All language subtitles for Dark.Was.The.Night.2014.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,259 --> 00:01:45,139 Heads up. 2 00:01:45,140 --> 00:01:48,160 The last one's out. I think Jesse's crew is still out there. 3 00:01:48,640 --> 00:01:50,840 All right, thanks. See you guys Monday. Later. 4 00:02:02,760 --> 00:02:03,860 Jesse, come in over. 5 00:02:08,860 --> 00:02:10,600 You guys going for a record out there? 6 00:02:15,240 --> 00:02:17,040 Come on, Jesse. It's starting to snow. 7 00:02:22,740 --> 00:02:26,400 Look, don't think for a second I won't hesitate to lock you guys in for the 8 00:02:26,400 --> 00:02:27,400 weekend. 9 00:02:28,960 --> 00:02:32,440 Stop screwing around, Jesse. You guys aren't getting overtime for this. 10 00:02:54,480 --> 00:02:55,480 Are you kidding? 11 00:02:58,360 --> 00:02:59,360 Jesse! 12 00:03:02,500 --> 00:03:03,780 Come on, you guys. 13 00:03:04,400 --> 00:03:05,640 This isn't funny. 14 00:03:11,660 --> 00:03:12,660 Guys? 15 00:03:19,920 --> 00:03:20,920 Jesse? 16 00:03:27,530 --> 00:03:28,530 Is that you? 17 00:03:30,810 --> 00:03:31,810 Oh, God. 18 00:05:33,870 --> 00:05:35,530 I'm not seeing any tire tracks, Ron. 19 00:05:37,250 --> 00:05:38,610 The truck would have left something. 20 00:05:38,930 --> 00:05:41,910 I had 23 horses yesterday. I got 22 today. 21 00:05:42,350 --> 00:05:45,290 I'm no sheriff. At best, I figure that means one's missing. 22 00:05:46,690 --> 00:05:48,270 The gate's kind of low over here. 23 00:05:48,510 --> 00:05:49,630 Could it have jumped over? 24 00:05:49,870 --> 00:05:52,630 I've been raising horses on this land for 35 years. 25 00:05:52,870 --> 00:05:56,030 Never seen one jump loose without taking a section of fence with them. 26 00:05:56,810 --> 00:06:01,870 It just seems odd to me that someone would go through all the trouble to 27 00:06:01,870 --> 00:06:02,870 one horse. 28 00:06:04,280 --> 00:06:09,940 Take two men in the trailer Gates were closed and tied. 29 00:06:10,240 --> 00:06:16,220 I'm not an idiot So that's it 30 00:06:16,220 --> 00:06:21,040 I'm just that one expensive animal. I wish I could do more for you Ron, but 31 00:06:21,040 --> 00:06:24,560 I'm just not seeing anything here. 32 00:06:25,540 --> 00:06:28,140 I'm seeing one missing horse number 88 33 00:06:29,000 --> 00:06:32,660 Last night all my horses were numbered bridles like this one and this morning. 34 00:06:32,720 --> 00:06:39,360 I'm missing number 88 number 88 I'll keep an eye out I 35 00:06:39,360 --> 00:06:44,720 Lose another horse you and I are gonna have a real problem wouldn't have it any 36 00:06:44,720 --> 00:06:50,500 other way rod He definitely left that gate open 37 00:06:57,900 --> 00:06:58,900 Careful now. 38 00:07:00,200 --> 00:07:02,800 The old bastard shot at the last guy she dated. 39 00:08:00,010 --> 00:08:01,010 He forgot his homework. 40 00:08:01,870 --> 00:08:02,870 Multiplication. 41 00:08:03,150 --> 00:08:04,810 So New York's a big city, right? 42 00:08:05,270 --> 00:08:08,170 Yeah, it's pretty big. So why'd you leave? 43 00:08:09,450 --> 00:08:11,990 It was too big. 44 00:08:12,410 --> 00:08:13,410 Too noisy. 45 00:08:14,430 --> 00:08:16,650 Your mom's car's gone. 46 00:08:17,550 --> 00:08:20,570 Yeah, she went to Florida on one of those senior bus trips. 47 00:08:20,850 --> 00:08:21,850 She was excited. 48 00:08:24,290 --> 00:08:27,490 Adam's teacher wants to have a conference with us next week. 49 00:08:28,140 --> 00:08:30,380 She said they're on break so they can plan around your schedule. 50 00:08:31,300 --> 00:08:32,299 Sure. 51 00:08:32,440 --> 00:08:38,559 Paul, I... I've been talking to someone. 52 00:08:42,200 --> 00:08:43,240 It's really helped me. 53 00:08:47,880 --> 00:08:51,440 If you ever wanted to go together... I'm not the one that left you. 54 00:09:19,350 --> 00:09:22,130 Whoop. That's, uh, too much. 55 00:09:27,310 --> 00:09:32,390 There you 56 00:09:32,390 --> 00:09:36,310 are. 57 00:09:41,730 --> 00:09:43,610 When can Mom come home? 58 00:09:46,870 --> 00:09:48,450 That's a tough question, bud. 59 00:09:50,459 --> 00:09:54,340 Um, Mom decided to go stay with Grandma on her own. 60 00:09:56,600 --> 00:09:58,260 She can come home whenever she wants. 61 00:09:58,680 --> 00:10:00,460 But she says you don't want her to. 62 00:10:03,400 --> 00:10:10,200 Well, I think what she meant was, um, that we both have things to figure 63 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 out. 64 00:10:11,800 --> 00:10:13,160 Is it because of Tim? 65 00:10:14,420 --> 00:10:15,700 No, it's not because of that. 66 00:10:17,020 --> 00:10:18,020 You understand? 67 00:10:18,430 --> 00:10:19,670 Yeah, okay. 68 00:10:20,470 --> 00:10:21,470 Okay. 69 00:10:36,750 --> 00:10:37,810 You alright? 70 00:10:38,830 --> 00:10:40,050 Someone's in the backyard. 71 00:10:42,110 --> 00:10:44,370 Where? In the trees. 72 00:10:45,150 --> 00:10:46,730 Adam, come on. Really? 73 00:10:59,630 --> 00:11:01,290 back here, Adam. I swear. 74 00:11:10,950 --> 00:11:11,390 Take 75 00:11:11,390 --> 00:11:18,210 your 76 00:11:18,210 --> 00:11:19,210 gun. 77 00:11:19,830 --> 00:11:21,270 I don't need my gun. 78 00:11:23,070 --> 00:11:25,950 Look, I'm going to go back there and I'm going to prove to you that there's 79 00:11:25,950 --> 00:11:26,950 nothing to be scared of. 80 00:11:27,330 --> 00:11:28,330 Yeah? 81 00:11:28,940 --> 00:11:30,400 You eat up and stay here. 82 00:11:53,260 --> 00:11:54,440 Anyone out there? 83 00:12:00,110 --> 00:12:06,430 This is Sheriff's shield you're not in any trouble just show yourself 84 00:14:14,010 --> 00:14:15,010 Hello? 85 00:14:15,190 --> 00:14:16,190 Can I come in? 86 00:14:19,710 --> 00:14:20,710 Hey, boss. 87 00:14:23,970 --> 00:14:24,970 Hey, boss, you okay? 88 00:14:26,070 --> 00:14:30,170 The door was unlocked, so I just... Just, uh, picked some breakfast here. 89 00:14:31,230 --> 00:14:32,230 Sort of. 90 00:14:33,570 --> 00:14:34,950 Susan buying that cereal? 91 00:14:36,510 --> 00:14:37,690 It's got fruit in it. 92 00:14:39,090 --> 00:14:41,630 I don't think it counts if it's made out of marshmallows. 93 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Adam still asleep? 94 00:14:47,580 --> 00:14:49,880 Have you been outside? 95 00:15:04,320 --> 00:15:11,060 What is this? 96 00:15:12,400 --> 00:15:13,660 I don't know. 97 00:15:15,280 --> 00:15:17,040 I woke up an hour ago and saw them. 98 00:15:19,600 --> 00:15:21,660 They look like hoof prints from a horse. 99 00:15:23,300 --> 00:15:26,560 It's hard to tell, but... Spacing film. 100 00:15:28,300 --> 00:15:29,300 Yeah. 101 00:15:29,640 --> 00:15:30,840 One in front of the other. 102 00:15:32,340 --> 00:15:33,620 Like it's on two legs. 103 00:15:34,980 --> 00:15:36,000 How's that even possible? 104 00:15:58,160 --> 00:15:59,160 They were looking in our windows. 105 00:16:00,040 --> 00:16:02,460 A lot of the houses near my apartment had the same thing. 106 00:16:04,980 --> 00:16:06,480 They go all the way to your apartment? 107 00:16:07,600 --> 00:16:08,740 All the way through town. 108 00:16:49,739 --> 00:16:51,740 Yeah, it turned off. Going that way. 109 00:16:53,680 --> 00:16:59,540 Probably just some punk kids playing a prank, huh? 110 00:17:00,560 --> 00:17:02,180 Yeah, why would they come out this far? 111 00:17:03,380 --> 00:17:04,440 Maybe it's an animal. 112 00:17:05,119 --> 00:17:06,119 Could be injured. 113 00:17:06,339 --> 00:17:07,339 I don't know. 114 00:17:08,700 --> 00:17:09,859 Whatever it is. 115 00:17:11,660 --> 00:17:12,940 Could still be out there. 116 00:17:27,849 --> 00:17:28,850 Turn this way. 117 00:17:30,310 --> 00:17:31,310 Yeah. 118 00:17:37,510 --> 00:17:38,510 Bed up here. 119 00:17:39,650 --> 00:17:40,650 Huh? 120 00:17:41,370 --> 00:17:42,630 Tracks are getting further apart. 121 00:17:58,640 --> 00:18:00,840 Hey boss, better take a look at this. 122 00:18:08,040 --> 00:18:09,040 They're gone. 123 00:18:10,600 --> 00:18:13,080 They stop here and they just disappear. 124 00:18:23,380 --> 00:18:24,780 They look like hooves. 125 00:18:26,680 --> 00:18:33,120 Somewhat bigger than horses, but on two legs like a person or a bear. 126 00:18:33,800 --> 00:18:36,780 Okay, we're aware of it. We're taking care of the situation, okay? 127 00:18:37,700 --> 00:18:38,700 Thank you. 128 00:18:42,160 --> 00:18:43,260 How can I help you? 129 00:18:44,280 --> 00:18:49,020 Yeah, it does sound like a prank. I'm just trying to be floral. 130 00:18:58,440 --> 00:18:59,760 agree that it's nuts. Yes. 131 00:19:00,320 --> 00:19:05,300 Yes, but I... I appreciate it if you kept an eye out as well. 132 00:19:06,260 --> 00:19:07,680 Things got people spooked. 133 00:19:09,560 --> 00:19:11,860 A little bit of an explanation would go a long way. 134 00:19:14,720 --> 00:19:17,980 Appreciate it. Thanks. 135 00:19:23,340 --> 00:19:26,280 The Forest Department says that they've never heard of an 136 00:19:32,650 --> 00:19:33,650 Guy laughed at me. 137 00:19:34,690 --> 00:19:36,350 You know, the people are getting panicky. 138 00:19:37,490 --> 00:19:39,550 I don't know how long we can keep spinning this. 139 00:19:41,030 --> 00:19:44,530 Yeah, whoever did this has got a lot to answer for. 140 00:19:45,770 --> 00:19:49,690 You still think it's a person? I mean, those tracks, they disappeared into thin 141 00:19:49,690 --> 00:19:53,270 air. How is a person going to make three miles of tracks without any other 142 00:19:53,270 --> 00:19:54,830 traces? It doesn't make any sense. 143 00:19:56,410 --> 00:19:57,750 Don't let it get to you, Donnie. 144 00:19:59,050 --> 00:20:01,090 That's exactly what whoever did this wants. 145 00:20:04,490 --> 00:20:06,850 And hopefully this just all blows over. 146 00:20:07,870 --> 00:20:08,870 Yeah. 147 00:20:10,570 --> 00:20:12,490 You finish up the paperwork on my desk? 148 00:20:13,050 --> 00:20:14,610 Yeah, you got it, boss. Thanks. 149 00:20:19,910 --> 00:20:22,390 Paul, how are you doing this morning? 150 00:20:23,430 --> 00:20:24,430 I'm good. Yourself? 151 00:20:25,290 --> 00:20:27,690 Quite a little mystery we seem to have woken up to. 152 00:20:28,630 --> 00:20:30,790 Nothing mysterious about a good prank. 153 00:20:32,080 --> 00:20:35,680 Can I do something for you? Oh, Jonah, my black lab ran off last night. 154 00:20:35,880 --> 00:20:38,000 And it seems I'm not the only one missing a pet. 155 00:20:39,660 --> 00:20:41,060 I'll do what I can to find him. 156 00:20:41,420 --> 00:20:43,180 I really appreciate it. Okay. 157 00:20:43,380 --> 00:20:44,380 Very odd. 158 00:20:44,660 --> 00:20:47,700 Animals acting up the same night as this little incident, yes? 159 00:20:48,400 --> 00:20:49,400 Yes. 160 00:20:49,580 --> 00:20:50,479 Yes, it is. 161 00:20:50,480 --> 00:20:52,340 Seen a fair amount of Susan in church lately. 162 00:20:53,280 --> 00:20:54,820 I haven't seen you for some time. 163 00:20:55,600 --> 00:20:58,000 There is no weakness in mourning. 164 00:20:59,120 --> 00:21:00,120 Accidents happen. 165 00:21:00,860 --> 00:21:03,300 Turning to something outside ourselves every once in a while? 166 00:21:04,020 --> 00:21:06,720 That just shows wisdom in knowing where to find strength. 167 00:21:07,160 --> 00:21:08,960 The church and I are here when you need us. 168 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 Thank you, Father. 169 00:21:11,260 --> 00:21:16,500 Oh, and, uh, people may seem a little nervous right now, but they'll follow 170 00:21:16,500 --> 00:21:17,660 to the ends of the earth. 171 00:21:18,520 --> 00:21:20,600 Just let them know you're leading them in the right direction. 172 00:22:17,960 --> 00:22:18,980 Is everyone all right? 173 00:22:20,760 --> 00:22:21,960 What's going on, Sheriff? 174 00:22:24,580 --> 00:22:25,840 I'm trying to figure that out. 175 00:22:26,120 --> 00:22:28,300 My dad's got some pretty crazy ideas about it. 176 00:22:28,740 --> 00:22:30,820 Yeah, for once that old nutbag might be right. 177 00:22:31,960 --> 00:22:35,840 You know, I bet it's got something to do with those stories my grandpa used to 178 00:22:35,840 --> 00:22:36,840 tell me. 179 00:22:37,420 --> 00:22:40,320 Yeah, like something living in those woods. 180 00:22:40,580 --> 00:22:41,580 It doesn't. 181 00:22:42,300 --> 00:22:44,020 Well, what are we supposed to do about it? 182 00:22:44,940 --> 00:22:46,200 You don't have to know anything. 183 00:22:46,920 --> 00:22:47,920 I weren't. 184 00:22:47,980 --> 00:22:49,060 We're working on it. 185 00:22:49,620 --> 00:22:50,780 Oh, is that right? 186 00:22:52,240 --> 00:22:56,060 And tell me, why aren't you out there right now hunting that thing down? 187 00:22:56,440 --> 00:22:59,020 Because it pays to think before you act, Jim. 188 00:23:00,880 --> 00:23:02,300 What if it comes back? 189 00:23:05,580 --> 00:23:07,940 There is no it, okay? 190 00:23:09,280 --> 00:23:11,760 There is no it. 191 00:23:14,600 --> 00:23:15,660 Fourth Department. 192 00:23:16,469 --> 00:23:20,130 Said this morning that there's no animal that leaves tracks like the ones that 193 00:23:20,130 --> 00:23:20,889 we found. 194 00:23:20,890 --> 00:23:25,190 So that tells me that we're dealing with a creative prankster who's heard all 195 00:23:25,190 --> 00:23:28,610 the great ghost stories that our buddy Jim here has heard. 196 00:23:29,350 --> 00:23:30,870 Well, maybe it's that new deputy of yours. 197 00:23:32,610 --> 00:23:37,510 City guy, thinking it's funny to stir things up. That's enough. 198 00:23:53,340 --> 00:23:54,340 How's it going, Sheriff? 199 00:23:55,680 --> 00:23:56,680 She's going, Earl. 200 00:23:56,760 --> 00:23:57,760 You? 201 00:23:58,420 --> 00:23:59,420 Good. 202 00:24:00,920 --> 00:24:02,060 You been out in the woods lately? 203 00:24:02,620 --> 00:24:03,620 Into the trees? 204 00:24:04,320 --> 00:24:05,320 Yeah. 205 00:24:06,500 --> 00:24:08,200 Donnie and I went pretty deep this morning. 206 00:24:08,760 --> 00:24:09,900 It was deer season. 207 00:24:11,200 --> 00:24:14,400 In the last week, I haven't seen so much as one deer within five miles of this 208 00:24:14,400 --> 00:24:15,400 town. 209 00:24:15,500 --> 00:24:18,700 Never seen nothing like it. All the animals just up and vanished. 210 00:24:21,200 --> 00:24:22,900 What do you think would cause something like that? 211 00:24:24,060 --> 00:24:25,060 That's hard to say. 212 00:24:26,800 --> 00:24:29,280 But animal sense is a threat. 213 00:24:29,960 --> 00:24:30,960 Pretend not to hang around. 214 00:24:32,140 --> 00:24:33,140 Right. 215 00:24:34,040 --> 00:24:37,020 So you think an animal left those tracks? 216 00:24:38,460 --> 00:24:40,680 They don't look like any animal tracks I've ever seen. 217 00:24:44,760 --> 00:24:46,080 You take it easy now, Sheriff. 218 00:24:46,900 --> 00:24:49,660 And remember, we're all still praying for you. 219 00:25:06,600 --> 00:25:10,480 Thanks for taking him tonight. I forgot I volunteered at the church. No problem. 220 00:25:11,440 --> 00:25:13,820 I took him to the park today. 221 00:25:15,380 --> 00:25:20,020 The kids there were saying it's the devil, all this stuff going on. 222 00:25:20,600 --> 00:25:21,600 Are you scared? 223 00:25:22,420 --> 00:25:23,420 Yeah. 224 00:25:26,820 --> 00:25:28,100 It's been six months, Paul. 225 00:25:30,600 --> 00:25:32,800 I need to know where you are. 226 00:25:34,340 --> 00:25:35,540 Because it's not fair. 227 00:25:36,970 --> 00:25:39,550 It's not fair to us, and it's not fair to Adam. 228 00:25:45,130 --> 00:25:46,130 Where are you? 229 00:25:58,630 --> 00:25:59,990 I'll get him. I'll be just a minute. 230 00:26:28,200 --> 00:26:29,200 There's something out there. 231 00:26:29,420 --> 00:26:30,420 Enough. 232 00:26:32,620 --> 00:26:35,700 Last night was one thing, buddy, but... Dad, look! Look! 233 00:27:35,560 --> 00:27:37,640 now before you get yourself into more trouble. 234 00:28:43,720 --> 00:28:46,080 I heard something outside the car and I got scared. 235 00:28:47,900 --> 00:28:50,040 I'm never going to let anything happen to you. 236 00:28:51,200 --> 00:28:52,260 Do you understand that? 237 00:29:13,680 --> 00:29:15,060 Are you drinking to remember or are you drinking to forget? 238 00:29:16,280 --> 00:29:18,380 I'll take another and see where it leads. 239 00:29:19,280 --> 00:29:20,880 How's it going with Sheriff Shields? 240 00:29:21,120 --> 00:29:22,120 He's a good man. 241 00:29:24,560 --> 00:29:25,560 Yeah. 242 00:29:25,860 --> 00:29:26,860 Good. 243 00:29:28,480 --> 00:29:29,560 So how you liking it? 244 00:29:30,220 --> 00:29:31,220 The town. 245 00:29:31,420 --> 00:29:33,360 Not my booze. I know my booze is good. 246 00:29:34,240 --> 00:29:35,240 It's different. 247 00:29:37,120 --> 00:29:38,200 Good kind of different. 248 00:29:39,120 --> 00:29:40,580 A lot of excitement. 249 00:29:41,020 --> 00:29:42,020 Tracks in the snow. 250 00:29:42,940 --> 00:29:43,940 Hmm. 251 00:29:44,540 --> 00:29:47,280 How much you know about this place and them woods? 252 00:29:49,680 --> 00:29:50,680 Yeah. 253 00:29:51,220 --> 00:29:54,040 My grandma, she was full -blood Shawnee. 254 00:29:54,400 --> 00:29:57,680 Used to tell stories passed down by her people for generations. 255 00:29:59,020 --> 00:30:00,020 Oh, yeah? 256 00:30:00,640 --> 00:30:04,960 Stories? Mm -hmm. About them woods and what lived out there. 257 00:30:05,660 --> 00:30:08,480 The spirits that roamed in the trees. 258 00:30:09,320 --> 00:30:13,990 See, they... They say when the white man came here, He didn't respect the land 259 00:30:13,990 --> 00:30:17,170 or the spirits, so they came after him. 260 00:30:18,410 --> 00:30:20,710 Men, women, the children. 261 00:30:23,170 --> 00:30:26,770 Do you believe the stories? 262 00:30:27,850 --> 00:30:31,590 When I was young, there was a boy went missing up in them woods. 263 00:30:32,450 --> 00:30:33,450 They searched. 264 00:30:34,050 --> 00:30:37,530 When they found him, his body was 30 feet up a tree. 265 00:30:38,390 --> 00:30:39,850 So let's just say... 266 00:30:41,000 --> 00:30:42,860 I believe it enough to keep my door locked. 267 00:30:43,820 --> 00:30:45,120 You be careful now, deputy. 268 00:30:45,400 --> 00:30:46,700 Wouldn't want to find you up a tree. 269 00:31:38,159 --> 00:31:42,380 When children pick up a new word, they tend to say it constantly. 270 00:31:42,980 --> 00:31:47,220 It only gets worse when they learn we don't want them to say that word. 271 00:31:47,420 --> 00:31:48,820 Did Adam say something offensive? 272 00:32:06,020 --> 00:32:07,020 Mr. and Mrs. 273 00:32:07,280 --> 00:32:08,280 Shields. 274 00:32:09,240 --> 00:32:10,240 Pecker? 275 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 I'm sorry. 276 00:32:12,280 --> 00:32:16,220 Sorry. About a week ago, Adam called another child a pecker. 277 00:32:17,000 --> 00:32:22,040 And since then, all the children have been saying it. We can't get them to 278 00:32:24,320 --> 00:32:29,100 But as I can see, apparently, some people don't view this as quite the 279 00:32:29,100 --> 00:32:30,220 matter that it is. We do. 280 00:32:30,420 --> 00:32:31,420 We do. 281 00:32:32,120 --> 00:32:33,039 We're sorry. 282 00:32:33,040 --> 00:32:34,900 We'll talk to him. It won't happen again. 283 00:32:36,010 --> 00:32:37,330 There is one other thing. 284 00:32:38,710 --> 00:32:39,710 What's that? 285 00:32:40,550 --> 00:32:44,470 When he refers to Tim, he always seems to use the present tense. 286 00:32:44,790 --> 00:32:45,790 Tim is. 287 00:32:45,930 --> 00:32:46,930 Tim can. 288 00:32:47,150 --> 00:32:48,150 Is there something wrong with that? 289 00:32:49,310 --> 00:32:54,270 Referring to someone who is deceased in such a way just seems unhealthy. 290 00:32:54,810 --> 00:32:56,310 I don't see how that's a problem. 291 00:32:56,850 --> 00:33:02,030 More times than not, when parents separate, it's the children that get 292 00:33:02,030 --> 00:33:03,030 neglected. Tim is his brother. 293 00:33:04,790 --> 00:33:09,210 My child can refer to his brother however the hell he chooses. And you are 294 00:33:09,210 --> 00:33:13,190 going to tell us how to raise our son. Do you understand me? Do you understand 295 00:33:13,190 --> 00:33:14,190 me? 296 00:34:30,060 --> 00:34:31,060 Hey. 297 00:34:32,400 --> 00:34:33,699 I called you before. 298 00:34:35,080 --> 00:34:36,340 Is everything all right? 299 00:34:36,580 --> 00:34:39,040 Yeah. I'm calling to check in. 300 00:34:47,000 --> 00:34:49,500 I was... It's none of my business. 301 00:34:57,820 --> 00:34:58,840 You hear that? 302 00:35:18,800 --> 00:35:25,660 What the hell is going on Thank 303 00:35:25,660 --> 00:35:33,020 you 304 00:35:33,020 --> 00:35:42,740 I've 305 00:35:42,740 --> 00:35:44,080 never seen anything like that 306 00:35:49,520 --> 00:35:50,980 He came up to me the other day. 307 00:35:52,900 --> 00:35:54,800 He said all the wildlife's gone. 308 00:35:55,720 --> 00:35:57,220 Those birds were leaving. 309 00:35:58,020 --> 00:35:59,920 And it's closer to spring than fall. 310 00:36:00,560 --> 00:36:02,180 They're supposed to be flying north. 311 00:36:03,320 --> 00:36:04,320 They're going south. 312 00:36:05,120 --> 00:36:08,520 Did he mention any of his theories about what he thinks might be going on? 313 00:36:09,880 --> 00:36:13,880 I was at his bar last night. He had some pretty crazy ideas about it. It's just 314 00:36:13,880 --> 00:36:14,880 stories, Tony. 315 00:36:16,230 --> 00:36:19,270 People have been telling them around here for a long time. 316 00:36:19,730 --> 00:36:21,450 Earl was just having fun with you. 317 00:36:23,290 --> 00:36:24,490 But what if they're not? 318 00:36:25,290 --> 00:36:27,430 What if there's something wrong about these woods? 319 00:36:28,710 --> 00:36:33,050 He said something about his Indian ancestors. They knew about a creature. 320 00:36:33,270 --> 00:36:34,970 It's about as Indian as you or I. 321 00:36:36,670 --> 00:36:39,110 You really think there's a monster in the woods, Tony? 322 00:36:48,110 --> 00:36:50,650 These stories, they just sounded a lot like what's been going on. 323 00:36:51,030 --> 00:36:52,030 I don't know. 324 00:36:53,970 --> 00:36:56,270 And then he mentioned something about a boy. 325 00:36:57,190 --> 00:36:58,970 He was there to live a few years. 326 00:36:59,690 --> 00:37:04,750 And then he went missing. They couldn't find him until they... They found a body 327 00:37:04,750 --> 00:37:05,750 up in the tree. 328 00:37:05,930 --> 00:37:06,930 Right. 329 00:37:08,990 --> 00:37:12,030 That boy was murdered, Donnie. No monsters needed. 330 00:37:19,720 --> 00:37:23,200 Bad things happen because people let them happen. 331 00:37:31,360 --> 00:37:33,460 Somebody's always responsible, Donnie. 332 00:37:53,810 --> 00:37:55,090 Yeah, all good. 333 00:37:58,190 --> 00:37:59,910 Thank you so much, Donnie. 334 00:38:00,970 --> 00:38:02,230 Yeah, my pleasure. 335 00:38:03,210 --> 00:38:04,610 Actually, my dad was a mechanic. 336 00:38:05,230 --> 00:38:07,070 I always thought I was going to end up being one. 337 00:38:07,770 --> 00:38:08,770 Why didn't you? 338 00:38:09,630 --> 00:38:16,070 After my mom left us, I spent so much time in the police station bailing my 339 00:38:16,070 --> 00:38:17,070 out. 340 00:38:17,590 --> 00:38:20,550 Just figured may as well become a cop. 341 00:38:26,090 --> 00:38:27,090 Has he told you? 342 00:38:29,050 --> 00:38:30,050 About Tim? 343 00:38:33,870 --> 00:38:38,290 I had taken Adam to a friend's, and Paul was watching Tim. 344 00:38:38,590 --> 00:38:40,590 We had one of those kiddie pools. 345 00:38:42,870 --> 00:38:46,330 They think he slipped and hit his head on the bottom. 346 00:38:50,730 --> 00:38:51,730 I'm sorry. 347 00:38:52,890 --> 00:38:54,150 I don't blame him. 348 00:38:54,800 --> 00:38:56,460 You know, it was an accident. 349 00:38:57,300 --> 00:38:59,980 It wasn't his fault. It could have so easily been me. 350 00:39:01,780 --> 00:39:03,880 The problem is, he blames himself. 351 00:39:05,200 --> 00:39:08,480 He doesn't think that he deserves what he has, but he does. 352 00:39:12,200 --> 00:39:15,220 It's hard to make somebody see in themselves what you see in them. 353 00:40:11,660 --> 00:40:13,400 I miss my stuff right now. Run, run, run. 354 00:40:13,840 --> 00:40:14,840 Calm down, Dad. 355 00:40:14,860 --> 00:40:15,880 Listen to the sheriff. 356 00:40:17,180 --> 00:40:21,840 Claire said that you think something's still bothering your horse. Is that 357 00:40:21,840 --> 00:40:26,580 right? The past few days, the horses have been real uneasy, jumping around in 358 00:40:26,580 --> 00:40:27,580 the stalls. 359 00:40:27,940 --> 00:40:31,260 But for the life of me, I couldn't figure out what it was until last night. 360 00:40:31,520 --> 00:40:32,620 What happened last night? 361 00:40:33,180 --> 00:40:36,460 About 3 o 'clock, I hear someone banging on the side of the barn, beating the 362 00:40:36,460 --> 00:40:39,220 living hell out of it. So tonight, I'm ready for them. Dad! 363 00:40:39,420 --> 00:40:40,420 Now get out of my way! 364 00:40:41,140 --> 00:40:45,400 Hey, now what if it's... What if it's one of the neighbor's boys just playing 365 00:40:45,400 --> 00:40:46,400 around? 366 00:40:46,680 --> 00:40:47,680 Come on, give me this. 367 00:40:48,080 --> 00:40:49,080 Come on. 368 00:40:50,140 --> 00:40:51,140 Come on, good. 369 00:40:54,280 --> 00:40:57,120 Those horses... Are your life worth it? I know. 370 00:40:58,240 --> 00:40:59,240 I know, bro. 371 00:41:01,560 --> 00:41:05,620 Now look, if you hear anything coming from that barn, you call me at home. 372 00:41:06,160 --> 00:41:07,600 And I'll come over. 373 00:41:07,980 --> 00:41:09,540 We'll take care of this the right way. 374 00:41:10,560 --> 00:41:11,560 Yep. 375 00:41:12,940 --> 00:41:13,940 Good. 376 00:41:14,760 --> 00:41:15,760 Get me off! 377 00:41:16,440 --> 00:41:17,860 Get him back. Get back. 378 00:41:18,500 --> 00:41:19,500 Get back. 379 00:41:21,560 --> 00:41:23,080 Tony. Yeah, boy? 380 00:41:23,360 --> 00:41:26,620 You make sure that Ron and the shotgun stay here. 381 00:42:12,680 --> 00:42:13,680 You okay? 382 00:42:14,960 --> 00:42:15,960 What was it? 383 00:42:17,720 --> 00:42:18,720 I don't know. 384 00:42:24,080 --> 00:42:25,080 It's too dark. 385 00:42:28,600 --> 00:42:29,880 I'll come back in the morning. 386 00:42:57,070 --> 00:42:59,130 Bet this wall wasn't like this before last night. 387 00:43:00,710 --> 00:43:01,710 No. 388 00:43:02,870 --> 00:43:03,870 Look at the mud. 389 00:43:11,570 --> 00:43:15,970 I shooed all the horses last week, and these tracks ain't got any shoes. 390 00:43:17,010 --> 00:43:18,010 And look at this. 391 00:43:18,350 --> 00:43:20,250 The size is right for horse tracks. 392 00:43:20,530 --> 00:43:24,750 The two cloven halves are the same, but this right here, this ridge ain't 393 00:43:24,750 --> 00:43:25,709 normal. 394 00:43:25,710 --> 00:43:28,650 It's like the hoof is divided into three narrow pieces. 395 00:43:34,390 --> 00:43:36,950 A hoof divided into three parts. 396 00:43:38,170 --> 00:43:39,650 What purpose would that serve? 397 00:43:40,010 --> 00:43:42,010 I haven't got the faintest idea, Sheriff. 398 00:43:42,950 --> 00:43:46,070 Before right now, I didn't know prints like these even existed. 399 00:44:40,040 --> 00:44:41,860 The storm system is making its way into the area. 400 00:44:42,300 --> 00:44:46,560 Voluntary evacuation protocols will be in effect for Maiden Woods, Smith, and 401 00:44:46,560 --> 00:44:47,499 Knob's Run. 402 00:44:47,500 --> 00:44:51,760 In other news, zoologists from the State University are baffled by the sudden 403 00:44:51,760 --> 00:44:55,940 and unexplained migration of wildlife from the northeastern forest surrounding 404 00:44:55,940 --> 00:45:00,460 Banner. Hunters looking to end the season on a high note seem out of luck 405 00:45:00,460 --> 00:45:01,460 year. 406 00:45:18,510 --> 00:45:20,330 Sheriff, this is Paul Shields from Aidenwoods County. 407 00:45:21,210 --> 00:45:22,710 Call me back when you get a chance. 408 00:45:23,650 --> 00:45:26,270 I want to check with you and your men up in Tanner about something. 409 00:45:27,590 --> 00:45:28,590 Work on the theory. 410 00:45:28,810 --> 00:45:29,810 I've got some questions. 411 00:45:30,250 --> 00:45:31,250 Hoping you can help. 412 00:46:02,890 --> 00:46:03,890 When are we going home? 413 00:46:04,250 --> 00:46:05,250 Right after lunch. 414 00:46:05,650 --> 00:46:07,370 I do have to run by the store first, though. 415 00:46:08,870 --> 00:46:10,010 I meant home with Dad. 416 00:46:15,670 --> 00:46:17,250 Sweetie, let's not talk about that right now, okay? 417 00:46:19,230 --> 00:46:20,230 Why not? 418 00:46:20,450 --> 00:46:24,270 Adam. I don't want everyone to be sad anymore. 419 00:46:25,890 --> 00:46:26,890 Who's sad? 420 00:46:27,230 --> 00:46:28,590 I see you crying sometimes. 421 00:46:28,830 --> 00:46:31,270 You always pretend like you weren't, but I see you. 422 00:46:34,120 --> 00:46:35,720 Do you guys still love each other? 423 00:46:36,720 --> 00:46:41,260 Adam, I don't think that this is a place... Sometimes 424 00:46:41,260 --> 00:46:46,320 it's a little harder than that. 425 00:47:19,210 --> 00:47:20,210 You lost? 426 00:47:22,710 --> 00:47:24,450 Oh, uh, coffee. 427 00:47:25,110 --> 00:47:26,510 It's out front by the squirrel. 428 00:47:37,290 --> 00:47:38,290 So is it true? 429 00:47:38,490 --> 00:47:39,490 You're from New York City? 430 00:47:40,310 --> 00:47:41,310 Uh, yeah. 431 00:47:42,050 --> 00:47:43,770 I've always wanted to go there and ride the subway. 432 00:47:46,370 --> 00:47:48,570 Most people want to go see the Statue of Liberty. 433 00:47:49,210 --> 00:47:50,370 Well, I'm not one of the people. 434 00:47:51,370 --> 00:47:52,950 The subway's not really that great. 435 00:47:53,170 --> 00:47:54,950 It's full of bums and pickpockets. 436 00:47:55,790 --> 00:47:56,870 No wonder you left. 437 00:47:58,550 --> 00:47:59,590 So why'd you come here? 438 00:48:01,870 --> 00:48:05,150 Well, you know, it's a change of pace. 439 00:48:06,120 --> 00:48:10,200 Well, normally I'd say this town's paste deprived, but lately... Yeah, yeah, 440 00:48:10,260 --> 00:48:11,480 it's not exactly what I expected. 441 00:48:13,020 --> 00:48:14,380 So are you leaving us then? 442 00:48:15,380 --> 00:48:16,980 No, I just found a coffee. 443 00:48:17,680 --> 00:48:19,060 Who knows what I'll find tomorrow. 444 00:48:44,940 --> 00:48:46,080 Donnie, is your radio on? 445 00:48:48,120 --> 00:48:49,120 Yeah, boss. 446 00:48:49,160 --> 00:48:49,680 Maybe 447 00:48:49,680 --> 00:48:56,840 it 448 00:48:56,840 --> 00:48:57,840 died of loneliness. 449 00:50:45,550 --> 00:50:46,550 Here you go. 450 00:50:46,830 --> 00:50:47,830 Thanks. 451 00:50:51,990 --> 00:50:52,990 Hey. 452 00:50:53,710 --> 00:50:54,810 Take care of that deer. 453 00:50:56,930 --> 00:50:58,210 Let's find somewhere to talk. 454 00:50:59,470 --> 00:51:01,670 I think we're thinking about this the wrong way. 455 00:51:04,050 --> 00:51:05,650 I think that deer was old. 456 00:51:06,870 --> 00:51:09,450 The other deer were gone. That one wasn't. 457 00:51:09,910 --> 00:51:12,530 It looked older. 458 00:51:13,810 --> 00:51:16,970 Maybe you couldn't keep up. Maybe maybe all the other ones left it behind. I'm 459 00:51:16,970 --> 00:51:18,190 not really sure. 460 00:51:18,430 --> 00:51:19,430 Hey, you lose me boss. 461 00:51:19,730 --> 00:51:21,310 Don Jenkins missing horse. 462 00:51:22,270 --> 00:51:24,090 We thought Ron left the gate open. 463 00:51:24,790 --> 00:51:25,790 Yeah. 464 00:51:26,590 --> 00:51:28,130 I don't think that's right. 465 00:51:30,470 --> 00:51:33,510 The quam. 466 00:51:43,340 --> 00:51:45,720 There's coincidence, a part of a well -thought -out prank. 467 00:51:46,400 --> 00:51:48,840 Deep cuts on the tree and the forest. 468 00:51:49,180 --> 00:51:52,180 I mean, it meant nothing to me at the time. 469 00:51:52,860 --> 00:51:59,460 Just now, that dead deer on the road, it had four razor -sharp cuts right 470 00:51:59,460 --> 00:52:00,460 through its body. 471 00:52:00,880 --> 00:52:01,880 The same ones? 472 00:52:02,140 --> 00:52:03,140 Same size. 473 00:52:03,980 --> 00:52:09,200 The stories you heard, I'm not saying that they're all accurate, but... 474 00:52:10,960 --> 00:52:15,360 I think we might be dealing with something that's not easily explained. 475 00:52:15,820 --> 00:52:20,980 A few years ago, I saw on TV they caught this giant fish off the coast of Taiwan 476 00:52:20,980 --> 00:52:21,980 or somewhere. 477 00:52:22,040 --> 00:52:25,500 They thought that this thing had been extinct for, like, millions of years. 478 00:52:25,760 --> 00:52:29,980 And then, bam, there it is, right under our noses the whole time, swimming 479 00:52:29,980 --> 00:52:30,980 around in the ocean. 480 00:52:31,540 --> 00:52:38,460 So what I'm saying is maybe this thing that we're looking for, maybe it's 481 00:52:38,460 --> 00:52:39,460 been here. 482 00:52:40,650 --> 00:52:42,050 And we're just now noticing it. 483 00:52:43,690 --> 00:52:44,690 So why now? 484 00:52:55,510 --> 00:52:58,730 Oh, Sheriff Paul Shields. 485 00:52:59,950 --> 00:53:02,830 You boys any closer to finding out what's running around them woods? 486 00:53:04,170 --> 00:53:07,830 You know, I don't normally see you in this fine establishment. 487 00:53:08,840 --> 00:53:12,540 Of course, I see your deputy in here enough to lower my confidence. 488 00:53:12,920 --> 00:53:14,340 Can I hit him? No. 489 00:53:18,200 --> 00:53:19,740 Everyone around here trusts you. 490 00:53:20,880 --> 00:53:22,280 I can't figure out why. 491 00:53:23,240 --> 00:53:25,360 A man can't even protect his own family. 492 00:53:26,460 --> 00:53:27,460 Now can I hit him? 493 00:53:31,080 --> 00:53:32,080 Still deciding. 494 00:53:38,000 --> 00:53:39,020 You boys have good evening. 495 00:53:40,640 --> 00:53:41,940 We got that much faith in you. 496 00:54:29,680 --> 00:54:30,680 I think it was a bear. 497 00:54:30,900 --> 00:54:31,900 A bear? 498 00:55:17,260 --> 00:55:22,980 You know, it's kind of funny you never asked me what you should have asked me 499 00:55:22,980 --> 00:55:23,980 our interview. 500 00:55:24,160 --> 00:55:27,620 You know, why a guy from New York would come out here to basically the middle of 501 00:55:27,620 --> 00:55:28,620 nowhere. 502 00:55:28,680 --> 00:55:30,100 You got shot, Donnie. 503 00:55:32,280 --> 00:55:33,540 There's reason enough for me. 504 00:55:34,840 --> 00:55:40,240 I know what it's like to have people always telling you that it wasn't your 505 00:55:40,240 --> 00:55:41,240 fault. 506 00:55:56,330 --> 00:55:57,330 Do you ever pray? 507 00:55:59,430 --> 00:56:01,410 I mean, I never used to pray. 508 00:56:02,110 --> 00:56:08,970 But when I was on that gurney and they told me that my 509 00:56:08,970 --> 00:56:12,730 partner died, things have been going so well for me. 510 00:56:13,190 --> 00:56:14,710 I was moving up in the forest. 511 00:56:15,810 --> 00:56:16,930 I had a nice girl. 512 00:56:21,170 --> 00:56:23,370 Ever since then, I've been asking God why. 513 00:56:28,110 --> 00:56:29,870 Now I think maybe I know why. 514 00:56:33,810 --> 00:56:35,510 Maybe I wasn't where I was supposed to be. 515 00:56:42,810 --> 00:56:44,650 Is this where you're supposed to be then? 516 00:56:46,370 --> 00:56:48,690 Is this where God told you to be? 517 00:56:51,690 --> 00:56:52,810 We all have a purpose. 518 00:56:53,510 --> 00:56:54,770 Ours is to protect people. 519 00:56:56,850 --> 00:57:01,670 Maybe there's somebody here I'm supposed to protect There you go 520 00:57:01,670 --> 00:57:07,330 Or 521 00:57:07,330 --> 00:57:12,370 maybe you're supposed to protect me 522 00:58:36,930 --> 00:58:37,930 Tim? 523 00:58:42,470 --> 00:58:44,230 Please. It's after me. 524 00:58:44,530 --> 00:58:46,370 It's in the woods behind me. 525 00:58:46,570 --> 00:58:47,570 Please. 526 00:58:55,790 --> 00:58:57,650 We'd been hunting for a few hours. 527 00:58:58,770 --> 00:59:00,050 I hadn't seen anything. 528 00:59:00,850 --> 00:59:02,510 And then we came upon something. 529 00:59:03,390 --> 00:59:06,310 We started tracking it. 530 00:59:06,640 --> 00:59:12,880 It had to be a deer. We thought somehow it just wandered right past us. Then 531 00:59:12,880 --> 00:59:13,880 what happened? 532 00:59:14,620 --> 00:59:15,960 It was fast. 533 00:59:16,620 --> 00:59:17,640 So fast. 534 00:59:18,380 --> 00:59:19,760 It got Vinnie first. 535 00:59:21,580 --> 00:59:24,980 And Ryan, he was screaming in pain. 536 00:59:25,960 --> 00:59:27,020 Did you see it? 537 00:59:29,020 --> 00:59:30,540 I don't know what I saw. 538 00:59:35,980 --> 00:59:36,980 What's that searching for? 539 00:59:37,960 --> 00:59:38,960 Don't bother. 540 00:59:40,280 --> 00:59:41,540 They're already dead. 541 00:59:43,100 --> 00:59:47,780 Assuming that there is some sort of animal in these woods that's never been 542 00:59:47,780 --> 00:59:51,140 discovered, how could that be possible? 543 00:59:52,100 --> 00:59:55,180 How could it go unnoticed for so long? 544 00:59:57,000 --> 00:59:58,040 I don't know. 545 00:59:59,600 --> 01:00:01,220 But if it's like... 546 01:00:03,600 --> 01:00:05,720 A prehistoric fish that we talked about. 547 01:00:06,880 --> 01:00:09,820 Maybe it's adapted to its surroundings. 548 01:00:13,460 --> 01:00:16,020 Maybe it's learned how to hide. 549 01:00:18,920 --> 01:00:21,660 What if it's smart enough to know the worst, right? 550 01:00:24,520 --> 01:00:27,780 To know to avoid us until it has no choice. 551 01:00:29,680 --> 01:00:31,400 That'd be a very dangerous animal. 552 01:00:49,900 --> 01:00:50,900 About time. 553 01:00:52,780 --> 01:00:53,780 It's this way, fella. 554 01:01:12,880 --> 01:01:13,880 Oh, no. 555 01:01:14,440 --> 01:01:17,760 How'd that... Yeah, no animal I know of kills like that. 556 01:01:26,250 --> 01:01:27,250 Any tracks? 557 01:01:27,670 --> 01:01:28,670 No. 558 01:01:29,070 --> 01:01:30,730 It's too cold. The ground's too hard. 559 01:01:36,750 --> 01:01:38,690 You boys get out of these woods right now. 560 01:01:38,990 --> 01:01:40,530 What? Why? Come on, Paul. 561 01:01:40,750 --> 01:01:44,710 It's the last two weeks of hunting season. Whatever did this is still in 562 01:01:44,710 --> 01:01:47,850 trees. Yeah, that's exactly why I want to... We're going to handle this. 563 01:01:48,850 --> 01:01:49,850 You understand? 564 01:01:51,410 --> 01:01:53,490 No one from town is allowed into these woods. 565 01:01:55,150 --> 01:01:57,850 We make sure everyone is in their homes before nightfall. 566 01:01:58,170 --> 01:01:59,170 Okay, Sheriff. 567 01:02:01,190 --> 01:02:02,190 You got that, Jim? 568 01:02:05,290 --> 01:02:08,110 I understand what you're saying. No, I do. 569 01:02:08,930 --> 01:02:12,630 But what I'm telling you is that people have been attacked and killed in our 570 01:02:12,630 --> 01:02:13,630 woods. 571 01:02:14,090 --> 01:02:18,310 Two dozen men armed enough to get a handle on this in 24 hours. That's what 572 01:02:18,310 --> 01:02:19,310 you're saying. 573 01:02:20,290 --> 01:02:21,290 I have your word. 574 01:02:23,590 --> 01:02:24,590 Yeah. 575 01:02:25,230 --> 01:02:26,230 Yeah, you too. 576 01:02:28,750 --> 01:02:31,550 The corner's gonna have a hell of a time getting those bodies down. 577 01:02:33,290 --> 01:02:34,290 What'd the rangers say? 578 01:02:35,830 --> 01:02:36,830 24 hours. 579 01:02:37,430 --> 01:02:39,750 At least most people left because of the storm. 580 01:02:40,050 --> 01:02:41,310 We'll be fine in town. 581 01:02:43,130 --> 01:02:44,130 We'll make do. 582 01:02:46,110 --> 01:02:47,110 Yeah. 583 01:02:52,570 --> 01:02:57,030 With no sign of letting up, the storm system continues to pound the local 584 01:02:57,410 --> 01:03:01,410 The Ranger Service encourages those in the storm's path to stay indoors. 585 01:03:02,150 --> 01:03:07,170 A record number of evacuees from Smith, Maidenwood, Knob's Run, and Tanner have 586 01:03:07,170 --> 01:03:08,890 flooded the southern parts of the state. 587 01:03:09,550 --> 01:03:13,970 Currently, local passes, roadways, and even sections of the state highways 588 01:03:13,970 --> 01:03:16,030 remain closed until further notice. 589 01:03:16,430 --> 01:03:18,890 More updates on the storm, stay tuned. 590 01:03:31,400 --> 01:03:32,520 Hey, it's me. 591 01:03:33,220 --> 01:03:37,460 I just wanted to thank you for taking Adam tonight. 592 01:03:38,900 --> 01:03:42,480 He was scared with the storm and all that's been going on. 593 01:03:44,100 --> 01:03:45,960 Being with you makes him feel safe. 594 01:03:47,220 --> 01:03:48,220 I love you. 595 01:03:56,180 --> 01:03:59,420 Hey, I finished my rounds. I was just down to evacuate. 596 01:04:00,840 --> 01:04:02,900 What's going on? I'll tell you something. 597 01:04:03,780 --> 01:04:07,920 I put a call into the sheriff up in Tanner when I heard the news that the 598 01:04:07,920 --> 01:04:09,640 wildlife migration affected them as well. 599 01:04:10,780 --> 01:04:11,840 He sent me this. 600 01:04:13,280 --> 01:04:16,680 Two weeks ago, a crew of loggers went missing just outside of Tanner. 601 01:04:17,480 --> 01:04:22,860 I think that the logging has forced the animal south towards us. All these years 602 01:04:22,860 --> 01:04:25,220 it's been able to live in these remote parts of the forest. 603 01:04:26,820 --> 01:04:27,880 There's a police report. 604 01:04:28,520 --> 01:04:30,220 Two missing cattle in Tanner. 605 01:04:30,570 --> 01:04:35,590 And then two days later, yours truly, number 88, Ron Jenkins missing horse. 606 01:04:35,810 --> 01:04:42,070 So the forest thing, it just flushed it out right towards us. And there's no 607 01:04:42,070 --> 01:04:43,150 more forest to the south. 608 01:04:43,750 --> 01:04:44,830 So it's trapped. 609 01:04:45,130 --> 01:04:46,130 It's threatened. 610 01:05:05,420 --> 01:05:11,680 I keep a camera down in the woods so I can keep track of the larger bucks. 611 01:05:12,280 --> 01:05:15,620 At night, it has an infrared sensor. 612 01:05:16,240 --> 01:05:18,320 It records any movement when it's triggered. 613 01:05:23,200 --> 01:05:24,440 What are we looking for, Tim? 614 01:05:25,220 --> 01:05:26,540 You'll know when you see it. 615 01:06:00,200 --> 01:06:04,780 Until I looked at the footage a little closer and I caught this. 616 01:06:24,720 --> 01:06:25,960 I'm gonna head out too, boss. 617 01:06:29,930 --> 01:06:31,110 I don't know if the cell service is down. 618 01:06:32,110 --> 01:06:33,890 It always happens during the storm. 619 01:06:36,790 --> 01:06:38,450 All right. See you in the morning, boss. 620 01:07:27,240 --> 01:07:28,460 Get in the bathroom now 621 01:08:04,780 --> 01:08:05,840 Hey, boss, you say something? 622 01:08:09,000 --> 01:08:12,560 I think there's interference from the storm or something. 623 01:08:12,860 --> 01:08:14,040 Tony, it's in the house. 624 01:08:14,760 --> 01:08:16,680 It's in the house. I'm coming. 625 01:08:17,020 --> 01:08:18,160 Hold on, I'm coming. 626 01:10:06,510 --> 01:10:07,510 You all right? Yeah. 627 01:10:08,070 --> 01:10:09,070 Did you see it? 628 01:10:09,550 --> 01:10:10,570 It's locked into me. 629 01:10:12,090 --> 01:10:13,090 All right. 630 01:10:13,290 --> 01:10:14,710 Let's gather everyone left in town. 631 01:10:15,710 --> 01:10:16,850 We'll stay at the church tonight. 632 01:10:27,350 --> 01:10:31,430 You all know about the tracks found going through town this week. 633 01:10:33,330 --> 01:10:34,330 Yesterday, 634 01:10:35,760 --> 01:10:40,140 We discovered the bodies of two men in the woods just outside of town. 635 01:10:40,480 --> 01:10:43,680 And what left those tracks also killed those men. 636 01:10:44,120 --> 01:10:48,540 A lot of people have long believed that something lives in our woods. 637 01:10:49,300 --> 01:10:51,980 I didn't want to alarm any of you until I knew for certain. 638 01:10:52,800 --> 01:10:54,500 But tonight it attacked my home. 639 01:10:57,260 --> 01:11:02,960 A few weeks ago, a logging camp opened up 90 miles north of here. 640 01:11:04,140 --> 01:11:09,060 We believe that it drove the creature south, looking for a new home. 641 01:11:10,700 --> 01:11:12,940 With the animals on the run, it's looking for food. 642 01:11:13,980 --> 01:11:15,060 And it found us. 643 01:11:16,140 --> 01:11:17,140 It's strong. 644 01:11:18,440 --> 01:11:19,860 It's fast and it's smart. 645 01:11:21,080 --> 01:11:23,260 But I believe that we can get through this together. 646 01:11:26,160 --> 01:11:27,580 So we're going to stay here tonight. 647 01:11:29,240 --> 01:11:33,040 As soon as that storm passes and the roads clear in the morning. 648 01:11:33,740 --> 01:11:38,160 The forest department will have rangers crawling all over these woods to hunt 649 01:11:38,160 --> 01:11:39,160 this thing down. 650 01:11:39,180 --> 01:11:42,580 How many rangers, Sheriff? 651 01:11:43,380 --> 01:11:44,380 Dozens. 652 01:11:46,000 --> 01:11:47,980 All we have to do is get through the night. 653 01:11:49,120 --> 01:11:50,120 And we will. 654 01:11:50,740 --> 01:11:52,760 How do we know it won't just find us here? 655 01:11:53,980 --> 01:11:55,980 It's trapped like a bunch of damn rats. 656 01:11:56,900 --> 01:12:00,700 This church is our best and only option. 657 01:12:01,740 --> 01:12:03,420 It's strong. It's defendable. 658 01:12:04,360 --> 01:12:07,260 Once morning comes, you'll be safe. 659 01:12:08,580 --> 01:12:10,060 This is where we need to be. 660 01:12:43,530 --> 01:12:44,530 Thank you. 661 01:12:51,370 --> 01:12:52,490 Is it that bad? 662 01:12:55,450 --> 01:13:02,410 No. It's just a precaution. 663 01:13:05,330 --> 01:13:07,070 You never were a good liar, Paul. 664 01:13:16,970 --> 01:13:18,130 It's all right. I gave it up. 665 01:13:18,970 --> 01:13:19,970 Good man. 666 01:13:20,270 --> 01:13:22,590 In a situation like this, most men start drinking. 667 01:13:23,630 --> 01:13:25,170 You don't seem to worry yourself. 668 01:13:26,050 --> 01:13:27,950 Worrying never added a day to anybody's life. 669 01:13:29,570 --> 01:13:31,290 You know what happens after a forest fire? 670 01:13:32,450 --> 01:13:33,830 Land comes back stronger. 671 01:13:35,790 --> 01:13:39,850 Well, I guess I'm drinking for both of us, huh? 672 01:13:44,010 --> 01:13:45,650 Adam wanted to draw. He was bored. 673 01:14:15,080 --> 01:14:16,080 So what are we drinking to? 674 01:14:17,280 --> 01:14:18,280 Hope. 675 01:14:18,660 --> 01:14:19,960 Sometimes that's all you got. 676 01:14:29,080 --> 01:14:31,340 I guess hope is what we'll go with, huh? 677 01:14:50,179 --> 01:14:54,580 They believe that you can protect them. 678 01:14:55,240 --> 01:14:57,620 That no matter what happens, they can trust you. 679 01:15:01,840 --> 01:15:03,820 I can protect these people. 680 01:15:07,680 --> 01:15:09,300 I couldn't protect him. 681 01:15:11,000 --> 01:15:12,620 It wasn't your fault. 682 01:15:14,060 --> 01:15:15,920 He loved you so much. 683 01:15:16,240 --> 01:15:17,900 He wouldn't want you to be sad. 684 01:15:22,410 --> 01:15:28,330 in him lately he's there and then he disappears 685 01:15:28,330 --> 01:15:35,250 I feel like I'm going crazy 686 01:15:35,250 --> 01:15:42,250 maybe he just wants you to know that everything is okay I 687 01:15:42,250 --> 01:15:46,810 should have been there I should have protected him 688 01:15:58,030 --> 01:16:01,590 I shouldn't have moved out. I shouldn't have let you think that I didn't need 689 01:16:01,590 --> 01:16:03,150 you. Because I need you all. 690 01:16:03,610 --> 01:16:04,630 Adam needs you. 691 01:16:59,470 --> 01:17:01,050 Everyone away from the windows and the door. 692 01:17:01,770 --> 01:17:02,810 Just stay calm. 693 01:17:03,570 --> 01:17:04,570 Stay calm, everybody. 694 01:17:13,170 --> 01:17:16,170 Do you think it's going to hold? 695 01:17:17,490 --> 01:17:19,130 No, I don't. 696 01:17:21,550 --> 01:17:22,550 The basement. 697 01:17:22,910 --> 01:17:26,490 It was a shelter in the 60s, right? Yeah, but it's jam -packed. I don't 698 01:17:26,490 --> 01:17:27,490 we'll all fit. 699 01:17:27,640 --> 01:17:29,640 Come on! Everyone downstairs, let's go! 700 01:17:30,320 --> 01:17:31,320 Let's go! 701 01:17:31,600 --> 01:17:32,760 Come on now, let's go! 702 01:17:33,200 --> 01:17:34,200 Quickly! 703 01:17:36,340 --> 01:17:38,120 Go, go, go! 704 01:17:38,700 --> 01:17:39,180 Come 705 01:17:39,180 --> 01:17:46,120 on 706 01:17:46,120 --> 01:17:47,120 guys! 707 01:18:05,420 --> 01:18:07,380 Get these rifles ready. Lock and guard the door. 708 01:18:07,600 --> 01:18:08,780 Wait, wait. What's going on? 709 01:18:11,880 --> 01:18:16,680 Those doors aren't going to hold much longer. Don't go. 710 01:18:17,620 --> 01:18:19,400 It's going to be okay. The doors are going to hold. 711 01:18:19,900 --> 01:18:20,900 I love you. 712 01:18:21,860 --> 01:18:22,860 I love you, too. 713 01:18:29,060 --> 01:18:30,060 Buddy. 714 01:18:30,560 --> 01:18:31,560 Give me a hug. 715 01:18:37,610 --> 01:18:38,610 Where are you going? 716 01:18:39,790 --> 01:18:41,650 I gotta take care of you and your mommy. 717 01:18:42,470 --> 01:18:44,270 You just gotta do me a favor. 718 01:18:46,050 --> 01:18:47,590 You look after her while I'm gone. 719 01:18:53,590 --> 01:18:54,590 Okay. 720 01:18:54,830 --> 01:18:55,830 I'm going with you. 721 01:18:56,610 --> 01:18:57,610 That's what I'm here for. 722 01:18:57,910 --> 01:18:58,910 Done. 723 01:18:59,070 --> 01:19:01,170 Someone's gotta stay down here and protect these people. 724 01:19:02,570 --> 01:19:03,730 Earl and I will do it, Sheriff. 725 01:19:04,930 --> 01:19:05,990 The deputy's right. 726 01:19:06,720 --> 01:19:08,700 You going out there alone isn't doing anybody any good. 727 01:19:09,960 --> 01:19:10,960 Well, hold here. 728 01:19:11,660 --> 01:19:13,240 I'm gonna take my gun off that door. 729 01:19:14,500 --> 01:19:15,500 Come on. 730 01:19:20,300 --> 01:19:21,320 You hold that door. 731 01:21:29,800 --> 01:21:33,660 Stay here in case it gets around me Are you sure? 732 01:21:37,640 --> 01:21:39,300 Just don't let it leave this hallway 733 01:24:31,150 --> 01:24:32,150 What happened? 734 01:24:32,350 --> 01:24:33,350 It was fast. 735 01:24:33,930 --> 01:24:34,930 I didn't even see. 736 01:24:36,030 --> 01:24:37,030 You alright? 737 01:24:37,270 --> 01:24:38,270 I shot it. 738 01:24:38,530 --> 01:24:39,530 It's hurt. 739 01:24:41,570 --> 01:24:42,570 Go get it. 740 01:24:43,950 --> 01:24:45,170 Go get it. I'll be fine. 741 01:24:45,810 --> 01:24:47,310 You need to go protect the people. 742 01:24:47,850 --> 01:24:48,850 Go! 743 01:28:49,580 --> 01:28:50,580 It's good. 744 01:30:27,880 --> 01:30:28,880 I shot it in the shoulder. 745 01:30:30,480 --> 01:30:32,040 I took all the junk out of it. 51340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.