All language subtitles for Days.Of.Being.Wild.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,510 --> 00:01:34,678 How much? 2 00:01:35,345 --> 00:01:37,806 Twenty cents, plus five for deposit. 3 00:01:43,437 --> 00:01:44,938 What's your name? 4 00:01:54,448 --> 00:01:56,074 Why should I tell you? 5 00:02:07,919 --> 00:02:08,920 I already know. 6 00:02:13,133 --> 00:02:15,552 Your name is... 7 00:02:16,470 --> 00:02:18,138 Su Li-zhen. 8 00:02:20,557 --> 00:02:21,975 Who told you? 9 00:02:34,112 --> 00:02:35,989 You'll see me tonight in your dreams. 10 00:04:14,171 --> 00:04:16,465 I didn't see you in my dreams last night. 11 00:04:20,927 --> 00:04:22,929 Of course not. You didn't even get any sleep. 12 00:04:25,807 --> 00:04:29,060 Don't fight it. You'll see me for sure. 13 00:05:07,390 --> 00:05:09,559 There's something different about you today. 14 00:05:09,643 --> 00:05:11,770 No, there's nothing different. 15 00:05:11,853 --> 00:05:13,063 No? 16 00:05:13,688 --> 00:05:15,565 Why are your ears red? 17 00:05:18,819 --> 00:05:20,320 What do you want? 18 00:05:20,987 --> 00:05:22,781 I just want to be friends with you. 19 00:05:22,864 --> 00:05:24,366 Why should I be your friend? 20 00:05:31,623 --> 00:05:33,041 Look at my watch. 21 00:05:33,124 --> 00:05:34,626 Why should I? 22 00:05:35,460 --> 00:05:36,878 Just for a minute, okay? 23 00:05:55,063 --> 00:05:56,831 Time's up. What now? 24 00:05:57,315 --> 00:05:58,733 What's today's date? 25 00:06:00,235 --> 00:06:01,444 The 16th. 26 00:06:02,654 --> 00:06:03,905 The 16th. 27 00:06:03,989 --> 00:06:05,657 April 16th. 28 00:06:07,868 --> 00:06:10,912 April 16th, 1960, one minute before 3:00. 29 00:06:10,996 --> 00:06:12,455 We were here together. 30 00:06:13,832 --> 00:06:16,167 I'll always remember that minute because of you. 31 00:06:17,085 --> 00:06:19,504 From now on, we're one-minute friends. 32 00:06:21,673 --> 00:06:24,467 It's a fact. You can't deny it. 33 00:06:24,551 --> 00:06:26,136 It's already happened. 34 00:06:30,473 --> 00:06:31,892 I'll be back tomorrow. 35 00:06:40,400 --> 00:06:42,944 Would he remember that minute because of me? 36 00:06:43,028 --> 00:06:44,404 I don't know. 37 00:06:45,447 --> 00:06:47,240 But I remembered him. 38 00:06:48,783 --> 00:06:50,785 He came back every day after that. 39 00:06:51,411 --> 00:06:53,330 We started as one-minute friends, 40 00:06:53,413 --> 00:06:55,165 then two minutes... 41 00:06:56,291 --> 00:06:59,878 Soon we were spending an hour a day together. 42 00:07:18,772 --> 00:07:20,482 How long have we known each other? 43 00:07:21,483 --> 00:07:22,776 A long time. 44 00:07:23,318 --> 00:07:24,611 I've forgotten. 45 00:07:34,287 --> 00:07:35,914 My cousin's getting married soon. 46 00:07:35,997 --> 00:07:38,625 Really? Give her my best wishes. 47 00:07:42,587 --> 00:07:44,255 She said 48 00:07:44,339 --> 00:07:47,008 she'll be moving in with her husband's family. 49 00:07:48,009 --> 00:07:49,344 So? 50 00:07:52,055 --> 00:07:54,015 I have to find someplace else to live. 51 00:08:08,989 --> 00:08:10,865 I'd like to live with you. 52 00:08:19,666 --> 00:08:20,792 Sure. 53 00:08:27,215 --> 00:08:28,967 How will I tell my dad? 54 00:08:30,343 --> 00:08:31,636 Tell him what? 55 00:08:32,387 --> 00:08:34,014 About us. 56 00:08:34,097 --> 00:08:35,390 What about us? 57 00:09:13,094 --> 00:09:14,804 Would you marry me? 58 00:09:26,524 --> 00:09:27,817 No. 59 00:09:57,972 --> 00:09:59,682 I'm never coming back. 60 00:10:40,348 --> 00:10:41,975 Come in, quick. 61 00:10:42,058 --> 00:10:44,686 Your mother drank too much and threw up all over. 62 00:10:44,769 --> 00:10:47,272 I'm so worried about her. 63 00:11:12,130 --> 00:11:13,882 Bring her some tea. 64 00:12:06,226 --> 00:12:09,938 Are you hungry? You want something to eat? 65 00:12:10,772 --> 00:12:12,565 Who's that guy? 66 00:12:13,775 --> 00:12:15,401 It was just a pair of earrings! 67 00:12:15,485 --> 00:12:17,528 Here, take 'em back! 68 00:12:26,162 --> 00:12:27,538 You stole more than that. 69 00:12:27,622 --> 00:12:30,792 I told you I never stole anything! She gave them to me willingly! 70 00:12:34,462 --> 00:12:37,257 You mean she's willing to let you freeload off her! 71 00:12:41,135 --> 00:12:44,138 - Let's see what you say now. - Don't hit me! 72 00:12:47,850 --> 00:12:49,894 - Huh? - Stop hitting me! 73 00:12:49,978 --> 00:12:53,231 What's that? Speak up! 74 00:12:54,148 --> 00:12:55,817 - Louder! - I stole 'em! 75 00:12:55,900 --> 00:12:57,193 Louder! 76 00:12:57,277 --> 00:12:58,236 I stole 'em! 77 00:13:00,446 --> 00:13:03,950 I'm warning you: Don't let me catch you around my mother again! 78 00:13:20,341 --> 00:13:22,010 You can get changed now. 79 00:14:02,884 --> 00:14:05,219 I left some earrings here. Have you seen them? 80 00:14:05,928 --> 00:14:09,182 No, but I'll help you look. 81 00:14:13,227 --> 00:14:15,271 Hey, what are you doing? 82 00:14:29,452 --> 00:14:31,120 You like this earring? 83 00:14:31,621 --> 00:14:32,955 Keep it. 84 00:14:43,341 --> 00:14:44,509 Hey! 85 00:14:47,970 --> 00:14:50,056 Why just one? 86 00:14:50,723 --> 00:14:51,974 I'll wait for you downstairs. 87 00:15:03,111 --> 00:15:05,071 Where are we? 88 00:15:05,154 --> 00:15:06,781 My place. 89 00:15:06,864 --> 00:15:09,534 When did I say I'd come home with you? 90 00:15:09,617 --> 00:15:11,619 You never said you wouldn't. 91 00:15:27,677 --> 00:15:29,220 You live alone? 92 00:15:33,683 --> 00:15:35,685 Is the rent high? 93 00:15:35,768 --> 00:15:37,019 Forty bucks. 94 00:15:37,103 --> 00:15:38,104 Wow. 95 00:15:38,187 --> 00:15:42,483 My whole family lives in one room that only costs 28. 96 00:15:47,280 --> 00:15:49,532 You bring girls home often? 97 00:15:53,077 --> 00:15:54,328 Sometimes. 98 00:15:59,750 --> 00:16:03,504 Let's get something clear. I'll stay, but just for a little while. 99 00:16:09,760 --> 00:16:12,054 It's stuffy in here. 100 00:16:14,557 --> 00:16:16,976 Are there other tenants here? 101 00:16:25,401 --> 00:16:27,278 Why's this room empty? 102 00:16:28,404 --> 00:16:30,740 You like nosing around other people's places. 103 00:16:33,910 --> 00:16:35,620 Where's the bathroom? 104 00:16:43,920 --> 00:16:46,005 Let's go get something to eat. 105 00:16:46,756 --> 00:16:48,257 Why didn't you say so earlier? 106 00:16:53,471 --> 00:16:55,223 It's pouring outside. 107 00:16:55,306 --> 00:16:56,641 I'd better go now. 108 00:16:56,724 --> 00:16:58,309 Would you take me home? 109 00:17:04,732 --> 00:17:07,985 - Why did you come with me then? - I just promised to stay a while. 110 00:17:08,069 --> 00:17:09,946 What kind of girl do you think I am? 111 00:17:10,947 --> 00:17:13,199 Don't think I just jump into bed with guys! 112 00:17:13,282 --> 00:17:16,536 Don't think I'll do just anything for some cheap earrings! 113 00:17:16,619 --> 00:17:19,372 I'm not like those other loose women! 114 00:17:19,455 --> 00:17:21,249 Don't come near me! 115 00:17:55,199 --> 00:17:57,910 Let's see how long you can go without breathing. 116 00:18:34,155 --> 00:18:35,489 - A thief! - Who's that? 117 00:18:35,573 --> 00:18:37,533 - It's me. - My friend. 118 00:18:43,164 --> 00:18:45,416 I've told you many times not to climb up here. 119 00:18:47,585 --> 00:18:50,338 I don't want that Indian guard downstairs to hassle me. 120 00:18:55,760 --> 00:18:58,596 I didn't know you had a friend here. I'll be going. 121 00:18:59,513 --> 00:19:01,599 Take the stairs. 122 00:19:02,725 --> 00:19:04,435 In the window, out the window. 123 00:19:05,186 --> 00:19:08,564 How come your friend's so strange? What's he do? 124 00:19:09,440 --> 00:19:10,941 Don't ask so many questions. 125 00:19:22,912 --> 00:19:25,623 Is he a thief? 126 00:19:40,262 --> 00:19:41,972 What time is it? 127 00:19:47,186 --> 00:19:48,771 About 3:00. 128 00:19:52,525 --> 00:19:54,151 I've gotta go home now. 129 00:20:17,049 --> 00:20:19,468 Will we see each other tomorrow? 130 00:20:19,552 --> 00:20:21,053 Maybe. 131 00:20:22,888 --> 00:20:24,849 Then call me. 132 00:20:27,309 --> 00:20:28,769 You have my phone number? 133 00:20:34,233 --> 00:20:35,693 I'll write it down. 134 00:20:50,374 --> 00:20:53,961 Call after 11:00 or I won't be there. 135 00:20:56,505 --> 00:20:57,548 Here. 136 00:21:00,509 --> 00:21:03,804 Leung Fung-ying? Aren't you called Lulu? 137 00:21:04,805 --> 00:21:07,308 My coworkers don't know my English name. 138 00:21:08,976 --> 00:21:10,895 Call me. You promised, okay? 139 00:21:11,604 --> 00:21:12,855 Okay. 140 00:21:26,744 --> 00:21:28,662 I know you won't call. 141 00:21:29,413 --> 00:21:30,956 I will. 142 00:21:34,543 --> 00:21:36,587 You didn't even memorize my number! 143 00:21:37,755 --> 00:21:39,423 You wrote it down. Why memorize it? 144 00:21:39,507 --> 00:21:40,925 What if it gets lost? 145 00:21:44,011 --> 00:21:47,056 I could get lost just as easily. 146 00:21:47,139 --> 00:21:48,974 Don't you dare lose it! 147 00:21:49,058 --> 00:21:51,852 Do it and I'll pour acid on your face! 148 00:21:55,731 --> 00:21:57,650 Don't ever talk to me like that again. 149 00:22:17,253 --> 00:22:18,462 You're good. 150 00:22:18,879 --> 00:22:21,173 You tamed me. I have to do as you say. 151 00:22:24,385 --> 00:22:25,636 Aren't you going home? 152 00:22:26,387 --> 00:22:27,847 I'll call you a cab. 153 00:22:38,941 --> 00:22:41,235 I don't want to go home anymore. 154 00:22:48,409 --> 00:22:49,702 Stay here then. 155 00:22:53,122 --> 00:22:54,790 Damn you! 156 00:23:26,614 --> 00:23:27,781 Good morning. 157 00:23:28,449 --> 00:23:33,287 You still here? Don't you have to go home? 158 00:23:33,370 --> 00:23:35,581 You didn't go home yourself. 159 00:23:37,458 --> 00:23:38,834 I'm not talking to you. 160 00:23:39,835 --> 00:23:40,878 Hey. 161 00:23:41,420 --> 00:23:43,380 Have we ever met? 162 00:23:43,964 --> 00:23:45,883 You don't look familiar. 163 00:23:46,550 --> 00:23:50,387 But you'd be the one to know if you've noticed me somewhere. 164 00:23:52,723 --> 00:23:55,726 - What do you do for work? - Work? 165 00:23:57,102 --> 00:23:59,563 Turn up the radio. 166 00:24:20,376 --> 00:24:22,586 Any idea? Figured it out? 167 00:24:23,379 --> 00:24:24,713 Not yet. 168 00:24:25,172 --> 00:24:26,674 Dance for me again, okay? 169 00:24:26,757 --> 00:24:28,717 Trying to take advantage of me? 170 00:24:30,177 --> 00:24:33,222 Hey! What's your name? 171 00:24:33,305 --> 00:24:34,932 Call me Mimi. 172 00:25:07,214 --> 00:25:09,883 I've heard there is a kind of bird with no legs. 173 00:25:11,093 --> 00:25:13,512 All it can do is fly and fly. 174 00:25:13,595 --> 00:25:15,931 When it gets tired, it sleeps on the wind. 175 00:25:17,891 --> 00:25:20,227 This bird can only land once in its whole life. 176 00:25:21,812 --> 00:25:23,439 That's the moment it dies. 177 00:26:06,106 --> 00:26:07,274 Auntie. 178 00:26:07,775 --> 00:26:09,777 Come here. I want to talk to you. 179 00:26:19,203 --> 00:26:20,913 Move over. 180 00:26:23,499 --> 00:26:26,251 Hey, who is she? 181 00:26:26,335 --> 00:26:27,795 What was all that about? 182 00:26:28,337 --> 00:26:29,588 What? 183 00:26:29,671 --> 00:26:33,467 You know what I'm talking about. Why did you beat him up? 184 00:26:33,967 --> 00:26:35,886 He was ripping you off. 185 00:26:35,969 --> 00:26:38,055 Who told you that? 186 00:26:39,139 --> 00:26:40,974 No one has to tell me. 187 00:26:41,058 --> 00:26:43,602 Why else would he be with you? 188 00:26:43,685 --> 00:26:47,189 How old is he? And how old are you? 189 00:26:47,272 --> 00:26:48,565 You're not young anymore. 190 00:26:50,567 --> 00:26:53,070 You're right. He's in it for the money. 191 00:26:53,153 --> 00:26:54,696 But he makes me happy. 192 00:26:54,780 --> 00:26:58,700 I raised you and spent lots on you, but have you ever made me happy? 193 00:26:58,784 --> 00:27:02,329 You think I've been happy? So we'll be unhappy together. 194 00:27:02,830 --> 00:27:05,457 - What do you want? - You know very well. 195 00:27:10,504 --> 00:27:14,174 How many times do I have to say I won't tell you? 196 00:27:14,758 --> 00:27:16,760 You want to find your real mother, right? 197 00:27:16,844 --> 00:27:18,720 Find her yourself, if you can. 198 00:27:19,221 --> 00:27:21,223 I've taken care of you for so many years. 199 00:27:21,849 --> 00:27:24,393 If I was gonna tell you, I'd have done it long ago. 200 00:27:26,145 --> 00:27:28,897 I didn't because I couldn't bear to see you leave. 201 00:27:29,398 --> 00:27:32,651 And I won't tell you now either. What's in it for me? 202 00:27:33,318 --> 00:27:34,736 Suppose I tell you. 203 00:27:34,820 --> 00:27:37,489 What do I get if you go off and find her? 204 00:27:37,573 --> 00:27:38,782 Nothing! 205 00:27:39,950 --> 00:27:41,535 You'll forget all about me. 206 00:27:44,079 --> 00:27:45,539 What? 207 00:27:45,622 --> 00:27:47,457 Why are you staring at me like that? 208 00:27:49,042 --> 00:27:52,671 Fine. I want you to hate me. 209 00:27:52,754 --> 00:27:54,756 At least that way you won't forget me. 210 00:28:01,138 --> 00:28:03,140 Come on, be nicer to me. 211 00:28:03,807 --> 00:28:07,144 Maybe I'll tell you someday. 212 00:28:07,936 --> 00:28:09,479 Otherwise, forget about it. 213 00:28:10,898 --> 00:28:12,107 All right. 214 00:28:13,567 --> 00:28:15,986 I'll be waiting for that day. 215 00:28:18,864 --> 00:28:20,866 Is his mother rich? 216 00:28:23,410 --> 00:28:24,786 I think so. 217 00:28:25,954 --> 00:28:27,789 She was a high-class escort. 218 00:28:28,665 --> 00:28:30,792 Have you known Yuddy for long? 219 00:28:35,297 --> 00:28:39,635 He used to live in the apartment above our garage. 220 00:28:42,596 --> 00:28:45,474 You know what's on his mind? 221 00:28:46,475 --> 00:28:47,684 No, I don't. 222 00:28:48,977 --> 00:28:52,814 But I know what's on your mind. 223 00:28:53,357 --> 00:28:54,691 What? 224 00:28:57,319 --> 00:28:58,987 Don't fall in love with me! 225 00:29:15,587 --> 00:29:17,214 What are you doing here this late? 226 00:29:18,257 --> 00:29:19,675 Waiting for my friend. 227 00:29:26,306 --> 00:29:29,935 - What is it? - A girl downstairs says she knows you. 228 00:29:30,018 --> 00:29:31,478 You'd better go have a look. 229 00:29:34,439 --> 00:29:36,191 I'm gonna go see. 230 00:29:49,288 --> 00:29:50,747 Why are you here? 231 00:29:57,254 --> 00:29:58,797 To get my things. 232 00:30:00,007 --> 00:30:01,174 Come up then. 233 00:30:33,165 --> 00:30:35,000 I'd like to come back to you. 234 00:30:35,083 --> 00:30:36,293 What for? 235 00:30:37,419 --> 00:30:38,754 I'm no good for you. 236 00:30:43,925 --> 00:30:45,761 I'm not the marrying type. 237 00:31:06,448 --> 00:31:08,158 I don't care. 238 00:31:09,618 --> 00:31:11,453 I just want to stay with you. 239 00:31:21,254 --> 00:31:23,256 Why do you put up with so much from me? 240 00:31:24,383 --> 00:31:26,885 You can't just put up with me for the rest of your life. 241 00:31:33,141 --> 00:31:35,143 You won't be happy with me. 242 00:31:45,404 --> 00:31:47,614 Did you ever really love me? 243 00:31:53,453 --> 00:31:56,248 I can't know how many more women I'll fall for in my life. 244 00:31:57,791 --> 00:32:00,502 I won't know which I love most till the end of my life. 245 00:32:13,181 --> 00:32:14,433 Wait here. 246 00:32:15,142 --> 00:32:16,852 I'll get your things for you. 247 00:32:19,396 --> 00:32:20,939 Is someone up there? 248 00:33:05,275 --> 00:33:06,735 Who's outside? 249 00:33:06,818 --> 00:33:08,320 Stop asking questions. 250 00:33:38,016 --> 00:33:40,644 - Take off those slippers. - Why? 251 00:33:41,269 --> 00:33:42,854 They belong to someone else. 252 00:33:44,397 --> 00:33:46,858 Who says they're hers? You got any proof? 253 00:33:48,318 --> 00:33:49,945 You gonna take them off? 254 00:33:50,028 --> 00:33:51,196 No! 255 00:33:51,738 --> 00:33:54,950 A woman shows up out of the blue claiming this is hers and that's hers. 256 00:33:55,033 --> 00:33:57,452 How many more women will show up later? 257 00:33:57,536 --> 00:34:00,789 If one comes and claims you, should I just give you up? 258 00:34:00,872 --> 00:34:02,499 I'm not giving up anything! 259 00:34:02,582 --> 00:34:04,918 Once I step in here, everything is mine! 260 00:34:13,260 --> 00:34:16,221 Why did you come up? I told you to wait downstairs. 261 00:34:17,973 --> 00:34:19,266 I'm leaving. 262 00:34:31,528 --> 00:34:33,363 You can sleep with the slippers tonight. 263 00:34:34,781 --> 00:34:37,951 You really care about the slippers? Okay, I'll give 'em back! 264 00:34:41,454 --> 00:34:43,081 Satisfied now? 265 00:34:43,164 --> 00:34:45,208 After all, nothing here is mine. 266 00:34:45,292 --> 00:34:47,711 What am I to you anyway? I'm leaving. 267 00:35:03,727 --> 00:35:06,146 Don't come back once you step out that door. 268 00:35:19,034 --> 00:35:21,077 Do you treat all women like this? 269 00:35:44,142 --> 00:35:46,102 I'm not gonna be as stupid as her. 270 00:36:05,038 --> 00:36:06,956 What are you doing? 271 00:36:07,582 --> 00:36:09,834 Why do you treat me like this? 272 00:36:10,835 --> 00:36:13,004 Stop! You're hurting me! 273 00:36:43,034 --> 00:36:44,202 You again? 274 00:36:44,994 --> 00:36:46,413 Still haven't gone home? 275 00:36:50,417 --> 00:36:53,753 A good night's sleep and you'll forget your problems. 276 00:37:32,500 --> 00:37:35,003 Could you lend me a few dollars for a cab? 277 00:37:55,273 --> 00:37:57,776 I've only got five. Is that enough? 278 00:37:59,861 --> 00:38:01,279 How will I pay you back? 279 00:38:02,530 --> 00:38:03,865 Don't worry about it. 280 00:38:05,366 --> 00:38:07,786 I'm always on duty around here. 281 00:38:07,869 --> 00:38:09,621 We may meet again. 282 00:38:09,704 --> 00:38:11,122 Take it. 283 00:38:45,782 --> 00:38:46,991 Oh, it's you. 284 00:38:47,992 --> 00:38:49,786 I wanted to pay you back. 285 00:38:51,120 --> 00:38:54,541 No hurry. It doesn't matter. 286 00:38:54,958 --> 00:38:56,417 I don't want to owe you. 287 00:38:57,877 --> 00:38:58,920 Thanks. 288 00:39:00,338 --> 00:39:01,548 Are you all right? 289 00:39:03,299 --> 00:39:05,677 I'll be going now. I have to go to work. 290 00:39:05,760 --> 00:39:08,638 This late? What kind of work? 291 00:39:09,848 --> 00:39:11,683 At the stadium. 292 00:39:11,766 --> 00:39:14,477 There's a game tonight. I have to work the box office. 293 00:39:17,397 --> 00:39:20,942 Then I can get in to a soccer game for free. 294 00:39:21,860 --> 00:39:25,113 I used to like watching soccer, but I'm too busy these days. 295 00:39:28,324 --> 00:39:31,035 If there's a game you want to see, don't buy a ticket. 296 00:39:31,119 --> 00:39:32,787 I'll get you in. 297 00:39:34,455 --> 00:39:35,748 Thanks. 298 00:40:30,970 --> 00:40:32,972 Could we talk? 299 00:40:34,641 --> 00:40:37,560 I can't help you with your boyfriend. 300 00:40:38,770 --> 00:40:40,605 I just want to talk. 301 00:40:40,688 --> 00:40:42,190 Don't you have any friends? 302 00:40:43,483 --> 00:40:46,694 - I don't want others to know. - But you'll tell me? 303 00:40:50,114 --> 00:40:51,866 If I don't... 304 00:40:57,705 --> 00:41:00,333 If I don't get it off my chest, I'll go crazy. 305 00:41:07,131 --> 00:41:09,050 I thought I would be okay. 306 00:41:13,930 --> 00:41:15,598 I kept telling myself, 307 00:41:16,891 --> 00:41:18,935 "Don't tell others you're unhappy. 308 00:41:20,353 --> 00:41:21,896 "Work harder. 309 00:41:23,231 --> 00:41:25,191 "Go home and get to bed early." 310 00:41:32,532 --> 00:41:34,033 I want to go home, 311 00:41:35,618 --> 00:41:37,203 but my home is in Macao. 312 00:41:43,167 --> 00:41:45,628 I don't know how to get through these long nights. 313 00:41:47,922 --> 00:41:49,382 I can't sleep. 314 00:41:57,598 --> 00:41:59,767 I don't mean to keep coming back. 315 00:42:02,437 --> 00:42:04,689 I promise myself, "I won't go back. 316 00:42:07,567 --> 00:42:09,861 "I'll hate myself if I go back again." 317 00:42:11,654 --> 00:42:13,364 I don't want to hate myself. 318 00:42:17,452 --> 00:42:18,828 Help me, please. 319 00:43:08,294 --> 00:43:09,712 You can't go on like this. 320 00:43:11,631 --> 00:43:13,883 I'll be okay if I can just get through tonight. 321 00:43:24,560 --> 00:43:26,687 You always say, "I'll be okay after tonight." 322 00:43:27,522 --> 00:43:28,815 What about last night? 323 00:43:31,192 --> 00:43:33,820 If you'd made it through last night, you wouldn't be here now. 324 00:43:37,365 --> 00:43:40,368 Make up your mind. Stop going back and forth. 325 00:43:42,286 --> 00:43:44,205 If you really can't live without him, 326 00:43:45,289 --> 00:43:48,000 why don't you go right up and tell him? 327 00:43:49,627 --> 00:43:52,964 Otherwise, starting this very minute, pretend you don't know the guy. 328 00:43:53,047 --> 00:43:54,549 Don't mention "this very minute"! 329 00:44:04,225 --> 00:44:06,686 I used to think a minute could pass so quickly. 330 00:44:08,855 --> 00:44:10,606 But actually, it can take forever. 331 00:44:18,739 --> 00:44:21,159 One day a guy pointed at his watch and told me 332 00:44:23,202 --> 00:44:25,746 he'd remember me forever because of that minute. 333 00:44:28,541 --> 00:44:30,293 That sounded so sweet. 334 00:44:43,514 --> 00:44:45,308 But now when I look at that clock, 335 00:44:46,517 --> 00:44:48,186 I tell myself... 336 00:44:50,354 --> 00:44:53,691 I have to forget that guy starting this very minute. 337 00:45:06,871 --> 00:45:10,082 As a little girl in Macao, I really wanted to ride the streetcar. 338 00:45:14,629 --> 00:45:17,131 Whenever my cousin returned from Hong Kong, 339 00:45:17,215 --> 00:45:19,592 I'd ask her when she was going to take me there. 340 00:45:23,179 --> 00:45:24,889 Your cousin is from Hong Kong? 341 00:45:24,972 --> 00:45:28,809 No, but she studied in Hong Kong when she was young. 342 00:45:30,937 --> 00:45:32,313 She's really sharp. 343 00:45:33,356 --> 00:45:36,567 She got a good job with a foreign company right after graduation. 344 00:45:39,362 --> 00:45:40,947 Her boyfriend is successful too. 345 00:45:42,490 --> 00:45:44,075 She's going to get married soon. 346 00:45:48,371 --> 00:45:50,539 Not everyone can be that lucky. 347 00:45:53,042 --> 00:45:56,128 Don't compare yourself with other people. 348 00:46:00,216 --> 00:46:02,093 I didn't feel poor... 349 00:46:03,886 --> 00:46:05,513 until I started school. 350 00:46:06,722 --> 00:46:09,600 All the other guys got new uniforms every year, 351 00:46:11,602 --> 00:46:13,771 but I had to wear the same one every year. 352 00:46:16,607 --> 00:46:18,109 That's when... 353 00:46:19,777 --> 00:46:21,320 I realized I was poor. 354 00:46:28,911 --> 00:46:30,788 What made you become a policeman? 355 00:46:36,711 --> 00:46:38,504 I wanted to be a sailor, 356 00:46:40,506 --> 00:46:42,717 but my mother's health wasn't very good, 357 00:46:43,384 --> 00:46:45,344 and there was no one else at home. 358 00:46:45,428 --> 00:46:46,762 So I had to stay. 359 00:46:56,147 --> 00:46:58,941 Don't you find it boring walking around by yourself all night? 360 00:47:03,738 --> 00:47:05,323 Not really. 361 00:47:25,343 --> 00:47:27,762 I'm tired. I think I'll go home now. 362 00:47:27,845 --> 00:47:28,846 Okay. 363 00:47:30,264 --> 00:47:33,851 If you can't find anyone to talk to, come see me. 364 00:47:35,394 --> 00:47:38,064 I wouldn't want to interfere with your work. 365 00:47:41,359 --> 00:47:42,777 You can call me then. 366 00:47:44,570 --> 00:47:47,114 I'm here about this time every day. 367 00:47:52,495 --> 00:47:54,455 You have enough money for the fare? 368 00:47:54,538 --> 00:47:56,832 Yes. Bye. 369 00:48:08,511 --> 00:48:12,139 I never really thought she'd call. 370 00:48:13,599 --> 00:48:16,602 But every time I passed by the phone booth, 371 00:48:16,685 --> 00:48:18,562 I'd stand there for a while. 372 00:48:20,439 --> 00:48:24,610 Maybe she's all right and she made it back to Macao. 373 00:48:25,694 --> 00:48:30,825 Or maybe she just needed someone to help her through that one night. 374 00:48:32,159 --> 00:48:35,663 Soon after that, my mother passed away, 375 00:48:37,206 --> 00:48:39,041 and I became a sailor. 376 00:48:50,553 --> 00:48:53,222 Son, come eat your meal. 377 00:48:53,305 --> 00:48:54,849 It's ready now. 378 00:48:54,932 --> 00:48:57,143 Ranjet, come and eat. 379 00:48:57,226 --> 00:49:00,855 You want me to beat you? 380 00:49:04,692 --> 00:49:07,653 My heart is broken 381 00:49:07,736 --> 00:49:09,363 Do I look pretty? 382 00:49:20,416 --> 00:49:24,670 - Did you scrub the floor? - Yes. It just dried really fast. 383 00:49:24,753 --> 00:49:26,630 If you don't believe me, I'll swear to it! 384 00:49:26,714 --> 00:49:28,215 Swear on your mother's grave. 385 00:49:29,508 --> 00:49:32,094 Why? So what if I didn't scrub it? 386 00:49:32,178 --> 00:49:33,888 Why should I swear on her grave? 387 00:49:34,972 --> 00:49:36,682 I'll scrub it when I come back, okay? 388 00:49:43,522 --> 00:49:47,568 All right, I'll scrub it before I go out. 389 00:49:50,988 --> 00:49:53,199 Could you stop being so quiet? 390 00:50:05,085 --> 00:50:07,880 You seem so depressed. 391 00:50:10,090 --> 00:50:11,842 I'll treat you to a movie, okay? 392 00:50:19,433 --> 00:50:24,104 If you don't have any money, I still have a few bucks. 393 00:50:27,107 --> 00:50:28,817 Are you broke? 394 00:50:31,111 --> 00:50:32,530 Maybe I could support you. 395 00:50:34,281 --> 00:50:37,701 My girlfriend's got a new job at the Oriental Nightclub. 396 00:50:37,785 --> 00:50:40,788 She says it's easy earning a living as a dance hostess. 397 00:50:40,871 --> 00:50:42,540 I wouldn't mind, 398 00:50:42,623 --> 00:50:44,833 but you'd have to pick me up every night after work. 399 00:50:44,917 --> 00:50:47,294 - Then I'd be your "boy". - Do you care? 400 00:50:47,962 --> 00:50:50,172 The important thing is to be happy. 401 00:50:50,256 --> 00:50:52,049 I wouldn't tell anybody. 402 00:50:59,014 --> 00:51:00,432 Still want to go to a movie? 403 00:51:01,308 --> 00:51:02,518 Let's go. 404 00:51:02,601 --> 00:51:05,813 Okay, but I want to fix my hair first. 405 00:51:09,066 --> 00:51:10,651 You don't have to change? 406 00:51:11,443 --> 00:51:12,778 Wait, my slippers... 407 00:51:16,824 --> 00:51:18,826 I had breakfast with Old Man this morning. 408 00:51:18,909 --> 00:51:20,619 He realized I was in a bad mood. 409 00:51:20,703 --> 00:51:22,871 He asked me to go to the States with him. 410 00:51:26,292 --> 00:51:27,793 I know very well 411 00:51:28,752 --> 00:51:30,337 that at my age... 412 00:51:32,506 --> 00:51:35,676 it's hard to find someone you really like. 413 00:51:37,803 --> 00:51:39,722 Old Man treats me so well. 414 00:51:40,723 --> 00:51:42,099 So that's that. 415 00:51:45,144 --> 00:51:48,689 He's quite old, but he's kindhearted. 416 00:51:48,772 --> 00:51:50,190 What do you think? 417 00:51:54,862 --> 00:51:56,822 I won't be coming back. 418 00:51:58,157 --> 00:52:00,576 If you want, you can come along. 419 00:52:01,535 --> 00:52:04,121 I won't force you if you don't want to. 420 00:52:04,204 --> 00:52:06,749 Of course you won't force me. 421 00:52:07,708 --> 00:52:09,209 You're the one who wants to leave. 422 00:52:11,086 --> 00:52:12,379 Stop dreaming. 423 00:52:14,465 --> 00:52:16,265 You force me to stay with you all these years, 424 00:52:16,342 --> 00:52:18,135 and now suddenly you're leaving. 425 00:52:19,386 --> 00:52:20,846 I won't let you go. 426 00:52:21,930 --> 00:52:24,808 I've taken care of you for so many years. 427 00:52:24,892 --> 00:52:26,268 I won't abandon you now. 428 00:52:28,062 --> 00:52:29,772 I've arranged everything for you. 429 00:52:29,855 --> 00:52:31,440 I'll leave you the house. 430 00:52:32,900 --> 00:52:34,860 I'll send you money every month. 431 00:52:39,907 --> 00:52:41,450 I don't want anything. 432 00:52:42,159 --> 00:52:43,661 I just want you to stay. 433 00:52:45,579 --> 00:52:47,915 You always wanted to keep me with you, 434 00:52:49,583 --> 00:52:51,877 so there's no way I'll let you go now either. 435 00:52:54,713 --> 00:52:56,924 - If you dare to try... - Are you threatening me? 436 00:52:57,841 --> 00:53:00,761 All right. I don't really want to go anyway. 437 00:53:02,346 --> 00:53:04,098 I'll be old in a few years. 438 00:53:04,932 --> 00:53:06,392 You gonna take care of me? 439 00:53:07,518 --> 00:53:09,061 With what? 440 00:53:09,144 --> 00:53:10,396 Doesn't matter. 441 00:53:11,105 --> 00:53:14,108 If I can't, we'll just starve to death together. 442 00:53:15,651 --> 00:53:17,486 That's your dream anyway, isn't it? 443 00:53:18,153 --> 00:53:19,863 You're really something, you know? 444 00:53:21,573 --> 00:53:24,451 You've fought me all these years. 445 00:53:25,411 --> 00:53:27,621 Can't you be a little nicer to me? 446 00:53:27,705 --> 00:53:31,625 In that case, you shouldn't have let me know I was adopted. 447 00:53:34,753 --> 00:53:36,463 Then everything would've been fine. 448 00:53:38,632 --> 00:53:40,592 But you told me a little and hid the rest. 449 00:53:44,680 --> 00:53:47,057 I just want to know who my parents are. 450 00:53:48,142 --> 00:53:49,685 But you won't tell me. 451 00:53:52,396 --> 00:53:54,290 Don't you know you're giving me an excuse to hate you? 452 00:53:54,314 --> 00:53:56,734 Fine! Go find out yourself then! 453 00:53:56,817 --> 00:53:59,653 The Philippines isn't that big. Go and look! 454 00:53:59,737 --> 00:54:01,071 You just don't dare! 455 00:54:01,155 --> 00:54:03,407 You're afraid you'll find out your mother isn't rich 456 00:54:03,490 --> 00:54:04,616 or from a famous family. 457 00:54:04,700 --> 00:54:06,285 Maybe worse than me! 458 00:54:11,623 --> 00:54:13,167 That's none of your business. 459 00:54:14,168 --> 00:54:17,004 I'll keep pushing until you tell me. 460 00:54:17,838 --> 00:54:19,673 We can keep playing this game forever. 461 00:54:21,675 --> 00:54:24,803 You'll have to tell me the truth one of these days. 462 00:54:26,013 --> 00:54:28,515 I won't be as happy to hear it from others. 463 00:54:29,057 --> 00:54:30,601 It has to be you. 464 00:54:31,935 --> 00:54:33,353 Unless maybe you die first. 465 00:54:34,354 --> 00:54:36,106 Then it won't matter anymore. 466 00:54:50,329 --> 00:54:52,623 I should never have said anything. 467 00:54:55,417 --> 00:54:56,794 I told you 468 00:54:58,462 --> 00:55:00,214 because you're not my own blood, 469 00:55:00,964 --> 00:55:03,091 and I know sooner or later you'll leave me. 470 00:55:06,011 --> 00:55:09,223 I always thought I'd be all right. 471 00:55:11,892 --> 00:55:14,812 I never realized I couldn't bear to see you leave. 472 00:55:23,904 --> 00:55:25,489 So I just never told you. 473 00:55:28,826 --> 00:55:30,452 That was selfish of me. 474 00:55:33,747 --> 00:55:37,417 But I meant well. I wanted to protect you. 475 00:55:39,044 --> 00:55:40,587 They didn't want you at all. 476 00:55:42,923 --> 00:55:44,466 If they really wanted you, 477 00:55:45,008 --> 00:55:46,593 they'd have come for you long ago. 478 00:55:48,887 --> 00:55:50,430 You wouldn't understand. 479 00:55:53,684 --> 00:55:56,728 I know you won't listen to anything I say now. 480 00:56:00,607 --> 00:56:03,277 You've run wild all these years. 481 00:56:07,739 --> 00:56:10,826 Now you want to blame me and have your revenge. 482 00:56:11,410 --> 00:56:12,536 Fine. 483 00:56:13,954 --> 00:56:16,790 I'll tell you who your mother is now. 484 00:56:16,874 --> 00:56:18,292 I've had it with you. 485 00:56:23,797 --> 00:56:26,675 You've always used it as an excuse before. 486 00:56:32,139 --> 00:56:34,600 Well, you can't use it any longer. 487 00:56:34,683 --> 00:56:36,059 You want to fly off? 488 00:56:37,311 --> 00:56:38,854 All right, fly. 489 00:56:38,937 --> 00:56:40,480 Fly as far as you can. 490 00:56:41,857 --> 00:56:45,569 But don't let me find out you got cold feet. 491 00:58:26,461 --> 00:58:27,671 Made up your mind? 492 00:58:31,633 --> 00:58:33,343 I've said it many times, 493 00:58:35,262 --> 00:58:37,139 but now it's time to actually go. 494 00:58:39,808 --> 00:58:41,143 That's good. 495 00:58:43,478 --> 00:58:44,813 How long will you be gone? 496 00:58:48,400 --> 00:58:50,318 I don't know what will happen there... 497 00:58:53,155 --> 00:58:54,823 or when I'll be back. 498 00:58:59,995 --> 00:59:01,496 Take care of yourself. 499 00:59:08,670 --> 00:59:10,172 Does she know you're leaving? 500 00:59:12,424 --> 00:59:14,801 I have to leave, whether she knows or not. 501 00:59:16,344 --> 00:59:19,431 If she comes around bothering you, tell her I'm gone. 502 00:59:24,853 --> 00:59:26,021 Take these. 503 00:59:36,198 --> 00:59:37,741 I know you've always liked it. 504 00:59:40,452 --> 00:59:41,620 Take good care of it. 505 01:00:06,394 --> 01:00:07,646 Has he been here? 506 01:00:16,613 --> 01:00:18,573 I asked you if he's been here! 507 01:00:20,325 --> 01:00:21,993 Stop ignoring me! 508 01:00:23,120 --> 01:00:25,038 I know you're seeing him! 509 01:00:26,540 --> 01:00:29,793 Have you no self-respect? He already said he doesn't want you! 510 01:00:29,876 --> 01:00:32,129 - Why can't you leave him alone? - Are you done? 511 01:00:32,212 --> 01:00:34,673 He's left you now too, so go home and cry! 512 01:00:34,756 --> 01:00:36,299 Why come tell me about it? 513 01:00:39,219 --> 01:00:42,097 Okay, he treated me badly, but did he treat you any better? 514 01:00:42,180 --> 01:00:43,598 Don't touch me! 515 01:00:44,099 --> 01:00:46,017 He treats all women the same! 516 01:00:58,280 --> 01:01:01,449 You can stay a little while, but I'm locking up soon. 517 01:01:33,064 --> 01:01:35,400 I really shouldn't have come. 518 01:01:35,483 --> 01:01:37,527 I shouldn't give you a chance to gloat. 519 01:01:39,988 --> 01:01:42,741 Still, I think he likes me a little more. 520 01:01:42,824 --> 01:01:45,368 For whatever reason, he left you for me. 521 01:01:50,749 --> 01:01:53,168 It's better to find some things out sooner than later. 522 01:01:53,710 --> 01:01:55,545 You're the one crying now. 523 01:01:56,379 --> 01:01:58,006 I got over it a long time ago. 524 01:02:17,442 --> 01:02:18,401 What is it? 525 01:02:21,988 --> 01:02:24,157 - Has your son come by? - No. 526 01:02:25,533 --> 01:02:29,120 Then would you know where I could find him? 527 01:02:29,204 --> 01:02:32,791 No, he never tells me anything. 528 01:02:36,628 --> 01:02:40,215 If you ever see him, 529 01:02:40,799 --> 01:02:43,009 tell him Mimi's looking for him. 530 01:02:44,010 --> 01:02:46,137 He has my phone number. 531 01:02:49,766 --> 01:02:52,269 I don't know if I'll see him. 532 01:02:52,352 --> 01:02:54,271 I'm leaving tomorrow. 533 01:02:55,021 --> 01:02:56,815 Is he going with you? 534 01:03:07,450 --> 01:03:09,536 May I take a look at your place? 535 01:03:28,596 --> 01:03:32,017 He used to always ask me to wait downstairs. 536 01:03:33,393 --> 01:03:35,145 I really wanted to know 537 01:03:36,104 --> 01:03:37,814 what this place looked like. 538 01:03:42,444 --> 01:03:44,529 It's like every other place. 539 01:03:50,452 --> 01:03:52,078 Am I being foolish? 540 01:03:52,579 --> 01:03:56,291 No, I was just like you when I was young. 541 01:03:56,916 --> 01:03:59,252 You want me to call you a cab? 542 01:03:59,336 --> 01:04:00,587 No, thanks. 543 01:04:57,310 --> 01:04:58,812 Oh, it's you. 544 01:04:58,895 --> 01:05:00,355 I thought it was Yuddy. 545 01:05:11,366 --> 01:05:12,867 He left for the Philippines. 546 01:06:00,498 --> 01:06:02,167 Why are you following me? 547 01:06:10,550 --> 01:06:12,385 Stop following me! Go away! 548 01:06:12,469 --> 01:06:14,304 I don't ever want to see you again! 549 01:06:14,804 --> 01:06:17,932 Why send me away? Why can't I follow you? 550 01:06:18,016 --> 01:06:21,227 - I don't want anything to happen to you! - Stop being so good to me! 551 01:06:21,311 --> 01:06:23,396 I told you before not to fall in love with me! 552 01:06:23,480 --> 01:06:25,732 What's going on? You taking over? 553 01:06:25,815 --> 01:06:28,902 You got his car and his girlfriend... but do you deserve them? 554 01:06:28,985 --> 01:06:31,105 Just 'cause he's gone doesn't mean I have to love you! 555 01:06:31,154 --> 01:06:32,572 I won't fall in love with you! 556 01:06:33,615 --> 01:06:35,241 What are you doing? 557 01:06:35,325 --> 01:06:38,745 Let me go! 558 01:06:38,828 --> 01:06:41,039 What do you want? 559 01:07:12,737 --> 01:07:14,864 I really want to go to the Philippines. 560 01:07:15,657 --> 01:07:16,574 I really do. 561 01:07:56,364 --> 01:07:57,532 Here. 562 01:08:07,375 --> 01:08:09,294 What's with all this money? 563 01:08:16,843 --> 01:08:21,306 Like you said, you have to deserve something. 564 01:08:25,351 --> 01:08:27,478 He looked real good in the car. 565 01:08:30,607 --> 01:08:32,317 I looked like a joke. 566 01:08:36,738 --> 01:08:38,990 So it was better just to sell it. 567 01:08:54,380 --> 01:08:57,508 Go to the Philippines if you really want to. 568 01:09:02,847 --> 01:09:05,016 And when you see Yuddy, tell him I'm sorry. 569 01:09:05,767 --> 01:09:08,353 Tell him I couldn't handle the car, so I sold it. 570 01:09:26,454 --> 01:09:28,373 And if you really can't find Yuddy... 571 01:09:43,596 --> 01:09:44,889 then come back to me. 572 01:10:40,820 --> 01:10:44,782 On April 12, 1961, I finally arrived at my mother's house. 573 01:10:46,075 --> 01:10:47,910 But she didn't want to see me. 574 01:10:49,120 --> 01:10:51,414 The maids told me she no longer lived there. 575 01:10:56,002 --> 01:10:58,212 As I was leaving, 576 01:10:58,296 --> 01:11:01,048 I could feel a pair of eyes watching me from behind, 577 01:11:02,675 --> 01:11:04,886 but I was determined not to turn around. 578 01:11:08,181 --> 01:11:11,726 I just wanted to find out what she looked like. 579 01:11:13,811 --> 01:11:15,772 Since she wouldn't give me that chance, 580 01:11:17,523 --> 01:11:19,650 I wouldn't give it to her either. 581 01:12:15,540 --> 01:12:17,959 - You have a room? - Thirty dollars a day. 582 01:12:18,042 --> 01:12:21,170 Five for an extra bed. How long are you staying? 583 01:12:21,254 --> 01:12:23,256 Two days. I'm waiting for a ship. 584 01:12:29,095 --> 01:12:30,221 Thanks. 585 01:12:59,208 --> 01:13:00,376 Who's there? 586 01:13:03,379 --> 01:13:06,173 Are you alone, mister? 587 01:13:08,926 --> 01:13:10,136 You done now? 588 01:13:18,644 --> 01:13:19,770 What? 589 01:13:33,159 --> 01:13:34,452 It's stuck. 590 01:13:42,835 --> 01:13:46,172 Hey, you gonna fall asleep on me right here? 591 01:13:46,881 --> 01:13:48,215 Easy! 592 01:13:50,676 --> 01:13:53,095 You gonna sleep here? 593 01:13:53,179 --> 01:13:56,307 A lot of people walk by here. 594 01:13:57,516 --> 01:13:58,601 Hey! 595 01:14:00,728 --> 01:14:02,146 Are you serious? 596 01:14:08,361 --> 01:14:10,821 You're really gonna fall asleep on me. 597 01:14:11,739 --> 01:14:14,033 Well, it's up to you. 598 01:14:50,236 --> 01:14:51,737 You haven't gone out? 599 01:14:53,447 --> 01:14:54,573 I just came back. 600 01:15:00,037 --> 01:15:01,330 Is someone with you? 601 01:15:03,499 --> 01:15:04,625 Just a friend. 602 01:15:15,803 --> 01:15:17,430 Am I in the way? 603 01:15:19,223 --> 01:15:20,266 No. 604 01:15:28,649 --> 01:15:30,109 She's not bad. 605 01:15:38,242 --> 01:15:39,618 You ever stayed here before? 606 01:15:41,537 --> 01:15:43,372 You know how small Chinatown is. 607 01:15:44,582 --> 01:15:47,626 Lots of people come and stay here. 608 01:15:47,710 --> 01:15:49,545 Almost everyone ends up staying here. 609 01:15:51,130 --> 01:15:52,506 Did you come from Hong Kong? 610 01:15:53,382 --> 01:15:54,467 Yeah. 611 01:15:56,302 --> 01:15:57,553 What do you do? 612 01:15:58,637 --> 01:15:59,805 I'm a sailor. 613 01:16:02,641 --> 01:16:03,726 How long? 614 01:16:06,437 --> 01:16:08,064 I just changed jobs. 615 01:16:08,773 --> 01:16:10,441 I used to be a cop before. 616 01:16:11,484 --> 01:16:12,651 Not bad. 617 01:16:14,653 --> 01:16:17,156 Why'd you switch from cop to sailor? 618 01:16:20,159 --> 01:16:23,370 Oh... just wanted to wander around. 619 01:16:24,663 --> 01:16:25,706 Anyway... 620 01:16:27,166 --> 01:16:29,001 how long have you been in the Philippines? 621 01:16:29,710 --> 01:16:30,836 A few months. 622 01:16:35,800 --> 01:16:37,843 What for? You working? 623 01:16:39,845 --> 01:16:41,388 I hate work. 624 01:16:44,850 --> 01:16:46,268 I'm looking for my family. 625 01:16:48,687 --> 01:16:49,855 Did you find them? 626 01:16:51,440 --> 01:16:52,775 Something like that. 627 01:16:55,945 --> 01:16:59,323 Even my watch is gone. What's the time? 628 01:17:05,454 --> 01:17:06,622 3:30. 629 01:17:10,376 --> 01:17:11,710 Shall we go have a drink? 630 01:17:13,629 --> 01:17:15,548 No, thanks. It's late. 631 01:17:18,425 --> 01:17:22,763 If it's too late to go back to your place, why not just stay here? 632 01:17:22,847 --> 01:17:25,558 I have wine here. Help yourself. 633 01:17:28,269 --> 01:17:29,436 I don't have a place. 634 01:17:31,188 --> 01:17:34,191 Anyway, I have to be at the station at dawn. 635 01:17:34,942 --> 01:17:36,694 That's just a few hours from now. 636 01:17:37,444 --> 01:17:40,197 Better to drink the hours away than sleep. 637 01:17:43,659 --> 01:17:45,161 You heading somewhere else? 638 01:17:47,705 --> 01:17:49,957 I get bored staying in one place too long. 639 01:17:50,040 --> 01:17:52,668 Like you said, I like to wander around. 640 01:17:54,295 --> 01:17:55,713 Want some? 641 01:17:59,175 --> 01:18:00,426 Thanks. 642 01:18:02,094 --> 01:18:03,512 When will you go back? 643 01:18:06,056 --> 01:18:08,517 When they finish unloading the cargo. 644 01:18:08,601 --> 01:18:11,520 Probably take about two days. 645 01:18:12,479 --> 01:18:14,523 How about you? Are you going back? 646 01:18:15,691 --> 01:18:16,817 Maybe. 647 01:18:17,776 --> 01:18:21,780 Even if I wanted to, it wouldn't be for a while. 648 01:18:24,491 --> 01:18:27,119 Maybe we'll run into each other in Hong Kong. 649 01:18:28,370 --> 01:18:30,206 Might not even recognize each other. 650 01:18:32,291 --> 01:18:33,792 I hope that doesn't happen. 651 01:18:44,970 --> 01:18:46,597 Have I seen you somewhere before? 652 01:18:51,852 --> 01:18:55,231 Don't remember. My memory's not so good. 653 01:19:03,447 --> 01:19:04,657 Mine neither. 654 01:19:09,245 --> 01:19:12,998 Get out of here! Go! 655 01:20:06,093 --> 01:20:07,136 Hey. 656 01:20:08,137 --> 01:20:10,306 What train are you taking? 657 01:20:11,974 --> 01:20:13,600 I didn't say I was. 658 01:20:17,771 --> 01:20:19,648 If you're not taking a train, 659 01:20:22,818 --> 01:20:24,486 Why'd you come to the station? 660 01:20:25,112 --> 01:20:26,447 I'm meeting someone. 661 01:20:33,120 --> 01:20:35,122 He and I have something to discuss. 662 01:20:37,499 --> 01:20:40,586 I owe you this one. It's on me next time. 663 01:21:08,947 --> 01:21:10,699 It's an American passport. 664 01:21:10,783 --> 01:21:13,869 That's a big deal! Worth a lot of money. 665 01:21:14,953 --> 01:21:17,206 I've killed a lot of people. 666 01:21:17,289 --> 01:21:19,917 But that's part of my job, you know. 667 01:21:20,000 --> 01:21:22,503 Now, where is my money? 668 01:21:23,545 --> 01:21:24,630 Money? 669 01:21:27,508 --> 01:21:28,967 I don't have your money. 670 01:21:43,482 --> 01:21:44,733 That was fast. 671 01:21:46,944 --> 01:21:48,195 Stop him! 672 01:21:48,779 --> 01:21:49,780 Run! 673 01:22:24,398 --> 01:22:26,275 You ever been to the States? 674 01:22:30,571 --> 01:22:31,864 Why aren't you talking? 675 01:22:33,657 --> 01:22:35,200 Worried you'll miss your ship? 676 01:22:36,368 --> 01:22:38,412 Not everyone's like you. 677 01:22:38,495 --> 01:22:40,622 You don't have a care in the world, 678 01:22:40,706 --> 01:22:42,291 but I have to earn a living. 679 01:22:46,879 --> 01:22:50,174 If you want a passport, pay for it! 680 01:22:50,257 --> 01:22:52,342 If you don't have money, don't start trouble! 681 01:22:52,426 --> 01:22:53,844 We could have died back there! 682 01:22:55,095 --> 01:22:57,222 Back there? 683 01:22:57,306 --> 01:23:00,684 You could die any minute. This train could derail. 684 01:23:00,767 --> 01:23:02,144 How can you predict it? 685 01:23:03,896 --> 01:23:06,064 If you're tired of living, fine. 686 01:23:06,857 --> 01:23:08,484 But don't drag me down with you. 687 01:23:08,567 --> 01:23:11,278 Hey, I told you to take off back there, 688 01:23:11,361 --> 01:23:13,030 but here you are tagging along. 689 01:23:13,906 --> 01:23:16,241 I wish you'd been killed, you son of a bitch! 690 01:23:19,745 --> 01:23:23,081 - You ever hear of a bird that-- - Yes. 691 01:23:23,165 --> 01:23:24,791 The one with no legs. 692 01:23:25,584 --> 01:23:27,961 Maybe you can fool girls with that story. 693 01:23:28,545 --> 01:23:30,088 Think you're some kind of bird? 694 01:23:31,256 --> 01:23:32,674 Which part of you? 695 01:23:34,510 --> 01:23:37,971 You're just the drunk I picked out of the garbage in Chinatown! 696 01:23:38,889 --> 01:23:40,599 Think you're a bird? 697 01:23:41,600 --> 01:23:43,936 If you could fly, you wouldn't have to be here. 698 01:23:49,149 --> 01:23:50,567 Go ahead, fly! 699 01:23:51,276 --> 01:23:53,153 Show me how you fly. 700 01:23:54,821 --> 01:23:56,240 You'll see. 701 01:23:58,367 --> 01:24:00,369 Just don't be jealous when it happens. 702 01:24:09,503 --> 01:24:11,505 Tell me, 703 01:24:11,922 --> 01:24:14,383 how long till the next station? 704 01:24:14,466 --> 01:24:17,553 I don't understand you. Say again. 705 01:24:47,708 --> 01:24:50,002 That day when I left the hospital, 706 01:24:50,836 --> 01:24:53,338 I felt very relieved. 707 01:24:55,507 --> 01:24:58,176 My financial worries were over. 708 01:24:59,928 --> 01:25:02,973 I'd receive 50 American dollars every month 709 01:25:03,974 --> 01:25:07,019 until the child turned 18. 710 01:25:12,649 --> 01:25:15,527 I've always wanted to know what I'd see the last moment of my life. 711 01:25:18,697 --> 01:25:21,700 So I mustn't close my eyes when I die. 712 01:25:26,413 --> 01:25:27,581 What about you? 713 01:25:30,250 --> 01:25:32,794 What do you wanna see most the moment your life ends? 714 01:25:37,299 --> 01:25:38,884 Life is so long. 715 01:25:40,427 --> 01:25:42,304 There's a lot I haven't seen yet. 716 01:25:44,348 --> 01:25:46,058 I don't know. 717 01:25:46,141 --> 01:25:48,310 I don't know what I want to see. 718 01:25:51,313 --> 01:25:52,731 Give it some thought. 719 01:25:55,817 --> 01:25:57,736 It's gotta be boring at sea anyway. 720 01:26:00,238 --> 01:26:02,074 Life isn't really that long. 721 01:26:05,077 --> 01:26:07,329 Now's the time to start thinking about it. 722 01:26:24,096 --> 01:26:27,683 I used to think there was some kind of bird 723 01:26:27,766 --> 01:26:30,394 that flew and flew, never touching down until it died. 724 01:26:31,311 --> 01:26:33,397 But that bird never actually flew anywhere, 725 01:26:34,147 --> 01:26:36,608 because it was dead from the very beginning. 726 01:26:39,194 --> 01:26:40,987 I said I'd never be able to tell 727 01:26:41,071 --> 01:26:43,198 which woman I loved the most until the end. 728 01:26:45,826 --> 01:26:47,619 I wonder what she's doing now. 729 01:26:51,373 --> 01:26:52,916 It's dawn. 730 01:26:54,418 --> 01:26:56,586 Looks like quite a beautiful day. 731 01:26:57,504 --> 01:26:59,965 I wonder what sunset will be like. 732 01:27:03,552 --> 01:27:05,637 The last time I saw him, 733 01:27:07,305 --> 01:27:08,974 I asked him a question. 734 01:27:14,896 --> 01:27:18,734 You remember what you were doing 735 01:27:18,817 --> 01:27:21,111 on April 16th of last year at 3:00 p.m.? 736 01:27:22,404 --> 01:27:23,739 Why do you ask? 737 01:27:25,031 --> 01:27:26,241 No reason. 738 01:27:26,992 --> 01:27:29,703 A friend of mine used to test my memory 739 01:27:30,704 --> 01:27:34,416 and asked me what I did that day. 740 01:27:36,752 --> 01:27:39,421 I couldn't remember. What about you? 741 01:27:41,757 --> 01:27:43,258 Did she tell you? 742 01:27:48,138 --> 01:27:49,890 I thought you'd forgotten. 743 01:27:51,767 --> 01:27:53,977 I remember what should be remembered. 744 01:27:56,646 --> 01:27:58,398 Did you see each other a lot? 745 01:28:01,526 --> 01:28:02,986 For a time. 746 01:28:04,905 --> 01:28:08,158 But once I changed jobs, we lost touch. 747 01:28:14,247 --> 01:28:15,499 What about you? 748 01:28:16,208 --> 01:28:17,417 Me? 749 01:28:18,627 --> 01:28:19,836 No. 750 01:28:22,130 --> 01:28:24,049 What else did she tell you? 751 01:28:27,677 --> 01:28:28,929 Nothing. 752 01:28:31,056 --> 01:28:33,225 We really didn't know each other that long. 753 01:28:36,269 --> 01:28:37,562 Do you love her? 754 01:28:43,026 --> 01:28:46,071 No, we're just friends. 755 01:28:49,115 --> 01:28:52,619 When you see her again, tell her I remember nothing. 756 01:28:54,955 --> 01:28:56,915 It's better that way for all of us. 757 01:29:00,418 --> 01:29:02,838 I don't even know if I'll ever see her again. 758 01:29:06,967 --> 01:29:08,635 Even if I do... 759 01:29:12,264 --> 01:29:13,890 she may not recognize me. 760 01:29:46,965 --> 01:29:50,760 You've come here all by yourself. Aren't you afraid? 761 01:29:53,388 --> 01:29:55,932 I heard everyone from Hong Kong stays here. 762 01:29:56,016 --> 01:29:58,351 There's someone I want to ask you about. 763 01:33:17,300 --> 01:33:19,469 Written and Directed by WONG KAR-WAI 764 01:33:20,261 --> 01:33:21,930 Starring 765 01:33:22,013 --> 01:33:24,224 LESLIE CHEUNG, ANDY LAU, MAGGIE CHEUNG 766 01:33:24,307 --> 01:33:26,476 CARINA LAU, JACKY CHEUNG and REBECCA PAN 767 01:33:39,322 --> 01:33:41,324 Cinematography by CHRISTOPHER DOYLE 768 01:33:41,407 --> 01:33:43,409 Art Director: WILLIAM CHANG 53728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.