.
-Oui, c'est �a.
146
00:12:47,808 --> 00:12:49,875
Alors, quand peux-on le faire ?
147
00:12:51,058 --> 00:12:53,100
Vendredi ?
148
00:12:55,724 --> 00:12:57,724
Non. J'ai une f�te vendredi.
149
00:12:57,766 --> 00:13:01,808
On pourrait le faire juste apr�s l'�cole,
et tu pourrais aller � ta f�te apres.
150
00:13:04,641 --> 00:13:05,975
Oui, c'est cool.
151
00:13:06,225 --> 00:13:07,225
D'accord.
152
00:13:17,766 --> 00:13:23,058
Quand le fermier rentre � la maison
153
00:13:25,808 --> 00:13:30,975
Quand le fermier rentre � la maison
154
00:13:34,141 --> 00:13:39,058
Il apporte la houe avec lui � l'int�rieur.
155
00:13:41,557 --> 00:13:46,849
Il apporte la houe avec lui � l'int�rieur.
156
00:13:48,558 --> 00:13:53,891
Pr�s du feu, il aper�oit sa femme...
157
00:14:17,141 --> 00:14:19,016
-Salut.
-Quoi de neuf ?
158
00:14:19,766 --> 00:14:20,849
Entre.
159
00:14:25,642 --> 00:14:26,767
Viens par ici.
160
00:14:34,600 --> 00:14:36,684
C'est le genre de trucs
bizarres que ma m�re a faits.
161
00:14:37,100 --> 00:14:41,809
C'est un peu comme ce que les pr�tres nous
enseignent, mais � la mode hippie.
162
00:14:50,600 --> 00:14:52,684
Et voici Diana, ma cousine.
163
00:14:54,141 --> 00:14:55,642
Elle joue de la batterie.
164
00:14:57,058 --> 00:14:58,684
-Salut.
-Salut.
165
00:14:59,517 --> 00:15:00,725
C'est toi le guitariste ?
166
00:15:00,809 --> 00:15:02,725
Oui, en quelque sorte.
167
00:15:07,850 --> 00:15:08,892
Ici.
168
00:15:25,517 --> 00:15:26,934
Allez-y, joueons.
169
00:15:29,017 --> 00:15:33,059
Regarde.
Ce doigt va ici, celui-ci va l�,
170
00:15:33,475 --> 00:15:35,934
Et voil� le premier accord.
171
00:15:48,809 --> 00:15:49,934
C'�tait bien.
172
00:16:14,642 --> 00:16:15,725
Tu veux de l'herbe ?
173
00:16:26,475 --> 00:16:27,475
Ouais, putain.
174
00:16:32,934 --> 00:16:38,850
Quand je mourrai, enterrez-moi
175
00:16:41,393 --> 00:16:46,600
Quand je mourrai, enterrez-moi
176
00:16:48,518 --> 00:16:49,976
J'ai fait une erreur.
177
00:16:51,725 --> 00:16:56,684
Au fond des cages...
178
00:17:29,601 --> 00:17:30,934
Pas mal, non ?
179
00:17:48,810 --> 00:17:50,518
Nous avons dit une demi-heure.
180
00:17:51,601 --> 00:17:53,685
Non 45 minutes.
181
00:17:53,934 --> 00:17:54,934
Une heure.
182
00:17:56,934 --> 00:17:58,351
C'est amusant.
183
00:17:59,768 --> 00:18:01,351
Tr�s bien, une heure.
184
00:18:02,351 --> 00:18:03,393
Putain ouais.
185
00:18:03,726 --> 00:18:06,434
-Vous voulez quelque chose � boire ?
-De la bi�re.
186
00:18:10,393 --> 00:18:12,685
Alf. Je suis content que tu sois venu.
187
00:18:14,351 --> 00:18:15,893
Alors, tu trouves cette f�te nulle ?
188
00:18:16,309 --> 00:18:17,476
Non, elle est bien.
189
00:18:17,768 --> 00:18:19,476
Tu vois ? Fais-moi confiance, enfoir�.
190
00:18:19,518 --> 00:18:20,935
On boit ici.
191
00:18:21,476 --> 00:18:22,768
Je suis avec eux.
192
00:18:25,309 --> 00:18:27,393
D'accord, tu peux leur apporter
� boire plus tard.
193
00:18:32,476 --> 00:18:35,267
Laker. J'ai mis beaucoup
d'alcool l�-dedans.
194
00:18:35,351 --> 00:18:37,267
Un pour Alf, trinquons tous !
195
00:18:48,309 --> 00:18:49,476
T'es d�fonc�, enfoir� ?
196
00:18:49,851 --> 00:18:50,851
T'as fum� ?
197
00:18:51,434 --> 00:18:52,685
Certainement pas.
198
00:18:53,685 --> 00:18:55,851
Il a amen� le joueur de ukul�l� d�fonc�.
199
00:18:56,768 --> 00:18:59,309
Pas question, ce mec est trop gay.
200
00:18:59,351 --> 00:19:01,285
Le fumeur de cannabis a amen� une fille.
201
00:19:01,309 --> 00:19:02,869
Il n'est pas int�ress� par les filles.
202
00:19:02,893 --> 00:19:05,476
Surtout, ne deviens pas l'un d'eux, Alf.
203
00:19:05,559 --> 00:19:07,434
Si tu est gay, tant pis pour toi.
204
00:19:07,726 --> 00:19:09,726
Tu va rater tout �a.
205
00:19:09,768 --> 00:19:11,393
Les nanas sont des nanas.
206
00:19:11,476 --> 00:19:13,851
Ce n'est pas grave si t'es
devenu gay aux �tats-Unis
207
00:19:14,227 --> 00:19:15,393
L'amour est l'amour,
208
00:19:15,434 --> 00:19:17,726
mais si c'est le cas, garde tes distances.
209
00:19:17,768 --> 00:19:20,851
Arr�te tes conneries. Il n'est pas gay,
il a juste amen� cette vierge.
210
00:19:21,518 --> 00:19:22,851
- Sant� !
- Sant�.
211
00:19:32,559 --> 00:19:33,643
D'accord.
212
00:19:44,559 --> 00:19:45,559
Merci.
213
00:19:45,977 --> 00:19:47,893
Nous allons � l'autre f�te.
214
00:19:48,268 --> 00:19:50,185
Mes amis avec qui je joue sont l�.
215
00:19:51,477 --> 00:19:52,477
Viens avec nous.
216
00:19:54,435 --> 00:19:56,810
C'est cens� �tre ma f�te de retour.
217
00:19:57,519 --> 00:19:59,768
Vous deux �tes mes seuls invit�s.
218
00:20:01,394 --> 00:20:02,643
C'est leur f�te.
219
00:20:03,394 --> 00:20:04,394
Allons-y.
220
00:20:07,185 --> 00:20:09,185
Viens plus tard,
je te donne mon num�ro.
221
00:20:16,602 --> 00:20:20,314
J'ai enregistr� mon contact
sous le nom de � Jolie Diana �.
222
00:20:22,435 --> 00:20:23,477
Au revoir.
223
00:20:25,185 --> 00:20:26,519
On se parle demain.
224
00:20:28,352 --> 00:20:30,352
C'est bon, on en reparlera demain.
225
00:20:42,352 --> 00:20:43,352
� la tienne, mon pote.
226
00:20:48,769 --> 00:20:51,102
-Tu m'as manqu�, enfoir�.
-Cul sec.
227
00:21:28,310 --> 00:21:29,352
Quoi de neuf?
228
00:21:30,143 --> 00:21:32,161
Toutes les filles sont prises ?
229
00:21:32,185 --> 00:21:34,394
Mec, ils les ont toute prise.
230
00:21:36,519 --> 00:21:39,519
T'inquiete !
Personne ne va les baiser ce soir.
231
00:22:21,477 --> 00:22:23,686
D�sol�e, elle s'est saoul�e.
232
00:22:24,103 --> 00:22:25,394
Elle a vomi sur moi.
233
00:22:25,435 --> 00:22:27,602
Aidons-la � se nettoyer.
234
00:22:28,644 --> 00:22:31,727
Tu peux la rejoindre maintenant,
je commanderai un Uber plus tard.
235
00:22:33,228 --> 00:22:36,061
Ne fais pas le cr�tin, appelle un Uber.
236
00:22:39,644 --> 00:22:42,144
Je plaisantais, l'Uber arrive bient�t.
237
00:23:06,769 --> 00:23:08,395
Tu y es all� seul !
238
00:23:12,061 --> 00:23:13,395
N'as-tu pas honte ?
239
00:23:13,478 --> 00:23:17,436
que les chauffeurs vont bavarder
sur leurs patrons ivres ?
240
00:23:18,603 --> 00:23:23,186
Regarde l'heure ! Comment peux-tu rentrer
� la maison dans un �tat pareil ?
241
00:23:23,353 --> 00:23:27,111
�coute-moi. J'�tais avec Roberto, j'ai
laiss� mon portable quelque part.
242
00:23:27,195 --> 00:23:28,654
et j'ai perdu la notion du temps.
243
00:23:28,678 --> 00:23:30,561
�a suffit ! J'en ai marre !
244
00:23:30,603 --> 00:23:33,103
Arr�te de crier,
tu vas r�veiller tout le monde.
245
00:23:33,186 --> 00:23:35,353
Je ne laisserai pas mes enfants
grandir comme �a.
246
00:23:35,436 --> 00:23:39,353
- Alors, que me conseille-tu ?
- Quoi ? Il faut que tu changes.
247
00:23:48,436 --> 00:23:50,311
Tu prends ton petit-d�jeuner seul ?
248
00:23:51,103 --> 00:23:52,103
Oui.
249
00:24:00,978 --> 00:24:05,138
Si t'as besoin d'autre chose,
je suis a la cuisine.
250
00:24:06,061 --> 00:24:07,144
Merci, Nancy.
251
00:24:55,104 --> 00:24:57,520
Non, regarde.
C'est l� la cl�.
252
00:25:02,104 --> 00:25:03,353
C'est trop difficile.
253
00:25:03,436 --> 00:25:05,229
Non, il suffit de s'entra�ner.
254
00:25:14,270 --> 00:25:15,270
Quoi?
255
00:25:18,145 --> 00:25:20,104
Tu me rappelles quelqu'un.
256
00:25:26,478 --> 00:25:28,354
Au pensionnat
257
00:25:29,679 --> 00:25:31,575
Il y avait un gars dans
l'�quipe de water-polo
258
00:25:31,599 --> 00:25:32,979
qui avait le m�me genre que toi.
259
00:25:40,312 --> 00:25:42,020
Je me suis impliqu�e avec lui.
260
00:26:19,979 --> 00:26:22,145
Bien jou�, Alf !
261
00:26:22,229 --> 00:26:23,853
On te doit deux verres.
262
00:26:23,895 --> 00:26:27,396
Bien fait pour lui, il passait toutes
ses r�cr�ations � fumer ce joint.
263
00:26:28,062 --> 00:26:31,145
Alors, Alf ?
Il t'a appris � jouer de sa fl�te ?
264
00:26:32,145 --> 00:26:34,020
Tu es un idiot.
265
00:26:34,062 --> 00:26:36,270
Ne te f�che pas, tu le connais.
266
00:26:36,396 --> 00:26:40,020
Ouais. Il est devenu b�te apr�s toutes les
corrections que lui a inflig�es son p�re.
267
00:26:40,396 --> 00:26:42,270
Ce n'est pas dr�le, mec.
268
00:26:46,062 --> 00:26:48,187
Alf. Tu as merd�, excuse-toi.
269
00:26:50,396 --> 00:26:53,979
Il est interdit de plaisanter sur
des choses aussi merdiques.
270
00:26:57,145 --> 00:26:59,062
OK, d�sol�.
271
00:27:02,062 --> 00:27:03,062
Allez!
272
00:27:11,354 --> 00:27:13,354
ALF : TU R�P�TES TOUJOURS CETTE CHANSON ?
273
00:27:13,354 --> 00:27:15,771
OLIVER : OUI, �A S'AM�LIORE
274
00:27:15,813 --> 00:27:18,771
ALF : BIEN. DIANA VIENT-ELLE
AU PARC AVEC TOI ?
275
00:27:18,813 --> 00:27:20,093
OLIVER : NON, ELLE ARRIVE PLUS TARD.
276
00:27:20,117 --> 00:27:21,789
ALF: JE SUIS SUR LE POINT
DE QUITTER MA MAISON.
277
00:27:21,813 --> 00:27:24,896
LAKER : IL LUI RESSEMBLE COMME UN
IMITATEUR, � L'EXCEPTION DE LA BARBE.
278
00:27:25,396 --> 00:27:27,354
P�d�.
279
00:28:01,729 --> 00:28:02,980
�carte-toi.
280
00:28:35,688 --> 00:28:38,688
-L'ami de ton cousin est bizarre.
-Je sais.
281
00:28:38,729 --> 00:28:41,188
Il a bu toute la bouteille.
282
00:28:41,230 --> 00:28:44,896
- Mais qu'est-ce que c'est que �a ?
- Il a achet� quelque chose ?
283
00:28:44,938 --> 00:28:48,646
- Rien, mec.
- M�me pas un paquet de chips.
284
00:28:49,021 --> 00:28:51,230
Non, c'est Oliver qui a achet� les frites.
285
00:28:51,313 --> 00:28:54,146
-Qu'as-tu dit sur moi ?
-Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
286
00:28:54,230 --> 00:28:55,646
D�tend toi.
287
00:28:55,729 --> 00:28:57,813
- Ton pote ne tient pas l'alcool.
-Alf !
288
00:28:57,896 --> 00:28:59,938
Je vais l'emmener se rafra�chir.
289
00:29:00,729 --> 00:29:01,938
D�sol�, mec.
290
00:29:10,813 --> 00:29:12,980
Parfois, tu me fais penser � lui.
291
00:29:14,729 --> 00:29:16,896
Tes amis et toi �tes de gros buveurs.
292
00:29:29,813 --> 00:29:30,813
D�sol�.
293
00:29:34,146 --> 00:29:35,689
Tu es compl�tement bourr�.
294
00:29:51,772 --> 00:29:52,772
Alf ?
295
00:29:53,772 --> 00:29:54,789
Quoi de neuf, maman ?
296
00:29:54,813 --> 00:29:57,689
-O� �tais-tu ?
-Au club.
297
00:29:58,063 --> 00:30:02,021
Viens, j'ai besoin d'aide.
Ton avis compte beaucoup pour moi.
298
00:30:06,230 --> 00:30:07,689
Tu es ivre ?
299
00:30:08,647 --> 00:30:10,772
Je n'ai pas beaucoup bu pourtant.
300
00:30:11,772 --> 00:30:13,938
Ne suis pas le m�me chemin que ton p�re.
301
00:30:19,689 --> 00:30:20,689
Maman.
302
00:30:20,730 --> 00:30:21,772
Quoi?
303
00:30:23,939 --> 00:30:24,939
JE...
304
00:30:29,105 --> 00:30:32,647
j'ai un ami, et...
305
00:30:32,689 --> 00:30:35,897
Non, va te coucher. Allez, vas-y.
306
00:30:40,772 --> 00:30:42,730
Bois deux verres d'eau.
307
00:30:45,772 --> 00:30:46,814
Et repos.
308
00:30:48,647 --> 00:30:52,146
... pour voir J�sus,
il avait tellement besoin de le voir,
309
00:30:52,897 --> 00:30:55,730
qu'il n'a pas h�sit� une seconde
� trouver une �chelle
310
00:30:55,772 --> 00:30:57,605
et grimper � un arbre,
311
00:30:57,689 --> 00:31:00,814
m�me si le frele arbre pouvait
� peine le supporter.
312
00:31:01,147 --> 00:31:04,147
J�sus passe par l� et le regarde.
313
00:31:04,772 --> 00:31:06,772
Mais ce n'est pas un simple regard.
314
00:31:07,772 --> 00:31:10,522
Il s'arr�te, le regarde et dit :
315
00:31:11,147 --> 00:31:14,147
-C'est d�go�tant !
-Deux p�d�s.
316
00:31:14,647 --> 00:31:15,647
Regarde.
317
00:31:16,647 --> 00:31:18,022
La fille n'est pas mal.
318
00:31:18,981 --> 00:31:20,480
Putain d'homos !
319
00:31:20,855 --> 00:31:24,480
... qui �tait le chef des publicains..
320
00:31:24,563 --> 00:31:25,563
P�d� !
321
00:31:26,814 --> 00:31:28,772
Jeunes hommes, je vous en prie !
322
00:31:28,855 --> 00:31:32,939
...il �tait gros parce qu'il passait
ses journ�es � compter de l'argent,
323
00:31:33,022 --> 00:31:36,689
et participer � des f�tes,
de grands festins et des repas...
324
00:31:58,231 --> 00:32:01,064
Je d�teste qu'Oliver
ait post� cette photo.
325
00:32:02,689 --> 00:32:03,897
Myrtille ou tabac ?
326
00:32:06,147 --> 00:32:07,147
Tabac.
327
00:32:12,689 --> 00:32:15,022
L'autre jour,
j'ai crus qu'il allait m'embrasser.
328
00:32:16,064 --> 00:32:17,064
Oliver ?
329
00:32:18,981 --> 00:32:21,855
-Tu ne vas pas sortir avec lui ?
-Jamais de la vie.
330
00:32:22,231 --> 00:32:23,814
Si tu l'aimes bien, vas-y.
331
00:32:25,147 --> 00:32:27,748
Embrasser un mec,
c'est pas la mer � boire.
332
00:32:27,772 --> 00:32:30,039
Essaie, ne sois pas une mauviette.
333
00:32:31,855 --> 00:32:33,981
Tant que tu continues
� baiser des filles.
334
00:32:35,730 --> 00:32:37,730
Tu l'as d�j� fait ou quoi ?
335
00:32:39,897 --> 00:32:41,814
-Quoi ?
-Tu veux essayer, mauviette ?
336
00:32:58,897 --> 00:33:00,481
On se retrouve vendredi ?
337
00:33:00,564 --> 00:33:01,731
Presque pr�t.
338
00:33:01,773 --> 00:33:04,690
Nous devons aller au magasin acheter
quelques petites choses.
339
00:33:05,564 --> 00:33:06,606
Alf.
340
00:33:08,064 --> 00:33:09,606
C'est ta copine.
341
00:33:09,690 --> 00:33:10,981
Quoi, tu es jaloux ?
342
00:33:11,856 --> 00:33:13,022
Va voir ce qu'elle veut.
343
00:33:16,897 --> 00:33:18,731
Je voulais te dire quelque chose.
344
00:33:23,564 --> 00:33:24,731
Qu'est-ce qu'il y a, mec ?
345
00:33:28,981 --> 00:33:30,940
Tu viens � l'entra�nement aujourd'hui ?
346
00:33:30,981 --> 00:33:32,773
Non, une autre fois.
347
00:33:33,648 --> 00:33:34,773
Diana ne viendra pas.
348
00:33:35,815 --> 00:33:37,606
Non. On en reparlera plus tard.
349
00:33:41,064 --> 00:33:44,064
Tu viendras nous chercher vendredi
et tu nous conduiras � la f�te.
350
00:33:44,106 --> 00:33:45,147
Ouais, mec.
351
00:33:49,064 --> 00:33:50,773
Tu veux que je te conduise vendredi ?
352
00:33:52,856 --> 00:33:54,856
Non, je peux le faire. Merci, Juan.
353
00:33:54,940 --> 00:33:58,898
...800 meurtres � ce jour, et classe
le pays au septi�me rang national
354
00:33:58,982 --> 00:34:01,356
en ce qui concerne le nombre d'homicides.
355
00:34:01,439 --> 00:34:04,815
D'apr�s les donn�es officielles du
minist�re de la S�curit� publique
356
00:34:04,898 --> 00:34:09,690
Le taux a augment� de sept pour cent,
notamment dans les r�gions du nord-est.
357
00:34:09,773 --> 00:34:12,564
amplifiant la vague de violence
� travers le pays.
358
00:34:33,690 --> 00:34:36,773
Salut mec, comment vas-tu, Dog ?
359
00:34:37,065 --> 00:34:38,439
Venez ici !
360
00:34:38,481 --> 00:34:40,815
-Donne l'exemple !
-Je d�teste la vodka !
361
00:34:40,898 --> 00:34:43,398
Tu dois tout boire.
362
00:34:45,731 --> 00:34:47,481
Putain ouais !
363
00:34:51,065 --> 00:34:53,023
En voici d'autres !
364
00:34:53,439 --> 00:34:55,731
Si tu ne bois pas,
t'es une tapette !
365
00:35:31,690 --> 00:35:32,731
Tu en veux ?
366
00:35:33,023 --> 00:35:34,023
Ouais.
367
00:35:38,856 --> 00:35:40,482
Du calme, mon pote.
368
00:35:41,607 --> 00:35:43,565
Viens aux �tats-Unis avec moi.
369
00:35:44,440 --> 00:35:45,607
Pourquoi je le ferais ?
370
00:35:46,856 --> 00:35:48,691
Pas question.
371
00:35:48,731 --> 00:35:51,898
Alf surprit les comportements
bizarres de son ami drogu�.
372
00:35:52,565 --> 00:35:54,691
N'en buvez plus, �a suffit.
373
00:35:54,982 --> 00:35:56,783
Il faut qu'on emm�ne
ce mec avec ses filles,
374
00:35:56,807 --> 00:35:58,607
il est vraiment chaud lapin.
375
00:36:08,649 --> 00:36:10,524
Votre appel sera transf�r�...
376
00:36:10,982 --> 00:36:14,774
ALF : JE VEUX TE VOIR.
377
00:36:14,816 --> 00:36:17,691
ALF : O� ES-TU ?
378
00:36:26,524 --> 00:36:28,399
OLIVER : JE SUIS � UNE F�TE.
379
00:36:30,691 --> 00:36:32,857
OLIVER : TU VEUX VENIR ?
380
00:36:42,649 --> 00:36:44,649
Ne le fais pas, tu es trop ivre.
381
00:36:44,816 --> 00:36:46,774
Je ne suis pas ivre,
je peux aller � la f�te.
382
00:36:46,816 --> 00:36:49,941
Je ne monterai pas si tu conduis,
et surtout pas � cette f�te nulle.
383
00:36:51,857 --> 00:36:52,899
Je conduirai.
384
00:36:52,941 --> 00:36:54,816
Vola les boissons pour la f�te.
385
00:36:54,899 --> 00:36:57,816
-Non, on va en bo�te.
-Non, on va � la f�te.
386
00:37:14,440 --> 00:37:17,732
-Ces filles BCBG sont ennuyeuses.
-Je suis fauch�, mec.
387
00:37:24,857 --> 00:37:27,774
Arr�te de boire,
tu es en train de te saouler.
388
00:37:28,899 --> 00:37:30,899
Va te faire foutre, je sais boire.
389
00:37:34,357 --> 00:37:35,607
Je veux voir de la fourrure !
390
00:37:43,565 --> 00:37:46,274
Cette f�te a l'air nulle,
elle est pleine de ploucs.
391
00:37:46,357 --> 00:37:47,440
Je te l'ai dit.
392
00:37:47,482 --> 00:37:50,358
Allons ailleurs, on ne peut
m�me pas se garer ici.
393
00:37:50,440 --> 00:37:52,649
Allons-y, on partira si c'est nul.
394
00:37:52,691 --> 00:37:55,607
Dog, l�-bas, il y a peut-�tre de la place.
395
00:38:06,899 --> 00:38:08,482
Regarde, l�-bas.
396
00:38:13,857 --> 00:38:15,857
C'est pas la copine du fumeur de joints ?
397
00:38:16,857 --> 00:38:18,358
Bonjour beaut�!
398
00:38:18,732 --> 00:38:20,691
Ton petit ami doit �tre l� aussi.
399
00:38:20,732 --> 00:38:22,400
Tu vas coucher ce soir.
400
00:38:22,816 --> 00:38:25,649
Alf, dis-lui de monter et
on fera la f�te avec elle.
401
00:38:25,816 --> 00:38:28,441
C'est dangereux.
Sortez et ramenez-la.
402
00:38:28,483 --> 00:38:29,607
Ne fais pas ta tapette.
403
00:38:29,649 --> 00:38:31,316
Allez, faites-la monter dans la voiture.
404
00:38:51,732 --> 00:38:52,816
Tout va bien ?
405
00:38:54,650 --> 00:38:57,483
Je suis Alf, l'ami d'Oliver.
406
00:38:58,566 --> 00:38:59,566
Alf ?
407
00:39:00,566 --> 00:39:02,191
Que fais-tu ici?
408
00:39:03,774 --> 00:39:05,774
Nous allions � la f�te, mais...
409
00:39:07,608 --> 00:39:09,816
nous avons d�cid�
d'aller faire la f�te ailleurs.
410
00:39:12,400 --> 00:39:13,400
Allez.
411
00:39:13,441 --> 00:39:15,233
Mes amis sont � l'int�rieur.
412
00:39:16,233 --> 00:39:17,358
Laissez-moi leur dire.
413
00:39:18,108 --> 00:39:20,641
Tu peux leur envoyer un SMS plus tard.
414
00:39:27,650 --> 00:39:30,149
-Allez.
-Ne dis rien � Oliver.
415
00:39:30,191 --> 00:39:31,871
Non, je ne le ferai pas.
416
00:39:55,358 --> 00:39:57,066
Un verre de vodka pour vous.
417
00:39:57,149 --> 00:39:59,191
Arr�tez �a, ramenons-la chez elle.
418
00:39:59,274 --> 00:40:01,400
-Je ne veux pas rentrer � la maison.
-Putain ouais !
419
00:40:01,483 --> 00:40:04,108
La fille aux cheveux orange
fait la f�te avec nous !
420
00:40:04,149 --> 00:40:05,441
Faisons la f�te !
421
00:40:07,566 --> 00:40:08,566
Ouais!
422
00:40:08,608 --> 00:40:12,566
Et ce soir-l�, quand je lui ai
demand� de danser avec moi
423
00:40:13,441 --> 00:40:17,316
J'ai senti le feu comme
un c�ur qui battait.
424
00:40:18,067 --> 00:40:22,025
Elle a allum� la discoth�que,
les basses � fond.
425
00:40:22,067 --> 00:40:25,150
-Des verres que je ne payais pas
-O� allons-nous ?
426
00:40:25,233 --> 00:40:27,417
L� o� on peut faire un sacr� bordel !
427
00:40:27,441 --> 00:40:31,441
Et ce soir-l�, quand je lui ai
demand� de danser avec moi
428
00:40:31,525 --> 00:40:35,650
J'ai senti le feu comme
un c�ur qui battait.
429
00:40:36,234 --> 00:40:40,150
Des verres que je ne payais pas...
430
00:40:47,942 --> 00:40:50,150
-C'est pas l� que se d�roulait la f�te ?
-Ouais.
431
00:40:50,234 --> 00:40:52,434
Vous voulez boire quelque chose ?
432
00:40:53,525 --> 00:40:54,565
Vous l'aimez?
433
00:41:02,109 --> 00:41:03,109
Pas de bi�re.
434
00:41:04,150 --> 00:41:05,718
Je veux quelque chose de plus fort.
435
00:41:05,842 --> 00:41:08,226
On va pr�parer des cocktails
� base de vodka bien cors�s.
436
00:41:08,250 --> 00:41:09,984
Impossible, elle va vomir.
437
00:41:11,525 --> 00:41:12,879
On fait tous la f�te.
438
00:41:12,903 --> 00:41:16,295
Si elle tombe malade,
tu peux la ramener � la maison.
439
00:41:17,109 --> 00:41:19,042
Ne m�lange pas les boissons.
440
00:41:20,109 --> 00:41:22,109
Comme toi, je ne tiens pas l'alcool.
441
00:41:23,401 --> 00:41:25,234
L'herbe d�tend, fumez-en une.
442
00:41:33,234 --> 00:41:35,401
Putain ouais !
Elle est pr�te � faire la f�te !
443
00:41:37,234 --> 00:41:38,234
Je t'aime bien.
444
00:41:39,942 --> 00:41:41,109
Emm�ne-moi chez toi.
445
00:41:42,900 --> 00:41:44,984
Pourquoi tu veux quitter cette f�te ?
446
00:41:53,234 --> 00:41:54,442
Je vais la baiser.
447
00:41:56,067 --> 00:41:58,359
Pas question, tu peux baiser Oliver.
448
00:41:59,317 --> 00:42:01,942
On fait la f�te, buvez un coup.
Pas de prise de t�te.
449
00:42:10,359 --> 00:42:11,359
Buvons un coup.
450
00:42:13,275 --> 00:42:14,275
Sant�.
451
00:42:14,317 --> 00:42:16,858
-� votre sant�.
-� votre sant�.
452
00:42:23,942 --> 00:42:25,275
Tourne, tourne !
453
00:43:22,401 --> 00:43:24,026
Je la ram�ne � la maison.
454
00:43:25,275 --> 00:43:27,151
Ne pars pas, reste ici.
455
00:43:38,401 --> 00:43:41,235
Laissez-moi partir !
Fichez-moi la paix !
456
00:44:32,985 --> 00:44:34,151
Tiens toi � l'�cart !
457
00:44:35,318 --> 00:44:37,068
On est compl�tement bourr�s.
458
00:44:40,110 --> 00:44:41,360
J'ai dit de rester � l'�cart !
459
00:44:47,901 --> 00:44:49,068
Je vais te tuer !
460
00:44:49,776 --> 00:44:50,901
Calme-toi!
461
00:44:55,818 --> 00:44:57,360
Je ne t'ai pas touch� !
462
00:45:07,151 --> 00:45:08,151
C'est quoi ce bordel ?
463
00:45:24,151 --> 00:45:26,318
On ne peut pas laisser ce sang l�,
il faut nettoyer.
464
00:45:26,360 --> 00:45:28,151
Elle a besoin d'un h�pital.
465
00:45:29,276 --> 00:45:30,360
Je ne la touche pas.
466
00:45:30,443 --> 00:45:33,985
Un m�decin ne peut pas la voir dans
cet �tat. Examine-la, tu l'as frapp�e.
467
00:45:36,860 --> 00:45:37,985
Nous deux.
468
00:45:52,235 --> 00:45:53,735
-Je pars.
-Pas question !
469
00:45:53,777 --> 00:45:56,235
C'est ma maison,
nous devons tous nettoyer le d�sordre !
470
00:46:23,902 --> 00:46:26,027
C'est ici ou dans l'autre rue ?
471
00:46:27,694 --> 00:46:28,694
Oui, c'est ici.
472
00:46:41,694 --> 00:46:45,902
...l'indiff�rence, la cupidit�
et l'arrogance...
473
00:46:45,986 --> 00:46:47,194
�teignez cette merde !
474
00:47:30,902 --> 00:47:31,902
Voil�.
475
00:47:41,694 --> 00:47:43,069
Ils ne nous ont pas laiss� tomber.
476
00:47:44,152 --> 00:47:46,528
M�me les scouts
adultes ne l'ont pas fait.
477
00:47:47,610 --> 00:47:49,610
Allons voir la police et expliquons-nous�
478
00:47:49,652 --> 00:47:52,735
-Je n'irai pas en prison !
-Personne ne le saura.
479
00:47:52,819 --> 00:47:54,152
Je veux appeler mon p�re.
480
00:47:55,277 --> 00:47:56,277
L�che-moi, salaud !
481
00:47:56,694 --> 00:47:57,819
Arr�te, putain !
482
00:47:59,986 --> 00:48:02,735
Borja, c'est la meilleure solution.
483
00:48:02,986 --> 00:48:06,442
- Et si elle �tait vivante ?
- Elle ne l'est pas, mec !
484
00:48:08,986 --> 00:48:10,069
L�-bas.
485
00:48:11,819 --> 00:48:13,695
-Notre P�re qui es.....
-Tais-toi, imb�cile !
486
00:48:13,777 --> 00:48:15,027
Laissez-le faire.
487
00:48:16,027 --> 00:48:17,695
Que ton r�gne vienne.
488
00:48:17,736 --> 00:48:20,069
Que ta volont� soit faite sur
la terre comme au ciel.
489
00:48:20,986 --> 00:48:22,986
Donne-nous notre pain quotidien.
490
00:48:24,611 --> 00:48:26,061
Pardonne-nous nos offenses,
491
00:48:26,085 --> 00:48:29,669
comme nous pardonnons aussi �
ceux qui nous ont offens�s.
492
00:48:29,860 --> 00:48:31,902
Ne nous soumets pas � la tentation,
493
00:48:31,944 --> 00:48:34,569
Mais d�livre-nous du mal, amen.
494
00:49:36,569 --> 00:49:37,611
O� est Oliver ?
495
00:49:41,486 --> 00:49:42,778
Tu n'as pas entendu ?
496
00:49:43,820 --> 00:49:45,569
Son cousin a �t� kidnapp�.
497
00:49:46,987 --> 00:49:48,820
Toute la famille est d�vast�e.
498
00:49:49,736 --> 00:49:52,736
�coute, mec. C'est � la t�l�.
499
00:49:53,403 --> 00:49:55,736
Nous sommes sans nouvelles
d'elle depuis trois jours.
500
00:49:56,903 --> 00:50:03,611
Nous mettons tout en �uvre
pour la retrouver.
501
00:50:04,486 --> 00:50:06,903
La police affirme que�
502
00:50:07,736 --> 00:50:09,987
Mec, son visage est compl�tement d�form�.
503
00:50:13,611 --> 00:50:14,861
Ils vont nous trouver.
504
00:50:16,403 --> 00:50:17,736
Non, personne n'a rien vu.
505
00:50:17,820 --> 00:50:19,569
Ne dites rien � personne.
506
00:50:19,653 --> 00:50:22,486
Nous devons respecter
ce que nous avons convenu.
507
00:50:24,987 --> 00:50:28,695
DIANA, NOUS TE RECHERCHONS
AIDEZ-NOUS EN PARTAGEANT CETTE INFORMATION
508
00:50:29,362 --> 00:50:31,028
L'AVEZ-VOUS VUE ? DIANA
SAAVEDRA MAHUAD
509
00:50:38,487 --> 00:50:39,487
Salut ch�ri.
510
00:50:39,528 --> 00:50:40,569
Salut maman.
511
00:50:41,362 --> 00:50:42,569
Je t'ai pr�par� du th�.
512
00:50:42,611 --> 00:50:43,611
Merci.
513
00:50:47,903 --> 00:50:49,487
Je voulais te parler.
514
00:50:51,778 --> 00:50:54,820
J'ai trouv� une maison o� nous pourrions
emm�nager, pas tr�s loin d'ici.
515
00:51:01,736 --> 00:51:02,861
Qu'est-ce qui ne va pas?
516
00:51:05,820 --> 00:51:06,820
Alf ?
517
00:51:09,654 --> 00:51:12,254
Ne gardez pas les choses en toi.
518
00:51:19,320 --> 00:51:20,320
Maman...
519
00:51:22,445 --> 00:51:23,445
JE...
520
00:51:30,570 --> 00:51:31,570
JE...
521
00:51:33,654 --> 00:51:36,779
Rien, laisse tomber.
J'ai besoin de dormir.
522
00:51:57,237 --> 00:51:58,612
...entre janvier et mars
523
00:51:58,696 --> 00:52:01,862
Environ 2 345 femmes suppl�mentaires
ont �t� agress�es...
524
00:52:01,904 --> 00:52:03,570
Je prepare des �ufs.
525
00:52:05,487 --> 00:52:07,862
Mange-tu � l'int�rieur ou dans le jardin ?
526
00:52:08,278 --> 00:52:09,570
Dans la salle � manger.
527
00:52:09,654 --> 00:52:14,237
Malheureusement, le nombre d'homicides a
augment� de trente pour cent l'an dernier.
528
00:52:14,320 --> 00:52:18,320
comme on l'a d�duit du fait qu'il
y a 975 f�minicides chaque ann�e,
529
00:52:18,404 --> 00:52:22,237
ce qui repr�sente dix femmes
assassin�es chaque jour.
530
00:52:22,278 --> 00:52:25,737
Ce fut le cas de Marisa Torres,
assassin�e le 13 juillet...
531
00:52:25,779 --> 00:52:27,838
OLIVER : IL FAUT QUE JE TE PARLE,
JE SUIS D�VAST� POUR DIANA.
532
00:52:27,862 --> 00:52:30,213
OLIVER : APPELEZ-MOI, C'EST URGENT.
3 APPELS MANQU�S
533
00:52:30,237 --> 00:52:31,755
OLIVER : R�PONDEZ-MOI, S'IL TE PLA�T.
J'AI BESOIN DE TOI.
534
00:52:31,779 --> 00:52:34,330
�ont �t� pay�s 200 000 livres sterling
pour lui �ter la vie.
535
00:52:34,354 --> 00:52:36,621
Rodrigo Peralta et Marco Carranza�
536
00:52:38,487 --> 00:52:42,463
Donnez-moi vos t�l�phones portables.
Nous devons les v�rifier tous les jours.
537
00:52:42,487 --> 00:52:43,529
Non.
538
00:52:43,862 --> 00:52:45,529
Pourquoi ?
539
00:52:46,445 --> 00:52:48,278
Le mien est toujours �teint.
540
00:52:48,821 --> 00:52:52,320
Surtout toi, Alf. Toi d'abord,
donne-le-moi.
541
00:53:03,445 --> 00:53:04,570
D�bloquez-le.
542
00:53:11,279 --> 00:53:13,321
Quinze messages d'Oliver.
543
00:53:14,529 --> 00:53:18,279
-Tu dois bloquer ce type.
-Non, ce serait trop bizarre.
544
00:53:18,779 --> 00:53:20,821
Tu ne peux ni le voir ni l'appeler.
545
00:53:22,487 --> 00:53:24,404
Tu dois rompre ce lien.
546
00:53:24,487 --> 00:53:26,487
Non, cela pourrait
l'�veiller des soup�ons.
547
00:53:26,529 --> 00:53:29,529
Tu r�ponds n'importe quoi,
ce p�d� pourrait nous foutre en l'air.
548
00:53:30,154 --> 00:53:31,405
Donne-moi le tien.
549
00:54:06,571 --> 00:54:08,613
Ce fut la pire nuit de ma vie.
550
00:54:12,238 --> 00:54:13,737
Pardonne-moi de ne pas �tre venu.
551
00:54:15,613 --> 00:54:16,613
Pardonne-moi.
552
00:54:28,655 --> 00:54:30,697
Nous devons la retrouver au plus vite.
553
00:54:31,279 --> 00:54:34,821
ainsi, il y aura plus de chances
qu'elle soit encore en vie.
554
00:54:39,613 --> 00:54:41,613
J'�tais malheureux sans toi.
555
00:55:47,155 --> 00:55:49,405
Je suis s�r que quelqu'un
a vu quelque chose.
556
00:55:50,613 --> 00:55:52,571
Ses amies de l'�cole �taient l�.
557
00:55:56,238 --> 00:55:57,655
Elle n'a pas pu dispara�tre.
558
00:56:00,363 --> 00:56:03,197
Quelqu'un l'a enlev�e, et
nous allons la retrouver.
559
00:56:11,822 --> 00:56:16,114
Ils demanderont qui est couch� ici
560
00:56:20,155 --> 00:56:24,571
Ils demanderont qui est couch� ici
561
00:56:28,239 --> 00:56:32,697
Pauvre Joanna...
562
00:56:35,030 --> 00:56:36,239
Mon p�re est m�fiant.
563
00:56:36,613 --> 00:56:39,749
Il m'a battu hier soir.
J'en suis s�r, il le sait.
564
00:56:41,197 --> 00:56:42,589
-Laisse-moi rester chez toi.
-Non.
565
00:56:42,613 --> 00:56:44,473
Mes parents pourraient
se douter de quelque chose.
566
00:56:44,497 --> 00:56:46,298
- Pourquoi ?
- Je dors tout le temps chez eux.
567
00:56:46,322 --> 00:56:49,364
Dis � ton p�re que tu dois �tudier tard
ou quelque chose comme �a.
568
00:56:50,155 --> 00:56:52,613
Mec, on doit se soutenir
les uns les autres, aide-le.
569
00:56:53,030 --> 00:56:54,280
Qui peut m'aider ?
570
00:56:54,322 --> 00:56:57,072
Que dirai-je si mes parents commencent
� poser des questions ?
571
00:56:58,072 --> 00:57:00,322
Tu es tellement ennuyeux,
je vais jouer au foot.
572
00:57:05,197 --> 00:57:06,197
Le tiens.
573
00:57:15,489 --> 00:57:17,322
As-tu supprim� les SMS d'Oliver ?
574
00:57:17,364 --> 00:57:18,989
Je l'ai bloqu�.
575
00:57:19,572 --> 00:57:21,447
Pourquoi ne pas nous rendre nous-m�mes ?
576
00:57:21,489 --> 00:57:23,030
C'�tait un accident.
577
00:57:23,114 --> 00:57:26,155
- Ne redis plus jamais �a.
- Et surtout pas � l'�cole.
578
00:57:29,030 --> 00:57:30,114
Laisse tomber.
579
00:57:31,322 --> 00:57:34,489
Cela va se calmer dans quelques jours,
les choses reviendront � la normale.
580
00:58:18,030 --> 00:58:19,030
Alf.
581
00:58:19,906 --> 00:58:22,114
Tu ne m'as pas dit que tu
attendais de la visite.
582
00:58:26,948 --> 00:58:30,031
Propose-lui quelque chose � manger,
y a de la nourriture dans le frigo.
583
00:58:37,073 --> 00:58:38,906
Ne reste pas �veill� trop tard.
584
00:58:41,239 --> 00:58:42,364
Ravi de vous rencontrer.
585
00:58:46,239 --> 00:58:47,489
Que fais-tu ici?
586
00:58:53,156 --> 00:58:55,197
Je suis venu parce qu'ils
ont trouv� des indices.
587
00:58:55,990 --> 00:58:59,198
Il existe une vid�o de cette nuit-l�
o� l'on peut voir Diana.
588
00:59:02,280 --> 00:59:04,073
Alf, c'est une bonne nouvelle.
589
00:59:06,280 --> 00:59:08,447
J'allais te le dire lundi � l'�cole,
590
00:59:09,948 --> 00:59:13,276
Mais je ne pouvais pas attendre,
alors je suis venu.
591
00:59:20,198 --> 00:59:21,281
Tu dois partir.
592
00:59:24,406 --> 00:59:26,323
-Quoi ?
-Va-t'en.
593
00:59:27,323 --> 00:59:30,073
-Pourquoi ?
-Pars, tout simplement.
594
00:59:30,156 --> 00:59:32,323
-Qu'est-ce que j'ai fait de mal ?
-Allez !
595
00:59:57,407 --> 00:59:59,156
Ma voiture appara�t dans cette vid�o.
596
01:00:00,115 --> 01:00:02,864
Et comme nous sommes tous dans la
voiture, ils vont nous attraper.
597
01:00:02,948 --> 01:00:06,156
Tu l'as mise dans la voiture,
et tu as fait l'autre chose aussi.
598
01:00:07,323 --> 01:00:10,281
Tout ira bien.
Ne paniquez pas.
599
01:00:11,407 --> 01:00:13,073
Nous devrions dire la v�rit�.
600
01:00:13,115 --> 01:00:14,873
Quelle v�rit�, enfoir� ?
601
01:00:14,915 --> 01:00:17,557
La v�rit�, c'est que nous trois,
nous avons vu ce que tu as fait.
602
01:00:17,581 --> 01:00:19,240
Nous allons tous les trois te d�noncer.
603
01:00:19,781 --> 01:00:22,781
C'est vous qui avez profit�
de son �tat d'ivresse !
604
01:00:22,864 --> 01:00:24,823
Mais vous l'avez fait
monter dans la voiture.
605
01:00:26,240 --> 01:00:28,948
Ne fais pas de conneries,
on te prot�ge tous.
606
01:00:29,031 --> 01:00:31,031
N'essaie pas de
nous faire un coup bas.
607
01:00:31,948 --> 01:00:32,990
Salut les enfants !
608
01:00:34,323 --> 01:00:35,323
Salut Juan.
609
01:00:40,073 --> 01:00:41,156
On se reparlera plus tard.
610
01:00:54,073 --> 01:00:56,156
LAKER : NE FAITES RIEN DE STUPIDE
611
01:00:59,031 --> 01:01:01,365
EXPORTER LA CONVERSATION
SUPPRIMER LA CONVERSATION
612
01:01:01,740 --> 01:01:03,281
BLOQU�
613
01:01:10,582 --> 01:01:12,834
Je pense qu'il est temps
d'envisager ma candidature
614
01:01:12,858 --> 01:01:14,281
au poste de gouverneur de l'�tat.
615
01:01:15,073 --> 01:01:17,156
Les �lections auront lieu dans deux ans...
616
01:01:17,240 --> 01:01:19,115
L�o.
617
01:01:25,240 --> 01:01:27,865
Ne t'enivre pas, toute la famille est l�.
618
01:01:33,240 --> 01:01:35,824
Vous d�sirez encore du
g�teau ou du caf� ?
619
01:01:35,865 --> 01:01:37,699
Non, merci.
620
01:01:37,782 --> 01:01:41,699
Regardez. Voici la jeune fille, elle
est partout dans les m�dias.
621
01:01:42,074 --> 01:01:44,865
Pauvre enfant.
C'est une trag�die pour sa famille.
622
01:01:44,949 --> 01:01:47,016
- Terrible.
- Laissez-moi voir.
623
01:01:49,323 --> 01:01:51,116
RENTRER � LA MAISON
624
01:01:51,198 --> 01:01:52,740
Il faut que cela cesse.
625
01:01:53,323 --> 01:01:56,281
-Il est dit que c'est arriv� pr�s d'ici.
-Jusqu'ici ?
626
01:01:57,824 --> 01:01:58,824
Roberto.
627
01:02:00,323 --> 01:02:04,092
Je n'arrive pas � croire que les filles ne
puissent m�me pas sortir dans la rue.
628
01:02:04,116 --> 01:02:06,365
Oui, nous y travaillons.
629
01:02:06,407 --> 01:02:10,074
Vous n'imaginez pas le nombre de messages
que nous recevons chaque jour.
630
01:02:10,281 --> 01:02:13,782
- Ces cr�tins vont payer.
- Bien s�r que oui ! Absolument !
631
01:02:13,824 --> 01:02:15,323
-C'est une enqu�te en cours.
-Nancy.
632
01:02:15,407 --> 01:02:20,032
Le dossier est parfaitement compil�,
l'analyse m�dico-l�gale est en cours...
633
01:02:20,207 --> 01:02:22,085
Apportez-moi un Irish
coffee, s'il vous pla�t.
634
01:02:22,109 --> 01:02:23,092
Vous ne devriez pas�
635
01:02:23,116 --> 01:02:24,116
Merci.
636
01:02:29,074 --> 01:02:30,615
C'est vraiment horrible.
637
01:02:30,991 --> 01:02:34,074
�a suffit, changeons de sujet
et soyons heureux.
638
01:02:36,949 --> 01:02:40,615
Putain de cousin,
laisse-moi te dire un truc.
639
01:02:40,699 --> 01:02:42,241
Ne soyez pas ingrat.
640
01:02:42,324 --> 01:02:44,282
-Ingrat ?
-Oui.
641
01:02:44,366 --> 01:02:46,116
Je travaille depuis des ann�es...
642
01:02:46,199 --> 01:02:47,199
Alf.
643
01:02:51,241 --> 01:02:53,657
Ne vous m�prenez pas.
644
01:02:53,907 --> 01:02:55,408
Vous vous trompez ?
645
01:02:55,615 --> 01:02:57,217
Souhaite un joyeux anniversaire � mamie.
646
01:02:57,241 --> 01:02:59,241
Il m'a souhait� un joyeux anniversaire.
647
01:03:25,199 --> 01:03:29,157
Alf, qu'est-ce que tu fais ?
Arr�te !
648
01:03:29,241 --> 01:03:30,782
Qu'est-ce qui ne va pas?
649
01:03:33,116 --> 01:03:35,699
Non, �a suffit ! Arr�te de boire.
650
01:03:38,074 --> 01:03:39,700
Arr�te �a, l�ve-toi.
651
01:03:44,616 --> 01:03:46,116
�a suffit.
652
01:03:46,199 --> 01:03:48,032
Asseye-toi, dort.
653
01:03:49,032 --> 01:03:50,157
Non!
654
01:04:08,658 --> 01:04:09,658
C'�tait moi.
655
01:04:12,157 --> 01:04:13,199
C'�tait moi.
656
01:04:13,866 --> 01:04:14,866
Quoi?
657
01:04:20,032 --> 01:04:21,741
Je l'ai tu�e !
658
01:04:25,700 --> 01:04:27,741
Je l'ai tu�e !
659
01:04:34,616 --> 01:04:35,908
Je ne crois pas un mot.
660
01:04:39,616 --> 01:04:41,908
-Tu essaies de g�cher notre soir�e ?
-Alfredo.
661
01:04:43,116 --> 01:04:44,116
�coute-le.
662
01:04:47,533 --> 01:04:48,700
C'�tait nous.
663
01:04:49,741 --> 01:04:51,075
C'�tait un accident.
664
01:04:52,116 --> 01:04:53,992
C'est tout ce dont j'avais besoin,
bon sang !
665
01:05:14,574 --> 01:05:16,774
Donne-moi ton t�l�phone portable.
666
01:05:21,783 --> 01:05:23,700
- Je suis d�sol�, maman.
- Va te coucher.
667
01:05:54,491 --> 01:05:55,491
MANQUANT
668
01:05:59,783 --> 01:06:03,908
...aux ravisseurs, s'il vous pla�t, ne lui
faites pas de mal et rendez-la-nous.
669
01:06:04,658 --> 01:06:08,492
Elle doit �tre en vie,
elle doit rentrer chez elle.
670
01:06:08,574 --> 01:06:10,950
Veuillez la lib�rer.
671
01:06:10,992 --> 01:06:12,825
Elle m�rite d'�tre en bonne sant�.
672
01:06:12,908 --> 01:06:16,783
Elle doit rentrer � la maison, s'il vous
pla�t, rendez-nous notre fille.
673
01:06:41,450 --> 01:06:44,825
CONSEILS ANONYMES
674
01:08:11,409 --> 01:08:14,659
CONSEILS ANONYMES
675
01:08:37,492 --> 01:08:38,742
ENVOYER
676
01:08:39,826 --> 01:08:41,409
MESSAGE ENVOY�
677
01:09:19,243 --> 01:09:20,368
Qu'est-ce que tu as fait?
678
01:09:22,701 --> 01:09:23,826
Esp�ce d'idiot.
679
01:09:26,701 --> 01:09:27,701
Leve-toi.
680
01:09:35,701 --> 01:09:36,867
Oui, Roberto.
681
01:09:37,826 --> 01:09:38,826
Dehors.
682
01:09:40,784 --> 01:09:42,576
Non, je ne sais pas ce qui s'est pass�.
683
01:09:44,284 --> 01:09:45,701
Tu dois nous aider, cousin.
684
01:09:48,702 --> 01:09:49,742
Il est ici avec moi.
685
01:09:51,826 --> 01:09:52,826
Va t'habiller.
686
01:10:28,535 --> 01:10:29,535
Ne dis pas un mot.
687
01:10:31,451 --> 01:10:32,576
Je vais parler.
688
01:10:40,451 --> 01:10:41,493
Dites-moi o�.
689
01:10:44,660 --> 01:10:47,284
Par ici, plus loin.
690
01:10:49,243 --> 01:10:51,310
Tu as fait une grosse connerie.
691
01:10:52,451 --> 01:10:53,618
T'es un enfoir�.
692
01:11:49,285 --> 01:11:50,285
C'�tait ici.
693
01:12:06,244 --> 01:12:07,244
Officier.
694
01:12:08,035 --> 01:12:09,327
Cherchez
695
01:12:23,202 --> 01:12:24,785
Si elle se pr�sente, que faisons-nous ?
696
01:12:35,077 --> 01:12:36,369
Ici!
697
01:12:44,702 --> 01:12:46,661
Les choses vont se compliquer.
698
01:13:23,202 --> 01:13:24,327
Esp�ce de enfoir� !
699
01:13:28,494 --> 01:13:30,327
Je suis trop cool !
700
01:13:32,494 --> 01:13:35,285
Esp�ce d'enfoir� !
701
01:13:35,327 --> 01:13:38,327
Je te quitte, je
n'en peux plus !
702
01:13:39,077 --> 01:13:40,452
Va en enfer !
703
01:13:41,577 --> 01:13:45,494
Tu vas faire exactement ce que je te dis,
oublie ces conneries de d�part !
704
01:13:45,577 --> 01:13:47,160
Est-tu fou?
705
01:13:47,202 --> 01:13:50,160
Ton fils est fou !
Retourne dans votre chambre !
706
01:14:15,452 --> 01:14:17,244
Bonjour, Alf est-il � la maison ?
707
01:14:18,160 --> 01:14:19,285
Nous ne l'avons pas vu.
708
01:14:20,161 --> 01:14:22,536
Non, il n'est pas l�,
et ne revenez jamais.
709
01:14:26,036 --> 01:14:29,236
Donnez-moi les num�ros
de t�l�phone de vos parents.
710
01:14:31,078 --> 01:14:34,342
Maintenant,
je n'ai pas de temps � vous consacrer !
711
01:14:40,577 --> 01:14:43,286
Comme vous pouvez l'imaginer,
la situation est tr�s grave.
712
01:14:44,995 --> 01:14:47,911
Nos fils sont dans
une situation tr�s grave,
713
01:14:48,411 --> 01:14:50,161
et c'est notre devoir de les aider.
714
01:14:51,411 --> 01:14:54,286
J'ai r�cup�r� le corps personnellement
avec le procureur du district.
715
01:14:54,995 --> 01:14:56,495
et il a promis de faire dispara�tre
716
01:14:56,819 --> 01:15:00,019
certaines preuves vid�o
qui avaient refait surface.
717
01:15:00,953 --> 01:15:04,345
La soci�t� fait pression
de toutes parts sur ce sujet.
718
01:15:05,078 --> 01:15:08,661
Heureusement, nous avons des connaissances
qui sont pr�tes � nous aider.
719
01:15:10,161 --> 01:15:12,203
si nous en avons la capacit�
720
01:15:12,286 --> 01:15:13,869
du paiement de ce soutien.
721
01:15:13,953 --> 01:15:16,869
-Que voulez-vous dire par argent ?
-�videmment, l'argent.
722
01:15:16,911 --> 01:15:17,911
Alf, Alf.
723
01:15:17,953 --> 01:15:19,619
Nous devons payer en esp�ces.
724
01:15:19,869 --> 01:15:21,711
Tu es puni et tu restes dans ta chambre.
725
01:15:21,735 --> 01:15:23,577
Peut-on les faire sortir du pays ?
726
01:15:23,619 --> 01:15:24,619
Remonte.
727
01:15:24,769 --> 01:15:26,249
C'est une autre option.
728
01:15:26,495 --> 01:15:29,286
Nous pensons qu'il vaut
mieux s�parer les enfants.
729
01:15:29,370 --> 01:15:33,161
-Que voulez-vous dire par les s�parer ?
-�vitez d'�tre vus ensemble.
730
01:15:33,328 --> 01:15:34,828
Et ne pas parler de l'incident.
731
01:15:36,036 --> 01:15:37,861
Oublier � 100% ce qui s'est pass�.
732
01:15:37,945 --> 01:15:39,143
Pouvez-vous le garantir ?
733
01:15:39,167 --> 01:15:40,828
Je ne pense pas qu'ils devraient y aller.
734
01:16:05,620 --> 01:16:08,578
Alf ! Margarita !
735
01:16:10,036 --> 01:16:11,036
Venez ici !
736
01:16:13,245 --> 01:16:15,191
Nous avons re�u la
d�claration du procureur
737
01:16:15,215 --> 01:16:17,161
concernant ce nouvel �l�ment de l'affaire.
738
01:16:17,245 --> 01:16:20,120
Apr�s l'enqu�te sur la disparition
de la personne
739
01:16:20,203 --> 01:16:22,537
concernant l'adolescente Diana Saavedra...
740
01:16:22,620 --> 01:16:23,620
Montre.
741
01:16:24,578 --> 01:16:27,412
...nous pr�sentons par la pr�sente
le rapport du coroner
742
01:16:27,495 --> 01:16:29,036
devant la presse.
743
01:16:31,412 --> 01:16:36,161
Le corps sans vie de l'adolescent a �t�
retrouv� apr�s des recherches exhaustives.
744
01:16:36,203 --> 01:16:39,120
En raison de sa forte
d�pendance aux drogues
745
01:16:39,203 --> 01:16:42,328
Elle a fait une d�pression
et s'est suicid�e.
746
01:16:43,953 --> 01:16:47,036
Apr�s avoir effectu� les tests appropri�s,
nous pouvons d�terminer
747
01:16:47,120 --> 01:16:50,412
que l'adolescente s'est suicid�e
en sautant d'une falaise.
748
01:16:51,870 --> 01:16:55,328
Je tiens � remercier mes coll�gues
pour leurs efforts.
749
01:16:55,412 --> 01:16:58,078
C'est tout pour le moment.
Merci et bonne journ�e.
750
01:16:59,829 --> 01:17:02,745
C'est tout, merci beaucoup. Merci.
751
01:17:11,161 --> 01:17:13,996
Cela m'a co�t� beaucoup
d'argent et de faveurs.
752
01:17:14,787 --> 01:17:16,829
Tu as int�r�t � ne plus
jamais faire de conneries.
753
01:17:35,162 --> 01:17:36,162
Alf...
754
01:17:43,996 --> 01:17:46,037
Pr�pare-toi, tu dois aller � l'�cole.
755
01:17:47,912 --> 01:17:49,996
Justice, justice !
756
01:17:50,079 --> 01:17:53,829
Diana ne s'est pas suicid�e !
Diana ne s'est pas suicid�e !
757
01:17:53,870 --> 01:17:59,121
Diana ne s'est pas suicid�e� !
758
01:17:59,204 --> 01:18:02,787
Plus de meurtres, plus de meurtres,
plus de meurtres de femmes !
759
01:18:02,829 --> 01:18:04,954
Plus de femmes disparues !
760
01:18:05,037 --> 01:18:07,787
Justice ! Diana ne s'est pas suicid�e !
761
01:18:07,870 --> 01:18:09,371
Diana ne s'est pas suicid�e !
762
01:18:09,745 --> 01:18:10,870
Justice!
763
01:18:10,912 --> 01:18:12,870
Diana ne s'est pas suicid�e !
764
01:18:12,912 --> 01:18:16,037
Plus de meurtres, plus de meurtres,
plus de meurtres de femmes !
765
01:18:17,371 --> 01:18:18,870
C'est scandaleux.
766
01:18:20,246 --> 01:18:23,829
Plus de meurtres, plus de meurtres
! Plus de meurtres de femmes !
767
01:18:23,870 --> 01:18:27,870
Plus de femmes disparues !
Plus de femmes disparues !
768
01:19:16,079 --> 01:19:17,746
Je suis d�sol� pour votre perte.
769
01:19:21,705 --> 01:19:24,705
Tout va bien se passer,
calme-toi.
770
01:19:30,287 --> 01:19:32,705
Tu sais que tout le monde
en parle dans les m�dias ?
771
01:19:34,162 --> 01:19:35,996
Tout le monde va le savoir.
772
01:19:42,830 --> 01:19:43,950
O� est Borja ?
773
01:19:45,788 --> 01:19:47,121
Son p�re l'a emmen�.
774
01:19:49,079 --> 01:19:50,079
O� aller ?
775
01:19:52,955 --> 01:19:56,913
Esp�ce d'abruti, ton p�re nous a interdit
de nous approcher de toi.
776
01:19:58,121 --> 01:19:59,204
Tu ferais mieux de partir.
777
01:20:11,955 --> 01:20:15,871
Bonjour.
Distribuons les bulletins de vote.
778
01:20:15,955 --> 01:20:19,663
pour les prix de fin de semestre.
779
01:20:20,204 --> 01:20:24,122
- Alcocer. Aidez-moi, je vous en prie.
- Oui, Professeur.
780
01:20:38,663 --> 01:20:40,080
Enfoir�, reste loin de moi.
781
01:20:40,746 --> 01:20:42,038
Nous pouvons partir.
782
01:20:42,705 --> 01:20:43,746
Ensemble.
783
01:20:44,122 --> 01:20:46,788
Je sais o� mon p�re cache de l'argent.
784
01:20:46,871 --> 01:20:48,871
Je peux acheter des billets d'avion,
785
01:20:48,955 --> 01:20:49,997
et nous pouvons partir.
786
01:20:50,080 --> 01:20:51,746
Ton p�re nous a fait chanter.
787
01:20:51,788 --> 01:20:54,163
Il a pris une fortune � nos familles.
788
01:20:54,788 --> 01:20:56,746
Borja est en Espagne.
789
01:20:57,038 --> 01:20:59,997
Je d�m�nage � Miami avec mon p�re
et son idiote de copine.
790
01:21:00,621 --> 01:21:02,538
Tu as foutu nos vies en l'air.
791
01:21:03,871 --> 01:21:05,038
Je n'ai rien fait.
792
01:21:06,913 --> 01:21:08,746
Tu l'as tu�e, imb�cile.
793
01:21:16,955 --> 01:21:22,913
Toi qui es reine des cieux,
tu es si digne
794
01:21:22,955 --> 01:21:27,538
Offrir un rem�de � nos m�faits
795
01:21:27,579 --> 01:21:31,788
Vous qui r�gnez avec le Roi
796
01:21:31,871 --> 01:21:35,871
De ce royaume c�leste
797
01:21:36,538 --> 01:21:40,122
Toi, flamme de notre loi
798
01:21:40,497 --> 01:21:42,364
Lumi�re de la lign�e humaine
799
01:21:49,122 --> 01:21:55,539
Vous effacez nos soucis
et vous �tes si dignes.
800
01:21:55,621 --> 01:21:59,705
Offrir un rem�de � nos m�faits
801
01:21:59,746 --> 01:22:06,497
Vous qui r�gnez dans les cieux,
vous �tes si dignes
802
01:22:06,539 --> 01:22:11,706
Offrir un rem�de � nos m�faits
803
01:22:19,830 --> 01:22:22,539
Comme chaque semestre,
804
01:22:22,788 --> 01:22:25,256
Il est important pour nous
de reconna�tre le m�rite
805
01:22:25,280 --> 01:22:27,747
de nos �tudiants les plus brillants.
806
01:22:27,789 --> 01:22:30,871
Nous d�cernons ce prix � l'�l�ve
qui se distingue le plus.
807
01:22:30,913 --> 01:22:33,318
non seulement sur le plan acad�mique,
808
01:22:33,342 --> 01:22:35,747
mais aussi sur les plans
humain et spirituel.
809
01:22:35,789 --> 01:22:37,580
� l'homme int�gre.
810
01:22:38,539 --> 01:22:43,955
Nous sommes ravis de remettre le prix
de ce semestre � notre �tudiant
811
01:22:44,622 --> 01:22:46,913
Olivier Mahuad Lamouche.
812
01:23:00,080 --> 01:23:01,414
Il ne le m�rite pas.
813
01:23:02,080 --> 01:23:03,956
Et pour remettre le prix
814
01:23:04,038 --> 01:23:08,580
Nous sommes honor�s de la pr�sence
du parrain de la promotion,
815
01:23:08,664 --> 01:23:12,706
Gouverneur de l'�tat,
le Dr Roberto del Pino Ju�rez.
816
01:23:22,414 --> 01:23:25,497
Monseigneur, c'est un
honneur, un v�ritable honneur.
817
01:23:25,872 --> 01:23:27,497
- Monsieur le Gouverneur.
- Merci.
818
01:23:27,580 --> 01:23:28,622
Voyons.
819
01:23:30,414 --> 01:23:33,497
Oliver, f�licitations !
820
01:23:36,455 --> 01:23:37,455
Voil�.
821
01:23:38,789 --> 01:23:39,789
Bien jou�!
822
01:23:52,497 --> 01:23:55,664
F�licitations, vous avez franchi
une nouvelle �tape de votre vie.
823
01:23:55,706 --> 01:23:58,706
- Plus de chimie organique.
- Il doit se concentrer.
824
01:23:58,789 --> 01:24:00,789
-Passez une bonne journ�e.
-Au revoir.
825
01:24:00,831 --> 01:24:02,123
Qu'est-ce que tu vas �tudier ?
826
01:24:02,831 --> 01:24:03,872
Je ne sais pas.
827
01:24:03,956 --> 01:24:06,348
Que voulez-vous dire ?
Je sugg�re des �tudes de droit.
828
01:24:06,372 --> 01:24:07,914
Il peut venir travailler pour moi.
829
01:24:08,455 --> 01:24:12,372
Donnez-lui trois semaines pour
trouver des solutions.
830
01:24:12,414 --> 01:24:15,831
Des conseils en mati�re d'orientation
professionnelle vous seront utiles.
831
01:24:16,747 --> 01:24:17,914
Formation professionnelle ?
832
01:24:17,938 --> 01:24:20,956
Oui, 18 ans, c'est trop jeune pour
faire une formation professionnelle.
833
01:24:22,664 --> 01:24:25,831
des d�cisions aussi cruciales
et complexes dans leur vie.
834
01:24:42,872 --> 01:24:45,956
Sa m�re nous aidera � le convaincre.
835
01:24:46,039 --> 01:24:48,622
Laissez-moi m'en occuper.
On va le modeler.
836
01:24:48,706 --> 01:24:51,456
et peut-�tre m�me qu'un jour il
pourra devenir gouverneur.62523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.