Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
ترجمة: ابو حمود
2
00:00:17,140 --> 00:00:19,630
...سابقًا في فروم
.نيكول، تعالي إلى هنا
3
00:00:19,750 --> 00:00:20,750
.تعال إلى هنا
4
00:00:20,810 --> 00:00:21,810
.أوه، لا
5
00:00:25,550 --> 00:00:27,350
.المعرفة تأتي بثمن
6
00:00:28,020 --> 00:00:29,106
.قتلوا جيم بسببنا
7
00:00:29,130 --> 00:00:30,130
.وكوي
8
00:00:30,620 --> 00:00:31,620
.تعني تذكر
9
00:00:32,465 --> 00:00:34,470
هؤلاء الأطفال يظلون
.يستدعونك لكي تساعد هم
10
00:00:34,610 --> 00:00:35,610
كيف نفعل ذلك؟
11
00:00:35,750 --> 00:00:36,870
.أنا أعمل على ذلك
12
00:00:37,670 --> 00:00:38,670
.جولي وإيثان
13
00:00:39,210 --> 00:00:42,090
لا أعرف كيف، لكنني
.سأجد طريقة لأعتني بهم
14
00:00:42,210 --> 00:00:43,210
.لإبقائهم آمنين
15
00:00:43,510 --> 00:00:44,510
!مهلا
16
00:00:44,830 --> 00:00:45,930
ماذا فعلت؟
17
00:00:46,470 --> 00:00:47,470
لماذا لم تعد إلى المنزل؟
18
00:00:47,550 --> 00:00:48,550
.لم أفعل شيئا
19
00:00:48,610 --> 00:00:49,610
!أنت تكذب
20
00:00:49,770 --> 00:00:50,770
!أريد أبي
21
00:00:51,850 --> 00:00:52,850
.إيثان
22
00:00:54,955 --> 00:00:57,250
الليلة التي وصلنا فيها
.إلى هنا، كان لديك حلم
23
00:00:57,790 --> 00:00:58,790
بحيرة الدموع؟
24
00:00:59,525 --> 00:01:01,170
.إنه هنا، وأحتاجك أن تجده
25
00:01:01,930 --> 00:01:03,130
.أطلق إيثان على ذلك اسم السير في القصة
26
00:01:03,350 --> 00:01:05,790
أحتاج منك أن تعطيني بعض
.الوقت، حتى لو بدا الأمر سيئًا
27
00:01:11,160 --> 00:01:12,160
!أبي
28
00:01:19,250 --> 00:01:21,780
يارب، احمنا في هذه الظلمة
.مكان
29
00:01:23,060 --> 00:01:26,120
أرجوك قف بجانب سرير والدي
.واجعل يستيقظ متجددًا في حبك
30
00:01:28,080 --> 00:01:29,760
.مات والدي
31
00:01:30,690 --> 00:01:32,380
.سأتحدث إلى بويد حول الدفن
32
00:01:33,255 --> 00:01:35,400
إذا اكتشف الناس
!ما فعلته... النجدة
33
00:01:35,740 --> 00:01:36,740
!لا
34
00:01:37,400 --> 00:01:39,556
هذا هو النوع من الأشياء
.التي قد تمزق هذا المكان
35
00:01:39,580 --> 00:01:42,320
ستخبرهم أنك فقدت عينك
.أثناء محاولتك المساعدة
36
00:01:42,900 --> 00:01:43,420
!مهلاً
37
00:01:43,460 --> 00:01:44,460
!النجدة
38
00:01:49,130 --> 00:01:50,210
.احصل على الشريط
39
00:01:51,850 --> 00:01:53,190
.ما أفعله هو الخروج
40
00:01:53,350 --> 00:01:54,350
.لا مخرج
41
00:01:56,650 --> 00:01:58,470
ماذا بحق الجحيم بك؟
42
00:01:59,490 --> 00:02:02,870
.أنجبت واحدًا منهم
43
00:02:03,015 --> 00:02:04,466
أبي، أخبرها أن هذا
.ليس ما أنت تقوله
44
00:02:04,490 --> 00:02:05,490
.إنه الذي قتلته
45
00:02:05,570 --> 00:02:10,890
أخبرتكم جميعًا أن
.هناك شيئًا بداخلي
46
00:02:23,890 --> 00:02:24,890
.آسف
47
00:02:24,950 --> 00:02:25,950
.أوه، لا بأس
48
00:02:27,020 --> 00:02:27,850
.سأخرج من طريقك
49
00:02:27,851 --> 00:02:28,851
.لا
50
00:02:28,990 --> 00:02:29,990
...أنت لا
51
00:02:30,510 --> 00:02:31,510
.لا تحتاج إلى الذهاب
52
00:02:31,590 --> 00:02:33,830
.جئت فقط لأحضر كوبًا من الماء
53
00:02:40,620 --> 00:02:43,281
قال بويد إذا اكتشف
.الناس ما حدث... أعرف
54
00:02:44,340 --> 00:02:46,020
.ربما يجب أن ننسق قصتنا
55
00:02:58,330 --> 00:02:59,330
هل أنت بخير؟
56
00:03:02,070 --> 00:03:03,550
.لست متأكدًا حقًا أنني أستحق ذلك
57
00:03:13,150 --> 00:03:14,970
.إلجين، لا أريد أن أكرهك
58
00:03:17,610 --> 00:03:19,210
.هذا المكان استغل كلينا
59
00:03:22,170 --> 00:03:24,150
.لا أحد منا يريد أن يكون كما كان مرة أخرى
60
00:03:26,090 --> 00:03:27,090
هل سنكون؟
61
00:03:27,410 --> 00:03:28,410
.لا
62
00:03:28,850 --> 00:03:29,850
.لن نفعل
63
00:03:35,990 --> 00:03:37,590
.هناك شيء أحتاج مساعدتك فيه
64
00:03:51,280 --> 00:03:52,280
أخبرني
65
00:04:20,040 --> 00:04:21,480
.ما كان ذلك بحق الجحيم بالأمس
66
00:04:23,740 --> 00:04:24,740
.ليس حقًا
67
00:04:25,850 --> 00:04:27,810
.سيتعين عليك أن تبذل جهدًا أفضل قليلاً من ذلك
68
00:04:29,040 --> 00:04:30,260
ماذا تريد مني أن أقول؟
69
00:04:30,925 --> 00:04:32,180
...أريدك أن تخبرني
70
00:04:32,780 --> 00:04:35,900
.أنك لن تفقد أعصابك مرة أخرى... وتعرض حياة الناس للخطر
71
00:04:37,050 --> 00:04:37,880
.لقد حالفك الحظ بالأمس
72
00:04:38,040 --> 00:04:39,040
هل تفهم ذلك؟
73
00:04:40,230 --> 00:04:42,540
...إذا كانت كريسي قد أصيبت... أنا وأنت
74
00:04:43,140 --> 00:04:44,940
.كنا سنجري محادثة مختلفة الآن
75
00:04:45,320 --> 00:04:47,260
.أيًا كان ذلك الشخص بالأمس... لم أكن أنا
76
00:04:47,380 --> 00:04:48,380
حسنًا؟
77
00:04:49,040 --> 00:04:50,640
.لا أريد أن أكون هنا
78
00:04:50,780 --> 00:04:51,000
.نحن بخير
79
00:04:51,080 --> 00:04:52,080
.نحن نعمل على ذلك
80
00:04:58,430 --> 00:04:59,950
...أتعلم، أخبرتني كريسي بالأمس
81
00:05:00,420 --> 00:05:02,126
...أنها رأت العشرات من الأشخاص... مع عشرات الخطط
82
00:05:02,150 --> 00:05:03,350
.حول كيفية مغادرة هذا المكان
83
00:05:05,310 --> 00:05:06,110
...هناك شيء واحد فقط
84
00:05:06,210 --> 00:05:06,850
.يشتركون فيه
85
00:05:07,090 --> 00:05:08,090
هل تعلم ما هو؟
86
00:05:13,270 --> 00:05:14,270
.أجل
87
00:05:15,710 --> 00:05:16,710
...حسنًا
88
00:05:19,335 --> 00:05:20,375
.هذه المرة تبدو مختلفة
89
00:05:20,860 --> 00:05:21,860
.أجل
90
00:05:21,990 --> 00:05:23,270
.ربما هذا ما اعتقدوه
91
00:05:25,110 --> 00:05:26,110
هل يمكنك إعطائي رصاصة؟
92
00:05:26,900 --> 00:05:28,741
.أحتاج... واحدًا فقط
93
00:05:31,010 --> 00:05:32,860
.سأذهب إلى الغابة... وأنظر
94
00:05:32,920 --> 00:05:33,220
.لا تقلقي
95
00:05:33,380 --> 00:05:34,780
.لن تضطري حتى لتنظيفه
96
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
صوفيا؟
97
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
نعم؟
98
00:05:56,800 --> 00:05:58,720
أحضرت لكِ بعض
.الأشياء... من سيارة والدك
99
00:05:59,340 --> 00:06:00,340
.شكرًا لك
100
00:06:02,180 --> 00:06:04,860
.سنقوم... بأخذه إلى الخدمة الآن
101
00:06:06,360 --> 00:06:08,421
هل يمكنني الحصول
على دقيقة... لأقول وداعًا؟
102
00:06:09,040 --> 00:06:10,040
.نعم، بالطبع
103
00:06:10,420 --> 00:06:12,216
...سنكون بالخارج تمامًا
عندما تكونين مستعدة، حسنًا؟
104
00:06:12,240 --> 00:06:13,240
.حسنًا
105
00:06:48,940 --> 00:06:49,940
.كنت ممتعًا
106
00:06:55,005 --> 00:06:57,565
...لم أستطع أن أتركك تذهب
.بدون شيء... لأتذكرك به
107
00:07:36,030 --> 00:07:40,180
لكن ربما... كنت
.مخطئة... والدي... وداعًا
108
00:07:44,140 --> 00:07:47,420
...لكنك تحتاج الشعور
.أن تكون قلقًا... عرفتني
109
00:07:47,421 --> 00:07:55,421
لدي الشعور... أنه بمجرد
...أن أرحل... إليك... سأكون
110
00:07:59,140 --> 00:08:02,021
...أفضل من... ذكرياتك
111
00:08:02,560 --> 00:08:04,241
.انتظر هناك... للأبد
112
00:08:09,300 --> 00:08:15,380
ما سيكون، سيكون، كيف
113
00:08:27,780 --> 00:08:35,330
لدي أطفال من صلبي، يسألون
،أباهم، ماذا سأكون، هل سأكون جميلة
114
00:08:35,670 --> 00:08:41,470
.هل سأكون غنية، أخبرهم بلطف
115
00:08:49,020 --> 00:08:57,020
،Que sera, sera, كل ما سيكون
,المستقبل ليس لنا لنراه، que sera
116
00:09:00,160 --> 00:09:08,160
,sera, ما سيكون، سيكون، que sera
.sera
117
00:09:39,240 --> 00:09:39,770
.جاي
118
00:09:39,990 --> 00:09:40,350
ماذا؟
119
00:09:40,770 --> 00:09:41,590
.أخبرني أنك حصلت على شيء
120
00:09:41,690 --> 00:09:42,110
أوه، هل هذا صحيح؟
121
00:09:42,690 --> 00:09:43,930
.تبدو وكأن لدي شيء
122
00:09:44,650 --> 00:09:45,650
...أنا
123
00:09:46,270 --> 00:09:47,270
.أوه، جيد
124
00:09:49,160 --> 00:09:51,240
.كل شيء، إنه هنا، إنه هنا
125
00:09:51,480 --> 00:09:52,480
.أعلم أنه كذلك
126
00:09:53,200 --> 00:09:56,420
هناك المزيد، هناك المزيد مما نحتاج
...لمعرفته وأنا فقط، لا أستطيع
127
00:09:56,920 --> 00:09:57,920
.حسنًا، اللعنة عليه
128
00:09:59,470 --> 00:10:00,750
أليس لديك أي حمض، أليس كذلك؟
129
00:10:01,060 --> 00:10:02,060
ماذا؟
130
00:10:02,260 --> 00:10:03,260
.إل إس دي
131
00:10:04,040 --> 00:10:06,609
ماذا، اسمع، هنري
قال أن ميراندا بدأت
132
00:10:06,610 --> 00:10:09,320
ترى هذا المكان بعد
.رحلة حمضية قاموا بها
133
00:10:10,020 --> 00:10:13,140
وهذا منطقي نوعًا ما، كما
.تعلم، كيف يخزن الدماغ الذاكرة
134
00:10:13,141 --> 00:10:15,376
،إذا كان الأمر قد نجح معها
.فمن المنطقي أن ينجح معي
135
00:10:15,400 --> 00:10:15,480
.أوه، حسناً
136
00:10:16,050 --> 00:10:17,720
.امم، آه، خذ نفسًا
137
00:10:18,140 --> 00:10:19,140
.خذ نفسًا
138
00:10:19,320 --> 00:10:21,700
إذا كنت على حق وكل ما نحتاجه موجود في
139
00:10:21,701 --> 00:10:23,881
.دماغك، فإن آخر شيء نحتاجه هو أن تعبث به
140
00:10:24,980 --> 00:10:26,260
.فقط خذ بعض الوقت
141
00:10:27,270 --> 00:10:28,670
.عد إلى هذا بعد الجنازة
142
00:10:29,820 --> 00:10:30,980
.لن أذهب إلى الجنازة
143
00:10:33,060 --> 00:10:34,240
.ثق بي، لن يفتقدني أحد
144
00:10:37,700 --> 00:10:40,960
انظر، أفضل شيء يمكنني
...فعله لتابيثا، للجميع هنا
145
00:10:43,105 --> 00:10:45,360
هو فقط إيجاد طريقة
.لفتح ما هو مغلق هنا
146
00:10:46,720 --> 00:10:47,880
كيف ستفعل ذلك؟
147
00:10:51,200 --> 00:10:52,200
.مرحبًا، جايد
148
00:10:54,080 --> 00:10:55,080
.كن حذرًا
149
00:10:56,360 --> 00:10:58,360
الرسالة على جدار
.الحظيرة لم تكن تمزح
150
00:10:59,420 --> 00:11:03,601
أيًا كانت الإجابات التي قد
.تجدها، نحن لا نعرف كم ستكلف
151
00:11:20,140 --> 00:11:21,140
هل أنت بخير؟
152
00:11:21,780 --> 00:11:22,780
.هي لا تناسب
153
00:11:25,500 --> 00:11:26,800
.عزيزتي، أنا آسف
154
00:11:27,300 --> 00:11:29,140
كان هذا الشيء الوحيد
.الذي وجدته في السقيفة
155
00:11:30,840 --> 00:11:32,600
ليس عليك القلق
.إذا كنت لا تريد ذلك
156
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
.بلى، علي
157
00:11:34,760 --> 00:11:38,180
في جنازة جدي، قال والدي أن
.الرجل يرتدي البدلة ليظهر احترامه
158
00:11:41,760 --> 00:11:42,820
.تبدو وسيمًا جدًا
159
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
.لنذهب
160
00:12:07,340 --> 00:12:08,340
...أيام مثل اليوم
161
00:12:10,520 --> 00:12:11,520
.انظر، ليست سهلة
162
00:12:14,080 --> 00:12:16,880
لن أقف هنا وأحاول
...أن أقول لك ذلك
163
00:12:40,380 --> 00:12:41,500
.لكني أشك بشدة
164
00:12:55,550 --> 00:12:56,550
.بحاجة للأكل
165
00:12:58,110 --> 00:12:59,110
.أنا لست جائعًا
166
00:13:14,490 --> 00:13:15,490
.مرحبًا
167
00:13:16,230 --> 00:13:17,230
.مرحبًا، فيكتور
168
00:13:19,810 --> 00:13:20,810
...أوه
169
00:13:22,140 --> 00:13:28,791
،أوه، يا جماعة، عندما كنت صبيًا
.كنت أرسم صورًا لكي تتذكر الصور
170
00:13:30,990 --> 00:13:32,110
.هذه لك
171
00:13:47,700 --> 00:13:48,330
.هذا لطيف جدًا، فيكتور
172
00:13:48,390 --> 00:13:49,390
.شكرًا جزيلاً
173
00:14:00,080 --> 00:14:01,720
هل يمكنني الذهاب إلى
منزل المستعمرة مع فيكتور؟
174
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
.لا، ليس اليوم
175
00:14:03,920 --> 00:14:04,920
.أرجوك
176
00:14:05,390 --> 00:14:06,390
.لا أريد أن أكون هنا
177
00:14:11,440 --> 00:14:12,520
هل هذا يناسبك؟
178
00:14:12,940 --> 00:14:13,940
.أجل
179
00:14:18,110 --> 00:14:19,110
كن آمنًا، حسنًا؟
180
00:14:24,220 --> 00:14:26,340
سأحرص على ألا
.يحدث ل ه شيء، أعدك
181
00:14:27,690 --> 00:14:28,690
.حسناً
182
00:14:35,840 --> 00:14:40,441
هنا، اشرب هذا، و، آه، بارت
.يقوم فقط بإعداد شيء لك لتأكله
183
00:14:41,490 --> 00:14:43,210
هل حدث شيء مثل هذا من قبل ؟
184
00:14:45,290 --> 00:14:46,920
مع... الغربان؟
185
00:14:47,860 --> 00:14:48,860
.لا
186
00:14:49,640 --> 00:14:53,900
أعني، الجميع يراهم عندما يرون
...الأشجار، لكن هذا، آه... هذا
187
00:14:53,920 --> 00:14:54,920
.هذا جديد
188
00:14:55,650 --> 00:14:56,690
متى أصبح هكذا؟
189
00:14:57,340 --> 00:14:58,340
ماذا تعني؟
190
00:14:59,600 --> 00:15:02,280
حسنًا، سارة،... الفتاة التي
...ساعدتني في نظارتي، هي
191
00:15:03,330 --> 00:15:05,646
قالت إنه بعد أن وجد الشريف بويد
192
00:15:05,686 --> 00:15:08,480
التمائم، لفترة طويلة
.كان الناس آمنين
193
00:15:08,700 --> 00:15:09,700
متى تغير ذلك؟
194
00:15:10,810 --> 00:15:11,860
...كان، أم
195
00:15:13,030 --> 00:15:15,600
أعتقد أنه كان... كان حوالي
.الليلة التي مات فيها أبي
196
00:15:17,300 --> 00:15:18,820
.لقد فقدنا عائلة في الليلة الماضية
197
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
.عائلة برات
198
00:15:20,850 --> 00:15:24,460
ثم جيم وتابيثا، عائلة
.ماثيوز، لقد... ظهروا مع جايد
199
00:15:25,160 --> 00:15:26,200
جاؤوا جميعًا معًا؟
200
00:15:27,300 --> 00:15:31,220
...أم، ليس في نفس السيارة، فقط
.لقد وصلوا إلى هنا في نفس الوقت
201
00:15:32,740 --> 00:15:36,020
...ومنذ ذلك الحين
الأمور كانت سيئة؟
202
00:15:37,420 --> 00:15:37,900
.لا
203
00:15:38,040 --> 00:15:38,880
.لا، ليس هذا ما أعنيه
204
00:15:39,060 --> 00:15:40,060
.مرحبًا، كيتي
205
00:15:40,910 --> 00:15:42,430
هل تمانعين أن أستعيره للحظة؟
206
00:15:42,980 --> 00:15:43,980
.سأعود
207
00:15:49,640 --> 00:15:50,640
.مرحبًا
208
00:15:51,200 --> 00:15:52,580
آه، صوفيا، صحيح؟
209
00:15:54,980 --> 00:15:55,980
.أنا جولي
210
00:15:56,460 --> 00:15:57,460
.أنا أعرف
211
00:15:58,450 --> 00:16:01,900
أردت فقط أن أخبرك أنني آسفة
.جدًا بخصوص ما حدث لوالدك
212
00:16:07,350 --> 00:16:08,350
كيف حالها؟
213
00:16:11,850 --> 00:16:13,490
.بصراحة، أنا لا... لا أعرف حقًا
214
00:16:15,060 --> 00:16:16,060
.أعني، إنها تصلي كثيرًا
215
00:16:16,370 --> 00:16:17,470
هل تمازحني بحق الجحيم؟
216
00:16:17,660 --> 00:16:19,530
.أنا... لم أقصد إزعاجك
217
00:16:19,550 --> 00:16:20,490
.أنا... أنا آسفة
218
00:16:20,530 --> 00:16:21,946
ما الذي كنت تنوين فعله بحق الجحيم إذن؟
219
00:16:21,970 --> 00:16:22,270
.مرحبًا، جولي
220
00:16:22,590 --> 00:16:24,330
.لا، إنها تعتقد أن هذا خطأنا
221
00:16:24,850 --> 00:16:26,670
.مرحبًا، حسنًا، جميعًا، لنأخذ نفسًا
222
00:16:26,950 --> 00:16:29,116
هل أخبرتها أن كل الأشياء
السيئة بدأت تحدث لها؟
223
00:16:29,140 --> 00:16:30,340
تقصدين لأننا أتينا إلى هنا؟
224
00:16:30,920 --> 00:16:33,520
...لا، لا، هذا... لا، لم أقل
.لا، ليس هذا ما عنيته
225
00:16:34,450 --> 00:16:35,450
.دعنا نذهب إلى المنزل
226
00:16:35,490 --> 00:16:36,490
.أوه، اللعنة على هذا
227
00:16:37,310 --> 00:16:38,410
.هذا ليس منزلنا
228
00:16:44,800 --> 00:16:45,800
.جولي
229
00:16:46,940 --> 00:16:47,940
!جولي، توقفي
230
00:16:49,940 --> 00:16:50,940
هل تعتقدين أن ذلك صحيح؟
231
00:16:51,500 --> 00:16:51,860
ماذا؟
232
00:16:52,060 --> 00:16:54,331
،أنه عندما وصلنا إلى هنا
أن كل الأشياء السيئة التي
233
00:16:54,332 --> 00:16:56,256
حدثت منذ أن وصلنا إلى
هنا، هل تعتقدين أنها خطأنا؟
234
00:16:56,280 --> 00:16:56,900
.لا، حبيبتي
235
00:16:57,060 --> 00:16:58,060
.بالطبع لا
236
00:17:00,680 --> 00:17:02,640
لماذا شعرت أن تلك
الغربان كانت تحتفل؟
237
00:17:15,180 --> 00:17:16,180
.صوفيا
238
00:17:16,760 --> 00:17:17,340
.أنا آسف
239
00:17:17,440 --> 00:17:18,941
.لم أكن... لا بأس
240
00:17:19,840 --> 00:17:20,900
.نحن بحاجة إلى التحدث
241
00:17:21,780 --> 00:17:22,160
حسناً؟
242
00:17:22,340 --> 00:17:23,340
.حسناً
243
00:17:23,380 --> 00:17:24,380
.مسكينة جولي
244
00:17:26,140 --> 00:17:27,140
.أجل
245
00:17:27,640 --> 00:17:28,978
أتعلم، يبدو وكأنه عمر مضى منذ أن
246
00:17:28,979 --> 00:17:31,581
صنعنا تلك المساحة
.الصغيرة لها في غرفتنا
247
00:17:34,710 --> 00:17:35,710
.أجل
248
00:17:37,250 --> 00:17:38,250
.هاي
249
00:17:42,240 --> 00:17:42,900
.أتعلم، يجب أن تكون حذراً
250
00:17:42,901 --> 00:17:46,060
.لم أتحدث كثيراً حقاً عما حدث
251
00:17:49,120 --> 00:17:50,160
.أحاول أن أكون بخير
252
00:17:51,380 --> 00:17:51,980
.أنا كذلك
253
00:17:52,100 --> 00:17:53,100
...أنا فقط
254
00:17:54,310 --> 00:17:55,436
.أحاول أن أتخلى عن هذا
255
00:17:55,460 --> 00:17:56,620
.فقط لا أعرف كيف
256
00:18:01,290 --> 00:18:01,910
أتعلم ماذا؟
257
00:18:02,130 --> 00:18:03,130
.لدي فكرة
258
00:18:03,410 --> 00:18:04,050
.ابق هنا
259
00:18:04,130 --> 00:18:05,506
سأذهب... يجب أن
.أحضر بعض الأشياء
260
00:18:05,530 --> 00:18:06,170
أين أنت ذاهب؟
261
00:18:06,430 --> 00:18:06,890
.ابق هنا
262
00:18:06,990 --> 00:18:07,990
.سأعود حالاً
263
00:18:27,340 --> 00:18:28,340
.أوه، انظر
264
00:18:28,670 --> 00:18:30,760
.آه، إيثان، أبي هو زميلي في الغرفة الآن
265
00:18:31,020 --> 00:18:31,380
.أجل
266
00:18:31,400 --> 00:18:32,180
...إنه... هذا هو
267
00:18:32,330 --> 00:18:33,640
.هذا هو سريره هنا
268
00:18:34,700 --> 00:18:35,100
.أجل
269
00:18:35,300 --> 00:18:37,327
إنه شيء جيد أن رميت كل أغراضي
270
00:18:37,328 --> 00:18:39,841
النافذة لأن ثم جعلت
.كل هذه المساحة
271
00:18:44,580 --> 00:18:48,494
من الجيد وجود زميل
في الغرفة الآن أيضًا، لأن
272
00:18:48,554 --> 00:18:51,340
،لديك من تتحدث إليه
.كما تعلم، إذا كنت خائفًا
273
00:18:55,400 --> 00:18:58,540
،ويمكنك التحدث معي، كما تعلم
.إذا كنت يومًا... إذا كنت يومًا خائفًا
274
00:19:03,720 --> 00:19:04,720
هل هناك أي بحيرات هنا؟
275
00:19:05,170 --> 00:19:06,170
ماذا؟
276
00:19:06,850 --> 00:19:07,850
بحيرات؟
277
00:19:08,050 --> 00:19:09,430
هل رأيت أي بحيرات هنا؟
278
00:19:10,810 --> 00:19:13,930
.آه، هناك... هناك برندل
279
00:19:14,385 --> 00:19:15,705
.إذن هذا ليس بعيدًا جدًا من هنا
280
00:19:16,690 --> 00:19:17,690
هل يمكننا الذهاب لرؤيته؟
281
00:19:17,930 --> 00:19:18,370
ماذا؟
282
00:19:18,530 --> 00:19:19,570
.لا، لا أحب المكان هناك
283
00:19:21,310 --> 00:19:22,390
.الماء مخيف
284
00:19:23,490 --> 00:19:24,490
.أرجوك
285
00:19:25,750 --> 00:19:27,310
لماذا تريد الذهاب لرؤية براندلز؟
286
00:19:28,050 --> 00:19:29,050
.لا يهم
287
00:19:29,570 --> 00:19:30,570
.سأجدها بنفسي
288
00:19:31,560 --> 00:19:33,330
لا، لكن من المفترض
.أن تبقى هنا مع ي
289
00:19:34,670 --> 00:19:35,730
.لا يهمني
290
00:19:35,970 --> 00:19:36,970
.حسناً، أنا أهتم
291
00:19:37,130 --> 00:19:38,910
.أنا فقط بحاجة لرؤية البحيرة
292
00:19:39,190 --> 00:19:40,190
لماذا؟
293
00:19:40,390 --> 00:19:43,050
ليس من المفترض أن يخفي
.الأصدقاء الأسرار، إيثان
294
00:19:44,970 --> 00:19:45,970
.حسناً
295
00:19:47,120 --> 00:19:48,800
.إذا أخذتني إلى البحيرة، سأخبرك
296
00:21:01,700 --> 00:21:02,920
ماذا تفعل هنا؟
297
00:21:04,650 --> 00:21:05,650
.رأيتك تبتعد وحدك
298
00:21:05,700 --> 00:21:07,420
.ظننت أنك قد تفعل شيئاً غبياً
299
00:21:07,680 --> 00:21:08,840
.مثل العودة إلى الأنقاض
300
00:21:12,000 --> 00:21:12,660
.اذهب بعيداً
301
00:21:12,661 --> 00:21:13,661
.اذهب بعيداً
302
00:21:15,340 --> 00:21:16,340
.جولي
303
00:21:16,750 --> 00:21:18,180
أنا لا أذهب إلى الأنقاض، حسناً؟
304
00:21:19,960 --> 00:21:21,520
.أحتاج لأخذ شيء من منزلنا
305
00:21:21,820 --> 00:21:22,820
.حسناً
306
00:21:23,720 --> 00:21:24,720
.منزلنا القديم
307
00:21:25,080 --> 00:21:27,060
الذي انهار؟
308
00:21:29,060 --> 00:21:30,060
.لا، لا سبيل بحق الجحيم
309
00:21:30,730 --> 00:21:32,456
كنت داخل ذلك الشيء
عندما انهار، أتذكر؟
310
00:21:32,480 --> 00:21:33,460
.إنه غير مستقر جداً
311
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
.حسناً
312
00:21:35,420 --> 00:21:36,420
.لا، انظر، انظر
313
00:21:36,680 --> 00:21:37,800
.حسناً، توقف، توقف، توقف
314
00:21:39,640 --> 00:21:41,080
ما الذي بداخله مهم جداً؟
315
00:21:43,160 --> 00:21:44,600
.أخبرتك عن ذلك الشيء الذي أستطيع فعله
316
00:21:44,800 --> 00:21:46,200
.أخي أطلق عليه المشي عبر القصص
317
00:21:46,240 --> 00:21:47,240
نعم؟
318
00:21:47,460 --> 00:21:49,976
،تعلم عنه من أحد كتبه
.وكل كتبه الآن تحت المنزل
319
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
...وأنا
320
00:21:51,130 --> 00:21:53,840
أحتاج إلى معرفة إذا كان هناك أي شيء في هناك
.حول كيفية التحكم فيه حتى أتمكن من الذهاب
321
00:21:53,841 --> 00:21:55,561
.ارجع وأنقذ والدي دون أن أُقتل
322
00:21:55,995 --> 00:21:57,235
وربما يكون هذا غبيًا، حسنًا؟
323
00:21:57,525 --> 00:21:58,696
.لكني لا أطلب إذنك
324
00:21:58,720 --> 00:21:59,720
.أنا ذاهب
325
00:22:01,210 --> 00:22:03,010
،لذا يمكنك مساعدتي
.أو يمكنك تركي وحدي
326
00:22:31,690 --> 00:22:32,770
هل ما زلت تريد تلك الرصاصة؟
327
00:22:35,350 --> 00:22:37,230
هناك شيء أريدك أن
.تفعله من أجلي أولاً
328
00:22:41,250 --> 00:22:42,250
ماذا يفعل؟
329
00:22:42,310 --> 00:22:43,350
.أعتقد أنه نائم
330
00:22:45,530 --> 00:22:46,530
جايد؟
331
00:22:47,890 --> 00:22:48,890
ماذا؟
332
00:22:50,230 --> 00:22:50,770
.لنذهب
333
00:22:51,190 --> 00:22:52,230
.لقد وصلنا للتو
334
00:22:54,790 --> 00:22:55,926
.هذا ليس ما أبحث عنه
335
00:22:55,950 --> 00:22:56,970
كيف تعرف ذلك؟
336
00:22:57,790 --> 00:22:58,790
.أعرف فقط
337
00:23:02,950 --> 00:23:06,910
إيثان، أنت... لقد وعدت بأنه
.إذا أحضرتك إلى هنا، ستخبرني
338
00:23:08,070 --> 00:23:09,230
.أحتاج إلى العثور على الرصاصة
339
00:23:09,250 --> 00:23:10,290
.إنها في بحيرة الدموع
340
00:23:11,760 --> 00:23:13,040
.إنها بحيرة ذات قوى سحرية
341
00:23:13,750 --> 00:23:14,870
أي نوع من القوى السحرية؟
342
00:23:16,090 --> 00:23:17,366
يمكنها أن تجعل الناس
.أفضل عندما يكونون مصابين
343
00:23:17,390 --> 00:23:18,850
.ظننت أنني اختلقتها
344
00:23:20,500 --> 00:23:22,090
.لكن أبي أخبرني أنها هنا
345
00:23:23,730 --> 00:23:24,930
.أحتاج أن أجدها
346
00:23:26,330 --> 00:23:27,710
متى أخبرك بذلك؟
347
00:23:29,490 --> 00:23:30,490
.أمس
348
00:23:31,810 --> 00:23:32,810
.بالخارج بجانب العربة المتنقلة
349
00:23:33,640 --> 00:23:35,790
،ربما عندما أجدها
.يمكنها أن تجعله أفضل
350
00:23:36,450 --> 00:23:37,690
.ربما سيعود
351
00:23:39,450 --> 00:23:40,450
.ربما تستطيع جايد المساعدة
352
00:23:41,370 --> 00:23:42,370
!جايد
353
00:23:42,950 --> 00:23:44,070
أوه، بحق المسيح، ماذا؟
354
00:23:44,700 --> 00:23:46,570
.نحتاج أن نجد بحيرة الدموع
355
00:23:47,570 --> 00:23:48,570
بحيرة ماذا؟
356
00:23:50,440 --> 00:23:51,760
إنه كتاب أطفال، أليس كذلك؟
357
00:23:53,530 --> 00:23:55,010
.إنها قصص مختلقة للأطفال الصغار
358
00:23:55,720 --> 00:23:57,960
قبل أن نأتي إلى هنا، كنت
.أظن أن الوحوش مختلقة أيضًا
359
00:23:59,310 --> 00:24:00,310
.نقطة عادلة
360
00:24:07,660 --> 00:24:08,660
هل أنت بخير؟
361
00:24:10,450 --> 00:24:12,850
هذا هو المكان الذي تحدثت فيه مع
.أبي في اليوم الذي انهار فيه المنزل
362
00:24:18,050 --> 00:24:19,970
كان لا يزال هناك بالأسفل
.عندما كانت الشمس تغرب
363
00:24:23,170 --> 00:24:25,930
كنت خائفًا جدًا أننا سنفقده
.هناك وفي تلك اللحظة
364
00:24:33,430 --> 00:24:35,310
ظل يقول لي إن كل
.شيء سيكون على ما يرام
365
00:24:37,580 --> 00:24:38,660
.وأنني لا يجب أن أخاف
366
00:24:40,150 --> 00:24:41,150
...مهلاً، أم
367
00:24:42,770 --> 00:24:43,930
لم لا تدعني أفعل هذا؟
368
00:24:44,590 --> 00:24:45,590
ماذا؟
369
00:24:45,770 --> 00:24:47,250
.سنقوم بمعالجة بضعة كتب
370
00:24:49,710 --> 00:24:52,550
علاوة على ذلك، سيكون هناك شخص
بحاجة ليكون هنا إذا حدث شيء ما، أليس كذلك؟
371
00:24:54,850 --> 00:24:55,250
.لا
372
00:24:55,690 --> 00:24:56,090
.لا
373
00:24:56,230 --> 00:24:57,830
.يجب أن أكون... إنها مسألتي
374
00:24:57,890 --> 00:24:59,046
...يجب أن أكون الذي
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
375
00:24:59,070 --> 00:25:00,070
.مشاة القصة
376
00:25:01,510 --> 00:25:04,030
لمَ لا تدع شخصًا آخر يفعل
الأشياء الرائعة من أجل التغيير، هاه؟
377
00:25:06,190 --> 00:25:07,350
.هذا مفيد لاحترامي لذاتي
378
00:25:14,380 --> 00:25:15,380
...هناك
379
00:25:15,790 --> 00:25:16,870
.هناك مدخل من هنا
380
00:25:22,760 --> 00:25:23,160
...في
381
00:25:23,460 --> 00:25:25,002
في القصة، تسبب آخان في معاناة
382
00:25:25,003 --> 00:25:27,361
أمة إسرائيل بأكملها
.لأنه أهان الله
383
00:25:27,930 --> 00:25:29,170
وهذا ما أخبرتِ به جولي؟
384
00:25:29,980 --> 00:25:33,141
فقط ظننت أنه ربما بطريقة ما
.سيحضرون نوعًا من... حسنًا، توقف
385
00:25:33,500 --> 00:25:34,990
...إن... الناس هنا
386
00:25:36,290 --> 00:25:38,440
هم دائمًا على بُعد يوم
.سيء واحد من الاستسلام
387
00:25:38,960 --> 00:25:39,960
.الاستسلام
388
00:25:41,260 --> 00:25:41,980
.فقدان الأمل
389
00:25:42,180 --> 00:25:42,640
.أنا... أنا أعلم
390
00:25:42,780 --> 00:25:44,441
...لقد كان... لقد كان
391
00:25:45,580 --> 00:25:46,580
.أنا أعلم
392
00:25:49,510 --> 00:25:50,510
.انظر
393
00:25:54,510 --> 00:25:56,810
نحن بحاجة إلى معرفة أين
.ستعيش من الآن فصاعدًا
394
00:25:57,630 --> 00:25:58,630
أين تعيش؟
395
00:26:00,290 --> 00:26:01,930
.ذلك، آه... ذلك المنزل الكبير
396
00:26:02,190 --> 00:26:03,050
.على التلة
397
00:26:03,170 --> 00:26:04,170
.منزل المستعمرة
398
00:26:04,430 --> 00:26:05,450
.هناك متسع كبير هناك
399
00:26:05,451 --> 00:26:06,451
.أجل
400
00:26:06,670 --> 00:26:08,950
لكن هناك... هناك
.كثير من الناس هناك
401
00:26:10,250 --> 00:26:10,730
.أجل
402
00:26:10,850 --> 00:26:12,130
ألا يمكنني البقاء في العيادة؟
403
00:26:13,080 --> 00:26:16,450
حسنًا، لا توجد غرف
...إضافية في العيادة، لذا
404
00:26:18,650 --> 00:26:19,650
أين تعيش سارة؟
405
00:26:20,250 --> 00:26:21,250
ماذا؟
406
00:26:21,670 --> 00:26:22,150
...هي
407
00:26:22,500 --> 00:26:23,540
.لقد كانت لطيفة جدًا معي
408
00:26:24,700 --> 00:26:25,700
.هذه ليست فكرة جيدة
409
00:26:27,090 --> 00:26:28,090
...بسبب
410
00:26:28,890 --> 00:26:29,990
بسبب ما فعلته؟
411
00:26:33,670 --> 00:26:35,711
...كيف عرفتِ، أم... أنا
412
00:26:36,170 --> 00:26:36,530
...لقد
413
00:26:36,930 --> 00:26:37,970
.لقد سمعت الناس يتحدثون
414
00:26:40,210 --> 00:26:42,166
...لماذا... لماذا تريد
لماذا تريد العيش معها؟
415
00:26:42,190 --> 00:26:43,190
...لأنني
416
00:26:43,960 --> 00:26:47,910
...لأنني رأيتُ طيبتها، وأنا لا
.لا أعتقد أنها شخص سيء
417
00:26:52,840 --> 00:26:54,520
ليس لديك أي فكرة عن
.نوع الشخص الذي هي عليه
418
00:27:08,440 --> 00:27:09,440
.أنا بخير
419
00:27:10,190 --> 00:27:11,630
.فقط دع عيني تتأقلم، هذا كل شيء
420
00:27:14,070 --> 00:27:15,990
كم عدد هذه الكتب الذي
أبحث عنه، على أي حال؟
421
00:27:17,930 --> 00:27:19,160
.لقد احتفظ بها جميعًا في حقيبة زرقاء صغيرة
422
00:27:19,161 --> 00:27:19,240
.حقيبة زرقاء صغيرة
423
00:27:19,241 --> 00:27:20,241
.يجب أن يكونوا معًا
424
00:27:20,340 --> 00:27:21,560
حقيبة زرقاء صغيرة، هاه؟
425
00:27:22,620 --> 00:27:23,720
.قطعة كعكة
426
00:27:52,820 --> 00:27:53,820
.سأطير
427
00:27:58,940 --> 00:28:00,060
ماذا نفعل هنا؟
428
00:28:03,800 --> 00:28:05,040
.لدينا سقائف تخزين
429
00:28:05,260 --> 00:28:06,260
.حول المدينة
430
00:28:07,240 --> 00:28:08,240
.غرفة تخزين ومطعم
431
00:28:09,570 --> 00:28:12,920
،إنها مليئة بالملابس والأدوات
.كل ما ظننا أنه سيكون مفيدًا
432
00:28:14,020 --> 00:28:15,020
...هذا
433
00:28:15,160 --> 00:28:16,300
.هو كل شيء آخر
434
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
.حسنًا
435
00:28:19,870 --> 00:28:21,830
أريدك أن تتعامل مع هذا
.المكان وكأنه مسرح جريمة
436
00:28:23,120 --> 00:28:24,620
...مثل هذه... هذه الأشياء، إنها
437
00:28:25,480 --> 00:28:26,480
.تحكي قصة
438
00:28:26,960 --> 00:28:27,960
أليس كذلك؟
439
00:28:28,060 --> 00:28:29,420
.أريدك أن تطور سردًا
440
00:28:29,910 --> 00:28:32,910
أخبرني بكل ما يمكن معرفته عن
.الأشخاص الذين كانت هذه الأشياء تخصهم
441
00:28:33,280 --> 00:28:34,280
لماذا؟
442
00:28:36,760 --> 00:28:37,760
.لأنني طلبت منك
443
00:28:38,090 --> 00:28:39,090
إذن لماذا لا تفعل ذلك؟
444
00:28:39,440 --> 00:28:40,440
.أنت شرطي
445
00:28:40,830 --> 00:28:42,080
.لقد دُرِّبت على فعل هذا
446
00:28:42,120 --> 00:28:43,120
.أنا لم أتدرب
447
00:28:44,490 --> 00:28:45,930
.قد تكون هناك أشياء أغفلناها
448
00:28:46,960 --> 00:28:48,640
.شيء سيساعدنا في الخروج من هنا
449
00:28:49,820 --> 00:28:50,956
.أخبرني لماذا نحن هنا حقًا
450
00:28:50,980 --> 00:28:51,980
.لقد فعلت للتو
451
00:28:52,100 --> 00:28:52,560
.هراء
452
00:28:52,720 --> 00:28:55,740
.من الأفضل أن تخبرني لماذا نحن هنا حقًا
453
00:29:02,560 --> 00:29:04,140
.لأنك تذكرني بشخص ما
454
00:29:05,460 --> 00:29:06,460
حسنًا؟
455
00:29:08,230 --> 00:29:14,020
تذكرني بشخص كان
.بإمكاني مساعدته ولم أفعل
456
00:29:17,040 --> 00:29:18,200
.لن أستعيد ذلك
457
00:29:20,160 --> 00:29:21,400
...لكني سأقف هنا و
458
00:29:23,360 --> 00:29:26,520
انظر، أعرف أنك تعتقد
.أن كل ما قلته هو هراء
459
00:29:26,660 --> 00:29:27,660
.وربما هو كذلك
460
00:29:27,880 --> 00:29:28,880
.وربما ليس كذلك
461
00:29:29,300 --> 00:29:30,300
صحيح؟
462
00:29:30,350 --> 00:29:32,600
.لكن إذا فعلت هذا من أجلي
463
00:29:32,880 --> 00:29:34,760
فكر في كل الأشخاص
.الذين قد تساعدهم
464
00:29:35,450 --> 00:29:36,690
.الأشخاص الذين قد تنقذهم
465
00:29:36,830 --> 00:29:39,420
فكر في الشرطي الذي
.ارتدى تلك الشارة أول مرة
466
00:29:40,610 --> 00:29:42,450
افعل كل ذلك وما زلت
.تريد تلك الرصاصة
467
00:29:44,120 --> 00:29:45,120
.إذن نعم، سنتحدث
468
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
.هذا وعد
469
00:30:37,620 --> 00:30:40,020
.أعتقد أنها عادت إلى المدينة
470
00:30:40,180 --> 00:30:40,360
.أعتقد أنها عادت إلى المدينة
471
00:30:40,800 --> 00:30:41,400
.أوه
472
00:30:41,580 --> 00:30:42,580
هل تحتاج إلى شيء؟
473
00:30:45,110 --> 00:30:45,960
.آه، لا
474
00:30:46,120 --> 00:30:47,120
.أنا بخير
475
00:30:47,520 --> 00:30:48,520
هل أنت كذلك؟
476
00:30:50,240 --> 00:30:53,500
40 عامًا جلست في
.منزلي بعد أن اختفت عائلتي
477
00:30:53,560 --> 00:30:55,400
.كنت أشياء كثيرة
478
00:30:56,850 --> 00:30:58,560
.بخير لم تكن أبدًا واحدة منها
479
00:30:59,860 --> 00:31:01,160
.يجب أن أعود إلى المنزل
480
00:31:01,260 --> 00:31:02,260
إلى أين تتجه؟
481
00:31:03,820 --> 00:31:04,820
.أنا فقط ذاهب إلى المنزل
482
00:31:05,520 --> 00:31:06,520
.أوه
483
00:31:06,700 --> 00:31:07,480
.حسنًا، سأمشي معك
484
00:31:07,720 --> 00:31:08,640
.هنري، لا، لا بأس
485
00:31:08,720 --> 00:31:09,900
.أستطيع الذهاب بمفردي
486
00:31:10,240 --> 00:31:12,640
لكن، تبيثا، لا أعتقد أنه
.يجب أن تكوني وحدك الآن
487
00:31:17,450 --> 00:31:18,690
إذن، إلى أين أنت ذاهب حقًا؟
488
00:31:19,460 --> 00:31:20,460
.أنا ذاهب إلى المنزل
489
00:31:21,630 --> 00:31:23,030
وأين ستذهب بعد ذلك؟
490
00:31:23,340 --> 00:31:25,180
.هنري، لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
491
00:31:25,560 --> 00:31:26,400
.بالتأكيد تعرف
492
00:31:26,440 --> 00:31:28,080
.أنتِ جيدة في أشياء كثيرة، تبيثا
493
00:31:28,430 --> 00:31:30,140
.الكذب بالتأكيد ليس من بينها
494
00:31:30,350 --> 00:31:33,052
لذا يمكننا أن نمثل
المهزلة كاملة حيث أوصلك
495
00:31:33,152 --> 00:31:35,500
إلى منزلك ثم أنتظر
.لأرى أين تذهب بعد ذلك
496
00:31:35,790 --> 00:31:37,550
حسنًا، سأجد المنارة، حسنًا؟
497
00:31:40,600 --> 00:31:42,480
.سأجد طريقي للعودة إلى المنارة
498
00:31:43,710 --> 00:31:44,710
.لقد خرجت من هنا مرة واحدة
499
00:31:46,900 --> 00:31:48,987
،إذا وجدت المنارة
،ربما، ربما، آملًا
500
00:31:48,988 --> 00:31:50,881
يمكنني فعلها مجددًا
.و آخذ أطفالي معي
501
00:31:52,240 --> 00:31:53,296
.لن أدعهم يموتون هنا
502
00:31:53,320 --> 00:31:54,320
كيف؟
503
00:31:54,560 --> 00:31:56,100
قالت دونا إن لا أحد
.يعرف أين المنارة
504
00:31:56,101 --> 00:31:56,780
.لا، لا يعرفون
505
00:31:56,880 --> 00:31:59,060
لهذا يجب أن أفعلها مجددًا
.كما فعلت في المرة السابقة
506
00:31:59,100 --> 00:32:00,580
.يجب أن أعبر شجرة الزجاجات
507
00:32:01,470 --> 00:32:03,860
الرجل في البركة، ديل، صحيح؟
508
00:32:03,900 --> 00:32:05,960
.مات عندما حاول العبور من خلالها
509
00:32:06,100 --> 00:32:10,220
،نعم، لكن، حسنًا، ماذا لو كان
ماذا لو كان ليس مقصودًا له؟
510
00:32:10,760 --> 00:32:12,056
ماذا لو كان مقصودًا لي فقط؟
511
00:32:12,080 --> 00:32:13,080
ماذا لو كنت مخطئًا؟
512
00:32:13,160 --> 00:32:16,340
ماذا لو انتهى بك الأمر
عالقًا في جانب الله أعلم أين؟
513
00:32:16,480 --> 00:32:17,220
.حسنًا، لا أعرف
514
00:32:17,420 --> 00:32:18,060
.لا أعرف، هنري
515
00:32:18,180 --> 00:32:19,180
.يجب أن أحاول
516
00:32:21,260 --> 00:32:21,620
.حسنًا
517
00:32:21,621 --> 00:32:22,621
.سأذهب معك
518
00:32:22,680 --> 00:32:23,280
.لا، هنري
519
00:32:23,380 --> 00:32:25,520
قلت أنك ستذهب إلى شجرة
الزجاجات، أليس كذلك؟
520
00:32:25,700 --> 00:32:26,380
.أريد رؤيتها
521
00:32:26,550 --> 00:32:29,180
أريد رؤية الشجرة التي ماتت
.زوجتي وهي تحاول الوصول إليها
522
00:32:30,540 --> 00:32:31,540
.حسنًا
523
00:32:34,470 --> 00:32:35,360
.هنري، يجب أن أخبرك بشيء
524
00:32:35,361 --> 00:32:36,640
.لقد كانت زوجتي
525
00:32:37,680 --> 00:32:38,680
.أرجوك
526
00:32:43,880 --> 00:32:44,340
.لنذهب
527
00:32:44,540 --> 00:32:44,820
.حسنًا
528
00:32:44,980 --> 00:32:45,980
.أجل
529
00:32:51,610 --> 00:32:52,610
إلى أين نحن ذاهبون؟
530
00:32:53,350 --> 00:32:54,550
.فقط أبعد قليلاً
531
00:32:58,110 --> 00:32:59,710
لماذا لا تخبرني ما في الحقيبة؟
532
00:33:00,270 --> 00:33:01,270
.سترى
533
00:33:10,640 --> 00:33:11,680
هل سمعت يومًا عن غرفة الغضب؟
534
00:33:12,720 --> 00:33:14,000
.إنها مشهورة جدًا في اليابان
535
00:33:15,810 --> 00:33:17,490
.نوع من وسيلة للتنفيس
536
00:33:18,980 --> 00:33:22,530
كما تعلم، التحرر دون إيذاء
.أحد أو تكسير أشياء تحتاجها
537
00:33:31,280 --> 00:33:33,476
إيليس، هذا لطيف حقًا، لكنني
.لا أعرف كيف سيساعد هذا
538
00:33:33,500 --> 00:33:36,920
،عندما ماتت أمي
.كنت أنت من أعادني
539
00:33:39,970 --> 00:33:44,800
لم تكن تعرفني جيدًا، لكنك
عرفت أنني ما زلت موجودًا
540
00:33:45,550 --> 00:33:50,060
تحت كل تلك الأشياء المظلمة
.والمروعة التي كنت أمر بها
541
00:33:51,240 --> 00:33:52,360
.ولم تستسلم أبدًا بشاني
542
00:33:53,440 --> 00:33:54,880
.حتى انتشلتني أخيرًا
543
00:33:55,960 --> 00:33:57,000
.لقد حان دوري الآن
544
00:33:58,220 --> 00:33:59,220
.جربها
545
00:34:02,100 --> 00:34:03,100
.إذن
546
00:34:04,120 --> 00:34:05,120
هل تريد المخل؟
547
00:34:07,780 --> 00:34:08,800
أم المضرب؟
548
00:34:21,260 --> 00:34:22,260
.بالتأكيد المضرب
549
00:34:23,880 --> 00:34:24,880
.إنه فتاتي
550
00:34:42,160 --> 00:34:43,160
.كله لك
551
00:35:14,020 --> 00:35:15,530
.حسناً، دعني أفهم الأمر بشكل صحيح
552
00:35:16,820 --> 00:35:20,992
لقد اختلقت هذه البحيرة من الدموع
553
00:35:20,993 --> 00:35:24,790
كجزء من لعبة كنت
.تلعبها بدمى الأصابع
554
00:35:24,910 --> 00:35:25,910
.لم تكن لعبة
555
00:35:27,020 --> 00:35:28,020
.كانت قصة
556
00:35:28,470 --> 00:35:32,790
حسناً، إذن رويت قصة عن هذه
...البحيرة، بعض دمى الأصابع، والآن
557
00:35:33,730 --> 00:35:34,350
ماذا الآن؟
558
00:35:34,470 --> 00:35:37,910
تعتقد أن البحيرة هنا لأن والدك
أخبرك أنك بحاجة إلى العثور عليها؟
559
00:35:40,170 --> 00:35:41,550
.ربما لم أختلقها
560
00:35:43,170 --> 00:35:44,250
.ربما ظننت أنني فعلت فقط
561
00:35:47,070 --> 00:35:48,070
.أنا مشوش
562
00:35:49,980 --> 00:35:52,026
هل تتذكر الصخور الحمراء
التي وجدناها في المستوطنة؟
563
00:35:52,050 --> 00:35:53,050
.أجل
564
00:35:53,580 --> 00:35:56,700
أمي ظنت أنها اختلقتها لأنها
.كانت تعاني من كوابيس عنها
565
00:35:57,410 --> 00:36:00,570
لكن السبب الذي جعلها ترى
.تلك الصخور كان لأنها كانت هنا
566
00:36:01,850 --> 00:36:03,210
.ربما الأمر نفسه مع البحيرة
567
00:36:05,190 --> 00:36:06,510
.ربما استخدمتها في قصتي
568
00:36:09,900 --> 00:36:11,580
.لأنها حقيقية، وأنا فقط لم أكن أعلم
569
00:36:15,060 --> 00:36:16,380
ماذا كنت تفعل في براندل؟
570
00:36:17,290 --> 00:36:18,610
.إنها تقنية تأمل قديمة
571
00:36:19,710 --> 00:36:20,790
لماذا كنت تتأمل؟
572
00:36:22,350 --> 00:36:23,350
...لأنني
573
00:36:25,880 --> 00:36:26,880
.أتذكر شيئاً
574
00:36:27,090 --> 00:36:28,730
.أتذكر شيئاً كنت أعرفه
575
00:36:31,270 --> 00:36:32,550
.شيئاً سيساعدنا على المغادرة
576
00:36:35,210 --> 00:36:37,530
إذن كلانا نبحث عن شيء
.يمكنه مساعدة الجميع
577
00:36:41,880 --> 00:36:42,540
.مرحباً، فيكتور
578
00:36:42,640 --> 00:36:43,640
.لدينا بحيرة لنجدها
579
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
فيكتور؟
580
00:36:57,630 --> 00:36:58,630
ما هذا؟
581
00:37:11,350 --> 00:37:12,350
!فيكتور
582
00:37:12,570 --> 00:37:13,570
!فيكتور
583
00:37:15,770 --> 00:37:16,770
!فيكتور
584
00:37:23,740 --> 00:37:24,740
!يا يسوع
585
00:37:25,320 --> 00:37:26,320
!اللعنة
586
00:37:26,640 --> 00:37:27,640
ماذا؟
587
00:37:28,640 --> 00:37:29,120
.لا شيء
588
00:37:29,260 --> 00:37:30,260
.أنا بخير
589
00:37:36,830 --> 00:37:37,830
.أرى الحقيبة
590
00:37:51,210 --> 00:37:52,210
.كيني
591
00:37:54,080 --> 00:37:55,080
هل كل شيء على ما يرام؟
592
00:37:56,200 --> 00:38:00,030
صوفيا وأنا كنا نتحدث عن أين
.تريد العيش من الآن فصاعدًا
593
00:38:01,830 --> 00:38:02,830
.حسنًا
594
00:38:04,210 --> 00:38:06,130
وإذا كان الأمر على ما
.يرام، فإنها تود العيش هنا
595
00:38:06,670 --> 00:38:07,670
.معك
596
00:38:10,590 --> 00:38:11,590
.أوه
597
00:38:15,670 --> 00:38:16,110
.حسنًا
598
00:38:16,550 --> 00:38:16,990
.بالتأكيد
599
00:38:17,310 --> 00:38:18,310
.حسنًا
600
00:38:19,130 --> 00:38:20,210
.هيا
601
00:38:21,530 --> 00:38:22,530
.لنذهب
602
00:38:23,630 --> 00:38:24,630
راندال؟
603
00:38:26,270 --> 00:38:27,270
!راندال
604
00:38:27,530 --> 00:38:28,530
ما الذي يحدث؟
605
00:38:28,690 --> 00:38:30,390
.امنحني لحظة
606
00:38:36,780 --> 00:38:37,820
.لقد حصلت على الحقيبة
607
00:38:38,060 --> 00:38:39,060
ما هي العناوين؟
608
00:38:40,110 --> 00:38:41,110
...لدي، آه
609
00:38:43,700 --> 00:38:45,920
.غراند غولاغوغ، الكرومينوكل
610
00:38:46,180 --> 00:38:47,180
.حسنًا، هذه هم
611
00:38:47,300 --> 00:38:48,300
...احصل على
612
00:38:57,470 --> 00:38:58,570
.أطلق النار علي، يا صديقي
613
00:38:58,571 --> 00:38:59,571
.هيا
614
00:39:08,390 --> 00:39:08,830
!أجل
615
00:39:08,831 --> 00:39:09,831
!اللعنة
616
00:39:18,200 --> 00:39:19,200
.أنا بخير
617
00:39:20,360 --> 00:39:21,360
.أنا بخير
618
00:39:24,200 --> 00:39:25,200
أفضل؟
619
00:39:26,260 --> 00:39:27,280
.قليلًا، نعم
620
00:39:29,290 --> 00:39:30,330
حسنًا، إنها بداية، أليس كذلك؟
621
00:39:41,840 --> 00:39:42,840
...سأذهب، أم
622
00:39:43,030 --> 00:39:44,050
.سأذهب لأخذ قيلولة
623
00:39:45,080 --> 00:39:46,316
أجل، أخبرت دونا أنني سأبدأ في
624
00:39:46,317 --> 00:39:48,951
.تجهيز الأمور لـ جولة الطعام غدًا
625
00:39:49,350 --> 00:39:49,790
.حسنًا
626
00:39:49,791 --> 00:39:50,791
.حسنًا
627
00:39:53,740 --> 00:39:54,740
...ومهلًا، أم
628
00:39:55,950 --> 00:39:56,950
...شكرًا لك
629
00:39:57,310 --> 00:39:58,310
.على اليوم
630
00:40:00,170 --> 00:40:01,170
.على الرحب والسعة
631
00:40:20,220 --> 00:40:21,220
.إنه أنا
632
00:40:26,560 --> 00:40:27,780
.فعلت ما بوسعي
633
00:40:28,700 --> 00:40:29,780
هل تعتقد أنه سيكون كافيًا؟
634
00:40:31,270 --> 00:40:33,910
إنها بداية رائعة، لكن أعتقد
.أننا سنحتاج إلى المزيد قليلاً
635
00:40:42,670 --> 00:40:45,650
أخبرني فيكتور أن هذا هو المكان
...الذي كانت ميراندا تتجه إليه عندما
636
00:40:46,610 --> 00:40:47,730
.عندما ماتت
637
00:40:50,040 --> 00:40:51,450
...أخذني إلى قبرها، وأنا
638
00:40:53,340 --> 00:40:55,060
لا أعتقد أنه كان
.يستطيع تحمل أخذي هنا
639
00:40:58,630 --> 00:41:02,110
هذا يبدو تمامًا مثل
.الذي صنعته في المنزل
640
00:41:04,970 --> 00:41:05,970
.باستثناء هذا
641
00:41:18,770 --> 00:41:19,890
.ارجع إلى المدينة، هنري
642
00:41:19,950 --> 00:41:21,550
.لا، تابيثا، لا يمكنك فعل هذا
643
00:41:21,551 --> 00:41:22,250
...هنري، أرجوك، أنا
644
00:41:22,251 --> 00:41:25,350
كنت أتمنى أن تدرك ذلك بنفسك
.بحلول الوقت الذي وصلنا فيه إلى هنا
645
00:41:25,400 --> 00:41:29,210
هنري، لقد أخبرتك، الشجرة هي
.التي... نعم، الشجرة مخصصة لك فقط
646
00:41:29,211 --> 00:41:31,390
وماذا لو لم تكن كذلك؟
647
00:41:31,450 --> 00:41:32,450
ماذا لو كنت مخطئًا؟
648
00:41:32,710 --> 00:41:37,330
ماذا لو انتهى بك الأمر عالقًا في بعض
الجدران في مكان ما تلهث للهواء، وحدك؟
649
00:41:37,880 --> 00:41:40,770
ماذا يحدث لجولي وإيثان؟
650
00:41:42,490 --> 00:41:43,490
.تركت رسالة لدونا
651
00:41:45,100 --> 00:41:46,620
.ستتأكد من الاعتناء بهم
652
00:41:46,750 --> 00:41:47,250
تركت رسالة؟
653
00:41:47,390 --> 00:41:48,390
.نعم، فعلت
654
00:41:48,880 --> 00:41:51,890
يا للهول، لم أكن
.أعلم أنك تركت رسالة
655
00:41:52,590 --> 00:41:54,010
.أنا متأكد من أنهم سيكونون بخير
656
00:41:56,490 --> 00:41:57,710
هل من المفترض ألا أفعل شيئًا؟
657
00:42:00,780 --> 00:42:04,070
...العثور على المنارة قد يكون
.ما يعيد الجميع إلى المنزل
658
00:42:04,130 --> 00:42:04,630
وإن لم يكن كذلك؟
659
00:42:04,810 --> 00:42:05,190
.لا أعرف
660
00:42:05,250 --> 00:42:05,890
.سأحاول شيئًا آخر
661
00:42:05,910 --> 00:42:06,910
.ليس إذا كنت ميتًا
662
00:42:06,970 --> 00:42:08,666
إذن ماذا بحق الجحيم
يفترض بي أن أفعل، يا هنري؟
663
00:42:08,690 --> 00:42:09,030
!تحرك
664
00:42:09,150 --> 00:42:10,010
.لا أعرف
665
00:42:10,160 --> 00:42:11,160
.لا أعرف
666
00:42:11,270 --> 00:42:12,310
.أتمنى لو كنت أعرف
667
00:42:13,710 --> 00:42:18,690
لكن إذا كنت تريد المرور عبر هذه
.الشجرة، فعليك أن تمر من خلالي أولًا
668
00:42:19,335 --> 00:42:20,510
.هنري، تحرك
669
00:42:21,470 --> 00:42:22,470
.أرجوك، هنري
670
00:42:22,950 --> 00:42:24,390
.أطفالك بحاجة إليك
671
00:42:25,290 --> 00:42:26,490
.إيثان وجولي
672
00:42:28,790 --> 00:42:29,790
تابيثا؟
673
00:42:39,900 --> 00:42:40,900
لماذا أنت هنا؟
674
00:42:43,150 --> 00:42:44,310
لماذا تبدين مختلفة جدًا؟
675
00:42:45,250 --> 00:42:46,450
.تلك أسئلة خاطئة
676
00:42:49,990 --> 00:42:51,790
هل ستأخذني تلك
الشجرة عائدًا إلى المنارة؟
677
00:42:53,630 --> 00:42:54,630
.لا أعتقد ذلك
678
00:42:54,970 --> 00:42:56,340
انتظر، لا تعتقد ذلك؟
679
00:42:57,630 --> 00:42:58,910
.لقد أخبرتني أنها كانت الطريقة الوحيدة
680
00:42:59,140 --> 00:43:00,140
.كانت كذلك
681
00:43:00,830 --> 00:43:01,520
.لكن ذلك كان قبل ذلك
682
00:43:01,840 --> 00:43:04,595
نعم، لكن قبل ذلك... حسنًا، يجب
.أن تتوقف عن التحدث بالألغاز
683
00:43:05,770 --> 00:43:08,700
أنت تقترب جدًا الآن، لكنني
.أخشى أن وقتك ينفد
684
00:43:15,700 --> 00:43:16,140
!فيكتور
685
00:43:16,260 --> 00:43:17,580
.لقد أتى من هناك
686
00:43:17,600 --> 00:43:18,600
.هيا
687
00:43:21,220 --> 00:43:22,220
!فيكتور
688
00:43:23,880 --> 00:43:24,880
ماذا حدث؟
689
00:43:25,260 --> 00:43:26,260
إيثان؟
690
00:43:26,780 --> 00:43:27,780
!نحن هنا
691
00:43:28,520 --> 00:43:29,520
!إيثان
692
00:43:33,900 --> 00:43:34,340
ماذا؟
693
00:43:34,580 --> 00:43:35,580
.فيكتور
694
00:43:35,900 --> 00:43:36,900
.مرحبًا
695
00:43:37,600 --> 00:43:38,600
.مرحبًا، تحدث معي يا بني
696
00:43:40,600 --> 00:43:43,560
.قلت لنفسي إنه ليس حقيقيًا
697
00:43:43,970 --> 00:43:45,380
.قلت لنفسي إنه ليس حقيقيًا
698
00:43:47,395 --> 00:43:48,020
.لا بأس يا صديقي
699
00:43:48,320 --> 00:43:49,320
.لا بأس
700
00:43:49,700 --> 00:43:50,880
.أنت بخير يا بني
701
00:43:52,950 --> 00:43:53,720
.لا بأس يا بني
702
00:43:53,895 --> 00:43:55,360
.كل شيء على ما يرام
703
00:43:55,420 --> 00:43:56,420
.أنت بخير
704
00:43:57,180 --> 00:43:59,000
.مرحبًا، مرحبًا
705
00:44:04,600 --> 00:44:06,000
.أنا بخير
706
00:44:24,160 --> 00:44:25,560
.ستمسكني يا بني
707
00:44:25,561 --> 00:44:26,561
.أجل يا بني
708
00:44:31,400 --> 00:44:32,800
ستقترب
709
00:44:39,110 --> 00:44:44,560
.من النودلز
710
00:44:46,940 --> 00:44:48,340
!مُرضٍ
711
00:44:48,341 --> 00:44:48,500
.لا بأس
712
00:44:48,501 --> 00:44:50,260
.أنا لا أمزح معكم جميعًا
713
00:44:50,261 --> 00:44:51,820
لقد فعلتها، أليس كذلك؟
714
00:44:52,000 --> 00:44:58,960
لقد كان... لقد كان... أوه، و
...نحن... أنتما الاثنان... لم أقصد
715
00:45:04,545 --> 00:45:06,145
.لا أعرف إن كنت أحب الشخص الذي أصبحت عليه
716
00:45:09,480 --> 00:45:11,260
.لكني لا أعرف من أكون سواه
717
00:45:15,330 --> 00:45:17,520
...تابيثا وجايد
718
00:45:19,170 --> 00:45:20,170
...إذا كان ما يقولانه
719
00:45:21,670 --> 00:45:23,500
...ما يتذكرونه، إذا كان صحيحًا
720
00:45:25,150 --> 00:45:26,550
...يبدو الأمر وكأنه للمرة الأولى
721
00:45:27,360 --> 00:45:28,560
.نحن قريبون من شيء ما
722
00:45:30,430 --> 00:45:31,550
...لكن لا شيء من هذا يهم إذا
723
00:45:32,760 --> 00:45:34,280
.إذا لم أستطع أن أتمسك بهؤلاء الأشخاص
724
00:45:38,280 --> 00:45:39,680
...إذا خسرت هؤلاء الأشخاص الآن
725
00:45:41,370 --> 00:45:42,370
أنا
726
00:45:46,210 --> 00:45:47,290
.يمكنني حقًا استخدام بعض المساعدة
727
00:45:51,280 --> 00:45:53,980
لا أعرف إذا كان بإمكانك فعل
...أي شيء، لكن
728
00:45:55,580 --> 00:45:57,040
...إذا كنت تستطيع سماع
729
00:46:32,410 --> 00:46:40,410
.يمكنك أن تسألني
730
00:46:41,110 --> 00:46:47,110
ترجمة: ابو حمود
58034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.