All language subtitles for Dark.Was.The.Night.2014.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,259 --> 00:01:45,139
Heads up.
2
00:01:45,140 --> 00:01:48,160
The last one's out. I think Jesse's crew
is still out there.
3
00:01:48,640 --> 00:01:50,840
All right, thanks. See you guys Monday.
Later.
4
00:02:02,760 --> 00:02:03,860
Jesse, come in over.
5
00:02:08,860 --> 00:02:10,600
You guys going for a record out there?
6
00:02:15,240 --> 00:02:17,040
Come on, Jesse. It's starting to snow.
7
00:02:22,740 --> 00:02:26,400
Look, don't think for a second I won't
hesitate to lock you guys in for the
8
00:02:26,400 --> 00:02:27,400
weekend.
9
00:02:28,960 --> 00:02:32,440
Stop screwing around, Jesse. You guys
aren't getting overtime for this.
10
00:02:54,480 --> 00:02:55,480
Are you kidding?
11
00:02:58,360 --> 00:02:59,360
Jesse!
12
00:03:02,500 --> 00:03:03,780
Come on, you guys.
13
00:03:04,400 --> 00:03:05,640
This isn't funny.
14
00:03:11,660 --> 00:03:12,660
Guys?
15
00:03:19,920 --> 00:03:20,920
Jesse?
16
00:03:27,530 --> 00:03:28,530
Is that you?
17
00:03:30,810 --> 00:03:31,810
Oh, God.
18
00:05:33,870 --> 00:05:35,530
I'm not seeing any tire tracks, Ron.
19
00:05:37,250 --> 00:05:38,610
The truck would have left something.
20
00:05:38,930 --> 00:05:41,910
I had 23 horses yesterday. I got 22
today.
21
00:05:42,350 --> 00:05:45,290
I'm no sheriff. At best, I figure that
means one's missing.
22
00:05:46,690 --> 00:05:48,270
The gate's kind of low over here.
23
00:05:48,510 --> 00:05:49,630
Could it have jumped over?
24
00:05:49,870 --> 00:05:52,630
I've been raising horses on this land
for 35 years.
25
00:05:52,870 --> 00:05:56,030
Never seen one jump loose without taking
a section of fence with them.
26
00:05:56,810 --> 00:06:01,870
It just seems odd to me that someone
would go through all the trouble to
27
00:06:01,870 --> 00:06:02,870
one horse.
28
00:06:04,280 --> 00:06:09,940
Take two men in the trailer Gates were
closed and tied.
29
00:06:10,240 --> 00:06:16,220
I'm not an idiot So that's it
30
00:06:16,220 --> 00:06:21,040
I'm just that one expensive animal. I
wish I could do more for you Ron, but
31
00:06:21,040 --> 00:06:24,560
I'm just not seeing anything here.
32
00:06:25,540 --> 00:06:28,140
I'm seeing one missing horse number 88
33
00:06:29,000 --> 00:06:32,660
Last night all my horses were numbered
bridles like this one and this morning.
34
00:06:32,720 --> 00:06:39,360
I'm missing number 88 number 88 I'll
keep an eye out I
35
00:06:39,360 --> 00:06:44,720
Lose another horse you and I are gonna
have a real problem wouldn't have it any
36
00:06:44,720 --> 00:06:50,500
other way rod He definitely left that
gate open
37
00:06:57,900 --> 00:06:58,900
Careful now.
38
00:07:00,200 --> 00:07:02,800
The old bastard shot at the last guy she
dated.
39
00:08:00,010 --> 00:08:01,010
He forgot his homework.
40
00:08:01,870 --> 00:08:02,870
Multiplication.
41
00:08:03,150 --> 00:08:04,810
So New York's a big city, right?
42
00:08:05,270 --> 00:08:08,170
Yeah, it's pretty big. So why'd you
leave?
43
00:08:09,450 --> 00:08:11,990
It was too big.
44
00:08:12,410 --> 00:08:13,410
Too noisy.
45
00:08:14,430 --> 00:08:16,650
Your mom's car's gone.
46
00:08:17,550 --> 00:08:20,570
Yeah, she went to Florida on one of
those senior bus trips.
47
00:08:20,850 --> 00:08:21,850
She was excited.
48
00:08:24,290 --> 00:08:27,490
Adam's teacher wants to have a
conference with us next week.
49
00:08:28,140 --> 00:08:30,380
She said they're on break so they can
plan around your schedule.
50
00:08:31,300 --> 00:08:32,299
Sure.
51
00:08:32,440 --> 00:08:38,559
Paul, I... I've been talking to someone.
52
00:08:42,200 --> 00:08:43,240
It's really helped me.
53
00:08:47,880 --> 00:08:51,440
If you ever wanted to go together... I'm
not the one that left you.
54
00:09:19,350 --> 00:09:22,130
Whoop. That's, uh, too much.
55
00:09:27,310 --> 00:09:32,390
There you
56
00:09:32,390 --> 00:09:36,310
are.
57
00:09:41,730 --> 00:09:43,610
When can Mom come home?
58
00:09:46,870 --> 00:09:48,450
That's a tough question, bud.
59
00:09:50,459 --> 00:09:54,340
Um, Mom decided to go stay with Grandma
on her own.
60
00:09:56,600 --> 00:09:58,260
She can come home whenever she wants.
61
00:09:58,680 --> 00:10:00,460
But she says you don't want her to.
62
00:10:03,400 --> 00:10:10,200
Well, I think what she meant was, um,
that we both have things to figure
63
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
out.
64
00:10:11,800 --> 00:10:13,160
Is it because of Tim?
65
00:10:14,420 --> 00:10:15,700
No, it's not because of that.
66
00:10:17,020 --> 00:10:18,020
You understand?
67
00:10:18,430 --> 00:10:19,670
Yeah, okay.
68
00:10:20,470 --> 00:10:21,470
Okay.
69
00:10:36,750 --> 00:10:37,810
You alright?
70
00:10:38,830 --> 00:10:40,050
Someone's in the backyard.
71
00:10:42,110 --> 00:10:44,370
Where? In the trees.
72
00:10:45,150 --> 00:10:46,730
Adam, come on. Really?
73
00:10:59,630 --> 00:11:01,290
back here, Adam. I swear.
74
00:11:10,950 --> 00:11:11,390
Take
75
00:11:11,390 --> 00:11:18,210
your
76
00:11:18,210 --> 00:11:19,210
gun.
77
00:11:19,830 --> 00:11:21,270
I don't need my gun.
78
00:11:23,070 --> 00:11:25,950
Look, I'm going to go back there and I'm
going to prove to you that there's
79
00:11:25,950 --> 00:11:26,950
nothing to be scared of.
80
00:11:27,330 --> 00:11:28,330
Yeah?
81
00:11:28,940 --> 00:11:30,400
You eat up and stay here.
82
00:11:53,260 --> 00:11:54,440
Anyone out there?
83
00:12:00,110 --> 00:12:06,430
This is Sheriff's shield you're not in
any trouble just show yourself
84
00:14:14,010 --> 00:14:15,010
Hello?
85
00:14:15,190 --> 00:14:16,190
Can I come in?
86
00:14:19,710 --> 00:14:20,710
Hey, boss.
87
00:14:23,970 --> 00:14:24,970
Hey, boss, you okay?
88
00:14:26,070 --> 00:14:30,170
The door was unlocked, so I just...
Just, uh, picked some breakfast here.
89
00:14:31,230 --> 00:14:32,230
Sort of.
90
00:14:33,570 --> 00:14:34,950
Susan buying that cereal?
91
00:14:36,510 --> 00:14:37,690
It's got fruit in it.
92
00:14:39,090 --> 00:14:41,630
I don't think it counts if it's made out
of marshmallows.
93
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Adam still asleep?
94
00:14:47,580 --> 00:14:49,880
Have you been outside?
95
00:15:04,320 --> 00:15:11,060
What is this?
96
00:15:12,400 --> 00:15:13,660
I don't know.
97
00:15:15,280 --> 00:15:17,040
I woke up an hour ago and saw them.
98
00:15:19,600 --> 00:15:21,660
They look like hoof prints from a horse.
99
00:15:23,300 --> 00:15:26,560
It's hard to tell, but... Spacing film.
100
00:15:28,300 --> 00:15:29,300
Yeah.
101
00:15:29,640 --> 00:15:30,840
One in front of the other.
102
00:15:32,340 --> 00:15:33,620
Like it's on two legs.
103
00:15:34,980 --> 00:15:36,000
How's that even possible?
104
00:15:58,160 --> 00:15:59,160
They were looking in our windows.
105
00:16:00,040 --> 00:16:02,460
A lot of the houses near my apartment
had the same thing.
106
00:16:04,980 --> 00:16:06,480
They go all the way to your apartment?
107
00:16:07,600 --> 00:16:08,740
All the way through town.
108
00:16:49,739 --> 00:16:51,740
Yeah, it turned off. Going that way.
109
00:16:53,680 --> 00:16:59,540
Probably just some punk kids playing a
prank, huh?
110
00:17:00,560 --> 00:17:02,180
Yeah, why would they come out this far?
111
00:17:03,380 --> 00:17:04,440
Maybe it's an animal.
112
00:17:05,119 --> 00:17:06,119
Could be injured.
113
00:17:06,339 --> 00:17:07,339
I don't know.
114
00:17:08,700 --> 00:17:09,859
Whatever it is.
115
00:17:11,660 --> 00:17:12,940
Could still be out there.
116
00:17:27,849 --> 00:17:28,850
Turn this way.
117
00:17:30,310 --> 00:17:31,310
Yeah.
118
00:17:37,510 --> 00:17:38,510
Bed up here.
119
00:17:39,650 --> 00:17:40,650
Huh?
120
00:17:41,370 --> 00:17:42,630
Tracks are getting further apart.
121
00:17:58,640 --> 00:18:00,840
Hey boss, better take a look at this.
122
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
They're gone.
123
00:18:10,600 --> 00:18:13,080
They stop here and they just disappear.
124
00:18:23,380 --> 00:18:24,780
They look like hooves.
125
00:18:26,680 --> 00:18:33,120
Somewhat bigger than horses, but on two
legs like a person or a bear.
126
00:18:33,800 --> 00:18:36,780
Okay, we're aware of it. We're taking
care of the situation, okay?
127
00:18:37,700 --> 00:18:38,700
Thank you.
128
00:18:42,160 --> 00:18:43,260
How can I help you?
129
00:18:44,280 --> 00:18:49,020
Yeah, it does sound like a prank. I'm
just trying to be floral.
130
00:18:58,440 --> 00:18:59,760
agree that it's nuts. Yes.
131
00:19:00,320 --> 00:19:05,300
Yes, but I... I appreciate it if you
kept an eye out as well.
132
00:19:06,260 --> 00:19:07,680
Things got people spooked.
133
00:19:09,560 --> 00:19:11,860
A little bit of an explanation would go
a long way.
134
00:19:14,720 --> 00:19:17,980
Appreciate it. Thanks.
135
00:19:23,340 --> 00:19:26,280
The Forest Department says that they've
never heard of an
136
00:19:32,650 --> 00:19:33,650
Guy laughed at me.
137
00:19:34,690 --> 00:19:36,350
You know, the people are getting
panicky.
138
00:19:37,490 --> 00:19:39,550
I don't know how long we can keep
spinning this.
139
00:19:41,030 --> 00:19:44,530
Yeah, whoever did this has got a lot to
answer for.
140
00:19:45,770 --> 00:19:49,690
You still think it's a person? I mean,
those tracks, they disappeared into thin
141
00:19:49,690 --> 00:19:53,270
air. How is a person going to make three
miles of tracks without any other
142
00:19:53,270 --> 00:19:54,830
traces? It doesn't make any sense.
143
00:19:56,410 --> 00:19:57,750
Don't let it get to you, Donnie.
144
00:19:59,050 --> 00:20:01,090
That's exactly what whoever did this
wants.
145
00:20:04,490 --> 00:20:06,850
And hopefully this just all blows over.
146
00:20:07,870 --> 00:20:08,870
Yeah.
147
00:20:10,570 --> 00:20:12,490
You finish up the paperwork on my desk?
148
00:20:13,050 --> 00:20:14,610
Yeah, you got it, boss. Thanks.
149
00:20:19,910 --> 00:20:22,390
Paul, how are you doing this morning?
150
00:20:23,430 --> 00:20:24,430
I'm good. Yourself?
151
00:20:25,290 --> 00:20:27,690
Quite a little mystery we seem to have
woken up to.
152
00:20:28,630 --> 00:20:30,790
Nothing mysterious about a good prank.
153
00:20:32,080 --> 00:20:35,680
Can I do something for you? Oh, Jonah,
my black lab ran off last night.
154
00:20:35,880 --> 00:20:38,000
And it seems I'm not the only one
missing a pet.
155
00:20:39,660 --> 00:20:41,060
I'll do what I can to find him.
156
00:20:41,420 --> 00:20:43,180
I really appreciate it. Okay.
157
00:20:43,380 --> 00:20:44,380
Very odd.
158
00:20:44,660 --> 00:20:47,700
Animals acting up the same night as this
little incident, yes?
159
00:20:48,400 --> 00:20:49,400
Yes.
160
00:20:49,580 --> 00:20:50,479
Yes, it is.
161
00:20:50,480 --> 00:20:52,340
Seen a fair amount of Susan in church
lately.
162
00:20:53,280 --> 00:20:54,820
I haven't seen you for some time.
163
00:20:55,600 --> 00:20:58,000
There is no weakness in mourning.
164
00:20:59,120 --> 00:21:00,120
Accidents happen.
165
00:21:00,860 --> 00:21:03,300
Turning to something outside ourselves
every once in a while?
166
00:21:04,020 --> 00:21:06,720
That just shows wisdom in knowing where
to find strength.
167
00:21:07,160 --> 00:21:08,960
The church and I are here when you need
us.
168
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
Thank you, Father.
169
00:21:11,260 --> 00:21:16,500
Oh, and, uh, people may seem a little
nervous right now, but they'll follow
170
00:21:16,500 --> 00:21:17,660
to the ends of the earth.
171
00:21:18,520 --> 00:21:20,600
Just let them know you're leading them
in the right direction.
172
00:22:17,960 --> 00:22:18,980
Is everyone all right?
173
00:22:20,760 --> 00:22:21,960
What's going on, Sheriff?
174
00:22:24,580 --> 00:22:25,840
I'm trying to figure that out.
175
00:22:26,120 --> 00:22:28,300
My dad's got some pretty crazy ideas
about it.
176
00:22:28,740 --> 00:22:30,820
Yeah, for once that old nutbag might be
right.
177
00:22:31,960 --> 00:22:35,840
You know, I bet it's got something to do
with those stories my grandpa used to
178
00:22:35,840 --> 00:22:36,840
tell me.
179
00:22:37,420 --> 00:22:40,320
Yeah, like something living in those
woods.
180
00:22:40,580 --> 00:22:41,580
It doesn't.
181
00:22:42,300 --> 00:22:44,020
Well, what are we supposed to do about
it?
182
00:22:44,940 --> 00:22:46,200
You don't have to know anything.
183
00:22:46,920 --> 00:22:47,920
I weren't.
184
00:22:47,980 --> 00:22:49,060
We're working on it.
185
00:22:49,620 --> 00:22:50,780
Oh, is that right?
186
00:22:52,240 --> 00:22:56,060
And tell me, why aren't you out there
right now hunting that thing down?
187
00:22:56,440 --> 00:22:59,020
Because it pays to think before you act,
Jim.
188
00:23:00,880 --> 00:23:02,300
What if it comes back?
189
00:23:05,580 --> 00:23:07,940
There is no it, okay?
190
00:23:09,280 --> 00:23:11,760
There is no it.
191
00:23:14,600 --> 00:23:15,660
Fourth Department.
192
00:23:16,469 --> 00:23:20,130
Said this morning that there's no animal
that leaves tracks like the ones that
193
00:23:20,130 --> 00:23:20,889
we found.
194
00:23:20,890 --> 00:23:25,190
So that tells me that we're dealing with
a creative prankster who's heard all
195
00:23:25,190 --> 00:23:28,610
the great ghost stories that our buddy
Jim here has heard.
196
00:23:29,350 --> 00:23:30,870
Well, maybe it's that new deputy of
yours.
197
00:23:32,610 --> 00:23:37,510
City guy, thinking it's funny to stir
things up. That's enough.
198
00:23:53,340 --> 00:23:54,340
How's it going, Sheriff?
199
00:23:55,680 --> 00:23:56,680
She's going, Earl.
200
00:23:56,760 --> 00:23:57,760
You?
201
00:23:58,420 --> 00:23:59,420
Good.
202
00:24:00,920 --> 00:24:02,060
You been out in the woods lately?
203
00:24:02,620 --> 00:24:03,620
Into the trees?
204
00:24:04,320 --> 00:24:05,320
Yeah.
205
00:24:06,500 --> 00:24:08,200
Donnie and I went pretty deep this
morning.
206
00:24:08,760 --> 00:24:09,900
It was deer season.
207
00:24:11,200 --> 00:24:14,400
In the last week, I haven't seen so much
as one deer within five miles of this
208
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
town.
209
00:24:15,500 --> 00:24:18,700
Never seen nothing like it. All the
animals just up and vanished.
210
00:24:21,200 --> 00:24:22,900
What do you think would cause something
like that?
211
00:24:24,060 --> 00:24:25,060
That's hard to say.
212
00:24:26,800 --> 00:24:29,280
But animal sense is a threat.
213
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
Pretend not to hang around.
214
00:24:32,140 --> 00:24:33,140
Right.
215
00:24:34,040 --> 00:24:37,020
So you think an animal left those
tracks?
216
00:24:38,460 --> 00:24:40,680
They don't look like any animal tracks
I've ever seen.
217
00:24:44,760 --> 00:24:46,080
You take it easy now, Sheriff.
218
00:24:46,900 --> 00:24:49,660
And remember, we're all still praying
for you.
219
00:25:06,600 --> 00:25:10,480
Thanks for taking him tonight. I forgot
I volunteered at the church. No problem.
220
00:25:11,440 --> 00:25:13,820
I took him to the park today.
221
00:25:15,380 --> 00:25:20,020
The kids there were saying it's the
devil, all this stuff going on.
222
00:25:20,600 --> 00:25:21,600
Are you scared?
223
00:25:22,420 --> 00:25:23,420
Yeah.
224
00:25:26,820 --> 00:25:28,100
It's been six months, Paul.
225
00:25:30,600 --> 00:25:32,800
I need to know where you are.
226
00:25:34,340 --> 00:25:35,540
Because it's not fair.
227
00:25:36,970 --> 00:25:39,550
It's not fair to us, and it's not fair
to Adam.
228
00:25:45,130 --> 00:25:46,130
Where are you?
229
00:25:58,630 --> 00:25:59,990
I'll get him. I'll be just a minute.
230
00:26:28,200 --> 00:26:29,200
There's something out there.
231
00:26:29,420 --> 00:26:30,420
Enough.
232
00:26:32,620 --> 00:26:35,700
Last night was one thing, buddy, but...
Dad, look! Look!
233
00:27:35,560 --> 00:27:37,640
now before you get yourself into more
trouble.
234
00:28:43,720 --> 00:28:46,080
I heard something outside the car and I
got scared.
235
00:28:47,900 --> 00:28:50,040
I'm never going to let anything happen
to you.
236
00:28:51,200 --> 00:28:52,260
Do you understand that?
237
00:29:13,680 --> 00:29:15,060
Are you drinking to remember or are you
drinking to forget?
238
00:29:16,280 --> 00:29:18,380
I'll take another and see where it
leads.
239
00:29:19,280 --> 00:29:20,880
How's it going with Sheriff Shields?
240
00:29:21,120 --> 00:29:22,120
He's a good man.
241
00:29:24,560 --> 00:29:25,560
Yeah.
242
00:29:25,860 --> 00:29:26,860
Good.
243
00:29:28,480 --> 00:29:29,560
So how you liking it?
244
00:29:30,220 --> 00:29:31,220
The town.
245
00:29:31,420 --> 00:29:33,360
Not my booze. I know my booze is good.
246
00:29:34,240 --> 00:29:35,240
It's different.
247
00:29:37,120 --> 00:29:38,200
Good kind of different.
248
00:29:39,120 --> 00:29:40,580
A lot of excitement.
249
00:29:41,020 --> 00:29:42,020
Tracks in the snow.
250
00:29:42,940 --> 00:29:43,940
Hmm.
251
00:29:44,540 --> 00:29:47,280
How much you know about this place and
them woods?
252
00:29:49,680 --> 00:29:50,680
Yeah.
253
00:29:51,220 --> 00:29:54,040
My grandma, she was full -blood Shawnee.
254
00:29:54,400 --> 00:29:57,680
Used to tell stories passed down by her
people for generations.
255
00:29:59,020 --> 00:30:00,020
Oh, yeah?
256
00:30:00,640 --> 00:30:04,960
Stories? Mm -hmm. About them woods and
what lived out there.
257
00:30:05,660 --> 00:30:08,480
The spirits that roamed in the trees.
258
00:30:09,320 --> 00:30:13,990
See, they... They say when the white man
came here, He didn't respect the land
259
00:30:13,990 --> 00:30:17,170
or the spirits, so they came after him.
260
00:30:18,410 --> 00:30:20,710
Men, women, the children.
261
00:30:23,170 --> 00:30:26,770
Do you believe the stories?
262
00:30:27,850 --> 00:30:31,590
When I was young, there was a boy went
missing up in them woods.
263
00:30:32,450 --> 00:30:33,450
They searched.
264
00:30:34,050 --> 00:30:37,530
When they found him, his body was 30
feet up a tree.
265
00:30:38,390 --> 00:30:39,850
So let's just say...
266
00:30:41,000 --> 00:30:42,860
I believe it enough to keep my door
locked.
267
00:30:43,820 --> 00:30:45,120
You be careful now, deputy.
268
00:30:45,400 --> 00:30:46,700
Wouldn't want to find you up a tree.
269
00:31:38,159 --> 00:31:42,380
When children pick up a new word, they
tend to say it constantly.
270
00:31:42,980 --> 00:31:47,220
It only gets worse when they learn we
don't want them to say that word.
271
00:31:47,420 --> 00:31:48,820
Did Adam say something offensive?
272
00:32:06,020 --> 00:32:07,020
Mr. and Mrs.
273
00:32:07,280 --> 00:32:08,280
Shields.
274
00:32:09,240 --> 00:32:10,240
Pecker?
275
00:32:10,800 --> 00:32:11,800
I'm sorry.
276
00:32:12,280 --> 00:32:16,220
Sorry. About a week ago, Adam called
another child a pecker.
277
00:32:17,000 --> 00:32:22,040
And since then, all the children have
been saying it. We can't get them to
278
00:32:24,320 --> 00:32:29,100
But as I can see, apparently, some
people don't view this as quite the
279
00:32:29,100 --> 00:32:30,220
matter that it is. We do.
280
00:32:30,420 --> 00:32:31,420
We do.
281
00:32:32,120 --> 00:32:33,039
We're sorry.
282
00:32:33,040 --> 00:32:34,900
We'll talk to him. It won't happen
again.
283
00:32:36,010 --> 00:32:37,330
There is one other thing.
284
00:32:38,710 --> 00:32:39,710
What's that?
285
00:32:40,550 --> 00:32:44,470
When he refers to Tim, he always seems
to use the present tense.
286
00:32:44,790 --> 00:32:45,790
Tim is.
287
00:32:45,930 --> 00:32:46,930
Tim can.
288
00:32:47,150 --> 00:32:48,150
Is there something wrong with that?
289
00:32:49,310 --> 00:32:54,270
Referring to someone who is deceased in
such a way just seems unhealthy.
290
00:32:54,810 --> 00:32:56,310
I don't see how that's a problem.
291
00:32:56,850 --> 00:33:02,030
More times than not, when parents
separate, it's the children that get
292
00:33:02,030 --> 00:33:03,030
neglected. Tim is his brother.
293
00:33:04,790 --> 00:33:09,210
My child can refer to his brother
however the hell he chooses. And you are
294
00:33:09,210 --> 00:33:13,190
going to tell us how to raise our son.
Do you understand me? Do you understand
295
00:33:13,190 --> 00:33:14,190
me?
296
00:34:30,060 --> 00:34:31,060
Hey.
297
00:34:32,400 --> 00:34:33,699
I called you before.
298
00:34:35,080 --> 00:34:36,340
Is everything all right?
299
00:34:36,580 --> 00:34:39,040
Yeah. I'm calling to check in.
300
00:34:47,000 --> 00:34:49,500
I was... It's none of my business.
301
00:34:57,820 --> 00:34:58,840
You hear that?
302
00:35:18,800 --> 00:35:25,660
What the hell is going on Thank
303
00:35:25,660 --> 00:35:33,020
you
304
00:35:33,020 --> 00:35:42,740
I've
305
00:35:42,740 --> 00:35:44,080
never seen anything like that
306
00:35:49,520 --> 00:35:50,980
He came up to me the other day.
307
00:35:52,900 --> 00:35:54,800
He said all the wildlife's gone.
308
00:35:55,720 --> 00:35:57,220
Those birds were leaving.
309
00:35:58,020 --> 00:35:59,920
And it's closer to spring than fall.
310
00:36:00,560 --> 00:36:02,180
They're supposed to be flying north.
311
00:36:03,320 --> 00:36:04,320
They're going south.
312
00:36:05,120 --> 00:36:08,520
Did he mention any of his theories about
what he thinks might be going on?
313
00:36:09,880 --> 00:36:13,880
I was at his bar last night. He had some
pretty crazy ideas about it. It's just
314
00:36:13,880 --> 00:36:14,880
stories, Tony.
315
00:36:16,230 --> 00:36:19,270
People have been telling them around
here for a long time.
316
00:36:19,730 --> 00:36:21,450
Earl was just having fun with you.
317
00:36:23,290 --> 00:36:24,490
But what if they're not?
318
00:36:25,290 --> 00:36:27,430
What if there's something wrong about
these woods?
319
00:36:28,710 --> 00:36:33,050
He said something about his Indian
ancestors. They knew about a creature.
320
00:36:33,270 --> 00:36:34,970
It's about as Indian as you or I.
321
00:36:36,670 --> 00:36:39,110
You really think there's a monster in
the woods, Tony?
322
00:36:48,110 --> 00:36:50,650
These stories, they just sounded a lot
like what's been going on.
323
00:36:51,030 --> 00:36:52,030
I don't know.
324
00:36:53,970 --> 00:36:56,270
And then he mentioned something about a
boy.
325
00:36:57,190 --> 00:36:58,970
He was there to live a few years.
326
00:36:59,690 --> 00:37:04,750
And then he went missing. They couldn't
find him until they... They found a body
327
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
up in the tree.
328
00:37:05,930 --> 00:37:06,930
Right.
329
00:37:08,990 --> 00:37:12,030
That boy was murdered, Donnie. No
monsters needed.
330
00:37:19,720 --> 00:37:23,200
Bad things happen because people let
them happen.
331
00:37:31,360 --> 00:37:33,460
Somebody's always responsible, Donnie.
332
00:37:53,810 --> 00:37:55,090
Yeah, all good.
333
00:37:58,190 --> 00:37:59,910
Thank you so much, Donnie.
334
00:38:00,970 --> 00:38:02,230
Yeah, my pleasure.
335
00:38:03,210 --> 00:38:04,610
Actually, my dad was a mechanic.
336
00:38:05,230 --> 00:38:07,070
I always thought I was going to end up
being one.
337
00:38:07,770 --> 00:38:08,770
Why didn't you?
338
00:38:09,630 --> 00:38:16,070
After my mom left us, I spent so much
time in the police station bailing my
339
00:38:16,070 --> 00:38:17,070
out.
340
00:38:17,590 --> 00:38:20,550
Just figured may as well become a cop.
341
00:38:26,090 --> 00:38:27,090
Has he told you?
342
00:38:29,050 --> 00:38:30,050
About Tim?
343
00:38:33,870 --> 00:38:38,290
I had taken Adam to a friend's, and Paul
was watching Tim.
344
00:38:38,590 --> 00:38:40,590
We had one of those kiddie pools.
345
00:38:42,870 --> 00:38:46,330
They think he slipped and hit his head
on the bottom.
346
00:38:50,730 --> 00:38:51,730
I'm sorry.
347
00:38:52,890 --> 00:38:54,150
I don't blame him.
348
00:38:54,800 --> 00:38:56,460
You know, it was an accident.
349
00:38:57,300 --> 00:38:59,980
It wasn't his fault. It could have so
easily been me.
350
00:39:01,780 --> 00:39:03,880
The problem is, he blames himself.
351
00:39:05,200 --> 00:39:08,480
He doesn't think that he deserves what
he has, but he does.
352
00:39:12,200 --> 00:39:15,220
It's hard to make somebody see in
themselves what you see in them.
353
00:40:11,660 --> 00:40:13,400
I miss my stuff right now. Run, run,
run.
354
00:40:13,840 --> 00:40:14,840
Calm down, Dad.
355
00:40:14,860 --> 00:40:15,880
Listen to the sheriff.
356
00:40:17,180 --> 00:40:21,840
Claire said that you think something's
still bothering your horse. Is that
357
00:40:21,840 --> 00:40:26,580
right? The past few days, the horses
have been real uneasy, jumping around in
358
00:40:26,580 --> 00:40:27,580
the stalls.
359
00:40:27,940 --> 00:40:31,260
But for the life of me, I couldn't
figure out what it was until last night.
360
00:40:31,520 --> 00:40:32,620
What happened last night?
361
00:40:33,180 --> 00:40:36,460
About 3 o 'clock, I hear someone banging
on the side of the barn, beating the
362
00:40:36,460 --> 00:40:39,220
living hell out of it. So tonight, I'm
ready for them. Dad!
363
00:40:39,420 --> 00:40:40,420
Now get out of my way!
364
00:40:41,140 --> 00:40:45,400
Hey, now what if it's... What if it's
one of the neighbor's boys just playing
365
00:40:45,400 --> 00:40:46,400
around?
366
00:40:46,680 --> 00:40:47,680
Come on, give me this.
367
00:40:48,080 --> 00:40:49,080
Come on.
368
00:40:50,140 --> 00:40:51,140
Come on, good.
369
00:40:54,280 --> 00:40:57,120
Those horses... Are your life worth it?
I know.
370
00:40:58,240 --> 00:40:59,240
I know, bro.
371
00:41:01,560 --> 00:41:05,620
Now look, if you hear anything coming
from that barn, you call me at home.
372
00:41:06,160 --> 00:41:07,600
And I'll come over.
373
00:41:07,980 --> 00:41:09,540
We'll take care of this the right way.
374
00:41:10,560 --> 00:41:11,560
Yep.
375
00:41:12,940 --> 00:41:13,940
Good.
376
00:41:14,760 --> 00:41:15,760
Get me off!
377
00:41:16,440 --> 00:41:17,860
Get him back. Get back.
378
00:41:18,500 --> 00:41:19,500
Get back.
379
00:41:21,560 --> 00:41:23,080
Tony. Yeah, boy?
380
00:41:23,360 --> 00:41:26,620
You make sure that Ron and the shotgun
stay here.
381
00:42:12,680 --> 00:42:13,680
You okay?
382
00:42:14,960 --> 00:42:15,960
What was it?
383
00:42:17,720 --> 00:42:18,720
I don't know.
384
00:42:24,080 --> 00:42:25,080
It's too dark.
385
00:42:28,600 --> 00:42:29,880
I'll come back in the morning.
386
00:42:57,070 --> 00:42:59,130
Bet this wall wasn't like this before
last night.
387
00:43:00,710 --> 00:43:01,710
No.
388
00:43:02,870 --> 00:43:03,870
Look at the mud.
389
00:43:11,570 --> 00:43:15,970
I shooed all the horses last week, and
these tracks ain't got any shoes.
390
00:43:17,010 --> 00:43:18,010
And look at this.
391
00:43:18,350 --> 00:43:20,250
The size is right for horse tracks.
392
00:43:20,530 --> 00:43:24,750
The two cloven halves are the same, but
this right here, this ridge ain't
393
00:43:24,750 --> 00:43:25,709
normal.
394
00:43:25,710 --> 00:43:28,650
It's like the hoof is divided into three
narrow pieces.
395
00:43:34,390 --> 00:43:36,950
A hoof divided into three parts.
396
00:43:38,170 --> 00:43:39,650
What purpose would that serve?
397
00:43:40,010 --> 00:43:42,010
I haven't got the faintest idea,
Sheriff.
398
00:43:42,950 --> 00:43:46,070
Before right now, I didn't know prints
like these even existed.
399
00:44:40,040 --> 00:44:41,860
The storm system is making its way into
the area.
400
00:44:42,300 --> 00:44:46,560
Voluntary evacuation protocols will be
in effect for Maiden Woods, Smith, and
401
00:44:46,560 --> 00:44:47,499
Knob's Run.
402
00:44:47,500 --> 00:44:51,760
In other news, zoologists from the State
University are baffled by the sudden
403
00:44:51,760 --> 00:44:55,940
and unexplained migration of wildlife
from the northeastern forest surrounding
404
00:44:55,940 --> 00:45:00,460
Banner. Hunters looking to end the
season on a high note seem out of luck
405
00:45:00,460 --> 00:45:01,460
year.
406
00:45:18,510 --> 00:45:20,330
Sheriff, this is Paul Shields from
Aidenwoods County.
407
00:45:21,210 --> 00:45:22,710
Call me back when you get a chance.
408
00:45:23,650 --> 00:45:26,270
I want to check with you and your men up
in Tanner about something.
409
00:45:27,590 --> 00:45:28,590
Work on the theory.
410
00:45:28,810 --> 00:45:29,810
I've got some questions.
411
00:45:30,250 --> 00:45:31,250
Hoping you can help.
412
00:46:02,890 --> 00:46:03,890
When are we going home?
413
00:46:04,250 --> 00:46:05,250
Right after lunch.
414
00:46:05,650 --> 00:46:07,370
I do have to run by the store first,
though.
415
00:46:08,870 --> 00:46:10,010
I meant home with Dad.
416
00:46:15,670 --> 00:46:17,250
Sweetie, let's not talk about that right
now, okay?
417
00:46:19,230 --> 00:46:20,230
Why not?
418
00:46:20,450 --> 00:46:24,270
Adam. I don't want everyone to be sad
anymore.
419
00:46:25,890 --> 00:46:26,890
Who's sad?
420
00:46:27,230 --> 00:46:28,590
I see you crying sometimes.
421
00:46:28,830 --> 00:46:31,270
You always pretend like you weren't, but
I see you.
422
00:46:34,120 --> 00:46:35,720
Do you guys still love each other?
423
00:46:36,720 --> 00:46:41,260
Adam, I don't think that this is a
place... Sometimes
424
00:46:41,260 --> 00:46:46,320
it's a little harder than that.
425
00:47:19,210 --> 00:47:20,210
You lost?
426
00:47:22,710 --> 00:47:24,450
Oh, uh, coffee.
427
00:47:25,110 --> 00:47:26,510
It's out front by the squirrel.
428
00:47:37,290 --> 00:47:38,290
So is it true?
429
00:47:38,490 --> 00:47:39,490
You're from New York City?
430
00:47:40,310 --> 00:47:41,310
Uh, yeah.
431
00:47:42,050 --> 00:47:43,770
I've always wanted to go there and ride
the subway.
432
00:47:46,370 --> 00:47:48,570
Most people want to go see the Statue of
Liberty.
433
00:47:49,210 --> 00:47:50,370
Well, I'm not one of the people.
434
00:47:51,370 --> 00:47:52,950
The subway's not really that great.
435
00:47:53,170 --> 00:47:54,950
It's full of bums and pickpockets.
436
00:47:55,790 --> 00:47:56,870
No wonder you left.
437
00:47:58,550 --> 00:47:59,590
So why'd you come here?
438
00:48:01,870 --> 00:48:05,150
Well, you know, it's a change of pace.
439
00:48:06,120 --> 00:48:10,200
Well, normally I'd say this town's paste
deprived, but lately... Yeah, yeah,
440
00:48:10,260 --> 00:48:11,480
it's not exactly what I expected.
441
00:48:13,020 --> 00:48:14,380
So are you leaving us then?
442
00:48:15,380 --> 00:48:16,980
No, I just found a coffee.
443
00:48:17,680 --> 00:48:19,060
Who knows what I'll find tomorrow.
444
00:48:44,940 --> 00:48:46,080
Donnie, is your radio on?
445
00:48:48,120 --> 00:48:49,120
Yeah, boss.
446
00:48:49,160 --> 00:48:49,680
Maybe
447
00:48:49,680 --> 00:48:56,840
it
448
00:48:56,840 --> 00:48:57,840
died of loneliness.
449
00:50:45,550 --> 00:50:46,550
Here you go.
450
00:50:46,830 --> 00:50:47,830
Thanks.
451
00:50:51,990 --> 00:50:52,990
Hey.
452
00:50:53,710 --> 00:50:54,810
Take care of that deer.
453
00:50:56,930 --> 00:50:58,210
Let's find somewhere to talk.
454
00:50:59,470 --> 00:51:01,670
I think we're thinking about this the
wrong way.
455
00:51:04,050 --> 00:51:05,650
I think that deer was old.
456
00:51:06,870 --> 00:51:09,450
The other deer were gone. That one
wasn't.
457
00:51:09,910 --> 00:51:12,530
It looked older.
458
00:51:13,810 --> 00:51:16,970
Maybe you couldn't keep up. Maybe maybe
all the other ones left it behind. I'm
459
00:51:16,970 --> 00:51:18,190
not really sure.
460
00:51:18,430 --> 00:51:19,430
Hey, you lose me boss.
461
00:51:19,730 --> 00:51:21,310
Don Jenkins missing horse.
462
00:51:22,270 --> 00:51:24,090
We thought Ron left the gate open.
463
00:51:24,790 --> 00:51:25,790
Yeah.
464
00:51:26,590 --> 00:51:28,130
I don't think that's right.
465
00:51:30,470 --> 00:51:33,510
The quam.
466
00:51:43,340 --> 00:51:45,720
There's coincidence, a part of a well
-thought -out prank.
467
00:51:46,400 --> 00:51:48,840
Deep cuts on the tree and the forest.
468
00:51:49,180 --> 00:51:52,180
I mean, it meant nothing to me at the
time.
469
00:51:52,860 --> 00:51:59,460
Just now, that dead deer on the road, it
had four razor -sharp cuts right
470
00:51:59,460 --> 00:52:00,460
through its body.
471
00:52:00,880 --> 00:52:01,880
The same ones?
472
00:52:02,140 --> 00:52:03,140
Same size.
473
00:52:03,980 --> 00:52:09,200
The stories you heard, I'm not saying
that they're all accurate, but...
474
00:52:10,960 --> 00:52:15,360
I think we might be dealing with
something that's not easily explained.
475
00:52:15,820 --> 00:52:20,980
A few years ago, I saw on TV they caught
this giant fish off the coast of Taiwan
476
00:52:20,980 --> 00:52:21,980
or somewhere.
477
00:52:22,040 --> 00:52:25,500
They thought that this thing had been
extinct for, like, millions of years.
478
00:52:25,760 --> 00:52:29,980
And then, bam, there it is, right under
our noses the whole time, swimming
479
00:52:29,980 --> 00:52:30,980
around in the ocean.
480
00:52:31,540 --> 00:52:38,460
So what I'm saying is maybe this thing
that we're looking for, maybe it's
481
00:52:38,460 --> 00:52:39,460
been here.
482
00:52:40,650 --> 00:52:42,050
And we're just now noticing it.
483
00:52:43,690 --> 00:52:44,690
So why now?
484
00:52:55,510 --> 00:52:58,730
Oh, Sheriff Paul Shields.
485
00:52:59,950 --> 00:53:02,830
You boys any closer to finding out
what's running around them woods?
486
00:53:04,170 --> 00:53:07,830
You know, I don't normally see you in
this fine establishment.
487
00:53:08,840 --> 00:53:12,540
Of course, I see your deputy in here
enough to lower my confidence.
488
00:53:12,920 --> 00:53:14,340
Can I hit him? No.
489
00:53:18,200 --> 00:53:19,740
Everyone around here trusts you.
490
00:53:20,880 --> 00:53:22,280
I can't figure out why.
491
00:53:23,240 --> 00:53:25,360
A man can't even protect his own family.
492
00:53:26,460 --> 00:53:27,460
Now can I hit him?
493
00:53:31,080 --> 00:53:32,080
Still deciding.
494
00:53:38,000 --> 00:53:39,020
You boys have good evening.
495
00:53:40,640 --> 00:53:41,940
We got that much faith in you.
496
00:54:29,680 --> 00:54:30,680
I think it was a bear.
497
00:54:30,900 --> 00:54:31,900
A bear?
498
00:55:17,260 --> 00:55:22,980
You know, it's kind of funny you never
asked me what you should have asked me
499
00:55:22,980 --> 00:55:23,980
our interview.
500
00:55:24,160 --> 00:55:27,620
You know, why a guy from New York would
come out here to basically the middle of
501
00:55:27,620 --> 00:55:28,620
nowhere.
502
00:55:28,680 --> 00:55:30,100
You got shot, Donnie.
503
00:55:32,280 --> 00:55:33,540
There's reason enough for me.
504
00:55:34,840 --> 00:55:40,240
I know what it's like to have people
always telling you that it wasn't your
505
00:55:40,240 --> 00:55:41,240
fault.
506
00:55:56,330 --> 00:55:57,330
Do you ever pray?
507
00:55:59,430 --> 00:56:01,410
I mean, I never used to pray.
508
00:56:02,110 --> 00:56:08,970
But when I was on that gurney and they
told me that my
509
00:56:08,970 --> 00:56:12,730
partner died, things have been going so
well for me.
510
00:56:13,190 --> 00:56:14,710
I was moving up in the forest.
511
00:56:15,810 --> 00:56:16,930
I had a nice girl.
512
00:56:21,170 --> 00:56:23,370
Ever since then, I've been asking God
why.
513
00:56:28,110 --> 00:56:29,870
Now I think maybe I know why.
514
00:56:33,810 --> 00:56:35,510
Maybe I wasn't where I was supposed to
be.
515
00:56:42,810 --> 00:56:44,650
Is this where you're supposed to be
then?
516
00:56:46,370 --> 00:56:48,690
Is this where God told you to be?
517
00:56:51,690 --> 00:56:52,810
We all have a purpose.
518
00:56:53,510 --> 00:56:54,770
Ours is to protect people.
519
00:56:56,850 --> 00:57:01,670
Maybe there's somebody here I'm supposed
to protect There you go
520
00:57:01,670 --> 00:57:07,330
Or
521
00:57:07,330 --> 00:57:12,370
maybe you're supposed to protect me
522
00:58:36,930 --> 00:58:37,930
Tim?
523
00:58:42,470 --> 00:58:44,230
Please. It's after me.
524
00:58:44,530 --> 00:58:46,370
It's in the woods behind me.
525
00:58:46,570 --> 00:58:47,570
Please.
526
00:58:55,790 --> 00:58:57,650
We'd been hunting for a few hours.
527
00:58:58,770 --> 00:59:00,050
I hadn't seen anything.
528
00:59:00,850 --> 00:59:02,510
And then we came upon something.
529
00:59:03,390 --> 00:59:06,310
We started tracking it.
530
00:59:06,640 --> 00:59:12,880
It had to be a deer. We thought somehow
it just wandered right past us. Then
531
00:59:12,880 --> 00:59:13,880
what happened?
532
00:59:14,620 --> 00:59:15,960
It was fast.
533
00:59:16,620 --> 00:59:17,640
So fast.
534
00:59:18,380 --> 00:59:19,760
It got Vinnie first.
535
00:59:21,580 --> 00:59:24,980
And Ryan, he was screaming in pain.
536
00:59:25,960 --> 00:59:27,020
Did you see it?
537
00:59:29,020 --> 00:59:30,540
I don't know what I saw.
538
00:59:35,980 --> 00:59:36,980
What's that searching for?
539
00:59:37,960 --> 00:59:38,960
Don't bother.
540
00:59:40,280 --> 00:59:41,540
They're already dead.
541
00:59:43,100 --> 00:59:47,780
Assuming that there is some sort of
animal in these woods that's never been
542
00:59:47,780 --> 00:59:51,140
discovered, how could that be possible?
543
00:59:52,100 --> 00:59:55,180
How could it go unnoticed for so long?
544
00:59:57,000 --> 00:59:58,040
I don't know.
545
00:59:59,600 --> 01:00:01,220
But if it's like...
546
01:00:03,600 --> 01:00:05,720
A prehistoric fish that we talked about.
547
01:00:06,880 --> 01:00:09,820
Maybe it's adapted to its surroundings.
548
01:00:13,460 --> 01:00:16,020
Maybe it's learned how to hide.
549
01:00:18,920 --> 01:00:21,660
What if it's smart enough to know the
worst, right?
550
01:00:24,520 --> 01:00:27,780
To know to avoid us until it has no
choice.
551
01:00:29,680 --> 01:00:31,400
That'd be a very dangerous animal.
552
01:00:49,900 --> 01:00:50,900
About time.
553
01:00:52,780 --> 01:00:53,780
It's this way, fella.
554
01:01:12,880 --> 01:01:13,880
Oh, no.
555
01:01:14,440 --> 01:01:17,760
How'd that... Yeah, no animal I know of
kills like that.
556
01:01:26,250 --> 01:01:27,250
Any tracks?
557
01:01:27,670 --> 01:01:28,670
No.
558
01:01:29,070 --> 01:01:30,730
It's too cold. The ground's too hard.
559
01:01:36,750 --> 01:01:38,690
You boys get out of these woods right
now.
560
01:01:38,990 --> 01:01:40,530
What? Why? Come on, Paul.
561
01:01:40,750 --> 01:01:44,710
It's the last two weeks of hunting
season. Whatever did this is still in
562
01:01:44,710 --> 01:01:47,850
trees. Yeah, that's exactly why I want
to... We're going to handle this.
563
01:01:48,850 --> 01:01:49,850
You understand?
564
01:01:51,410 --> 01:01:53,490
No one from town is allowed into these
woods.
565
01:01:55,150 --> 01:01:57,850
We make sure everyone is in their homes
before nightfall.
566
01:01:58,170 --> 01:01:59,170
Okay, Sheriff.
567
01:02:01,190 --> 01:02:02,190
You got that, Jim?
568
01:02:05,290 --> 01:02:08,110
I understand what you're saying. No, I
do.
569
01:02:08,930 --> 01:02:12,630
But what I'm telling you is that people
have been attacked and killed in our
570
01:02:12,630 --> 01:02:13,630
woods.
571
01:02:14,090 --> 01:02:18,310
Two dozen men armed enough to get a
handle on this in 24 hours. That's what
572
01:02:18,310 --> 01:02:19,310
you're saying.
573
01:02:20,290 --> 01:02:21,290
I have your word.
574
01:02:23,590 --> 01:02:24,590
Yeah.
575
01:02:25,230 --> 01:02:26,230
Yeah, you too.
576
01:02:28,750 --> 01:02:31,550
The corner's gonna have a hell of a time
getting those bodies down.
577
01:02:33,290 --> 01:02:34,290
What'd the rangers say?
578
01:02:35,830 --> 01:02:36,830
24 hours.
579
01:02:37,430 --> 01:02:39,750
At least most people left because of the
storm.
580
01:02:40,050 --> 01:02:41,310
We'll be fine in town.
581
01:02:43,130 --> 01:02:44,130
We'll make do.
582
01:02:46,110 --> 01:02:47,110
Yeah.
583
01:02:52,570 --> 01:02:57,030
With no sign of letting up, the storm
system continues to pound the local
584
01:02:57,410 --> 01:03:01,410
The Ranger Service encourages those in
the storm's path to stay indoors.
585
01:03:02,150 --> 01:03:07,170
A record number of evacuees from Smith,
Maidenwood, Knob's Run, and Tanner have
586
01:03:07,170 --> 01:03:08,890
flooded the southern parts of the state.
587
01:03:09,550 --> 01:03:13,970
Currently, local passes, roadways, and
even sections of the state highways
588
01:03:13,970 --> 01:03:16,030
remain closed until further notice.
589
01:03:16,430 --> 01:03:18,890
More updates on the storm, stay tuned.
590
01:03:31,400 --> 01:03:32,520
Hey, it's me.
591
01:03:33,220 --> 01:03:37,460
I just wanted to thank you for taking
Adam tonight.
592
01:03:38,900 --> 01:03:42,480
He was scared with the storm and all
that's been going on.
593
01:03:44,100 --> 01:03:45,960
Being with you makes him feel safe.
594
01:03:47,220 --> 01:03:48,220
I love you.
595
01:03:56,180 --> 01:03:59,420
Hey, I finished my rounds. I was just
down to evacuate.
596
01:04:00,840 --> 01:04:02,900
What's going on? I'll tell you
something.
597
01:04:03,780 --> 01:04:07,920
I put a call into the sheriff up in
Tanner when I heard the news that the
598
01:04:07,920 --> 01:04:09,640
wildlife migration affected them as
well.
599
01:04:10,780 --> 01:04:11,840
He sent me this.
600
01:04:13,280 --> 01:04:16,680
Two weeks ago, a crew of loggers went
missing just outside of Tanner.
601
01:04:17,480 --> 01:04:22,860
I think that the logging has forced the
animal south towards us. All these years
602
01:04:22,860 --> 01:04:25,220
it's been able to live in these remote
parts of the forest.
603
01:04:26,820 --> 01:04:27,880
There's a police report.
604
01:04:28,520 --> 01:04:30,220
Two missing cattle in Tanner.
605
01:04:30,570 --> 01:04:35,590
And then two days later, yours truly,
number 88, Ron Jenkins missing horse.
606
01:04:35,810 --> 01:04:42,070
So the forest thing, it just flushed it
out right towards us. And there's no
607
01:04:42,070 --> 01:04:43,150
more forest to the south.
608
01:04:43,750 --> 01:04:44,830
So it's trapped.
609
01:04:45,130 --> 01:04:46,130
It's threatened.
610
01:05:05,420 --> 01:05:11,680
I keep a camera down in the woods so I
can keep track of the larger bucks.
611
01:05:12,280 --> 01:05:15,620
At night, it has an infrared sensor.
612
01:05:16,240 --> 01:05:18,320
It records any movement when it's
triggered.
613
01:05:23,200 --> 01:05:24,440
What are we looking for, Tim?
614
01:05:25,220 --> 01:05:26,540
You'll know when you see it.
615
01:06:00,200 --> 01:06:04,780
Until I looked at the footage a little
closer and I caught this.
616
01:06:24,720 --> 01:06:25,960
I'm gonna head out too, boss.
617
01:06:29,930 --> 01:06:31,110
I don't know if the cell service is
down.
618
01:06:32,110 --> 01:06:33,890
It always happens during the storm.
619
01:06:36,790 --> 01:06:38,450
All right. See you in the morning, boss.
620
01:07:27,240 --> 01:07:28,460
Get in the bathroom now
621
01:08:04,780 --> 01:08:05,840
Hey, boss, you say something?
622
01:08:09,000 --> 01:08:12,560
I think there's interference from the
storm or something.
623
01:08:12,860 --> 01:08:14,040
Tony, it's in the house.
624
01:08:14,760 --> 01:08:16,680
It's in the house. I'm coming.
625
01:08:17,020 --> 01:08:18,160
Hold on, I'm coming.
626
01:10:06,510 --> 01:10:07,510
You all right? Yeah.
627
01:10:08,070 --> 01:10:09,070
Did you see it?
628
01:10:09,550 --> 01:10:10,570
It's locked into me.
629
01:10:12,090 --> 01:10:13,090
All right.
630
01:10:13,290 --> 01:10:14,710
Let's gather everyone left in town.
631
01:10:15,710 --> 01:10:16,850
We'll stay at the church tonight.
632
01:10:27,350 --> 01:10:31,430
You all know about the tracks found
going through town this week.
633
01:10:33,330 --> 01:10:34,330
Yesterday,
634
01:10:35,760 --> 01:10:40,140
We discovered the bodies of two men in
the woods just outside of town.
635
01:10:40,480 --> 01:10:43,680
And what left those tracks also killed
those men.
636
01:10:44,120 --> 01:10:48,540
A lot of people have long believed that
something lives in our woods.
637
01:10:49,300 --> 01:10:51,980
I didn't want to alarm any of you until
I knew for certain.
638
01:10:52,800 --> 01:10:54,500
But tonight it attacked my home.
639
01:10:57,260 --> 01:11:02,960
A few weeks ago, a logging camp opened
up 90 miles north of here.
640
01:11:04,140 --> 01:11:09,060
We believe that it drove the creature
south, looking for a new home.
641
01:11:10,700 --> 01:11:12,940
With the animals on the run, it's
looking for food.
642
01:11:13,980 --> 01:11:15,060
And it found us.
643
01:11:16,140 --> 01:11:17,140
It's strong.
644
01:11:18,440 --> 01:11:19,860
It's fast and it's smart.
645
01:11:21,080 --> 01:11:23,260
But I believe that we can get through
this together.
646
01:11:26,160 --> 01:11:27,580
So we're going to stay here tonight.
647
01:11:29,240 --> 01:11:33,040
As soon as that storm passes and the
roads clear in the morning.
648
01:11:33,740 --> 01:11:38,160
The forest department will have rangers
crawling all over these woods to hunt
649
01:11:38,160 --> 01:11:39,160
this thing down.
650
01:11:39,180 --> 01:11:42,580
How many rangers, Sheriff?
651
01:11:43,380 --> 01:11:44,380
Dozens.
652
01:11:46,000 --> 01:11:47,980
All we have to do is get through the
night.
653
01:11:49,120 --> 01:11:50,120
And we will.
654
01:11:50,740 --> 01:11:52,760
How do we know it won't just find us
here?
655
01:11:53,980 --> 01:11:55,980
It's trapped like a bunch of damn rats.
656
01:11:56,900 --> 01:12:00,700
This church is our best and only option.
657
01:12:01,740 --> 01:12:03,420
It's strong. It's defendable.
658
01:12:04,360 --> 01:12:07,260
Once morning comes, you'll be safe.
659
01:12:08,580 --> 01:12:10,060
This is where we need to be.
660
01:12:43,530 --> 01:12:44,530
Thank you.
661
01:12:51,370 --> 01:12:52,490
Is it that bad?
662
01:12:55,450 --> 01:13:02,410
No. It's just a precaution.
663
01:13:05,330 --> 01:13:07,070
You never were a good liar, Paul.
664
01:13:16,970 --> 01:13:18,130
It's all right. I gave it up.
665
01:13:18,970 --> 01:13:19,970
Good man.
666
01:13:20,270 --> 01:13:22,590
In a situation like this, most men start
drinking.
667
01:13:23,630 --> 01:13:25,170
You don't seem to worry yourself.
668
01:13:26,050 --> 01:13:27,950
Worrying never added a day to anybody's
life.
669
01:13:29,570 --> 01:13:31,290
You know what happens after a forest
fire?
670
01:13:32,450 --> 01:13:33,830
Land comes back stronger.
671
01:13:35,790 --> 01:13:39,850
Well, I guess I'm drinking for both of
us, huh?
672
01:13:44,010 --> 01:13:45,650
Adam wanted to draw. He was bored.
673
01:14:15,080 --> 01:14:16,080
So what are we drinking to?
674
01:14:17,280 --> 01:14:18,280
Hope.
675
01:14:18,660 --> 01:14:19,960
Sometimes that's all you got.
676
01:14:29,080 --> 01:14:31,340
I guess hope is what we'll go with, huh?
677
01:14:50,179 --> 01:14:54,580
They believe that you can protect them.
678
01:14:55,240 --> 01:14:57,620
That no matter what happens, they can
trust you.
679
01:15:01,840 --> 01:15:03,820
I can protect these people.
680
01:15:07,680 --> 01:15:09,300
I couldn't protect him.
681
01:15:11,000 --> 01:15:12,620
It wasn't your fault.
682
01:15:14,060 --> 01:15:15,920
He loved you so much.
683
01:15:16,240 --> 01:15:17,900
He wouldn't want you to be sad.
684
01:15:22,410 --> 01:15:28,330
in him lately he's there and then he
disappears
685
01:15:28,330 --> 01:15:35,250
I feel like I'm going crazy
686
01:15:35,250 --> 01:15:42,250
maybe he just wants you to know that
everything is okay I
687
01:15:42,250 --> 01:15:46,810
should have been there I should have
protected him
688
01:15:58,030 --> 01:16:01,590
I shouldn't have moved out. I shouldn't
have let you think that I didn't need
689
01:16:01,590 --> 01:16:03,150
you. Because I need you all.
690
01:16:03,610 --> 01:16:04,630
Adam needs you.
691
01:16:59,470 --> 01:17:01,050
Everyone away from the windows and the
door.
692
01:17:01,770 --> 01:17:02,810
Just stay calm.
693
01:17:03,570 --> 01:17:04,570
Stay calm, everybody.
694
01:17:13,170 --> 01:17:16,170
Do you think it's going to hold?
695
01:17:17,490 --> 01:17:19,130
No, I don't.
696
01:17:21,550 --> 01:17:22,550
The basement.
697
01:17:22,910 --> 01:17:26,490
It was a shelter in the 60s, right?
Yeah, but it's jam -packed. I don't
698
01:17:26,490 --> 01:17:27,490
we'll all fit.
699
01:17:27,640 --> 01:17:29,640
Come on! Everyone downstairs, let's go!
700
01:17:30,320 --> 01:17:31,320
Let's go!
701
01:17:31,600 --> 01:17:32,760
Come on now, let's go!
702
01:17:33,200 --> 01:17:34,200
Quickly!
703
01:17:36,340 --> 01:17:38,120
Go, go, go!
704
01:17:38,700 --> 01:17:39,180
Come
705
01:17:39,180 --> 01:17:46,120
on
706
01:17:46,120 --> 01:17:47,120
guys!
707
01:18:05,420 --> 01:18:07,380
Get these rifles ready. Lock and guard
the door.
708
01:18:07,600 --> 01:18:08,780
Wait, wait. What's going on?
709
01:18:11,880 --> 01:18:16,680
Those doors aren't going to hold much
longer. Don't go.
710
01:18:17,620 --> 01:18:19,400
It's going to be okay. The doors are
going to hold.
711
01:18:19,900 --> 01:18:20,900
I love you.
712
01:18:21,860 --> 01:18:22,860
I love you, too.
713
01:18:29,060 --> 01:18:30,060
Buddy.
714
01:18:30,560 --> 01:18:31,560
Give me a hug.
715
01:18:37,610 --> 01:18:38,610
Where are you going?
716
01:18:39,790 --> 01:18:41,650
I gotta take care of you and your mommy.
717
01:18:42,470 --> 01:18:44,270
You just gotta do me a favor.
718
01:18:46,050 --> 01:18:47,590
You look after her while I'm gone.
719
01:18:53,590 --> 01:18:54,590
Okay.
720
01:18:54,830 --> 01:18:55,830
I'm going with you.
721
01:18:56,610 --> 01:18:57,610
That's what I'm here for.
722
01:18:57,910 --> 01:18:58,910
Done.
723
01:18:59,070 --> 01:19:01,170
Someone's gotta stay down here and
protect these people.
724
01:19:02,570 --> 01:19:03,730
Earl and I will do it, Sheriff.
725
01:19:04,930 --> 01:19:05,990
The deputy's right.
726
01:19:06,720 --> 01:19:08,700
You going out there alone isn't doing
anybody any good.
727
01:19:09,960 --> 01:19:10,960
Well, hold here.
728
01:19:11,660 --> 01:19:13,240
I'm gonna take my gun off that door.
729
01:19:14,500 --> 01:19:15,500
Come on.
730
01:19:20,300 --> 01:19:21,320
You hold that door.
731
01:21:29,800 --> 01:21:33,660
Stay here in case it gets around me Are
you sure?
732
01:21:37,640 --> 01:21:39,300
Just don't let it leave this hallway
733
01:24:31,150 --> 01:24:32,150
What happened?
734
01:24:32,350 --> 01:24:33,350
It was fast.
735
01:24:33,930 --> 01:24:34,930
I didn't even see.
736
01:24:36,030 --> 01:24:37,030
You alright?
737
01:24:37,270 --> 01:24:38,270
I shot it.
738
01:24:38,530 --> 01:24:39,530
It's hurt.
739
01:24:41,570 --> 01:24:42,570
Go get it.
740
01:24:43,950 --> 01:24:45,170
Go get it. I'll be fine.
741
01:24:45,810 --> 01:24:47,310
You need to go protect the people.
742
01:24:47,850 --> 01:24:48,850
Go!
743
01:28:49,580 --> 01:28:50,580
It's good.
744
01:30:27,880 --> 01:30:28,880
I shot it in the shoulder.
745
01:30:30,480 --> 01:30:32,040
I took all the junk out of it.
51340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.