All language subtitles for episode 8 vvvfww

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:12,950 Timing and Subtitles by Eighteen Staff @ Viki 2 00:00:14,090 --> 00:00:16,580 Hello, I am Choi Joon Woo. 3 00:00:16,580 --> 00:00:18,640 I'm in the same class as Soo Bin. 4 00:00:20,060 --> 00:00:22,980 I know. And? 5 00:00:23,700 --> 00:00:25,470 - I...
- Cha Joon Woo, um, 6 00:00:25,470 --> 00:00:29,160 I have to go somewhere quickly.
I'll see you at school. Let's go, Mom. 7 00:00:29,160 --> 00:00:30,560 Wait. 8 00:00:35,660 --> 00:00:38,310 May I briefly talk with Soo Bin? 9 00:00:46,610 --> 00:00:48,200 What about? 10 00:00:49,690 --> 00:00:52,470 I have something I have to speak to her about. 11 00:00:53,340 --> 00:00:58,980 Oh, about the research material?
I already got them from Chan Yeol this morning. 12 00:01:04,650 --> 00:01:06,070 You did? 13 00:01:08,400 --> 00:01:11,560 That... You know, literature performance assessment?
We're in the same group. 14 00:01:11,560 --> 00:01:14,830 He must have come by to give it to me. 15 00:01:17,930 --> 00:01:21,000 Why come all this way for that? 16 00:01:21,730 --> 00:01:23,430 That's... 17 00:01:25,990 --> 00:01:29,670 I was in the area, and Soo Bin was nearby so I came. 18 00:01:33,810 --> 00:01:36,030 Then you're done, right? 19 00:01:36,030 --> 00:01:37,570 Yes. 20 00:01:40,540 --> 00:01:43,130 - Let's go.
- Yeah, w-we should go. 21 00:01:43,130 --> 00:01:44,550 Let's go. 22 00:01:46,890 --> 00:01:48,700 Good bye. 23 00:02:03,920 --> 00:02:07,580 I guess your plan failed.
I don't know what it's about, but... 24 00:02:11,890 --> 00:02:14,300 Why did he come? 25 00:02:18,620 --> 00:02:21,870 - Ro Mi hasn't left yet.
- Wait for me. 26 00:02:21,870 --> 00:02:23,970 Are they dating? 27 00:02:23,970 --> 00:02:28,940 Why does she like someone like that?
What if her parents find out? 28 00:02:28,940 --> 00:02:30,880 They're not dating. 29 00:02:30,880 --> 00:02:33,670 What do you mean?
You can tell just by looking. 30 00:02:33,670 --> 00:02:37,250 If I was her mother, I'd go insane, dating a kid like that. 31 00:02:41,040 --> 00:02:45,530 Why are you in the same group?
It'll bring your average down. 32 00:02:45,530 --> 00:02:48,000 The teacher did it. 33 00:02:48,000 --> 00:02:49,580 Why of all people? 34 00:02:49,580 --> 00:02:52,400 If it was Hui Yeong's mom,
she would have gone to the school. 35 00:02:52,400 --> 00:02:55,020 What were you going to talk to Soo Bin about? 36 00:02:55,020 --> 00:02:56,850 No way, a confession? 37 00:02:56,850 --> 00:02:59,170 In front of her mom? 38 00:02:59,170 --> 00:03:01,260 If you really did, that would have been amazing. 39 00:03:01,260 --> 00:03:05,030 She would have fainted foaming at the mouth. 40 00:03:07,000 --> 00:03:08,650 I'll be going. 41 00:03:10,820 --> 00:03:13,940 How dare you like someone
when you can't even confidently confess? 42 00:03:13,940 --> 00:03:16,170 You don't even have the courage. 43 00:03:25,260 --> 00:03:30,050 Epiosde 8
The Moment of First Love
44 00:03:33,340 --> 00:03:35,690 It makes you sigh, too, right? 45 00:03:36,540 --> 00:03:40,080 Oh, I'm so scared.
Why are kids so smart? 46 00:03:40,080 --> 00:03:42,650 What do I do about Soo Bin? 47 00:03:42,650 --> 00:03:45,580 We have several consultants working with each student. 48 00:03:45,580 --> 00:03:49,260 And we prepare for any changes that might happen. 49 00:03:49,260 --> 00:03:50,990 Also this is... 50 00:03:51,780 --> 00:03:54,480 I have something I have to speak to her about. 51 00:03:55,260 --> 00:03:58,080 Oh, about the research material? 52 00:03:59,050 --> 00:04:00,570 I see. 53 00:04:20,020 --> 00:04:25,440 Confession, follow-up action, timing, that wasn't the issue. 54 00:04:25,440 --> 00:04:29,270 Am I just not good enough? 55 00:04:30,520 --> 00:04:34,310 Why is liking her so complicated? 56 00:04:41,070 --> 00:04:42,450 An open class? 57 00:04:42,450 --> 00:04:46,290 Oh, I believe we already had one
at the beginning of the semester.
58 00:04:46,290 --> 00:04:49,970 I am asking specially for junior class 3. 59 00:04:49,970 --> 00:04:53,560 Your English class. 60 00:04:53,560 --> 00:04:56,860 She has no faith in me, huh? 61 00:05:06,320 --> 00:05:08,340 No... 62 00:05:09,600 --> 00:05:11,550 This is the chance to... 63 00:05:12,380 --> 00:05:14,150 Welc— 64 00:05:14,150 --> 00:05:17,030 Come here! 65 00:05:19,500 --> 00:05:21,930 What brings you here? 66 00:05:23,910 --> 00:05:27,440 Wow. What's going on? 67 00:05:27,440 --> 00:05:30,010 Wow, amazing! 68 00:05:30,010 --> 00:05:33,650 What's all this? Teach Oh! 69 00:05:33,650 --> 00:05:37,300 - You're working hard.
- Yes. You can't step on it. 70 00:05:37,300 --> 00:05:41,160 Oh, some things are worth learning. 71 00:05:42,980 --> 00:05:44,980 Now. 72 00:05:47,840 --> 00:05:49,640 Okay. 73 00:06:04,320 --> 00:06:06,640 I can do it, Han Gyeol. 74 00:06:06,640 --> 00:06:09,780 Oh, this is my chance to show the mothers. 75 00:06:09,780 --> 00:06:11,870 Now, I can do it! 76 00:06:11,870 --> 00:06:13,620 I can... 77 00:06:18,850 --> 00:06:23,910 Don't depend on these things.
You can do it. 78 00:06:49,780 --> 00:06:53,710 I can do it. I can do it! 79 00:06:53,710 --> 00:06:56,440 Now... I can... 80 00:07:06,370 --> 00:07:09,580 I can... I'm sure I can... do it. 81 00:07:09,580 --> 00:07:11,410 I can do it. 82 00:07:28,330 --> 00:07:30,350 Hello. 83 00:07:30,350 --> 00:07:32,440 You came? 84 00:07:34,190 --> 00:07:37,550 Wait! Wait for me! 85 00:07:37,550 --> 00:07:40,110 You're mothers of grade 2, class 3, right? 86 00:07:40,110 --> 00:07:45,640 Oh, I'm the mother of Choi Joon Woo
who transferred this semester. Nice to meet you. 87 00:07:45,640 --> 00:07:47,820 Hello. We met before. 88 00:07:47,820 --> 00:07:50,390 Yes. Hello. 89 00:08:15,910 --> 00:08:18,560 Hello. I'm Oh Jae's father. 90 00:08:18,560 --> 00:08:20,440 I see. 91 00:08:20,440 --> 00:08:22,680 Are you nervous? 92 00:08:29,830 --> 00:08:33,220 Chocolate and... 93 00:08:33,220 --> 00:08:35,020 Ro Mi. 94 00:08:41,580 --> 00:08:44,670 Joon Woo. Joon Woo. 95 00:08:48,150 --> 00:08:49,770 I didn't think she knew about this. 96 00:08:49,770 --> 00:08:53,590 Your mom is really young and pretty. 97 00:08:54,320 --> 00:08:56,040 Oh, what about your mom? 98 00:08:56,040 --> 00:08:59,660 My mom can't come because of Oh Dong, and dad is... 99 00:09:02,310 --> 00:09:03,880 Father! 100 00:09:03,880 --> 00:09:05,410 Da Huin! 101 00:09:05,410 --> 00:09:07,590 It's a good thing your mom isn't here. 102 00:09:07,590 --> 00:09:11,400 Oh, she should have the meeting of families (before marriage). 103 00:09:11,400 --> 00:09:13,880 Please wake up, Kwon Da Huin. 104 00:09:13,880 --> 00:09:16,550 Ro Mi, is your mom coming? 105 00:09:16,550 --> 00:09:19,430 She went to a conference in Stockholm. 106 00:09:20,720 --> 00:09:23,650 Good morning everyone. 107 00:09:25,500 --> 00:09:28,810 Hello, mothers and father. 108 00:09:28,810 --> 00:09:32,170 Oh, Pil Sang, your... 109 00:09:32,170 --> 00:09:35,860 Coming to our grade 2, class 3's open class, 110 00:09:35,860 --> 00:09:40,320 I welcome you! Welcome! 111 00:09:44,560 --> 00:09:46,510 I guess Oh Han Gyeol is super nervous. 112 00:09:46,510 --> 00:09:49,610 Totally manic. 113 00:09:49,610 --> 00:09:52,730 Here we go! 114 00:09:54,680 --> 00:09:58,900 Ah, Teach, just be yourself. It's weird. 115 00:09:58,900 --> 00:10:01,020 - I agree.
- I think so, right? 116 00:10:01,020 --> 00:10:05,940 Oh, now then we'll begin the class. 117 00:10:06,790 --> 00:10:10,450 The bell rang, you have to get back to class. 118 00:10:10,450 --> 00:10:13,710 So, therefore, 119 00:10:13,710 --> 00:10:16,070 the answer is number 2. 120 00:10:19,000 --> 00:10:23,890 But you see, the answer could be number 2, 121 00:10:23,890 --> 00:10:27,140 but depending on how you interpret it,
it could be number 4. 122 00:10:27,140 --> 00:10:32,570 The mistake can be made because of
a wording used in this instance, but-- 123 00:10:32,570 --> 00:10:33,850 Teach... 124 00:10:34,730 --> 00:10:37,120 Just apologize, 125 00:10:37,710 --> 00:10:39,820 that you're embarrassed toward me. 126 00:10:47,760 --> 00:10:51,480 If you interpret this text, it's asking
whether the people who lead this society 127 00:10:51,480 --> 00:10:56,370 are those who rank high in their grades. 128 00:10:56,370 --> 00:10:59,990 The answer is it's important that
we cultivate diversified groups of people to— 129 00:10:59,990 --> 00:11:04,310 No, no, no.
The point of this article is clear. 130 00:11:04,310 --> 00:11:08,990 It's the top 1% of the population that leads society, 131 00:11:08,990 --> 00:11:14,970 and we need to make an effort to be a part of that 1%. 132 00:11:14,970 --> 00:11:17,850 Hui Yeong, let's speak Korean. 133 00:11:17,850 --> 00:11:20,970 Why? I like the high-level lesson. 134 00:11:20,970 --> 00:11:25,430 Even we can understand what's going on. 135 00:11:25,430 --> 00:11:27,920 Yes. Yes. 136 00:11:27,920 --> 00:11:33,100 History was always written by the top 1%. 137 00:11:33,100 --> 00:11:42,160 If we don't become a part of the ruling class,
we will end up leading sad little life. 138 00:11:43,740 --> 00:11:46,610 As I expected, the teacher's level doesn't match the students'. 139 00:11:46,610 --> 00:11:51,230 That's why streaming classes (Grouping students by ability)
are so important. They start at different levels. 140 00:11:51,230 --> 00:11:57,090 Well done Hui Yeong.
Your English is excellent. 141 00:11:57,090 --> 00:12:01,050 Your pronunciation is absolutely perfect. 142 00:12:01,050 --> 00:12:04,870 But, this class is not a stage for you 143 00:12:04,870 --> 00:12:10,660 to show off how great you are. Right? 144 00:12:10,660 --> 00:12:14,740 I think we had enough to hear your English speaking. 145 00:12:14,740 --> 00:12:19,590 Since we have parents as our guests here, 146 00:12:19,590 --> 00:12:27,120 it's better that everyone participate equally in class. 147 00:12:27,120 --> 00:12:30,070 Do you understand? 148 00:12:31,310 --> 00:12:35,500 Oh Han Gyeol can speak English!
That's an unexpected twist. 149 00:12:35,500 --> 00:12:42,720 Oh, so any other questio—
Oh, I keep speaking in English. 150 00:12:42,720 --> 00:12:47,090 Now, anyone with another opinion? 151 00:12:51,260 --> 00:12:53,620 How about Joon Woo? 152 00:12:56,630 --> 00:12:59,310 Oh, yes. 153 00:12:59,310 --> 00:13:05,120 As you all know, the vice president
position of our class was unfilled. 154 00:13:05,120 --> 00:13:09,990 But Choi Joon Woo has been chosen
as the vice president of our class. 155 00:13:09,990 --> 00:13:15,030 Now, let's cheer him on with applause. 156 00:13:15,030 --> 00:13:19,890 - Congratulations, Joon Woo.
- Congratulations, Son! He's my son. 157 00:13:19,890 --> 00:13:21,780 Forced transfer student. 158 00:13:24,470 --> 00:13:26,150 I... 159 00:13:30,750 --> 00:13:33,220 oppose that opinion. 160 00:13:34,270 --> 00:13:37,640 Who runs the world? 161 00:13:44,270 --> 00:13:51,880 Of course, the top 1% does lead our society, 162 00:13:51,880 --> 00:13:59,330 but that doesn't mean the other 99% are losers. 163 00:14:00,580 --> 00:14:05,820 To be honest, that standard was stipulated
by the establishment 164 00:14:05,820 --> 00:14:12,790 at school, through grades, in society, through wealth,
position. Those types of things. 165 00:14:12,790 --> 00:14:18,160 So the talent that forms society cannot be
decided upon through those simple figures, 166 00:14:18,160 --> 00:14:23,540 and in education also, it should be equal
and varied so that everyone can find their talents 167 00:14:23,540 --> 00:14:28,380 and help so that those people can aid society. 168 00:14:30,600 --> 00:14:36,080 Wow, wow. That's a great thought. 169 00:14:36,080 --> 00:14:42,550 Then now, using Joon Woo's opinion as the basis. How about we write an English composition with an opposing opinion? 170 00:14:42,550 --> 00:14:45,380 No. 171 00:14:45,380 --> 00:14:48,530 We like it a lot. 172 00:14:49,680 --> 00:14:53,830 Choi Joon Woo, you're amazing.
How do you know it so well? 173 00:14:53,830 --> 00:14:57,400 Like it was calculated. 174 00:14:58,250 --> 00:15:03,320 I know, right?
Like it was calculated. 175 00:15:03,320 --> 00:15:12,240 Joon Woo, I'm going to ask you tomorrow at the open class,
so just say what's written here.
176 00:15:14,980 --> 00:15:21,680 I oppose Hui Yeong's opinion.
What's he going to say?
177 00:15:21,770 --> 00:15:26,940 I don't know, but he'll probably say something
that's the opposite of what's written here.
178 00:15:28,080 --> 00:15:34,380 - What if he doesn't?
- He will. Trust me.
179 00:15:37,890 --> 00:15:41,220 Hey, Joon Woo, let's be honest. 180 00:15:41,220 --> 00:15:47,050 When the mothers come tomorrow,
won't there be a lot of unnecessary talk about you?
181 00:15:47,890 --> 00:15:53,530 You have to show them something of top
quality as a vice president!
182 00:15:53,530 --> 00:15:57,070 But faking it like this, my conscience... 183 00:15:57,070 --> 00:16:03,630 Look here, kid, sometimes you need these types of skills. 184 00:16:08,140 --> 00:16:13,230 Just memorize this, no matter what, okay? 185 00:16:31,580 --> 00:16:34,920 Oh, Mom, my best friend, Oh Jae. 186 00:16:34,920 --> 00:16:41,140 - Hello.
- Nice to meet you. I'm Lee Yeon Woo, his mother. 187 00:16:41,140 --> 00:16:45,380 - That's because of his father.
- Soo Bin, you speak a bit of English, right? 188 00:16:45,380 --> 00:16:48,250 Oh, they're almost pros. 189 00:16:48,250 --> 00:16:52,580 Oh Jae because you're the fifth child (Oh is homonym for five)? 190 00:16:52,580 --> 00:16:54,480 Not because of that, but... 191 00:16:54,480 --> 00:16:58,800 Oh, Joon Woo, Oh Jae.
You made a lot of effort. 192 00:16:58,800 --> 00:17:00,300 You worked hard. 193 00:17:00,300 --> 00:17:02,830 Can I have a minute with Joon Woo? 194 00:17:02,830 --> 00:17:06,300 - Ro Mi.
- Move. 195 00:17:06,300 --> 00:17:11,350 Ro Mi?
I'm Pil Sang's mom. 196 00:17:11,350 --> 00:17:16,770 - I heard you're his girlfriend.
- Yes?
- And your father is the head of a hospital? 197 00:17:16,770 --> 00:17:22,030 Our levels are on par. We have a huge leasing business. 198 00:17:22,030 --> 00:17:27,860 Once Pil Sang graduates high school, we're thinking
about letting him get married. You're ready for it, right? 199 00:17:27,860 --> 00:17:34,120 - Ready?
- Oh, right. You know Pil Sang is the third generation only son, right? 200 00:17:34,120 --> 00:17:37,190 Hey, Pil Sang! 201 00:17:37,190 --> 00:17:41,960 That fiery temper is just like mine. 202 00:17:44,880 --> 00:17:49,530 Joon Woo. You did well.
You did. 203 00:17:49,530 --> 00:17:53,900 You did well. So, so great. 204 00:17:53,900 --> 00:17:58,010 Well... thanks to you.
Thank you. 205 00:17:58,010 --> 00:18:01,650 Well, well, not in the least bit—
yes and no, right? 206 00:18:01,650 --> 00:18:06,470 Well, that's how it begins, no?
The path of an in-crowd? 207 00:18:06,470 --> 00:18:09,220 No, that's overdoing it. 208 00:18:09,220 --> 00:18:11,830 I'll be going. 209 00:18:14,340 --> 00:18:21,090 Oh, you know the person who works with you at the store? 210 00:18:21,090 --> 00:18:24,380 Oh, you mean the late-shift ahjussi who came with me last time? 211 00:18:24,380 --> 00:18:28,750 - Um, yeah. He's well, right?
- Yeah well, he's well. 212 00:18:28,750 --> 00:18:30,610 That's good then. 213 00:18:30,610 --> 00:18:33,200 - Why?
- It's nothing. 214 00:18:35,860 --> 00:18:38,080 I'll get going. 215 00:18:53,680 --> 00:18:56,760 We met before, right? 216 00:18:56,760 --> 00:19:00,750 - The bar!
- That pathetic— 217 00:19:00,750 --> 00:19:04,260 - Oh, you live around here?
- No, I work here part-time. 218 00:19:04,260 --> 00:19:11,080 I see. Oh, Joon Woo!
You know him, right? I'm his homeroom teacher. 219 00:19:11,080 --> 00:19:16,880 - Who?
- Joon Woo.
- Oh, Park Yeong Bae? 220 00:19:16,880 --> 00:19:23,050 But I'm a little late for my evening shift.
I'll see you next time. 221 00:19:23,050 --> 00:19:26,270 Why do I keep thinking about her? 222 00:19:26,270 --> 00:19:29,320 She's cute. 223 00:19:29,320 --> 00:19:34,040 Joon Woo! You know him, right?
I'm his homeroom teacher.
224 00:19:34,040 --> 00:19:41,200 Park Yeong Bae's homeroom teacher?
That pathetic guy was a teacher? 225 00:19:41,200 --> 00:19:42,880 Oh, totally not my style. 226 00:19:43,510 --> 00:19:45,940 Wow, I thought there was a flood (sweating). 227 00:19:45,940 --> 00:19:49,660 - Because your grandma was watching?
- You know I'm the perfect granddaughter. 228 00:19:49,660 --> 00:19:53,810 I couldn't speak once in class today
and my grandma was so disappointed. 229 00:19:53,810 --> 00:19:55,950 You should've worked harder. 230 00:19:55,950 --> 00:19:57,920 And he put down Ma Hui Yeong like that. 231 00:19:57,920 --> 00:19:59,700 Oh Je! 232 00:20:07,130 --> 00:20:08,870 Let's talk. 233 00:20:10,090 --> 00:20:11,710 After lunch. 234 00:20:11,710 --> 00:20:13,800 No. Right now. 235 00:20:20,890 --> 00:20:23,610 Go ahead and eat first. 236 00:20:24,920 --> 00:20:28,040 What? Did Soo Bin borrow money from Choi Joon Woo? 237 00:20:28,040 --> 00:20:29,340 - Right?
- Sorry, sorry. 238 00:20:29,340 --> 00:20:31,550 I'm not the only one feeling it. 239 00:20:44,250 --> 00:20:45,900 Choi Joon Woo! 240 00:20:51,340 --> 00:20:53,630 Soo Bin. Where are you going? 241 00:20:54,770 --> 00:20:56,960 Choi Joon Woo wanted to meet with me. 242 00:20:56,960 --> 00:21:00,030 The others are over there. Go eat with them. 243 00:21:23,020 --> 00:21:24,770 Sorry. 244 00:21:24,770 --> 00:21:26,840 About what? 245 00:21:26,840 --> 00:21:28,560 That day. 246 00:21:30,410 --> 00:21:33,700 No, I'm sorry for that day. 247 00:21:33,700 --> 00:21:36,730 You even came to my house. 248 00:21:36,730 --> 00:21:39,680 No, not that day. 249 00:21:39,680 --> 00:21:41,410 That day. 250 00:21:46,300 --> 00:21:48,130 When I couldn't get back to you. 251 00:21:48,930 --> 00:21:51,380 The day I confessed to you. 252 00:21:53,970 --> 00:21:58,210 I wanted to contact you afterward, but my phone... 253 00:21:59,530 --> 00:22:02,480 So I went to your house, too. 254 00:22:04,500 --> 00:22:06,080 Just... 255 00:22:06,080 --> 00:22:09,540 It was my first time, so I didn't know how to act. 256 00:22:10,340 --> 00:22:12,150 First... 257 00:22:13,720 --> 00:22:16,490 What was your first time? 258 00:22:22,120 --> 00:22:23,520 Saying... 259 00:22:24,400 --> 00:22:26,240 to someone... 260 00:22:26,800 --> 00:22:30,220 Saying I liked someone... 261 00:22:34,650 --> 00:22:38,050 Sit. Sit, sit, sit. Face the front. 262 00:22:38,050 --> 00:22:40,730 I'll just sit here. Just look straight ahead. 263 00:22:47,390 --> 00:22:50,480 Joon Woo! Joon Woo! 264 00:22:52,850 --> 00:22:56,040 What does he keep looking at? 265 00:22:56,040 --> 00:23:00,420 The stray must have come back.
There's a cat that follows Joon Woo around. 266 00:23:00,420 --> 00:23:03,400 Really? I should ask him about it. 267 00:23:03,400 --> 00:23:04,900 Do you like cats? 268 00:23:04,900 --> 00:23:08,140 Of course, I raise two at home. 269 00:23:08,140 --> 00:23:09,980 Would you like to see? 270 00:23:09,980 --> 00:23:12,450 This one is Blackie, 271 00:23:12,450 --> 00:23:14,910 - and this is...
- I'm sorry, but I should catch up. 272 00:23:14,910 --> 00:23:17,040 - Oh. Right.
- Alright. 273 00:23:17,040 --> 00:23:19,480 Wait for me! 274 00:23:19,480 --> 00:23:21,310 Have the mothers gone down? 275 00:23:21,310 --> 00:23:24,110 Not yet. They're walking slowly. 276 00:23:25,370 --> 00:23:29,010 I'll leave first for now. 277 00:23:29,950 --> 00:23:31,380 Soo Bin. 278 00:23:31,380 --> 00:23:32,760 Later. 279 00:23:32,760 --> 00:23:34,370 Tell me later. 280 00:23:34,370 --> 00:23:36,720 I lost five years of my life. 281 00:23:36,720 --> 00:23:38,830 Do you want to watch a movie? 282 00:23:51,010 --> 00:23:52,790 Soo Bin. 283 00:23:55,820 --> 00:23:57,870 Do you want to watch a movie? 284 00:24:08,970 --> 00:24:11,010 This Saturday. 285 00:24:11,010 --> 00:24:14,670 If there's something you want to watch, tell me.
I'll buy the tickets. 286 00:24:18,640 --> 00:24:20,240 Damn. 287 00:24:23,210 --> 00:24:26,270 Anyway, contact me. 288 00:24:33,910 --> 00:24:37,700 What about Ro Mi?
I thought you were going out with her. 289 00:24:37,700 --> 00:24:40,610 I hate two-timing guys the most. 290 00:24:44,580 --> 00:24:46,890 I'm not a two-timer, 291 00:24:46,890 --> 00:24:49,180 and I'm not dating her. 292 00:24:49,180 --> 00:24:52,050 I have no interest in Hwang Ro Mi. At all. 293 00:24:54,330 --> 00:24:56,810 There is only one person 294 00:24:58,020 --> 00:24:59,700 whom I really like. 295 00:25:08,500 --> 00:25:10,250 Contact me. 296 00:25:14,410 --> 00:25:16,640 Only one person. 297 00:25:18,670 --> 00:25:19,940 Hey. 298 00:25:20,760 --> 00:25:23,010 What? What is it? 299 00:25:23,010 --> 00:25:25,010 The parents left. 300 00:25:34,920 --> 00:25:39,160 I should have recorded it.
I keep getting confused. 301 00:25:39,160 --> 00:25:41,720 No, Soo Bin. This is real. 302 00:25:41,720 --> 00:25:44,920 Real. True life. 303 00:25:47,300 --> 00:25:49,260 Ro Mi. 304 00:25:49,260 --> 00:25:50,970 Did something good happen? 305 00:25:50,970 --> 00:25:53,920 Huh? No, not really. 306 00:25:53,920 --> 00:25:55,570 I had a lot of lunch. 307 00:25:55,570 --> 00:25:58,310 What did you talk about with Choi Joon Woo? 308 00:26:01,620 --> 00:26:05,450 - Ro Mi, there's something I have to tell you.
- Soo Bin. 309 00:26:05,450 --> 00:26:08,180 I have a problem. Can I tell you about it? 310 00:26:08,180 --> 00:26:10,550 Later, after school. 311 00:26:11,740 --> 00:26:13,000 Yeah. 312 00:26:13,000 --> 00:26:17,440 There's no know-how.
As much effort as I put into it. That's all. 313 00:26:17,440 --> 00:26:23,280 You know the saying, the child's grade
and level are the mother's life grade. 314 00:26:23,280 --> 00:26:26,480 Right. Gi Tae needs to succeed for me to succeed. 315 00:26:26,480 --> 00:26:30,610 I've been running around all the time while working.
I don't know what I'm doing! 316 00:26:30,610 --> 00:26:32,650 Seriously, I don't know what it means to work to live. 317 00:26:32,650 --> 00:26:37,280 How can someone who came out of Seoul University say that? 318 00:26:38,120 --> 00:26:40,490 High-class people like Soo Bin's mom 319 00:26:40,490 --> 00:26:42,850 need to give back to society with all their capabilities. 320 00:26:42,850 --> 00:26:44,830 That is how our nation can develop. 321 00:26:44,830 --> 00:26:47,020 What do you mean by high class? 322 00:26:47,020 --> 00:26:50,480 Please take good care of this working mom with many flaws. 323 00:26:50,480 --> 00:26:52,710 - I'm sucking up.
- Oh my. 324 00:26:52,710 --> 00:26:54,480 What? Seriously. 325 00:26:56,010 --> 00:27:00,970 But, you are so young. 326 00:27:00,970 --> 00:27:04,050 I'm sorry, but what year did you graduate? 327 00:27:04,050 --> 00:27:07,050 I didn't graduate from university. 328 00:27:08,260 --> 00:27:09,680 I'm thirty-seven. 329 00:27:09,680 --> 00:27:14,250 Things happened and I had Joon Woo a little early. 330 00:27:14,250 --> 00:27:16,240 You played around. 331 00:27:16,240 --> 00:27:17,900 Right? 332 00:27:17,900 --> 00:27:22,810 That's why your son is such a free-spirit. 333 00:27:22,810 --> 00:27:27,580 You know, we should have something
like a parental rights test. 334 00:27:27,580 --> 00:27:31,820 Just because you give birth to a child
doesn't make you a parent. 335 00:27:31,820 --> 00:27:35,880 Why? Do I seem undeserving to be a mother? 336 00:27:35,880 --> 00:27:38,600 - in which areas?
- Oh, Soo Bin's dad is coming back soon, right? 337 00:27:38,600 --> 00:27:40,550 He's a visiting professor, no? 338 00:27:40,550 --> 00:27:43,280 - Excuse me.
- We think he'll be back by summer vacation. 339 00:27:43,280 --> 00:27:47,820 You and your husband have amazing resumes.
How lucky! 340 00:27:47,820 --> 00:27:51,000 What's the point of that?
Our kid has to study well, 341 00:27:51,000 --> 00:27:52,730 like Hui Yeong. 342 00:27:53,600 --> 00:27:56,420 That's true. There's a saying like this, too. 343 00:27:56,420 --> 00:28:02,020 People can only rely on their children after the age of 40. 344 00:28:02,680 --> 00:28:04,320 It's all on the kids. 345 00:28:04,320 --> 00:28:09,150 Yeah, you'll have to pick at me to feel satisfied, you raccoon. 346 00:28:09,150 --> 00:28:11,920 Your own luck has to follow. 347 00:28:11,920 --> 00:28:14,280 You're so right. 348 00:28:14,280 --> 00:28:16,530 It's true. 349 00:28:17,260 --> 00:28:19,940 Hello. Hello. 350 00:28:21,950 --> 00:28:24,140 Aren't you Department Head Jo's son? 351 00:28:24,140 --> 00:28:26,990 Yes. I came because I had something to tell you. 352 00:28:26,990 --> 00:28:30,900 Hold on. You think the math teacher we just barely... 353 00:28:31,680 --> 00:28:36,420 You think we persuaded him to mark all the answers correct? 354 00:28:36,420 --> 00:28:37,830 Yes. 355 00:28:37,830 --> 00:28:40,570 So return everything to normal.
Then I'll let it slide. 356 00:28:40,570 --> 00:28:43,290 Let it... Let what slide? 357 00:28:45,480 --> 00:28:48,600 Sang Hoon. Department Head Jo... 358 00:28:48,600 --> 00:28:53,770 Your father is working well at our company
due to my husband. You know that, right? 359 00:28:53,770 --> 00:28:57,170 - So as his child—
- I don't know about things like that. 360 00:28:57,170 --> 00:28:59,920 Just put everything back to its normal state. 361 00:28:59,920 --> 00:29:01,540 Original state. 362 00:29:01,540 --> 00:29:03,620 I don't know what you're talking about. 363 00:29:03,620 --> 00:29:05,350 Forget it. Go. 364 00:29:05,350 --> 00:29:08,110 I know everything. 365 00:29:08,110 --> 00:29:10,780 Hui Yeong stole the watch from Teacher Son. 366 00:29:10,780 --> 00:29:12,870 He then put it on Choi Joon Woo. 367 00:29:12,870 --> 00:29:17,130 There's also more stuff you've covered for him in the past. 368 00:29:17,130 --> 00:29:20,120 I have the evidence saved as well. 369 00:29:22,560 --> 00:29:26,580 Are you threatening me right now? 370 00:29:28,840 --> 00:29:30,810 It's a negotiation. 371 00:29:31,400 --> 00:29:35,620 Since you're viewing it as a threat,
you must feel a little unsettled. 372 00:29:35,620 --> 00:29:37,720 What is this rude kid saying right now? 373 00:29:37,720 --> 00:29:39,310 That's why. 374 00:29:39,920 --> 00:29:42,780 I'll ask you to turn things back to normal. 375 00:29:48,310 --> 00:29:54,730 - What?
- My mom told me Jo Sang Hoon is talking to your mom right now. 376 00:29:55,860 --> 00:29:58,490 I think it's about math test question number 15. 377 00:30:05,250 --> 00:30:08,610 Madame, welcome home. 378 00:30:27,760 --> 00:30:30,300 That preposterous bastard. 379 00:30:37,110 --> 00:30:43,200 It's me.
Don't hang up. It's about Hui Yeong. 380 00:30:43,200 --> 00:30:48,650 They're all so well-off. Childish poops! 381 00:30:51,840 --> 00:30:55,770 Okay. From now on, I'm also going to be a passionate mom. 382 00:30:55,770 --> 00:31:00,250 What can I not do if it's for Joon Woo? 383 00:31:01,270 --> 00:31:04,670 What did you want to talk about? 384 00:31:06,840 --> 00:31:09,310 I like Choi Joon Woo. 385 00:31:09,310 --> 00:31:12,410 I don't know why I like him. 386 00:31:12,410 --> 00:31:17,150 He's not overwhelmingly smart or from a rich family. 387 00:31:17,150 --> 00:31:19,510 Funny, isn't it? 388 00:31:21,360 --> 00:31:24,830 The truth is, my family has a lot of tension these days. 389 00:31:24,830 --> 00:31:29,470 My parents are arguing, and my dad's hospital isn't doing well. 390 00:31:29,470 --> 00:31:32,520 My grades are dropping, too. 391 00:31:32,520 --> 00:31:40,180 I always get annoyed.
But when I see Choi Joon Woo, I feel, how should I put it... 392 00:31:40,180 --> 00:31:46,730 I feel better. Is that the right expression? Anyway, 393 00:31:52,290 --> 00:31:59,400 it's like, when I'm in a bad mood walking home in the rain,
I find a pretty umbrella. 394 00:32:01,900 --> 00:32:07,570 When I walk home with the umbrella,
I feel a lot better. It's like that. 395 00:32:12,210 --> 00:32:15,210 Choi Joon Woo doesn't seem to like me back, though. 396 00:32:15,210 --> 00:32:20,070 He seems to like someone else.
Do you know who? 397 00:32:21,140 --> 00:32:23,730 The person Choi Joon Woo likes. 398 00:32:25,890 --> 00:32:32,750 I'm not sure. Should we order something else?
Maybe we'll feel better if we have something sweet. 399 00:32:32,750 --> 00:32:35,860 Do you have concerns, too? 400 00:32:35,860 --> 00:32:38,300 What are they 401 00:32:40,760 --> 00:32:43,610 What was good here? 402 00:32:46,100 --> 00:32:49,730 The brownies here are the best. 403 00:32:53,760 --> 00:32:57,250 Hey! How long were you there? 404 00:32:57,250 --> 00:33:02,370 Sorry. It wasn't on purpose.
I just wanted to take a nap. 405 00:33:02,370 --> 00:33:07,400 But, what can we do?
I heard everything. 406 00:33:08,730 --> 00:33:11,920 - Whoa.
- No way. 407 00:33:11,920 --> 00:33:19,250 - No wonder. I felt something was up.
- That's why you ate that brownie like it was s**t. 408 00:33:19,250 --> 00:33:24,420 What should I do? If Ro Mi finds out later,
she's going to be hurt. What should I do, guys? 409 00:33:24,420 --> 00:33:27,740 Yoo Soo Bin. You should get hit first. 410 00:33:27,740 --> 00:33:31,420 You had this phenomenal story
and you didn't even tell us. You traitor. 411 00:33:31,420 --> 00:33:36,770 You have no sense of loyalty, you traitor.
Take that! 412 00:33:36,770 --> 00:33:40,130 Hey, hey, hey, she'll get hurt.
Stop it. Grandma... 413 00:33:40,130 --> 00:33:44,800 - Fine.
- Hit me. Hit me so I come to my senses. Hurry! Go crazy. 414 00:33:44,800 --> 00:33:48,690 - Yoo Soo Bin. She's fallen deep.
- Yeah. 415 00:33:48,690 --> 00:33:51,820 Hey, it's useless. 416 00:33:51,820 --> 00:33:54,260 - Here you go.
- Thank you. 417 00:33:54,260 --> 00:33:56,940 Goodbye. 418 00:34:07,580 --> 00:34:10,980 Soo Bin, do you want to watch a movie? 419 00:34:17,280 --> 00:34:21,850 Movie. Movie. 420 00:34:25,860 --> 00:34:29,720 - How can you do this?
- Shh. 421 00:34:29,720 --> 00:34:34,210 She seems like a pseudo cult leader. 422 00:34:36,240 --> 00:34:39,760 What does it say? 423 00:34:39,760 --> 00:34:43,760 - Check it.
- It's probably my mom. What do the cards say? 424 00:34:43,760 --> 00:34:47,980 I said, check it. It's probably him. 425 00:34:49,380 --> 00:34:52,780 I said it's my mom. 426 00:34:52,780 --> 00:34:56,710 Did you pick the movie?
- Whoa. 427 00:34:56,710 --> 00:34:59,430 Choi Joon Woo? 428 00:34:59,430 --> 00:35:03,260 D-Did you pick the movie? 429 00:35:03,260 --> 00:35:06,200 Whoa. I can't believe this.
Are you for real? 430 00:35:06,200 --> 00:35:09,660 Wow! Is he naturally talented? 431 00:35:10,380 --> 00:35:12,650 Hey! 432 00:35:17,250 --> 00:35:19,840 Not yet. 433 00:35:26,040 --> 00:35:28,650 You can take your time. 434 00:35:30,060 --> 00:35:33,000 He said to take your time! 435 00:35:33,730 --> 00:35:41,200 Unbelievable.
Hey, this is my first time seeing him act so considerately. 436 00:35:42,680 --> 00:35:46,600 Are you working? Good luck. 437 00:35:48,740 --> 00:35:55,310 - Another couple? Congratulations, Soo Bin.
- No, not yet, not yet. 438 00:35:55,310 --> 00:35:58,480 What about Ro Mi? 439 00:35:58,480 --> 00:36:00,790 What are the results? 440 00:36:00,790 --> 00:36:06,100 Oh, um, I'm actually not too sure about what this card means. 441 00:36:06,100 --> 00:36:12,470 - But, it's good.
- It is! The guys are dancing happily. And isn't that a firecracker? 442 00:36:12,470 --> 00:36:19,230 - Yeah. This is good, right?
- Yeah, it is. Congratulations, Soo Bin! 443 00:36:19,230 --> 00:36:22,900 - Congratulations.
- Ooh, congratulations. 444 00:36:33,550 --> 00:36:37,800 - Sang Hoon.
- Dad. Forget about it? Did Ma Hui Yeong's dad tell you to say that? 445 00:36:37,800 --> 00:36:41,290 Be quiet. Sit down. 446 00:36:41,290 --> 00:36:45,700 It's because I'm in an awkward position.
If you change your thinking a little, it's not a big deal. 447 00:36:45,700 --> 00:36:48,510 Why? Did he say he'd get you fired? 448 00:36:48,510 --> 00:36:56,350 I might have to quit my job because of this,
so just hold it in this one time. Okay? Just once. 449 00:36:56,350 --> 00:37:01,400 No. I can't do that.
Whether you get fired or not is not my business. 450 00:37:01,400 --> 00:37:04,100 Sang Hoon! 451 00:37:06,770 --> 00:37:09,560 - You can leave it. I'll clean up.
- Thank you. 452 00:37:09,560 --> 00:37:12,310 Sang Hoon! 453 00:37:12,310 --> 00:37:14,600 Sang Hoon! 454 00:37:17,100 --> 00:37:23,450 So, in a word,
Teach, you are practically fired now. 455 00:37:23,450 --> 00:37:26,660 It's not being fired. You are the top ace. 456 00:37:26,660 --> 00:37:31,520 I'm going to make another class. 457 00:37:31,520 --> 00:37:37,610 I'm going to gather some honors students,
including you, from other schools. 458 00:37:37,610 --> 00:37:41,900 Ma Hui Yeong's mom is really fast.
She reacted much faster than you. 459 00:37:41,900 --> 00:37:45,190 Sang Hoon, that's not true. 460 00:37:45,190 --> 00:37:51,430 I understand. I'll stop. Instead, don't put my name
in when you gather materials for a press release. 461 00:37:51,430 --> 00:37:56,870 Just don't put my name on the list of students
accepted at Seoul National University. I am going to sue. 462 00:38:08,360 --> 00:38:14,570 Hui Yeong. Sang Hoon is not going to apply
to Seoul National University. 463 00:38:14,570 --> 00:38:17,360 - He said he applied.
- He really said it. 464 00:38:17,360 --> 00:38:22,720 Hui Yeong, just play fair.
Let's see what you can do with your own skills. 465 00:38:32,230 --> 00:38:35,350 - Doesn't she like you?
- What is there to like? 466 00:38:35,350 --> 00:38:39,030 - Who said that? Who said she likes me?
- Then this is what she gave to you. 467 00:38:39,030 --> 00:38:42,740 Hey. Keep it a secret. 468 00:38:42,740 --> 00:38:46,050 I will just eat it. 469 00:38:49,060 --> 00:38:55,690 President, please forgive him just this once.
I'll try to convince Sang Hoon again. 470 00:38:55,690 --> 00:39:01,020 When the child thought he was going to convince her,
how did he dare to seek her out? 471 00:39:01,020 --> 00:39:05,700 I heard he threatened her with fire in his eyes.
How dare he! 472 00:39:05,700 --> 00:39:09,370 I'm sorry, Madame,
and I'm sorry, President. 473 00:39:09,370 --> 00:39:15,580 Even so, the layoff order is...
my first daughter is studying abroad as you know. 474 00:39:15,580 --> 00:39:19,260 Right now, she is the most important. 475 00:39:23,910 --> 00:39:27,950 Please save me, President.
Please save me. 476 00:39:36,690 --> 00:39:42,510 Oh, Sang Hoon. Apologize to Hui Yeong. 477 00:39:42,510 --> 00:39:45,750 Dad, are you crazy? If I had gotten that right,
I would have been first in the whole school. 478 00:39:45,750 --> 00:39:49,810 Sang Hoon, I'm satisfied with how well you're doing right now. 479 00:39:49,810 --> 00:39:53,380 That's not the issue. It's about my pride! 480 00:39:53,380 --> 00:39:56,190 Being that way to elders was wrong of you. 481 00:39:56,190 --> 00:40:00,050 Is that what that Ma Hui Yeong bastard's mom said?
Does she even know how her son is? 482 00:40:00,050 --> 00:40:03,440 - Sang Hoon, let's let this go. It's not a big deal.
- What do you mean it's not a big deal? 483 00:40:03,440 --> 00:40:07,530 Don't you have any pride?
I'm going to expose everything. 484 00:40:10,260 --> 00:40:12,680 For me, just bear it once more. 485 00:40:12,680 --> 00:40:16,510 That's ridiculous bullshit, repeatedly.
Every day... 486 00:40:16,510 --> 00:40:18,670 I am lacking. 487 00:40:18,670 --> 00:40:23,990 - Dad, what are you lacking in?
- I'm sorry. 488 00:40:36,170 --> 00:40:39,600 Oh, so you as the vice president of the class, 489 00:40:39,600 --> 00:40:42,240 need to deliver three things to the classmates. 490 00:40:42,240 --> 00:40:46,480 The goal is to raise academic performance by 491 00:40:46,480 --> 00:40:50,400 encouraging class study activities
and studying all the subjects together. 492 00:40:51,360 --> 00:40:55,270 Basically, let's get along with each other and study hard. 493 00:40:56,560 --> 00:41:00,650 And organize a preparation committee for our field trip. 494 00:41:00,650 --> 00:41:05,450 And when we get back from our field trip,
collect everyone's travel journals. 495 00:41:06,710 --> 00:41:08,180 What? 496 00:41:09,620 --> 00:41:13,390 Since you suddenly started explaining
how to run the class, 497 00:41:13,390 --> 00:41:16,260 I think there's a lag in here. 498 00:41:16,260 --> 00:41:18,730 Then take this and read it. 499 00:41:21,860 --> 00:41:25,270 The vice-president shouldn't be like this, right? 500 00:41:25,270 --> 00:41:28,190 What's wrong, right arm? 501 00:41:29,060 --> 00:41:30,920 "Right arm" is a bit... 502 00:41:30,920 --> 00:41:35,260 Anyway, what you need to tell the students
are these three things. Got it? 503 00:41:44,910 --> 00:41:48,000 Hey, Sang Hoon!
Congratulations! 504 00:41:48,000 --> 00:41:51,840 Sang Hoon's father will be transferred
to Singapore as branch manager. 505 00:41:51,840 --> 00:41:54,440 - Sang Hoon, are you going too?
- Yes, ma'am. 506 00:41:54,440 --> 00:41:57,170 It's like lightning roasting beans. 507 00:41:57,170 --> 00:41:58,710 When is his last day coming to school? 508 00:41:58,710 --> 00:42:01,360 That's a pity, Sang Hoon. 509 00:42:01,360 --> 00:42:03,630 I will miss you, Teach. 510 00:42:07,680 --> 00:42:12,070 Isn't he leaving because he couldn't make first place? 511 00:42:12,070 --> 00:42:14,670 So what if he's leaving?
It doesn't matter if it turns out well. 512 00:42:14,670 --> 00:42:19,310 - I'm jealous.
- If you're jealous, ask your parents to send you abroad. You have money. 513 00:42:19,310 --> 00:42:22,120 I don't like leaving home, you know. 514 00:42:23,990 --> 00:42:27,440 Hey, let's go eat lunch. 515 00:42:32,850 --> 00:42:34,660 Go out. 516 00:42:51,160 --> 00:42:52,800 Jo Sang Hoon. 517 00:42:54,620 --> 00:42:57,900 Just pass by. I'm in a bad mood. 518 00:42:58,860 --> 00:43:02,630 It's an about-face.
I thought you'd never give up. 519 00:43:02,630 --> 00:43:05,860 How dare you say that, forced transfer student. 520 00:43:08,500 --> 00:43:10,920 You are giving up though. 521 00:43:10,920 --> 00:43:15,570 Where did you throw away that persistent
spirit to provoke and confront Ma Hui Yeong? 522 00:43:15,570 --> 00:43:17,800 Shut up. 523 00:43:17,800 --> 00:43:19,790 You don't even know anything. 524 00:43:20,580 --> 00:43:22,950 I'm still here, 525 00:43:23,840 --> 00:43:26,440 a forced transfer student. 526 00:43:30,300 --> 00:43:32,930 That time, I also thought about running away. 527 00:43:32,930 --> 00:43:36,040 But after toughing it out, I saw the way. 528 00:43:38,140 --> 00:43:41,660 If I had run away that time,
I would've regretted it for a long time. 529 00:43:46,830 --> 00:43:49,800 I don't feel any regrets, you know. 530 00:43:49,800 --> 00:43:51,500 Go. 531 00:43:52,340 --> 00:43:54,230 How about a round before you go? 532 00:43:54,230 --> 00:43:56,980 With a pathetic transfer student, as a memory. 533 00:44:03,150 --> 00:44:04,980 Starting on three. Okay? 534 00:44:04,980 --> 00:44:07,900 No. When that passes by. 535 00:44:09,170 --> 00:44:11,920 Where's it going? Hey! 536 00:44:11,920 --> 00:44:15,450 Where are you going?
S-Singapore, damn it... 537 00:44:15,450 --> 00:44:19,460 How many rounds?
One round? Two rounds? 538 00:44:19,460 --> 00:44:26,150 ♬ Everywhere I go you are always there with me ♬ 539 00:44:26,150 --> 00:44:31,160 ♬ And I was always scared to face the truth ♬ 540 00:44:31,160 --> 00:44:35,680 ♬ Now I’m still waiting right here for you to hold you ♬ 541 00:44:35,680 --> 00:44:39,070 - Jo Sang Hoon.
- What are you doing here?
- Did you really see him? 542 00:44:39,070 --> 00:44:41,460 - What?
- Me stealing the watch at the academy? 543 00:44:41,460 --> 00:44:43,870 - What?
- Did you see? 544 00:44:43,870 --> 00:44:45,440 Damn it. 545 00:44:45,440 --> 00:44:48,350 ♬ we were young and fumbling ♬ 546 00:44:48,350 --> 00:44:52,400 ♬ Everything fades away, let it go 547 00:44:52,400 --> 00:44:54,940 That time, did you feel like it was unfair? 548 00:44:54,940 --> 00:45:01,510 ♬ Really wish I could stay, but you know me ♬ 549 00:45:01,510 --> 00:45:04,750 ♬ All the moments we shared ♬ 550 00:45:04,750 --> 00:45:08,280 What is that?
Are they running again? 551 00:45:08,280 --> 00:45:15,350 ♬ Never quite understood it when you told me ♬ 552 00:45:15,350 --> 00:45:21,840 ♬ Just close your eyes and I be right by your side ♬ 553 00:45:21,840 --> 00:45:29,620 ♬ Cuz memories don’t say goodbye ♬ 554 00:45:43,910 --> 00:45:46,040 Oh, Hui Yeong. 555 00:45:46,040 --> 00:45:49,480 The nurse was leaving earlier. 556 00:45:57,710 --> 00:46:01,440 Now, shall I do it for you? 557 00:46:02,710 --> 00:46:05,970 Hui Yeong, Hui Yeong. Hui Yeong, wait. 558 00:46:16,120 --> 00:46:18,430 What? Are you scared? 559 00:46:18,430 --> 00:46:23,280 Don't worry.
Whatever you take me for, I was an army medic. 560 00:46:23,280 --> 00:46:24,570 Now. 561 00:46:25,340 --> 00:46:27,640 - Ow.
- You startled me! 562 00:46:27,640 --> 00:46:29,940 I didn't even touch it yet. 563 00:46:33,240 --> 00:46:34,910 It hurts, it hurts. 564 00:46:34,910 --> 00:46:36,200 Done. 565 00:46:42,350 --> 00:46:43,850 There you go. 566 00:46:44,780 --> 00:46:46,900 There you go, it's done. 567 00:46:49,940 --> 00:46:51,710 Hui Yeong. 568 00:46:52,730 --> 00:46:54,520 Are you tired? 569 00:46:57,140 --> 00:47:02,110 If something is stressing you out
and you confide in me at least, 570 00:47:02,110 --> 00:47:04,890 wouldn't that make the burden lighter? 571 00:47:07,310 --> 00:47:12,910 Even if I didn't graduate in Seoul,
I'm pretty good in life counseling. 572 00:47:16,870 --> 00:47:20,280 What do you know?
You didn't even graduate from Seoul University.
573 00:47:20,280 --> 00:47:23,910 You didn't even graduate in Seoul,
so what do you know?
574 00:47:35,770 --> 00:47:39,430 There's nothing tiring me out. Thank you. 575 00:47:42,940 --> 00:47:44,610 All right. 576 00:47:50,070 --> 00:47:53,350 Hui Yeong. Are you tired? 577 00:48:22,150 --> 00:48:24,840 Sorry. Were you surprised? 578 00:48:24,840 --> 00:48:26,120 No. 579 00:48:26,870 --> 00:48:30,010 The class leader in learning has to be the strongest,
to always carry these around. 580 00:48:30,010 --> 00:48:31,870 I'm strong. Give it to me. 581 00:48:31,870 --> 00:48:33,380 I'll take this just until there. 582 00:48:36,650 --> 00:48:38,190 Did you decide on a movie? 583 00:48:38,190 --> 00:48:40,150 I have to reserve the tickets now. 584 00:48:42,370 --> 00:48:47,490 I tried to think about it, but... 585 00:48:49,820 --> 00:48:51,440 Hey. 586 00:49:00,140 --> 00:49:02,520 But why are we hiding? 587 00:49:09,310 --> 00:49:12,900 Anyway, think about the movie and let me know. 588 00:49:13,540 --> 00:49:15,710 I'll take this to our classroom. 589 00:49:15,710 --> 00:49:17,540 But... 590 00:49:22,160 --> 00:49:26,460 Does it make sense to give up love
because of Hwang Ro Mi? 591 00:49:26,460 --> 00:49:30,130 - Love is a little extreme.
- Let's call Ro Mi. We have to negotiate and settle this. 592 00:49:30,130 --> 00:49:32,550 No, don't do that. Ro Mi's not really good nowadays. 593 00:49:32,550 --> 00:49:34,630 Her home situation isn't that good,
to make matters worse. 594 00:49:34,630 --> 00:49:38,600 - Isn't that false? She's always bluffing.
- That's true. 595 00:49:38,600 --> 00:49:43,020 Honestly, you're always so nosy,
so we brought her along. 596 00:49:43,020 --> 00:49:46,260 She used to not have any friends,
acting like she was all that. 597 00:49:46,260 --> 00:49:48,900 Come on, don't be like that.
After all this time, why talk behind her back? 598 00:49:48,900 --> 00:49:55,510 Anyway, I want to keep this secret from Ro Mi for now.
Help me do that. 599 00:49:55,510 --> 00:49:59,960 I think it's good to do what Soo Bin says. 600 00:49:59,960 --> 00:50:06,200 Fine. We'll help you. In return, go see the movie. 601 00:50:06,200 --> 00:50:10,190 That's right. Are you guys having some sort of affair?
Did Choi Joon Woo and Ro Mi go out? 602 00:50:10,190 --> 00:50:16,800 We'll give you cover. If you go once,
you can't go back to being eighteen. What is this? 603 00:50:16,800 --> 00:50:19,300 Soo Bin, go. 604 00:50:19,300 --> 00:50:22,890 - Go.
- At least watch a movie.
- At least watch a movie. 605 00:50:22,890 --> 00:50:25,560 - At least watch a movie.
- There's nothing wrong with a movie. 606 00:50:25,560 --> 00:50:29,340 You're only watching a movie. 607 00:50:29,340 --> 00:50:33,490 Buying just one cola...
And some popcorn. 608 00:50:33,490 --> 00:50:35,650 I'm so jealous. 609 00:50:35,650 --> 00:50:38,570 - You're jealous?
- What is this? 610 00:50:38,570 --> 00:50:40,140 I said it's fine. 611 00:50:40,140 --> 00:50:44,890 Take it and eat.
You must be starving after your shift. 612 00:50:44,890 --> 00:50:48,330 Oh, I should have packed some chicken. 613 00:50:48,330 --> 00:50:50,630 Hey. 614 00:50:54,600 --> 00:50:56,710 - Bye.
- Bye. 615 00:50:56,710 --> 00:51:00,000 - See you tomorrow.
- See you tomorrow. 616 00:51:02,630 --> 00:51:07,340 Hey, Choi Joon Woo.
What is this? 617 00:51:07,340 --> 00:51:11,310 - You're dating Soo Bin?
- Huh? 618 00:51:11,310 --> 00:51:14,960 "Soo Bin said to keep this secret,
but I'm telling only you. 619 00:51:14,960 --> 00:51:19,610 "Choi Joon Woo and Yoo Soo Bin:
our class's second couple. Exclamation point." 620 00:51:21,920 --> 00:51:23,110 You... 621 00:51:23,110 --> 00:51:29,850 That's... it's not at that stage yet. 622 00:51:29,850 --> 00:51:32,990 Kwon Da Huin has a loose mouth. 623 00:51:32,990 --> 00:51:36,430 Hey, am I really your best friend?
How do I not know about such important news? 624 00:51:36,430 --> 00:51:38,850 - I was going to tell you, but—
- Going to? 625 00:51:38,850 --> 00:51:41,350 This was a little hard to tell you. 626 00:51:41,350 --> 00:51:44,290 This... hard? 627 00:51:44,290 --> 00:51:48,230 Oh! So that time, Moon Chan Yeol... 628 00:51:48,230 --> 00:51:54,050 I didn't know what was going on, so I was getting really dizzy. But now I put all the pieces together. 629 00:51:54,050 --> 00:51:58,780 - Choi Joon Woo, you're amazing. Leaving your best friend in the dark, secret dating.
- It's not so. 630 00:51:58,780 --> 00:52:02,530 - You're really the best. So that's why your last name is Choi?
- No, no, it's not like that. 631 00:52:02,530 --> 00:52:07,560 - What do you mean, no? You know I'm right.
- You're having a big misunderstanding right now. 632 00:52:07,560 --> 00:52:11,680 I'm not misunderstanding anything right now, though.
I even have the whole story. Should I show you? I can scroll. 633 00:52:11,680 --> 00:52:15,250 No, no. For now, I'll tell you tomorrow.
Go home. 634 00:52:15,250 --> 00:52:19,180 - Tomorrow?
- Bye. 635 00:52:36,260 --> 00:52:39,820 They say Soo Bin and Choi Joon Woo
are watching a movie tomorrow.
636 00:52:39,820 --> 00:52:42,700 They confessed to each other. 637 00:52:45,550 --> 00:52:49,260 Hmm, should I have bought some clothes? 638 00:52:50,740 --> 00:52:53,340 What to wear? 639 00:52:53,340 --> 00:52:56,820 - Soo Bin!
- Yeah! Yeah, yeah! 640 00:52:56,820 --> 00:52:59,690 - Hurry up and eat!
- Yeah, yeah, just a minute! 641 00:52:59,690 --> 00:53:02,390 Come out! 642 00:53:03,820 --> 00:53:09,410 - Hurry and come out!
- I'm coming, I'm coming. 643 00:53:13,560 --> 00:53:16,820 Ugh, what a waste. 644 00:53:25,830 --> 00:53:27,890 What to wear? 645 00:53:29,010 --> 00:53:32,490 Let's see...
Why do I feel like all my clothes are the same? 646 00:53:32,490 --> 00:53:36,870 What do you think is good? 647 00:53:36,870 --> 00:53:41,620 I don't know. I also don't know. 648 00:53:41,620 --> 00:53:43,390 This isn't it, either. 649 00:53:43,390 --> 00:53:48,120 ♬ The things you like ♬ 650 00:53:48,120 --> 00:53:51,300 I have to sleep, I have to sleep. 651 00:53:51,300 --> 00:53:57,110 Yoo Soo Bin. Hurry and sleep.
You'll have honey skin if you sleep.
652 00:53:58,460 --> 00:54:01,450 Honey skin, honey skin. 653 00:54:01,450 --> 00:54:06,580 ♬ Just in case ♬ 654 00:54:06,580 --> 00:54:10,980 ♬ I kept looking at my phone ♬ 655 00:54:10,980 --> 00:54:14,980 ♬ Dear my love ♬ 656 00:54:14,980 --> 00:54:20,680 ♬ Let's just think of the times we loved ♬ 657 00:54:20,700 --> 00:54:25,270 ♬ This night is passing by quickly ♬ 658 00:54:25,270 --> 00:54:29,860 ♬ And I'm okay with that ♬ 659 00:54:29,860 --> 00:54:34,920 ♬ Drawing your face in my head ♬ 660 00:54:34,920 --> 00:54:39,060 ♬ I want to hear your voice ♬ 661 00:54:39,060 --> 00:54:43,840 ♬ I'm crying all of a sudden ♬ 662 00:54:43,840 --> 00:54:48,330 ♬ And my tears are dripping ♬ 663 00:54:48,330 --> 00:54:53,090 ♬ If I knew this is what it feels ♬ 664 00:54:53,090 --> 00:54:59,340 ♬ To miss someone ♬ 665 00:55:06,240 --> 00:55:10,920 ♬ I wouldn't have let you go ♬ 666 00:55:10,980 --> 00:55:15,480 Oh, this is bad, this is bad.
I have to sleep, sleep. 667 00:55:15,520 --> 00:55:20,250 ♬ I wouldn't have let you go ♬ 668 00:55:39,340 --> 00:55:45,340 Oh no! Swollen like the moon. 669 00:55:53,470 --> 00:55:59,910 Oh, I came out an hour too early.
I'm so silly. 670 00:55:59,910 --> 00:56:03,110 Why did I come out so early? 671 00:56:33,570 --> 00:56:39,450 Still, ten minutes left.
Choi Joon Woo's still not here, right? 672 00:57:00,500 --> 00:57:02,580 You're here? 673 00:57:06,630 --> 00:57:09,520 Yeah. Sorry.
I'm a little late, right? 674 00:57:09,520 --> 00:57:13,480 You're not late though.
There's still ten minutes left. 675 00:57:13,480 --> 00:57:16,900 - Want to go in?
- Oh, I'll hold this. 676 00:57:16,900 --> 00:57:19,550 Thanks. 677 00:57:19,550 --> 00:57:23,830 It's not fresh at all. And there's no ice. 678 00:57:23,830 --> 00:57:29,450 Maybe that's because I bought it too long ago? 679 00:57:30,440 --> 00:57:32,660 You came early, didn't you? 680 00:57:32,660 --> 00:57:38,780 - I'll buy another one.
- No, I don't like it too cold. I like this. 681 00:57:38,780 --> 00:57:41,920 - Let's go.
- Okay. 682 00:58:30,140 --> 00:58:33,100 This situation always comes out in dramas. 683 00:58:51,200 --> 00:58:55,070 But this is kind of a lot. 684 01:00:18,900 --> 01:00:25,890 Timing and Subtitles by Eighteen Staff @ Viki 685 01:00:26,850 --> 01:00:35,830 ♬ The day on which a small door opened
and the world changed
♬ 686 01:00:35,830 --> 01:00:41,640 ♬ was all about my feeling of happiness ♬ 687 01:00:41,640 --> 01:00:43,000 Moment at Eighteen
~ Preview ~
688 01:00:43,000 --> 01:00:46,620 He must really hate me right now. 689 01:00:46,620 --> 01:00:49,810 Because I don't want to steal it.
Because I can't steal it.
690 01:00:49,810 --> 01:00:51,690 I understand it.
What must he have been going through?
691 01:00:51,690 --> 01:00:53,650 - Lee Yeon Woo...
- Yoon Song Hee?
692 01:00:53,650 --> 01:00:55,030 But this won't be possible, right? 693 01:00:55,030 --> 01:00:57,700 Mother, this is a very serious issue. 694 01:00:57,700 --> 01:00:58,890 You want another one? 695 01:00:58,890 --> 01:01:01,400 Don't tell Joon Woo that I know. 696 01:01:01,400 --> 01:01:02,930 It hurts my pride. 697 01:01:02,930 --> 01:01:06,280 You can tell me anytime what I did wrong. 698 01:01:06,280 --> 01:01:08,490 I'll fix it. 699 01:01:10,420 --> 01:01:12,480 The school trip is back! 700 01:01:12,480 --> 01:01:14,660 How about those who want to have a fun school trip 701 01:01:14,660 --> 01:01:17,130 prepare for it? Instead of those who think it's a waste of time? 702 01:01:17,130 --> 01:01:19,730 Can't you do the school trip event with us? 703 01:01:19,730 --> 01:01:20,900 If you listen to my wish. 704 01:01:20,900 --> 01:01:25,120 You really liked me a lot... 705 01:01:25,120 --> 01:01:27,710 Soo Bin. 706 01:01:29,730 --> 01:01:37,270 ♬ The day on which a small door opened
and the world changed
♬ 56598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.