All language subtitles for [EMBER] Beheneko - 08_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,260 --> 00:00:10,650 Shouldn't you both be going back to the woods? 2 00:00:10,930 --> 00:00:13,030 We wanna stay with Tama! 3 00:00:13,030 --> 00:00:16,480 We want to pay thanks for our rescue, 4 00:00:16,480 --> 00:00:19,540 and have taken quite an interest in humans. 5 00:00:23,170 --> 00:00:25,990 What a big spring! That what I think it is?! 6 00:00:25,990 --> 00:00:27,670 It's the sea! 7 00:00:27,670 --> 00:00:29,740 We're gettin' purr-etty close to Ruine. 8 00:00:29,740 --> 00:00:30,670 Mhmm. 9 00:00:30,990 --> 00:00:33,730 Tama, we've made it back. 10 00:00:35,930 --> 00:00:38,370 Back where we first met. 11 00:00:47,940 --> 00:00:50,180 Anata no ima ni uttori 12 00:00:50,180 --> 00:00:51,680 Jitsu wa pittari 13 00:00:51,680 --> 00:00:55,440 Saijoukyuu no kokoro o motte 14 00:00:55,440 --> 00:00:57,700 Tokkuni soba ni iru yo 15 00:00:57,700 --> 00:01:01,370 Nozokarenai kotoba no sekai de 16 00:01:14,840 --> 00:01:20,850 Shitto bukai no mo chanto kawaisa de oginaechatta 17 00:01:20,850 --> 00:01:26,850 Dakishimeai sashidashi au hibi ni kakugo o kimenagara 18 00:01:26,850 --> 00:01:32,210 Secret ga kinkou o tamotsu hibi 19 00:01:32,820 --> 00:01:35,180 Chisai mujun ga chirabatta 20 00:01:35,180 --> 00:01:42,040 Sore mo aiseru utsuwa dakara shinpai shinaide 21 00:01:42,040 --> 00:01:44,010 Anata no ima ni uttori 22 00:01:44,010 --> 00:01:45,670 Jitsu wa pittari 23 00:01:45,670 --> 00:01:49,120 Saijoukyuu no kokoro o motte 24 00:01:49,120 --> 00:01:51,840 Tokkuni soba ni iru yo 25 00:01:51,840 --> 00:01:55,210 Nozokarenai kotoba no sekai de 26 00:01:55,300 --> 00:02:01,310 Umarekawattemo saishinkai o isshoni miyou yo 27 00:02:01,310 --> 00:02:16,360 Tonariawase no kizu to ai o motte motte 28 00:02:16,360 --> 00:02:19,900 S Rank dai heart machi 29 00:02:23,910 --> 00:02:26,410 Welcome back! 30 00:02:26,490 --> 00:02:27,750 Anna! 31 00:02:29,180 --> 00:02:32,670 Put me down! You're crushing me! 32 00:02:32,670 --> 00:02:36,300 Word has it you did great things in Gladstone! 33 00:02:36,570 --> 00:02:37,370 Nice work! 34 00:02:37,370 --> 00:02:38,570 Ousted that wicked Earl, did ya? 35 00:02:38,570 --> 00:02:41,200 Beating that S-Rank Undead Dragon is gonna make quite a story! 36 00:02:41,200 --> 00:02:42,830 You're a new hero! 37 00:02:42,830 --> 00:02:44,460 I-I am? 38 00:02:44,460 --> 00:02:47,310 No one would argue otherwise! 39 00:02:47,310 --> 00:02:49,910 And this is to commemorate it. 40 00:02:52,690 --> 00:02:54,890 F-For me?! 41 00:02:54,890 --> 00:02:57,190 A silver adventurer's tag! 42 00:02:57,190 --> 00:03:02,580 Aria, you've been promoted to A-Rank, and Stella B-Rank! 43 00:03:02,580 --> 00:03:05,450 I'm A-Rank now...? 44 00:03:05,450 --> 00:03:06,760 That's pretty! 45 00:03:06,760 --> 00:03:08,790 And shiny. 46 00:03:08,790 --> 00:03:10,950 Doesn't look great to eat. 47 00:03:11,360 --> 00:03:14,440 But wait, what about Vulcan? 48 00:03:15,280 --> 00:03:17,650 Err, I uhhh... 49 00:03:18,210 --> 00:03:23,710 You like your current rank so much that you turned down your promotion, didn't you? 50 00:03:23,710 --> 00:03:28,720 Y-Yup! A slow smithing life is a better fit fur me! 51 00:03:28,720 --> 00:03:30,850 Now then, let's celebrate! 52 00:03:30,850 --> 00:03:32,100 Cheers! 53 00:03:32,100 --> 00:03:33,860 CHEERS! 54 00:03:39,800 --> 00:03:41,860 Delicious! 55 00:03:41,860 --> 00:03:43,300 Oh, right! 56 00:03:43,300 --> 00:03:47,280 A small gift has arrived from Gladstone for you. 57 00:03:47,280 --> 00:03:48,190 Meowsers! 58 00:03:48,190 --> 00:03:49,500 All of this?! 59 00:03:49,500 --> 00:03:51,360 Now THAT looks good to eat! 60 00:03:51,360 --> 00:03:52,400 Yippee! 61 00:03:52,400 --> 00:03:54,750 All we can eat! 62 00:03:54,750 --> 00:03:57,760 Good grief! That's not going to fit in the room. 63 00:03:58,370 --> 00:04:02,980 With Lily and Feri here now, it was already getting cramped... 64 00:04:03,880 --> 00:04:09,210 You've got a bigger place, Vulcan. Could I ask you to hang on to all this? 65 00:04:09,210 --> 00:04:14,450 Mraw? That's not gonna be paws-sibble with all the materials I have in storage. 66 00:04:15,330 --> 00:04:16,750 No, hmm? 67 00:04:17,640 --> 00:04:18,780 Aria... 68 00:04:19,050 --> 00:04:23,150 Maybe it's about time you left that room and set up a base. 69 00:04:23,150 --> 00:04:25,340 A base? 70 00:04:25,340 --> 00:04:28,160 Yes indeed. Your very own home. 71 00:04:28,440 --> 00:04:35,910 A-Rank adventurers do see more direct patrons, leading many to purchase sizable homes. 72 00:04:35,910 --> 00:04:40,420 With your income from this last request, I'm sure you can get something great! 73 00:04:40,420 --> 00:04:41,820 A house... 74 00:04:47,250 --> 00:04:50,460 My heart is racing at the thought of my first major life expense, 75 00:04:50,460 --> 00:04:55,910 but I think I'm ready to move to a house where we can all live happily together! 76 00:04:57,010 --> 00:04:59,000 What do you think, Tama? 77 00:05:00,590 --> 00:05:01,940 An excellent choice, of course! 78 00:05:02,390 --> 00:05:05,470 The strong one deserves a big house! 79 00:05:05,470 --> 00:05:08,100 We'll be able to run all around with Tama! 80 00:05:08,100 --> 00:05:10,200 And play hide and seek! 81 00:05:10,200 --> 00:05:12,450 I'll meowsy on over all the time! 82 00:05:12,770 --> 00:05:16,530 Let's start looking tomorrow, then! 83 00:05:16,530 --> 00:05:17,950 Okay! 84 00:05:19,910 --> 00:05:22,960 Welcome to Handover-Fist Real Estate! 85 00:05:23,280 --> 00:05:27,960 It is an honor to assist an A-Rank adventurer in finding a new home! 86 00:05:27,960 --> 00:05:31,470 Now, what are you looking for? 87 00:05:31,750 --> 00:05:33,250 Well... 88 00:05:33,250 --> 00:05:35,470 I wanna go to town on some meat! 89 00:05:35,470 --> 00:05:37,360 A well-equipped kitchen, then! 90 00:05:37,640 --> 00:05:39,050 Lots of grass and trees! 91 00:05:39,050 --> 00:05:40,860 Yes, please! 92 00:05:40,860 --> 00:05:42,480 A large yard! 93 00:05:42,480 --> 00:05:46,590 Oh, and a spacious bedroom, if possible. 94 00:05:46,590 --> 00:05:48,860 Do you have anything like that? 95 00:05:49,600 --> 00:05:53,620 I'm sure he does, but this can't be in our budget... 96 00:05:54,240 --> 00:05:57,870 I have one location, extra cheap! 97 00:06:04,880 --> 00:06:07,380 Think of all the meat! 98 00:06:07,380 --> 00:06:09,630 The sun feels great! 99 00:06:09,990 --> 00:06:12,520 And the yard is so big! 100 00:06:12,880 --> 00:06:15,390 This bedroom has plenty of space. 101 00:06:17,420 --> 00:06:19,420 Hey, where's the tub? 102 00:06:19,420 --> 00:06:23,680 ACK! The uhh...bathroom? 103 00:06:23,680 --> 00:06:27,280 Yeah, what of it? Lead the way. 104 00:06:27,760 --> 00:06:29,900 Right this way... 105 00:06:32,170 --> 00:06:35,450 An open-air bath! 106 00:06:35,450 --> 00:06:37,540 Inconveniently large, I know. 107 00:06:37,540 --> 00:06:40,290 This is the reason I haven't found a buyer... 108 00:06:40,290 --> 00:06:41,700 Yippee! 109 00:06:41,700 --> 00:06:43,620 So big and wonderful! 110 00:06:43,620 --> 00:06:46,050 Should all be able to fit in! 111 00:06:46,050 --> 00:06:47,050 Huh? 112 00:06:49,450 --> 00:06:51,570 What do you think, Tama? 113 00:06:52,750 --> 00:06:54,810 I'll take it! 114 00:06:54,810 --> 00:06:58,060 It's a done-deal! 115 00:06:58,540 --> 00:07:02,130 Tama, I'll make sure to set aside lots of pussy time. 116 00:07:06,180 --> 00:07:08,220 That's the last of our things. 117 00:07:08,220 --> 00:07:09,590 This is so soft! 118 00:07:09,590 --> 00:07:11,330 And fun! 119 00:07:12,850 --> 00:07:15,580 Now I finally get to hold Tama! 120 00:07:17,540 --> 00:07:20,410 There's no denying she was a big help with the move. 121 00:07:21,000 --> 00:07:23,710 My master was kind enough to "reward" her. 122 00:07:24,620 --> 00:07:26,780 Hey! That's a bit much! 123 00:07:26,780 --> 00:07:29,520 Can't miss a chance like this! 124 00:07:32,780 --> 00:07:35,600 To think I'd find myself subject to this... 125 00:07:36,080 --> 00:07:38,790 You never know what life might throw at you. 126 00:07:38,790 --> 00:07:41,160 We're star-crossed killers. 127 00:07:41,630 --> 00:07:42,830 There they go again. 128 00:07:42,830 --> 00:07:45,260 Like they're communicating in silence... 129 00:07:45,260 --> 00:07:49,110 And I don't remember allowing any bosom boundary crossing! 130 00:07:50,550 --> 00:07:52,280 Oh, Vulcan! 131 00:07:52,760 --> 00:07:55,540 Brought a housewarming gift fur ya! 132 00:07:55,540 --> 00:07:58,790 What a catch! Thank you! 133 00:08:02,410 --> 00:08:04,040 Gotta keep your paws off that for now. 134 00:08:04,440 --> 00:08:07,200 What's this thing that looks hard to eat? 135 00:08:07,200 --> 00:08:10,550 An Obal lobster, a local delicacy. 136 00:08:10,820 --> 00:08:13,550 I cannot wait to taste my master's cooking! 137 00:08:31,760 --> 00:08:36,480 You're such a dog, Tama, taking both of us at once... 138 00:08:36,480 --> 00:08:39,830 Work that tongue some more, Tama... 139 00:08:40,190 --> 00:08:42,290 What are they dreaming about? 140 00:08:43,010 --> 00:08:45,410 As much as I would like to sleep like this... 141 00:08:47,540 --> 00:08:49,840 I still have work to do. 142 00:08:50,620 --> 00:08:55,150 After our battle the other day, I seem to have acquired a new skill. 143 00:08:55,820 --> 00:08:57,660 Elemental Blast, hmm? 144 00:08:58,420 --> 00:09:01,850 I'd best use that in my next battle to see how it works. 145 00:09:01,850 --> 00:09:03,450 What else... 146 00:09:04,350 --> 00:09:05,530 What's this? 147 00:09:07,080 --> 00:09:10,360 Behemoth Third Form?! 148 00:09:10,680 --> 00:09:13,260 I thought the Second Form was my final form. 149 00:09:13,260 --> 00:09:15,460 I never imagined there would be more. 150 00:09:15,970 --> 00:09:18,370 What is it like?! 151 00:09:20,220 --> 00:09:25,370 I should try it out to be safe, but I have no guarantee I'll ever return to this form... 152 00:09:25,860 --> 00:09:28,310 If I want to play it safe... 153 00:09:28,310 --> 00:09:29,350 Tama! 154 00:09:30,820 --> 00:09:32,380 What's wrong? 155 00:09:32,700 --> 00:09:34,880 Y-You're awake?! 156 00:09:35,320 --> 00:09:38,630 I was asleep until I heard your voice. 157 00:09:38,630 --> 00:09:41,890 Apologies for waking you. Go get some rest. 158 00:09:41,890 --> 00:09:43,270 Not happening. 159 00:09:44,710 --> 00:09:50,270 I can tell something's on your mind, and I won't get any sleep until I know what. 160 00:09:53,510 --> 00:09:56,650 Remember the form I took when I defeated you? 161 00:09:56,650 --> 00:09:58,150 Of course! 162 00:09:58,430 --> 00:10:02,660 You're nice and cute now, but that was the form of the true strong one! 163 00:10:03,060 --> 00:10:06,710 What if I had another form beyond that one? 164 00:10:07,430 --> 00:10:09,290 Do you? 165 00:10:09,290 --> 00:10:12,200 You can get even stronger?! 166 00:10:12,200 --> 00:10:14,670 Stronger than when you bested me?! 167 00:10:14,670 --> 00:10:15,800 Huh? 168 00:10:17,700 --> 00:10:20,670 Go on, Tama! Evolve for me now! 169 00:10:20,670 --> 00:10:21,810 And then... 170 00:10:22,680 --> 00:10:24,170 breed me! 171 00:10:24,170 --> 00:10:26,600 Hey—WAIT! 172 00:10:26,600 --> 00:10:27,500 I can't! 173 00:10:27,500 --> 00:10:28,680 I'm telling you to wait! 174 00:10:28,680 --> 00:10:31,380 Who can wait?! 175 00:10:39,940 --> 00:10:42,310 What a lovely meowrning! 176 00:10:42,310 --> 00:10:44,900 It's nice to have such a big bedroom. 177 00:10:44,900 --> 00:10:46,450 I slept wonderfully. 178 00:10:46,730 --> 00:10:49,080 Breed me! 179 00:10:49,440 --> 00:10:52,360 So, can I ask a favor? 180 00:10:53,320 --> 00:10:56,490 We want more plants in the yard. 181 00:10:56,490 --> 00:10:58,460 Is that okay? 182 00:10:58,820 --> 00:11:00,460 Of course! 183 00:11:02,030 --> 00:11:07,470 My hometown of Lumines was quite lush and green, you know. 184 00:11:07,790 --> 00:11:09,920 I'll find a gardener after we eat— 185 00:11:09,920 --> 00:11:12,590 Oh, no! We'll handle it. 186 00:11:12,590 --> 00:11:14,130 Be done in a snap! 187 00:11:16,050 --> 00:11:20,110 Do high dryads and high pixies have such powers? 188 00:11:22,120 --> 00:11:27,990 Wake, spring forces, and breathe again! 189 00:11:32,000 --> 00:11:36,110 S-Stop right there! 190 00:11:36,870 --> 00:11:39,260 What's wrong, Vulcan? 191 00:11:39,260 --> 00:11:41,700 Th-That's a World Tree! 192 00:11:41,700 --> 00:11:42,380 It is?! 193 00:11:42,820 --> 00:11:49,520 Its mythical paw-ers paint the land in green and form deposits of ultra rare ores below ground! 194 00:11:49,520 --> 00:11:51,330 You know your stuff. 195 00:11:51,330 --> 00:11:52,520 Does it taste good? 196 00:11:53,040 --> 00:11:55,770 Feri, can you grow normal trees, too? 197 00:11:56,140 --> 00:11:57,390 Of course! 198 00:11:57,390 --> 00:11:58,780 Piece of cake! 199 00:11:58,780 --> 00:12:01,090 Then hurry and make this paw-sitively hidden! 200 00:12:01,090 --> 00:12:02,650 O-Okay... 201 00:12:02,650 --> 00:12:03,960 Hup! 202 00:12:08,530 --> 00:12:10,660 Lucky us, it's still early in the day 203 00:12:10,940 --> 00:12:13,920 Would have caused quite the fuss if someone saw. 204 00:12:16,450 --> 00:12:19,170 Look at this sparkly water! 205 00:12:19,170 --> 00:12:21,550 You're kitten me, a Fountain of Life?! 206 00:12:21,550 --> 00:12:26,310 These waters are said to be an elixir which cures any and all ailments! 207 00:12:26,310 --> 00:12:29,430 Having that in your yard is asking fur trouble! 208 00:12:29,430 --> 00:12:33,430 It'll keep you looking good, too! Great for the skin! 209 00:12:33,830 --> 00:12:34,780 Mraw? 210 00:12:36,440 --> 00:12:39,140 Maybe it's no purr-oblem if we keep it a secret. 211 00:12:39,140 --> 00:12:44,950 Y-Yes, right. This is a wonderful boon for adventurers like us. 212 00:12:47,480 --> 00:12:49,450 But I have other worries... 213 00:12:50,840 --> 00:12:54,630 Fairies like you that create world trees and fountains of life... 214 00:12:54,630 --> 00:12:57,710 ...are bound to be kidnapped by bad sorts. 215 00:12:58,240 --> 00:12:59,660 We get it! 216 00:12:59,660 --> 00:13:02,090 We'll keep it a secret... 217 00:13:02,090 --> 00:13:04,840 Who woulda thought this water was that good? 218 00:13:05,120 --> 00:13:08,600 What I'm especially surprised about is Lady Vulcan's knowledge... 219 00:13:09,040 --> 00:13:12,630 I knew she was a fine blacksmith, but this is impressive. 220 00:13:12,630 --> 00:13:15,350 I'm gonna paw around under the yard in a bit. 221 00:13:15,630 --> 00:13:18,680 You might find incredible materials, right? 222 00:13:18,680 --> 00:13:21,930 But I can only handle up to orichalcum. 223 00:13:21,930 --> 00:13:23,980 Any rarer than that, and well... 224 00:13:23,980 --> 00:13:28,690 Only the few Artifact Smiths in the world can handle them, right? 225 00:13:28,690 --> 00:13:31,020 H-How did you meow that? 226 00:13:31,020 --> 00:13:32,990 I read it in a book. 227 00:13:33,310 --> 00:13:40,510 Artifact Smith is a treasured title given only to a select few recognized by the national governing authority. 228 00:13:40,510 --> 00:13:42,440 Is Lady Vulcan...? 229 00:13:43,280 --> 00:13:44,740 No, she couldn't be. 230 00:13:44,740 --> 00:13:50,230 Turning down a rank promotion the way she did, she mustn't care for such ambitions. 231 00:13:53,170 --> 00:13:55,770 Is everyone home? 232 00:13:56,040 --> 00:13:57,420 Anna! 233 00:13:57,420 --> 00:14:00,030 Sorry to intrude so early. 234 00:14:00,510 --> 00:14:03,530 I have an urgent quest for you. 235 00:14:04,050 --> 00:14:10,110 For some reason, a powerful monster has been showing up on the first level. 236 00:14:12,570 --> 00:14:15,160 We've already had fatalities! 237 00:14:15,650 --> 00:14:17,860 We can't let that go on. 238 00:14:17,860 --> 00:14:19,470 Let's paw-ruse the scene! 239 00:14:20,740 --> 00:14:22,240 Count me in. 240 00:14:22,240 --> 00:14:24,770 And us, too! 241 00:14:25,570 --> 00:14:29,070 No, we'll stay here... 242 00:14:29,070 --> 00:14:30,360 Yeah... 243 00:14:30,930 --> 00:14:33,790 Lily... Feri... 244 00:14:33,790 --> 00:14:37,790 Right, they must not want to cause further trouble. 245 00:14:37,790 --> 00:14:38,950 In that case.. 246 00:14:41,090 --> 00:14:45,190 I am this party's knight! So long as I live, I will defend you all! 247 00:14:45,840 --> 00:14:49,420 I believe Tama means to say you should come with us. 248 00:14:52,230 --> 00:14:53,450 Tama! 249 00:14:53,730 --> 00:14:56,450 That settles it, we move out together! 250 00:14:56,730 --> 00:14:59,950 We'll handle this, Anna. 251 00:14:59,950 --> 00:15:04,840 My, you sure have grown! 252 00:15:10,460 --> 00:15:14,000 Thank you for the lovely gear. 253 00:15:14,000 --> 00:15:15,720 I'm so excited now! 254 00:15:15,720 --> 00:15:17,720 No need fur thanks! 255 00:15:17,720 --> 00:15:19,880 You look great. 256 00:15:19,880 --> 00:15:20,970 Yep! 257 00:15:27,800 --> 00:15:29,360 A hobgoblin, too? 258 00:15:29,930 --> 00:15:33,120 They normally don't show up on this level. 259 00:15:33,120 --> 00:15:34,590 Leave this to us! 260 00:15:34,590 --> 00:15:38,510 We'll show you true fairy power. 261 00:15:38,510 --> 00:15:40,510 I'm ready fur the show! 262 00:15:40,510 --> 00:15:43,750 Tama, be ready if they need you. 263 00:15:47,220 --> 00:15:50,830 Was hoping for some action, but I'll stand back and watch this time. 264 00:15:50,830 --> 00:15:52,830 Now that's purr-ogress! 265 00:15:57,390 --> 00:15:59,580 Fairy Bullet! 266 00:16:01,140 --> 00:16:02,720 Here goes! 267 00:16:07,430 --> 00:16:08,900 Incredible speed! 268 00:16:12,080 --> 00:16:13,910 Branch Whip! 269 00:16:20,740 --> 00:16:22,070 Amazing! 270 00:16:22,070 --> 00:16:23,700 You two are fur-ocious! 271 00:16:23,700 --> 00:16:24,910 Mhm! 272 00:16:24,910 --> 00:16:28,170 They both have excellent mid-range attacks. 273 00:16:28,700 --> 00:16:33,050 They'll make perfect additions to the party's rear. 274 00:16:33,490 --> 00:16:37,000 Impressed? That's how tough we are! 275 00:16:37,000 --> 00:16:39,310 This was easy-peasy. 276 00:16:43,880 --> 00:16:45,840 Sounds like a minotaur... 277 00:16:45,840 --> 00:16:50,140 Are Rank C+ monsters truly coming up this far? 278 00:16:50,140 --> 00:16:51,820 Something's off. 279 00:16:52,550 --> 00:16:55,730 That was no battle cry. It was a cry of dismay. 280 00:16:55,730 --> 00:16:57,950 It sounded almost afraid... 281 00:16:58,600 --> 00:17:00,040 Afraid? 282 00:17:08,870 --> 00:17:09,910 It's a troll. 283 00:17:09,910 --> 00:17:15,460 Bet all those other monsters turned tail and ran further up 'cause of him. 284 00:17:15,740 --> 00:17:16,710 Indeed. 285 00:17:16,710 --> 00:17:21,460 But the monsters here typically reside on fixed levels. 286 00:17:21,460 --> 00:17:23,470 What is happening here? 287 00:17:24,000 --> 00:17:26,030 Stand back, Tama. 288 00:17:27,140 --> 00:17:33,190 This is a powerful foe, but I want to see how much I've improved since earlier battles. 289 00:17:33,510 --> 00:17:34,670 Master... 290 00:17:35,640 --> 00:17:37,230 Let's go! 291 00:17:37,690 --> 00:17:38,650 Okay! 292 00:17:38,650 --> 00:17:40,740 We'll start with an ambush. 293 00:17:40,740 --> 00:17:42,790 Fairy Bullet! 294 00:17:49,510 --> 00:17:51,520 Branch Whip! 295 00:18:00,640 --> 00:18:05,200 Careful, meow! Trolls can regenerate! 296 00:18:13,590 --> 00:18:14,530 Can't allow that. 297 00:18:14,970 --> 00:18:16,280 Gotcha meow! 298 00:18:21,900 --> 00:18:23,290 Acceleration! 299 00:18:28,910 --> 00:18:30,830 Lily! Shoot for the eyes! 300 00:18:30,830 --> 00:18:34,010 You've got it! Take this! 301 00:18:44,460 --> 00:18:48,770 Imagine that, even Stella working as part of the team! 302 00:18:51,530 --> 00:18:53,860 Aria, finish 'em! 303 00:18:53,860 --> 00:18:54,920 On it! 304 00:18:56,400 --> 00:18:59,090 Sacred Blade! 305 00:19:04,600 --> 00:19:06,290 Triple Strike! 306 00:19:11,290 --> 00:19:13,780 Phew! That was intense! 307 00:19:13,780 --> 00:19:15,420 Sure was. 308 00:19:15,420 --> 00:19:18,370 Look cat you, calling out instructions! 309 00:19:18,370 --> 00:19:20,800 Teamwork is fun! 310 00:19:21,410 --> 00:19:23,110 How was that, Tama? 311 00:19:24,660 --> 00:19:26,860 Incredible work, Master! 312 00:19:28,950 --> 00:19:34,570 Let's check a little further ahead and report back to Anna if we don't find anything. 313 00:19:44,650 --> 00:19:47,560 I can feel the day's stress washing right off. 314 00:19:47,560 --> 00:19:50,200 Tama, how's the water? 315 00:19:50,520 --> 00:19:54,320 As a knight, I have no time to spend enjoying the bathwater... 316 00:19:54,320 --> 00:19:57,590 It's all I can do to keep my little behemoth under control... 317 00:19:57,990 --> 00:19:59,320 Hey, hey! 318 00:19:59,320 --> 00:20:01,070 What might this be? 319 00:20:02,030 --> 00:20:04,160 Maybe a magic device? 320 00:20:04,160 --> 00:20:07,350 It seems the previous owner was fond of bathing, but... 321 00:20:07,960 --> 00:20:09,600 Give it a try! 322 00:20:09,600 --> 00:20:11,200 Okay! 323 00:20:21,110 --> 00:20:23,040 How fun! 324 00:20:33,420 --> 00:20:37,030 That bath was so neat! 325 00:20:37,030 --> 00:20:39,260 Stand still so I can dry you off. 326 00:20:39,260 --> 00:20:41,820 Let's add in some elixir, next time! 327 00:20:41,820 --> 00:20:44,530 That's not a bath purr-oduct... 328 00:20:44,530 --> 00:20:46,380 But let's do it! 329 00:20:49,080 --> 00:20:51,890 It seems we have a whole new family. 330 00:20:52,750 --> 00:20:56,880 Alisha the Sword Saint protected the home of the elves. 331 00:20:56,880 --> 00:21:01,150 Now I want to defend our lovely life here. 332 00:21:01,840 --> 00:21:04,750 I wonder if that's too wild a dream. 333 00:21:06,760 --> 00:21:08,410 You are more than capable, Master. 334 00:21:09,890 --> 00:21:12,200 And you have your trusty knight! 335 00:21:18,450 --> 00:21:19,920 Y-Your Majesty! 336 00:21:19,920 --> 00:21:21,110 Your Majesty! 337 00:21:23,240 --> 00:21:25,670 Our fears have become reality. 338 00:21:25,670 --> 00:21:31,180 Monsters all over are growing restless, as if called by the demons! 339 00:21:31,460 --> 00:21:36,190 We do not have even a moment left to spare! 340 00:21:36,830 --> 00:21:38,920 The time has come... 341 00:21:46,670 --> 00:21:57,540 Haku iki no kodou kara kanjiru yo atatakai na 342 00:21:57,540 --> 00:22:07,740 Taisetsu na nichijou ga koko ni aru no 343 00:22:14,580 --> 00:22:21,630 Nee yorisou koto de tsuteyou to shita 344 00:22:21,630 --> 00:22:27,380 Bukiyou na koto ga suki da yo 345 00:22:27,380 --> 00:22:34,580 Watashi ima kitto shiawase da yo 346 00:22:35,040 --> 00:22:42,000 Dare mo shirienai unmei no kago no naka de 347 00:22:42,000 --> 00:22:44,630 behind you 348 00:22:44,630 --> 00:22:49,080 Waratte sukoshi naite 349 00:22:49,080 --> 00:22:59,700 Watashi no iru imi ga kimi no te de umarekaerarete yuku 350 00:23:01,580 --> 00:23:05,030 Hora, (hora) ne? 351 00:23:09,420 --> 00:23:13,080 Daisuki 352 00:23:13,080 --> 00:23:16,750 Daisuki 353 00:23:16,750 --> 00:23:20,830 Daisuki 354 00:23:26,530 --> 00:23:29,990 You must be wary of leering eyes in an open-air bath. 355 00:23:29,990 --> 00:23:30,910 Really? 356 00:23:30,910 --> 00:23:31,530 Yes? 357 00:23:31,530 --> 00:23:32,780 In the woods, 358 00:23:32,780 --> 00:23:36,380 the monsters used to watch us when we bathed. 359 00:23:36,380 --> 00:23:37,670 Looks can't hurt you. 360 00:23:37,670 --> 00:23:40,330 Am I the odd one out here? 361 00:03:46,280 --> 00:03:49,500 10 Year's Worth of Fruit Preserves 362 00:05:21,570 --> 00:05:22,960 Commercial District 363 00:05:21,570 --> 00:05:22,960 Handover-Fist Real Estate 364 00:08:53,740 --> 00:08:55,160 STATUS 365 00:08:53,740 --> 00:08:55,160 Slime 366 00:08:53,740 --> 00:08:55,160 Wyvern 367 00:08:53,740 --> 00:08:55,160 Behemoth 368 00:08:53,740 --> 00:08:55,160 Golem 369 00:08:53,740 --> 00:08:55,160 Minotaur 370 00:08:53,750 --> 00:08:55,160 Poison Serpent 371 00:08:53,750 --> 00:08:55,160 Roper 372 00:08:53,750 --> 00:08:55,160 Earth Dragon 373 00:08:55,160 --> 00:09:01,850 Elemental Blast 374 00:08:57,630 --> 00:09:01,850 Water Missile 375 00:08:57,630 --> 00:09:01,850 Rock Missile 376 00:08:57,630 --> 00:09:01,850 Flame Missile 377 00:08:57,630 --> 00:09:01,850 Aether Missile 378 00:09:04,350 --> 00:09:05,290 Elemental Blast 379 00:09:04,350 --> 00:09:05,290 Water Missile 380 00:09:04,350 --> 00:09:05,290 Rock Missile 381 00:09:04,350 --> 00:09:05,290 Flame Missile 382 00:09:04,350 --> 00:09:05,290 Aether Missile 383 00:09:05,290 --> 00:09:06,250 Behemoth 384 00:09:05,290 --> 00:09:06,250 Golem 385 00:09:05,290 --> 00:09:06,250 Minotaur 386 00:09:05,290 --> 00:09:06,250 Poison Serpent 387 00:09:05,290 --> 00:09:06,250 Earth Dragon 388 00:09:06,250 --> 00:09:10,360 Behemoth 389 00:09:06,380 --> 00:09:10,360 Skill Absorb 390 00:09:06,380 --> 00:09:10,360 Howling Type 391 00:09:06,380 --> 00:09:10,360 Evolution ready: Second Form 392 00:09:06,380 --> 00:09:10,360 Evolution ready: Third Form 393 00:10:31,940 --> 00:10:36,940 Pixies & Dryads 394 00:10:31,940 --> 00:10:36,940 These fairy creatures live in woods and forest labyrinths. 395 00:10:31,940 --> 00:10:36,940 Few humans ever encounter them, 396 00:10:31,940 --> 00:10:36,940 but good fortune is said to come to all who do. 397 00:15:24,300 --> 00:15:27,360 D Rank 398 00:15:24,300 --> 00:15:27,360 Hobgoblin 399 00:15:24,300 --> 00:15:27,360 E Rank 400 00:15:24,300 --> 00:15:27,360 Goblin 401 00:17:05,070 --> 00:17:07,830 A Rank 402 00:17:05,070 --> 00:17:07,830 Troll 403 00:21:15,870 --> 00:21:16,910 Imperial Capital 404 00:21:15,870 --> 00:21:16,910 Klareal 405 00:23:25,920 --> 00:23:40,930 Next Time 406 00:23:25,920 --> 00:23:40,930 Episode 9 407 00:23:25,920 --> 00:23:40,930 Fated Reunion in the Imperial City! 27652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.