Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:12,950
Timing and Subtitles by Eighteen Staff @ Viki
2
00:00:14,090 --> 00:00:16,580
Hello, I am Choi Joon Woo.
3
00:00:16,580 --> 00:00:18,640
I'm in the same class as Soo Bin.
4
00:00:20,060 --> 00:00:22,980
I know. And?
5
00:00:23,700 --> 00:00:25,470
- I... - Cha Joon Woo, um,
6
00:00:25,470 --> 00:00:29,160
I have to go somewhere quickly. I'll see you at school. Let's go, Mom.
7
00:00:29,160 --> 00:00:30,560
Wait.
8
00:00:35,660 --> 00:00:38,310
May I briefly talk with Soo Bin?
9
00:00:46,610 --> 00:00:48,200
What about?
10
00:00:49,690 --> 00:00:52,470
I have something I have to speak to her about.
11
00:00:53,340 --> 00:00:58,980
Oh, about the research material? I already got them from Chan Yeol this morning.
12
00:01:04,650 --> 00:01:06,070
You did?
13
00:01:08,400 --> 00:01:11,560
That... You know, literature performance assessment? We're in the same group.
14
00:01:11,560 --> 00:01:14,830
He must have come by to give it to me.
15
00:01:17,930 --> 00:01:21,000
Why come all this way for that?
16
00:01:21,730 --> 00:01:23,430
That's...
17
00:01:25,990 --> 00:01:29,670
I was in the area, and Soo Bin was nearby so I came.
18
00:01:33,810 --> 00:01:36,030
Then you're done, right?
19
00:01:36,030 --> 00:01:37,570
Yes.
20
00:01:40,540 --> 00:01:43,130
- Let's go. - Yeah, w-we should go.
21
00:01:43,130 --> 00:01:44,550
Let's go.
22
00:01:46,890 --> 00:01:48,700
Good bye.
23
00:02:03,920 --> 00:02:07,580
I guess your plan failed. I don't know what it's about, but...
24
00:02:11,890 --> 00:02:14,300
Why did he come?
25
00:02:18,620 --> 00:02:21,870
- Ro Mi hasn't left yet. - Wait for me.
26
00:02:21,870 --> 00:02:23,970
Are they dating?
27
00:02:23,970 --> 00:02:28,940
Why does she like someone like that? What if her parents find out?
28
00:02:28,940 --> 00:02:30,880
They're not dating.
29
00:02:30,880 --> 00:02:33,670
What do you mean? You can tell just by looking.
30
00:02:33,670 --> 00:02:37,250
If I was her mother, I'd go insane, dating a kid like that.
31
00:02:41,040 --> 00:02:45,530
Why are you in the same group? It'll bring your average down.
32
00:02:45,530 --> 00:02:48,000
The teacher did it.
33
00:02:48,000 --> 00:02:49,580
Why of all people?
34
00:02:49,580 --> 00:02:52,400
If it was Hui Yeong's mom, she would have gone to the school.
35
00:02:52,400 --> 00:02:55,020
What were you going to talk to Soo Bin about?
36
00:02:55,020 --> 00:02:56,850
No way, a confession?
37
00:02:56,850 --> 00:02:59,170
In front of her mom?
38
00:02:59,170 --> 00:03:01,260
If you really did, that would have been amazing.
39
00:03:01,260 --> 00:03:05,030
She would have fainted foaming at the mouth.
40
00:03:07,000 --> 00:03:08,650
I'll be going.
41
00:03:10,820 --> 00:03:13,940
How dare you like someone when you can't even confidently confess?
42
00:03:13,940 --> 00:03:16,170
You don't even have the courage.
43
00:03:25,260 --> 00:03:30,050
Epiosde 8 The Moment of First Love
44
00:03:33,340 --> 00:03:35,690
It makes you sigh, too, right?
45
00:03:36,540 --> 00:03:40,080
Oh, I'm so scared. Why are kids so smart?
46
00:03:40,080 --> 00:03:42,650
What do I do about Soo Bin?
47
00:03:42,650 --> 00:03:45,580
We have several consultants working with each student.
48
00:03:45,580 --> 00:03:49,260
And we prepare for any changes that might happen.
49
00:03:49,260 --> 00:03:50,990
Also this is...
50
00:03:51,780 --> 00:03:54,480
I have something I have to speak to her about.
51
00:03:55,260 --> 00:03:58,080
Oh, about the research material?
52
00:03:59,050 --> 00:04:00,570
I see.
53
00:04:20,020 --> 00:04:25,440
Confession, follow-up action, timing, that wasn't the issue.
54
00:04:25,440 --> 00:04:29,270
Am I just not good enough?
55
00:04:30,520 --> 00:04:34,310
Why is liking her so complicated?
56
00:04:41,070 --> 00:04:42,450
An open class?
57
00:04:42,450 --> 00:04:46,290
Oh, I believe we already had one at the beginning of the semester.
58
00:04:46,290 --> 00:04:49,970
I am asking specially for junior class 3.
59
00:04:49,970 --> 00:04:53,560
Your English class.
60
00:04:53,560 --> 00:04:56,860
She has no faith in me, huh?
61
00:05:06,320 --> 00:05:08,340
No...
62
00:05:09,600 --> 00:05:11,550
This is the chance to...
63
00:05:12,380 --> 00:05:14,150
Welc—
64
00:05:14,150 --> 00:05:17,030
Come here!
65
00:05:19,500 --> 00:05:21,930
What brings you here?
66
00:05:23,910 --> 00:05:27,440
Wow. What's going on?
67
00:05:27,440 --> 00:05:30,010
Wow, amazing!
68
00:05:30,010 --> 00:05:33,650
What's all this? Teach Oh!
69
00:05:33,650 --> 00:05:37,300
- You're working hard. - Yes. You can't step on it.
70
00:05:37,300 --> 00:05:41,160
Oh, some things are worth learning.
71
00:05:42,980 --> 00:05:44,980
Now.
72
00:05:47,840 --> 00:05:49,640
Okay.
73
00:06:04,320 --> 00:06:06,640
I can do it, Han Gyeol.
74
00:06:06,640 --> 00:06:09,780
Oh, this is my chance to show the mothers.
75
00:06:09,780 --> 00:06:11,870
Now, I can do it!
76
00:06:11,870 --> 00:06:13,620
I can...
77
00:06:18,850 --> 00:06:23,910
Don't depend on these things. You can do it.
78
00:06:49,780 --> 00:06:53,710
I can do it. I can do it!
79
00:06:53,710 --> 00:06:56,440
Now... I can...
80
00:07:06,370 --> 00:07:09,580
I can... I'm sure I can... do it.
81
00:07:09,580 --> 00:07:11,410
I can do it.
82
00:07:28,330 --> 00:07:30,350
Hello.
83
00:07:30,350 --> 00:07:32,440
You came?
84
00:07:34,190 --> 00:07:37,550
Wait! Wait for me!
85
00:07:37,550 --> 00:07:40,110
You're mothers of grade 2, class 3, right?
86
00:07:40,110 --> 00:07:45,640
Oh, I'm the mother of Choi Joon Woo who transferred this semester. Nice to meet you.
87
00:07:45,640 --> 00:07:47,820
Hello. We met before.
88
00:07:47,820 --> 00:07:50,390
Yes. Hello.
89
00:08:15,910 --> 00:08:18,560
Hello. I'm Oh Jae's father.
90
00:08:18,560 --> 00:08:20,440
I see.
91
00:08:20,440 --> 00:08:22,680
Are you nervous?
92
00:08:29,830 --> 00:08:33,220
Chocolate and...
93
00:08:33,220 --> 00:08:35,020
Ro Mi.
94
00:08:41,580 --> 00:08:44,670
Joon Woo. Joon Woo.
95
00:08:48,150 --> 00:08:49,770
I didn't think she knew about this.
96
00:08:49,770 --> 00:08:53,590
Your mom is really young and pretty.
97
00:08:54,320 --> 00:08:56,040
Oh, what about your mom?
98
00:08:56,040 --> 00:08:59,660
My mom can't come because of Oh Dong, and dad is...
99
00:09:02,310 --> 00:09:03,880
Father!
100
00:09:03,880 --> 00:09:05,410
Da Huin!
101
00:09:05,410 --> 00:09:07,590
It's a good thing your mom isn't here.
102
00:09:07,590 --> 00:09:11,400
Oh, she should have the meeting of families (before marriage).
103
00:09:11,400 --> 00:09:13,880
Please wake up, Kwon Da Huin.
104
00:09:13,880 --> 00:09:16,550
Ro Mi, is your mom coming?
105
00:09:16,550 --> 00:09:19,430
She went to a conference in Stockholm.
106
00:09:20,720 --> 00:09:23,650
Good morning everyone.
107
00:09:25,500 --> 00:09:28,810
Hello, mothers and father.
108
00:09:28,810 --> 00:09:32,170
Oh, Pil Sang, your...
109
00:09:32,170 --> 00:09:35,860
Coming to our grade 2, class 3's open class,
110
00:09:35,860 --> 00:09:40,320
I welcome you! Welcome!
111
00:09:44,560 --> 00:09:46,510
I guess Oh Han Gyeol is super nervous.
112
00:09:46,510 --> 00:09:49,610
Totally manic.
113
00:09:49,610 --> 00:09:52,730
Here we go!
114
00:09:54,680 --> 00:09:58,900
Ah, Teach, just be yourself. It's weird.
115
00:09:58,900 --> 00:10:01,020
- I agree. - I think so, right?
116
00:10:01,020 --> 00:10:05,940
Oh, now then we'll begin the class.
117
00:10:06,790 --> 00:10:10,450
The bell rang, you have to get back to class.
118
00:10:10,450 --> 00:10:13,710
So, therefore,
119
00:10:13,710 --> 00:10:16,070
the answer is number 2.
120
00:10:19,000 --> 00:10:23,890
But you see, the answer could be number 2,
121
00:10:23,890 --> 00:10:27,140
but depending on how you interpret it, it could be number 4.
122
00:10:27,140 --> 00:10:32,570
The mistake can be made because of a wording used in this instance, but--
123
00:10:32,570 --> 00:10:33,850
Teach...
124
00:10:34,730 --> 00:10:37,120
Just apologize,
125
00:10:37,710 --> 00:10:39,820
that you're embarrassed toward me.
126
00:10:47,760 --> 00:10:51,480
If you interpret this text, it's asking whether the people who lead this society
127
00:10:51,480 --> 00:10:56,370
are those who rank high in their grades.
128
00:10:56,370 --> 00:10:59,990
The answer is it's important that we cultivate diversified groups of people to—
129
00:10:59,990 --> 00:11:04,310
No, no, no. The point of this article is clear.
130
00:11:04,310 --> 00:11:08,990
It's the top 1% of the population that leads society,
131
00:11:08,990 --> 00:11:14,970
and we need to make an effort to be a part of that 1%.
132
00:11:14,970 --> 00:11:17,850
Hui Yeong, let's speak Korean.
133
00:11:17,850 --> 00:11:20,970
Why? I like the high-level lesson.
134
00:11:20,970 --> 00:11:25,430
Even we can understand what's going on.
135
00:11:25,430 --> 00:11:27,920
Yes. Yes.
136
00:11:27,920 --> 00:11:33,100
History was always written by the top 1%.
137
00:11:33,100 --> 00:11:42,160
If we don't become a part of the ruling class, we will end up leading sad little life.
138
00:11:43,740 --> 00:11:46,610
As I expected, the teacher's level doesn't match the students'.
139
00:11:46,610 --> 00:11:51,230
That's why streaming classes (Grouping students by ability) are so important. They start at different levels.
140
00:11:51,230 --> 00:11:57,090
Well done Hui Yeong. Your English is excellent.
141
00:11:57,090 --> 00:12:01,050
Your pronunciation is absolutely perfect.
142
00:12:01,050 --> 00:12:04,870
But, this class is not a stage for you
143
00:12:04,870 --> 00:12:10,660
to show off how great you are. Right?
144
00:12:10,660 --> 00:12:14,740
I think we had enough to hear your English speaking.
145
00:12:14,740 --> 00:12:19,590
Since we have parents as our guests here,
146
00:12:19,590 --> 00:12:27,120
it's better that everyone participate equally in class.
147
00:12:27,120 --> 00:12:30,070
Do you understand?
148
00:12:31,310 --> 00:12:35,500
Oh Han Gyeol can speak English! That's an unexpected twist.
149
00:12:35,500 --> 00:12:42,720
Oh, so any other questio— Oh, I keep speaking in English.
150
00:12:42,720 --> 00:12:47,090
Now, anyone with another opinion?
151
00:12:51,260 --> 00:12:53,620
How about Joon Woo?
152
00:12:56,630 --> 00:12:59,310
Oh, yes.
153
00:12:59,310 --> 00:13:05,120
As you all know, the vice president position of our class was unfilled.
154
00:13:05,120 --> 00:13:09,990
But Choi Joon Woo has been chosen as the vice president of our class.
155
00:13:09,990 --> 00:13:15,030
Now, let's cheer him on with applause.
156
00:13:15,030 --> 00:13:19,890
- Congratulations, Joon Woo. - Congratulations, Son! He's my son.
157
00:13:19,890 --> 00:13:21,780
Forced transfer student.
158
00:13:24,470 --> 00:13:26,150
I...
159
00:13:30,750 --> 00:13:33,220
oppose that opinion.
160
00:13:34,270 --> 00:13:37,640
Who runs the world?
161
00:13:44,270 --> 00:13:51,880
Of course, the top 1% does lead our society,
162
00:13:51,880 --> 00:13:59,330
but that doesn't mean the other 99% are losers.
163
00:14:00,580 --> 00:14:05,820
To be honest, that standard was stipulated by the establishment
164
00:14:05,820 --> 00:14:12,790
at school, through grades, in society, through wealth, position. Those types of things.
165
00:14:12,790 --> 00:14:18,160
So the talent that forms society cannot be decided upon through those simple figures,
166
00:14:18,160 --> 00:14:23,540
and in education also, it should be equal and varied so that everyone can find their talents
167
00:14:23,540 --> 00:14:28,380
and help so that those people can aid society.
168
00:14:30,600 --> 00:14:36,080
Wow, wow. That's a great thought.
169
00:14:36,080 --> 00:14:42,550
Then now, using Joon Woo's opinion as the basis. How about we write an English composition with an opposing opinion?
170
00:14:42,550 --> 00:14:45,380
No.
171
00:14:45,380 --> 00:14:48,530
We like it a lot.
172
00:14:49,680 --> 00:14:53,830
Choi Joon Woo, you're amazing. How do you know it so well?
173
00:14:53,830 --> 00:14:57,400
Like it was calculated.
174
00:14:58,250 --> 00:15:03,320
I know, right? Like it was calculated.
175
00:15:03,320 --> 00:15:12,240
Joon Woo, I'm going to ask you tomorrow at the open class, so just say what's written here.
176
00:15:14,980 --> 00:15:21,680
I oppose Hui Yeong's opinion. What's he going to say?
177
00:15:21,770 --> 00:15:26,940
I don't know, but he'll probably say something that's the opposite of what's written here.
178
00:15:28,080 --> 00:15:34,380
- What if he doesn't? - He will. Trust me.
179
00:15:37,890 --> 00:15:41,220
Hey, Joon Woo, let's be honest.
180
00:15:41,220 --> 00:15:47,050
When the mothers come tomorrow, won't there be a lot of unnecessary talk about you?
181
00:15:47,890 --> 00:15:53,530
You have to show them something of top quality as a vice president!
182
00:15:53,530 --> 00:15:57,070
But faking it like this, my conscience...
183
00:15:57,070 --> 00:16:03,630
Look here, kid, sometimes you need these types of skills.
184
00:16:08,140 --> 00:16:13,230
Just memorize this, no matter what, okay?
185
00:16:31,580 --> 00:16:34,920
Oh, Mom, my best friend, Oh Jae.
186
00:16:34,920 --> 00:16:41,140
- Hello. - Nice to meet you. I'm Lee Yeon Woo, his mother.
187
00:16:41,140 --> 00:16:45,380
- That's because of his father. - Soo Bin, you speak a bit of English, right?
188
00:16:45,380 --> 00:16:48,250
Oh, they're almost pros.
189
00:16:48,250 --> 00:16:52,580
Oh Jae because you're the fifth child (Oh is homonym for five)?
190
00:16:52,580 --> 00:16:54,480
Not because of that, but...
191
00:16:54,480 --> 00:16:58,800
Oh, Joon Woo, Oh Jae. You made a lot of effort.
192
00:16:58,800 --> 00:17:00,300
You worked hard.
193
00:17:00,300 --> 00:17:02,830
Can I have a minute with Joon Woo?
194
00:17:02,830 --> 00:17:06,300
- Ro Mi. - Move.
195
00:17:06,300 --> 00:17:11,350
Ro Mi? I'm Pil Sang's mom.
196
00:17:11,350 --> 00:17:16,770
- I heard you're his girlfriend. - Yes? - And your father is the head of a hospital?
197
00:17:16,770 --> 00:17:22,030
Our levels are on par. We have a huge leasing business.
198
00:17:22,030 --> 00:17:27,860
Once Pil Sang graduates high school, we're thinking about letting him get married. You're ready for it, right?
199
00:17:27,860 --> 00:17:34,120
- Ready? - Oh, right. You know Pil Sang is the third generation only son, right?
200
00:17:34,120 --> 00:17:37,190
Hey, Pil Sang!
201
00:17:37,190 --> 00:17:41,960
That fiery temper is just like mine.
202
00:17:44,880 --> 00:17:49,530
Joon Woo. You did well. You did.
203
00:17:49,530 --> 00:17:53,900
You did well. So, so great.
204
00:17:53,900 --> 00:17:58,010
Well... thanks to you. Thank you.
205
00:17:58,010 --> 00:18:01,650
Well, well, not in the least bit— yes and no, right?
206
00:18:01,650 --> 00:18:06,470
Well, that's how it begins, no? The path of an in-crowd?
207
00:18:06,470 --> 00:18:09,220
No, that's overdoing it.
208
00:18:09,220 --> 00:18:11,830
I'll be going.
209
00:18:14,340 --> 00:18:21,090
Oh, you know the person who works with you at the store?
210
00:18:21,090 --> 00:18:24,380
Oh, you mean the late-shift ahjussi who came with me last time?
211
00:18:24,380 --> 00:18:28,750
- Um, yeah. He's well, right? - Yeah well, he's well.
212
00:18:28,750 --> 00:18:30,610
That's good then.
213
00:18:30,610 --> 00:18:33,200
- Why? - It's nothing.
214
00:18:35,860 --> 00:18:38,080
I'll get going.
215
00:18:53,680 --> 00:18:56,760
We met before, right?
216
00:18:56,760 --> 00:19:00,750
- The bar! - That pathetic—
217
00:19:00,750 --> 00:19:04,260
- Oh, you live around here? - No, I work here part-time.
218
00:19:04,260 --> 00:19:11,080
I see. Oh, Joon Woo! You know him, right? I'm his homeroom teacher.
219
00:19:11,080 --> 00:19:16,880
- Who? - Joon Woo. - Oh, Park Yeong Bae?
220
00:19:16,880 --> 00:19:23,050
But I'm a little late for my evening shift. I'll see you next time.
221
00:19:23,050 --> 00:19:26,270
Why do I keep thinking about her?
222
00:19:26,270 --> 00:19:29,320
She's cute.
223
00:19:29,320 --> 00:19:34,040
Joon Woo! You know him, right? I'm his homeroom teacher.
224
00:19:34,040 --> 00:19:41,200
Park Yeong Bae's homeroom teacher? That pathetic guy was a teacher?
225
00:19:41,200 --> 00:19:42,880
Oh, totally not my style.
226
00:19:43,510 --> 00:19:45,940
Wow, I thought there was a flood (sweating).
227
00:19:45,940 --> 00:19:49,660
- Because your grandma was watching? - You know I'm the perfect granddaughter.
228
00:19:49,660 --> 00:19:53,810
I couldn't speak once in class today and my grandma was so disappointed.
229
00:19:53,810 --> 00:19:55,950
You should've worked harder.
230
00:19:55,950 --> 00:19:57,920
And he put down Ma Hui Yeong like that.
231
00:19:57,920 --> 00:19:59,700
Oh Je!
232
00:20:07,130 --> 00:20:08,870
Let's talk.
233
00:20:10,090 --> 00:20:11,710
After lunch.
234
00:20:11,710 --> 00:20:13,800
No. Right now.
235
00:20:20,890 --> 00:20:23,610
Go ahead and eat first.
236
00:20:24,920 --> 00:20:28,040
What? Did Soo Bin borrow money from Choi Joon Woo?
237
00:20:28,040 --> 00:20:29,340
- Right? - Sorry, sorry.
238
00:20:29,340 --> 00:20:31,550
I'm not the only one feeling it.
239
00:20:44,250 --> 00:20:45,900
Choi Joon Woo!
240
00:20:51,340 --> 00:20:53,630
Soo Bin. Where are you going?
241
00:20:54,770 --> 00:20:56,960
Choi Joon Woo wanted to meet with me.
242
00:20:56,960 --> 00:21:00,030
The others are over there. Go eat with them.
243
00:21:23,020 --> 00:21:24,770
Sorry.
244
00:21:24,770 --> 00:21:26,840
About what?
245
00:21:26,840 --> 00:21:28,560
That day.
246
00:21:30,410 --> 00:21:33,700
No, I'm sorry for that day.
247
00:21:33,700 --> 00:21:36,730
You even came to my house.
248
00:21:36,730 --> 00:21:39,680
No, not that day.
249
00:21:39,680 --> 00:21:41,410
That day.
250
00:21:46,300 --> 00:21:48,130
When I couldn't get back to you.
251
00:21:48,930 --> 00:21:51,380
The day I confessed to you.
252
00:21:53,970 --> 00:21:58,210
I wanted to contact you afterward, but my phone...
253
00:21:59,530 --> 00:22:02,480
So I went to your house, too.
254
00:22:04,500 --> 00:22:06,080
Just...
255
00:22:06,080 --> 00:22:09,540
It was my first time, so I didn't know how to act.
256
00:22:10,340 --> 00:22:12,150
First...
257
00:22:13,720 --> 00:22:16,490
What was your first time?
258
00:22:22,120 --> 00:22:23,520
Saying...
259
00:22:24,400 --> 00:22:26,240
to someone...
260
00:22:26,800 --> 00:22:30,220
Saying I liked someone...
261
00:22:34,650 --> 00:22:38,050
Sit. Sit, sit, sit. Face the front.
262
00:22:38,050 --> 00:22:40,730
I'll just sit here. Just look straight ahead.
263
00:22:47,390 --> 00:22:50,480
Joon Woo! Joon Woo!
264
00:22:52,850 --> 00:22:56,040
What does he keep looking at?
265
00:22:56,040 --> 00:23:00,420
The stray must have come back. There's a cat that follows Joon Woo around.
266
00:23:00,420 --> 00:23:03,400
Really? I should ask him about it.
267
00:23:03,400 --> 00:23:04,900
Do you like cats?
268
00:23:04,900 --> 00:23:08,140
Of course, I raise two at home.
269
00:23:08,140 --> 00:23:09,980
Would you like to see?
270
00:23:09,980 --> 00:23:12,450
This one is Blackie,
271
00:23:12,450 --> 00:23:14,910
- and this is... - I'm sorry, but I should catch up.
272
00:23:14,910 --> 00:23:17,040
- Oh. Right. - Alright.
273
00:23:17,040 --> 00:23:19,480
Wait for me!
274
00:23:19,480 --> 00:23:21,310
Have the mothers gone down?
275
00:23:21,310 --> 00:23:24,110
Not yet. They're walking slowly.
276
00:23:25,370 --> 00:23:29,010
I'll leave first for now.
277
00:23:29,950 --> 00:23:31,380
Soo Bin.
278
00:23:31,380 --> 00:23:32,760
Later.
279
00:23:32,760 --> 00:23:34,370
Tell me later.
280
00:23:34,370 --> 00:23:36,720
I lost five years of my life.
281
00:23:36,720 --> 00:23:38,830
Do you want to watch a movie?
282
00:23:51,010 --> 00:23:52,790
Soo Bin.
283
00:23:55,820 --> 00:23:57,870
Do you want to watch a movie?
284
00:24:08,970 --> 00:24:11,010
This Saturday.
285
00:24:11,010 --> 00:24:14,670
If there's something you want to watch, tell me. I'll buy the tickets.
286
00:24:18,640 --> 00:24:20,240
Damn.
287
00:24:23,210 --> 00:24:26,270
Anyway, contact me.
288
00:24:33,910 --> 00:24:37,700
What about Ro Mi? I thought you were going out with her.
289
00:24:37,700 --> 00:24:40,610
I hate two-timing guys the most.
290
00:24:44,580 --> 00:24:46,890
I'm not a two-timer,
291
00:24:46,890 --> 00:24:49,180
and I'm not dating her.
292
00:24:49,180 --> 00:24:52,050
I have no interest in Hwang Ro Mi. At all.
293
00:24:54,330 --> 00:24:56,810
There is only one person
294
00:24:58,020 --> 00:24:59,700
whom I really like.
295
00:25:08,500 --> 00:25:10,250
Contact me.
296
00:25:14,410 --> 00:25:16,640
Only one person.
297
00:25:18,670 --> 00:25:19,940
Hey.
298
00:25:20,760 --> 00:25:23,010
What? What is it?
299
00:25:23,010 --> 00:25:25,010
The parents left.
300
00:25:34,920 --> 00:25:39,160
I should have recorded it. I keep getting confused.
301
00:25:39,160 --> 00:25:41,720
No, Soo Bin. This is real.
302
00:25:41,720 --> 00:25:44,920
Real. True life.
303
00:25:47,300 --> 00:25:49,260
Ro Mi.
304
00:25:49,260 --> 00:25:50,970
Did something good happen?
305
00:25:50,970 --> 00:25:53,920
Huh? No, not really.
306
00:25:53,920 --> 00:25:55,570
I had a lot of lunch.
307
00:25:55,570 --> 00:25:58,310
What did you talk about with Choi Joon Woo?
308
00:26:01,620 --> 00:26:05,450
- Ro Mi, there's something I have to tell you. - Soo Bin.
309
00:26:05,450 --> 00:26:08,180
I have a problem. Can I tell you about it?
310
00:26:08,180 --> 00:26:10,550
Later, after school.
311
00:26:11,740 --> 00:26:13,000
Yeah.
312
00:26:13,000 --> 00:26:17,440
There's no know-how. As much effort as I put into it. That's all.
313
00:26:17,440 --> 00:26:23,280
You know the saying, the child's grade and level are the mother's life grade.
314
00:26:23,280 --> 00:26:26,480
Right. Gi Tae needs to succeed for me to succeed.
315
00:26:26,480 --> 00:26:30,610
I've been running around all the time while working. I don't know what I'm doing!
316
00:26:30,610 --> 00:26:32,650
Seriously, I don't know what it means to work to live.
317
00:26:32,650 --> 00:26:37,280
How can someone who came out of Seoul University say that?
318
00:26:38,120 --> 00:26:40,490
High-class people like Soo Bin's mom
319
00:26:40,490 --> 00:26:42,850
need to give back to society with all their capabilities.
320
00:26:42,850 --> 00:26:44,830
That is how our nation can develop.
321
00:26:44,830 --> 00:26:47,020
What do you mean by high class?
322
00:26:47,020 --> 00:26:50,480
Please take good care of this working mom with many flaws.
323
00:26:50,480 --> 00:26:52,710
- I'm sucking up. - Oh my.
324
00:26:52,710 --> 00:26:54,480
What? Seriously.
325
00:26:56,010 --> 00:27:00,970
But, you are so young.
326
00:27:00,970 --> 00:27:04,050
I'm sorry, but what year did you graduate?
327
00:27:04,050 --> 00:27:07,050
I didn't graduate from university.
328
00:27:08,260 --> 00:27:09,680
I'm thirty-seven.
329
00:27:09,680 --> 00:27:14,250
Things happened and I had Joon Woo a little early.
330
00:27:14,250 --> 00:27:16,240
You played around.
331
00:27:16,240 --> 00:27:17,900
Right?
332
00:27:17,900 --> 00:27:22,810
That's why your son is such a free-spirit.
333
00:27:22,810 --> 00:27:27,580
You know, we should have something like a parental rights test.
334
00:27:27,580 --> 00:27:31,820
Just because you give birth to a child doesn't make you a parent.
335
00:27:31,820 --> 00:27:35,880
Why? Do I seem undeserving to be a mother?
336
00:27:35,880 --> 00:27:38,600
- in which areas? - Oh, Soo Bin's dad is coming back soon, right?
337
00:27:38,600 --> 00:27:40,550
He's a visiting professor, no?
338
00:27:40,550 --> 00:27:43,280
- Excuse me. - We think he'll be back by summer vacation.
339
00:27:43,280 --> 00:27:47,820
You and your husband have amazing resumes. How lucky!
340
00:27:47,820 --> 00:27:51,000
What's the point of that? Our kid has to study well,
341
00:27:51,000 --> 00:27:52,730
like Hui Yeong.
342
00:27:53,600 --> 00:27:56,420
That's true. There's a saying like this, too.
343
00:27:56,420 --> 00:28:02,020
People can only rely on their children after the age of 40.
344
00:28:02,680 --> 00:28:04,320
It's all on the kids.
345
00:28:04,320 --> 00:28:09,150
Yeah, you'll have to pick at me to feel satisfied, you raccoon.
346
00:28:09,150 --> 00:28:11,920
Your own luck has to follow.
347
00:28:11,920 --> 00:28:14,280
You're so right.
348
00:28:14,280 --> 00:28:16,530
It's true.
349
00:28:17,260 --> 00:28:19,940
Hello. Hello.
350
00:28:21,950 --> 00:28:24,140
Aren't you Department Head Jo's son?
351
00:28:24,140 --> 00:28:26,990
Yes. I came because I had something to tell you.
352
00:28:26,990 --> 00:28:30,900
Hold on. You think the math teacher we just barely...
353
00:28:31,680 --> 00:28:36,420
You think we persuaded him to mark all the answers correct?
354
00:28:36,420 --> 00:28:37,830
Yes.
355
00:28:37,830 --> 00:28:40,570
So return everything to normal. Then I'll let it slide.
356
00:28:40,570 --> 00:28:43,290
Let it... Let what slide?
357
00:28:45,480 --> 00:28:48,600
Sang Hoon. Department Head Jo...
358
00:28:48,600 --> 00:28:53,770
Your father is working well at our company due to my husband. You know that, right?
359
00:28:53,770 --> 00:28:57,170
- So as his child— - I don't know about things like that.
360
00:28:57,170 --> 00:28:59,920
Just put everything back to its normal state.
361
00:28:59,920 --> 00:29:01,540
Original state.
362
00:29:01,540 --> 00:29:03,620
I don't know what you're talking about.
363
00:29:03,620 --> 00:29:05,350
Forget it. Go.
364
00:29:05,350 --> 00:29:08,110
I know everything.
365
00:29:08,110 --> 00:29:10,780
Hui Yeong stole the watch from Teacher Son.
366
00:29:10,780 --> 00:29:12,870
He then put it on Choi Joon Woo.
367
00:29:12,870 --> 00:29:17,130
There's also more stuff you've covered for him in the past.
368
00:29:17,130 --> 00:29:20,120
I have the evidence saved as well.
369
00:29:22,560 --> 00:29:26,580
Are you threatening me right now?
370
00:29:28,840 --> 00:29:30,810
It's a negotiation.
371
00:29:31,400 --> 00:29:35,620
Since you're viewing it as a threat, you must feel a little unsettled.
372
00:29:35,620 --> 00:29:37,720
What is this rude kid saying right now?
373
00:29:37,720 --> 00:29:39,310
That's why.
374
00:29:39,920 --> 00:29:42,780
I'll ask you to turn things back to normal.
375
00:29:48,310 --> 00:29:54,730
- What? - My mom told me Jo Sang Hoon is talking to your mom right now.
376
00:29:55,860 --> 00:29:58,490
I think it's about math test question number 15.
377
00:30:05,250 --> 00:30:08,610
Madame, welcome home.
378
00:30:27,760 --> 00:30:30,300
That preposterous bastard.
379
00:30:37,110 --> 00:30:43,200
It's me. Don't hang up. It's about Hui Yeong.
380
00:30:43,200 --> 00:30:48,650
They're all so well-off. Childish poops!
381
00:30:51,840 --> 00:30:55,770
Okay. From now on, I'm also going to be a passionate mom.
382
00:30:55,770 --> 00:31:00,250
What can I not do if it's for Joon Woo?
383
00:31:01,270 --> 00:31:04,670
What did you want to talk about?
384
00:31:06,840 --> 00:31:09,310
I like Choi Joon Woo.
385
00:31:09,310 --> 00:31:12,410
I don't know why I like him.
386
00:31:12,410 --> 00:31:17,150
He's not overwhelmingly smart or from a rich family.
387
00:31:17,150 --> 00:31:19,510
Funny, isn't it?
388
00:31:21,360 --> 00:31:24,830
The truth is, my family has a lot of tension these days.
389
00:31:24,830 --> 00:31:29,470
My parents are arguing, and my dad's hospital isn't doing well.
390
00:31:29,470 --> 00:31:32,520
My grades are dropping, too.
391
00:31:32,520 --> 00:31:40,180
I always get annoyed. But when I see Choi Joon Woo, I feel, how should I put it...
392
00:31:40,180 --> 00:31:46,730
I feel better. Is that the right expression? Anyway,
393
00:31:52,290 --> 00:31:59,400
it's like, when I'm in a bad mood walking home in the rain, I find a pretty umbrella.
394
00:32:01,900 --> 00:32:07,570
When I walk home with the umbrella, I feel a lot better. It's like that.
395
00:32:12,210 --> 00:32:15,210
Choi Joon Woo doesn't seem to like me back, though.
396
00:32:15,210 --> 00:32:20,070
He seems to like someone else. Do you know who?
397
00:32:21,140 --> 00:32:23,730
The person Choi Joon Woo likes.
398
00:32:25,890 --> 00:32:32,750
I'm not sure. Should we order something else? Maybe we'll feel better if we have something sweet.
399
00:32:32,750 --> 00:32:35,860
Do you have concerns, too?
400
00:32:35,860 --> 00:32:38,300
What are they
401
00:32:40,760 --> 00:32:43,610
What was good here?
402
00:32:46,100 --> 00:32:49,730
The brownies here are the best.
403
00:32:53,760 --> 00:32:57,250
Hey! How long were you there?
404
00:32:57,250 --> 00:33:02,370
Sorry. It wasn't on purpose. I just wanted to take a nap.
405
00:33:02,370 --> 00:33:07,400
But, what can we do? I heard everything.
406
00:33:08,730 --> 00:33:11,920
- Whoa. - No way.
407
00:33:11,920 --> 00:33:19,250
- No wonder. I felt something was up. - That's why you ate that brownie like it was s**t.
408
00:33:19,250 --> 00:33:24,420
What should I do? If Ro Mi finds out later, she's going to be hurt. What should I do, guys?
409
00:33:24,420 --> 00:33:27,740
Yoo Soo Bin. You should get hit first.
410
00:33:27,740 --> 00:33:31,420
You had this phenomenal story and you didn't even tell us. You traitor.
411
00:33:31,420 --> 00:33:36,770
You have no sense of loyalty, you traitor. Take that!
412
00:33:36,770 --> 00:33:40,130
Hey, hey, hey, she'll get hurt. Stop it. Grandma...
413
00:33:40,130 --> 00:33:44,800
- Fine. - Hit me. Hit me so I come to my senses. Hurry! Go crazy.
414
00:33:44,800 --> 00:33:48,690
- Yoo Soo Bin. She's fallen deep. - Yeah.
415
00:33:48,690 --> 00:33:51,820
Hey, it's useless.
416
00:33:51,820 --> 00:33:54,260
- Here you go. - Thank you.
417
00:33:54,260 --> 00:33:56,940
Goodbye.
418
00:34:07,580 --> 00:34:10,980
Soo Bin, do you want to watch a movie?
419
00:34:17,280 --> 00:34:21,850
Movie. Movie.
420
00:34:25,860 --> 00:34:29,720
- How can you do this? - Shh.
421
00:34:29,720 --> 00:34:34,210
She seems like a pseudo cult leader.
422
00:34:36,240 --> 00:34:39,760
What does it say?
423
00:34:39,760 --> 00:34:43,760
- Check it. - It's probably my mom. What do the cards say?
424
00:34:43,760 --> 00:34:47,980
I said, check it. It's probably him.
425
00:34:49,380 --> 00:34:52,780
I said it's my mom.
426
00:34:52,780 --> 00:34:56,710
Did you pick the movie? - Whoa.
427
00:34:56,710 --> 00:34:59,430
Choi Joon Woo?
428
00:34:59,430 --> 00:35:03,260
D-Did you pick the movie?
429
00:35:03,260 --> 00:35:06,200
Whoa. I can't believe this. Are you for real?
430
00:35:06,200 --> 00:35:09,660
Wow! Is he naturally talented?
431
00:35:10,380 --> 00:35:12,650
Hey!
432
00:35:17,250 --> 00:35:19,840
Not yet.
433
00:35:26,040 --> 00:35:28,650
You can take your time.
434
00:35:30,060 --> 00:35:33,000
He said to take your time!
435
00:35:33,730 --> 00:35:41,200
Unbelievable. Hey, this is my first time seeing him act so considerately.
436
00:35:42,680 --> 00:35:46,600
Are you working? Good luck.
437
00:35:48,740 --> 00:35:55,310
- Another couple? Congratulations, Soo Bin. - No, not yet, not yet.
438
00:35:55,310 --> 00:35:58,480
What about Ro Mi?
439
00:35:58,480 --> 00:36:00,790
What are the results?
440
00:36:00,790 --> 00:36:06,100
Oh, um, I'm actually not too sure about what this card means.
441
00:36:06,100 --> 00:36:12,470
- But, it's good. - It is! The guys are dancing happily. And isn't that a firecracker?
442
00:36:12,470 --> 00:36:19,230
- Yeah. This is good, right? - Yeah, it is. Congratulations, Soo Bin!
443
00:36:19,230 --> 00:36:22,900
- Congratulations. - Ooh, congratulations.
444
00:36:33,550 --> 00:36:37,800
- Sang Hoon. - Dad. Forget about it? Did Ma Hui Yeong's dad tell you to say that?
445
00:36:37,800 --> 00:36:41,290
Be quiet. Sit down.
446
00:36:41,290 --> 00:36:45,700
It's because I'm in an awkward position. If you change your thinking a little, it's not a big deal.
447
00:36:45,700 --> 00:36:48,510
Why? Did he say he'd get you fired?
448
00:36:48,510 --> 00:36:56,350
I might have to quit my job because of this, so just hold it in this one time. Okay? Just once.
449
00:36:56,350 --> 00:37:01,400
No. I can't do that. Whether you get fired or not is not my business.
450
00:37:01,400 --> 00:37:04,100
Sang Hoon!
451
00:37:06,770 --> 00:37:09,560
- You can leave it. I'll clean up. - Thank you.
452
00:37:09,560 --> 00:37:12,310
Sang Hoon!
453
00:37:12,310 --> 00:37:14,600
Sang Hoon!
454
00:37:17,100 --> 00:37:23,450
So, in a word, Teach, you are practically fired now.
455
00:37:23,450 --> 00:37:26,660
It's not being fired. You are the top ace.
456
00:37:26,660 --> 00:37:31,520
I'm going to make another class.
457
00:37:31,520 --> 00:37:37,610
I'm going to gather some honors students, including you, from other schools.
458
00:37:37,610 --> 00:37:41,900
Ma Hui Yeong's mom is really fast. She reacted much faster than you.
459
00:37:41,900 --> 00:37:45,190
Sang Hoon, that's not true.
460
00:37:45,190 --> 00:37:51,430
I understand. I'll stop. Instead, don't put my name in when you gather materials for a press release.
461
00:37:51,430 --> 00:37:56,870
Just don't put my name on the list of students accepted at Seoul National University. I am going to sue.
462
00:38:08,360 --> 00:38:14,570
Hui Yeong. Sang Hoon is not going to apply to Seoul National University.
463
00:38:14,570 --> 00:38:17,360
- He said he applied. - He really said it.
464
00:38:17,360 --> 00:38:22,720
Hui Yeong, just play fair. Let's see what you can do with your own skills.
465
00:38:32,230 --> 00:38:35,350
- Doesn't she like you? - What is there to like?
466
00:38:35,350 --> 00:38:39,030
- Who said that? Who said she likes me? - Then this is what she gave to you.
467
00:38:39,030 --> 00:38:42,740
Hey. Keep it a secret.
468
00:38:42,740 --> 00:38:46,050
I will just eat it.
469
00:38:49,060 --> 00:38:55,690
President, please forgive him just this once. I'll try to convince Sang Hoon again.
470
00:38:55,690 --> 00:39:01,020
When the child thought he was going to convince her, how did he dare to seek her out?
471
00:39:01,020 --> 00:39:05,700
I heard he threatened her with fire in his eyes. How dare he!
472
00:39:05,700 --> 00:39:09,370
I'm sorry, Madame, and I'm sorry, President.
473
00:39:09,370 --> 00:39:15,580
Even so, the layoff order is... my first daughter is studying abroad as you know.
474
00:39:15,580 --> 00:39:19,260
Right now, she is the most important.
475
00:39:23,910 --> 00:39:27,950
Please save me, President. Please save me.
476
00:39:36,690 --> 00:39:42,510
Oh, Sang Hoon. Apologize to Hui Yeong.
477
00:39:42,510 --> 00:39:45,750
Dad, are you crazy? If I had gotten that right, I would have been first in the whole school.
478
00:39:45,750 --> 00:39:49,810
Sang Hoon, I'm satisfied with how well you're doing right now.
479
00:39:49,810 --> 00:39:53,380
That's not the issue. It's about my pride!
480
00:39:53,380 --> 00:39:56,190
Being that way to elders was wrong of you.
481
00:39:56,190 --> 00:40:00,050
Is that what that Ma Hui Yeong bastard's mom said? Does she even know how her son is?
482
00:40:00,050 --> 00:40:03,440
- Sang Hoon, let's let this go. It's not a big deal. - What do you mean it's not a big deal?
483
00:40:03,440 --> 00:40:07,530
Don't you have any pride? I'm going to expose everything.
484
00:40:10,260 --> 00:40:12,680
For me, just bear it once more.
485
00:40:12,680 --> 00:40:16,510
That's ridiculous bullshit, repeatedly. Every day...
486
00:40:16,510 --> 00:40:18,670
I am lacking.
487
00:40:18,670 --> 00:40:23,990
- Dad, what are you lacking in? - I'm sorry.
488
00:40:36,170 --> 00:40:39,600
Oh, so you as the vice president of the class,
489
00:40:39,600 --> 00:40:42,240
need to deliver three things to the classmates.
490
00:40:42,240 --> 00:40:46,480
The goal is to raise academic performance by
491
00:40:46,480 --> 00:40:50,400
encouraging class study activities and studying all the subjects together.
492
00:40:51,360 --> 00:40:55,270
Basically, let's get along with each other and study hard.
493
00:40:56,560 --> 00:41:00,650
And organize a preparation committee for our field trip.
494
00:41:00,650 --> 00:41:05,450
And when we get back from our field trip, collect everyone's travel journals.
495
00:41:06,710 --> 00:41:08,180
What?
496
00:41:09,620 --> 00:41:13,390
Since you suddenly started explaining how to run the class,
497
00:41:13,390 --> 00:41:16,260
I think there's a lag in here.
498
00:41:16,260 --> 00:41:18,730
Then take this and read it.
499
00:41:21,860 --> 00:41:25,270
The vice-president shouldn't be like this, right?
500
00:41:25,270 --> 00:41:28,190
What's wrong, right arm?
501
00:41:29,060 --> 00:41:30,920
"Right arm" is a bit...
502
00:41:30,920 --> 00:41:35,260
Anyway, what you need to tell the students are these three things. Got it?
503
00:41:44,910 --> 00:41:48,000
Hey, Sang Hoon! Congratulations!
504
00:41:48,000 --> 00:41:51,840
Sang Hoon's father will be transferred to Singapore as branch manager.
505
00:41:51,840 --> 00:41:54,440
- Sang Hoon, are you going too? - Yes, ma'am.
506
00:41:54,440 --> 00:41:57,170
It's like lightning roasting beans.
507
00:41:57,170 --> 00:41:58,710
When is his last day coming to school?
508
00:41:58,710 --> 00:42:01,360
That's a pity, Sang Hoon.
509
00:42:01,360 --> 00:42:03,630
I will miss you, Teach.
510
00:42:07,680 --> 00:42:12,070
Isn't he leaving because he couldn't make first place?
511
00:42:12,070 --> 00:42:14,670
So what if he's leaving? It doesn't matter if it turns out well.
512
00:42:14,670 --> 00:42:19,310
- I'm jealous. - If you're jealous, ask your parents to send you abroad. You have money.
513
00:42:19,310 --> 00:42:22,120
I don't like leaving home, you know.
514
00:42:23,990 --> 00:42:27,440
Hey, let's go eat lunch.
515
00:42:32,850 --> 00:42:34,660
Go out.
516
00:42:51,160 --> 00:42:52,800
Jo Sang Hoon.
517
00:42:54,620 --> 00:42:57,900
Just pass by. I'm in a bad mood.
518
00:42:58,860 --> 00:43:02,630
It's an about-face. I thought you'd never give up.
519
00:43:02,630 --> 00:43:05,860
How dare you say that, forced transfer student.
520
00:43:08,500 --> 00:43:10,920
You are giving up though.
521
00:43:10,920 --> 00:43:15,570
Where did you throw away that persistent spirit to provoke and confront Ma Hui Yeong?
522
00:43:15,570 --> 00:43:17,800
Shut up.
523
00:43:17,800 --> 00:43:19,790
You don't even know anything.
524
00:43:20,580 --> 00:43:22,950
I'm still here,
525
00:43:23,840 --> 00:43:26,440
a forced transfer student.
526
00:43:30,300 --> 00:43:32,930
That time, I also thought about running away.
527
00:43:32,930 --> 00:43:36,040
But after toughing it out, I saw the way.
528
00:43:38,140 --> 00:43:41,660
If I had run away that time, I would've regretted it for a long time.
529
00:43:46,830 --> 00:43:49,800
I don't feel any regrets, you know.
530
00:43:49,800 --> 00:43:51,500
Go.
531
00:43:52,340 --> 00:43:54,230
How about a round before you go?
532
00:43:54,230 --> 00:43:56,980
With a pathetic transfer student, as a memory.
533
00:44:03,150 --> 00:44:04,980
Starting on three. Okay?
534
00:44:04,980 --> 00:44:07,900
No. When that passes by.
535
00:44:09,170 --> 00:44:11,920
Where's it going? Hey!
536
00:44:11,920 --> 00:44:15,450
Where are you going? S-Singapore, damn it...
537
00:44:15,450 --> 00:44:19,460
How many rounds? One round? Two rounds?
538
00:44:19,460 --> 00:44:26,150
♬ Everywhere I go you are always there with me ♬
539
00:44:26,150 --> 00:44:31,160
♬ And I was always scared to face the truth ♬
540
00:44:31,160 --> 00:44:35,680
♬ Now I’m still waiting right here for you to hold you ♬
541
00:44:35,680 --> 00:44:39,070
- Jo Sang Hoon. - What are you doing here? - Did you really see him?
542
00:44:39,070 --> 00:44:41,460
- What? - Me stealing the watch at the academy?
543
00:44:41,460 --> 00:44:43,870
- What? - Did you see?
544
00:44:43,870 --> 00:44:45,440
Damn it.
545
00:44:45,440 --> 00:44:48,350
♬ we were young and fumbling ♬
546
00:44:48,350 --> 00:44:52,400
♬ Everything fades away, let it go
547
00:44:52,400 --> 00:44:54,940
That time, did you feel like it was unfair?
548
00:44:54,940 --> 00:45:01,510
♬ Really wish I could stay, but you know me ♬
549
00:45:01,510 --> 00:45:04,750
♬ All the moments we shared ♬
550
00:45:04,750 --> 00:45:08,280
What is that? Are they running again?
551
00:45:08,280 --> 00:45:15,350
♬ Never quite understood it when you told me ♬
552
00:45:15,350 --> 00:45:21,840
♬ Just close your eyes and I be right by your side ♬
553
00:45:21,840 --> 00:45:29,620
♬ Cuz memories don’t say goodbye ♬
554
00:45:43,910 --> 00:45:46,040
Oh, Hui Yeong.
555
00:45:46,040 --> 00:45:49,480
The nurse was leaving earlier.
556
00:45:57,710 --> 00:46:01,440
Now, shall I do it for you?
557
00:46:02,710 --> 00:46:05,970
Hui Yeong, Hui Yeong. Hui Yeong, wait.
558
00:46:16,120 --> 00:46:18,430
What? Are you scared?
559
00:46:18,430 --> 00:46:23,280
Don't worry. Whatever you take me for, I was an army medic.
560
00:46:23,280 --> 00:46:24,570
Now.
561
00:46:25,340 --> 00:46:27,640
- Ow. - You startled me!
562
00:46:27,640 --> 00:46:29,940
I didn't even touch it yet.
563
00:46:33,240 --> 00:46:34,910
It hurts, it hurts.
564
00:46:34,910 --> 00:46:36,200
Done.
565
00:46:42,350 --> 00:46:43,850
There you go.
566
00:46:44,780 --> 00:46:46,900
There you go, it's done.
567
00:46:49,940 --> 00:46:51,710
Hui Yeong.
568
00:46:52,730 --> 00:46:54,520
Are you tired?
569
00:46:57,140 --> 00:47:02,110
If something is stressing you out and you confide in me at least,
570
00:47:02,110 --> 00:47:04,890
wouldn't that make the burden lighter?
571
00:47:07,310 --> 00:47:12,910
Even if I didn't graduate in Seoul, I'm pretty good in life counseling.
572
00:47:16,870 --> 00:47:20,280
What do you know? You didn't even graduate from Seoul University.
573
00:47:20,280 --> 00:47:23,910
You didn't even graduate in Seoul, so what do you know?
574
00:47:35,770 --> 00:47:39,430
There's nothing tiring me out. Thank you.
575
00:47:42,940 --> 00:47:44,610
All right.
576
00:47:50,070 --> 00:47:53,350
Hui Yeong. Are you tired?
577
00:48:22,150 --> 00:48:24,840
Sorry. Were you surprised?
578
00:48:24,840 --> 00:48:26,120
No.
579
00:48:26,870 --> 00:48:30,010
The class leader in learning has to be the strongest, to always carry these around.
580
00:48:30,010 --> 00:48:31,870
I'm strong. Give it to me.
581
00:48:31,870 --> 00:48:33,380
I'll take this just until there.
582
00:48:36,650 --> 00:48:38,190
Did you decide on a movie?
583
00:48:38,190 --> 00:48:40,150
I have to reserve the tickets now.
584
00:48:42,370 --> 00:48:47,490
I tried to think about it, but...
585
00:48:49,820 --> 00:48:51,440
Hey.
586
00:49:00,140 --> 00:49:02,520
But why are we hiding?
587
00:49:09,310 --> 00:49:12,900
Anyway, think about the movie and let me know.
588
00:49:13,540 --> 00:49:15,710
I'll take this to our classroom.
589
00:49:15,710 --> 00:49:17,540
But...
590
00:49:22,160 --> 00:49:26,460
Does it make sense to give up love because of Hwang Ro Mi?
591
00:49:26,460 --> 00:49:30,130
- Love is a little extreme. - Let's call Ro Mi. We have to negotiate and settle this.
592
00:49:30,130 --> 00:49:32,550
No, don't do that. Ro Mi's not really good nowadays.
593
00:49:32,550 --> 00:49:34,630
Her home situation isn't that good, to make matters worse.
594
00:49:34,630 --> 00:49:38,600
- Isn't that false? She's always bluffing. - That's true.
595
00:49:38,600 --> 00:49:43,020
Honestly, you're always so nosy, so we brought her along.
596
00:49:43,020 --> 00:49:46,260
She used to not have any friends, acting like she was all that.
597
00:49:46,260 --> 00:49:48,900
Come on, don't be like that. After all this time, why talk behind her back?
598
00:49:48,900 --> 00:49:55,510
Anyway, I want to keep this secret from Ro Mi for now. Help me do that.
599
00:49:55,510 --> 00:49:59,960
I think it's good to do what Soo Bin says.
600
00:49:59,960 --> 00:50:06,200
Fine. We'll help you. In return, go see the movie.
601
00:50:06,200 --> 00:50:10,190
That's right. Are you guys having some sort of affair? Did Choi Joon Woo and Ro Mi go out?
602
00:50:10,190 --> 00:50:16,800
We'll give you cover. If you go once, you can't go back to being eighteen. What is this?
603
00:50:16,800 --> 00:50:19,300
Soo Bin, go.
604
00:50:19,300 --> 00:50:22,890
- Go. - At least watch a movie. - At least watch a movie.
605
00:50:22,890 --> 00:50:25,560
- At least watch a movie. - There's nothing wrong with a movie.
606
00:50:25,560 --> 00:50:29,340
You're only watching a movie.
607
00:50:29,340 --> 00:50:33,490
Buying just one cola... And some popcorn.
608
00:50:33,490 --> 00:50:35,650
I'm so jealous.
609
00:50:35,650 --> 00:50:38,570
- You're jealous? - What is this?
610
00:50:38,570 --> 00:50:40,140
I said it's fine.
611
00:50:40,140 --> 00:50:44,890
Take it and eat. You must be starving after your shift.
612
00:50:44,890 --> 00:50:48,330
Oh, I should have packed some chicken.
613
00:50:48,330 --> 00:50:50,630
Hey.
614
00:50:54,600 --> 00:50:56,710
- Bye. - Bye.
615
00:50:56,710 --> 00:51:00,000
- See you tomorrow. - See you tomorrow.
616
00:51:02,630 --> 00:51:07,340
Hey, Choi Joon Woo. What is this?
617
00:51:07,340 --> 00:51:11,310
- You're dating Soo Bin? - Huh?
618
00:51:11,310 --> 00:51:14,960
"Soo Bin said to keep this secret, but I'm telling only you.
619
00:51:14,960 --> 00:51:19,610
"Choi Joon Woo and Yoo Soo Bin: our class's second couple. Exclamation point."
620
00:51:21,920 --> 00:51:23,110
You...
621
00:51:23,110 --> 00:51:29,850
That's... it's not at that stage yet.
622
00:51:29,850 --> 00:51:32,990
Kwon Da Huin has a loose mouth.
623
00:51:32,990 --> 00:51:36,430
Hey, am I really your best friend? How do I not know about such important news?
624
00:51:36,430 --> 00:51:38,850
- I was going to tell you, but— - Going to?
625
00:51:38,850 --> 00:51:41,350
This was a little hard to tell you.
626
00:51:41,350 --> 00:51:44,290
This... hard?
627
00:51:44,290 --> 00:51:48,230
Oh! So that time, Moon Chan Yeol...
628
00:51:48,230 --> 00:51:54,050
I didn't know what was going on, so I was getting really dizzy. But now I put all the pieces together.
629
00:51:54,050 --> 00:51:58,780
- Choi Joon Woo, you're amazing. Leaving your best friend in the dark, secret dating. - It's not so.
630
00:51:58,780 --> 00:52:02,530
- You're really the best. So that's why your last name is Choi? - No, no, it's not like that.
631
00:52:02,530 --> 00:52:07,560
- What do you mean, no? You know I'm right. - You're having a big misunderstanding right now.
632
00:52:07,560 --> 00:52:11,680
I'm not misunderstanding anything right now, though. I even have the whole story. Should I show you? I can scroll.
633
00:52:11,680 --> 00:52:15,250
No, no. For now, I'll tell you tomorrow. Go home.
634
00:52:15,250 --> 00:52:19,180
- Tomorrow? - Bye.
635
00:52:36,260 --> 00:52:39,820
They say Soo Bin and Choi Joon Woo are watching a movie tomorrow.
636
00:52:39,820 --> 00:52:42,700
They confessed to each other.
637
00:52:45,550 --> 00:52:49,260
Hmm, should I have bought some clothes?
638
00:52:50,740 --> 00:52:53,340
What to wear?
639
00:52:53,340 --> 00:52:56,820
- Soo Bin! - Yeah! Yeah, yeah!
640
00:52:56,820 --> 00:52:59,690
- Hurry up and eat! - Yeah, yeah, just a minute!
641
00:52:59,690 --> 00:53:02,390
Come out!
642
00:53:03,820 --> 00:53:09,410
- Hurry and come out! - I'm coming, I'm coming.
643
00:53:13,560 --> 00:53:16,820
Ugh, what a waste.
644
00:53:25,830 --> 00:53:27,890
What to wear?
645
00:53:29,010 --> 00:53:32,490
Let's see... Why do I feel like all my clothes are the same?
646
00:53:32,490 --> 00:53:36,870
What do you think is good?
647
00:53:36,870 --> 00:53:41,620
I don't know. I also don't know.
648
00:53:41,620 --> 00:53:43,390
This isn't it, either.
649
00:53:43,390 --> 00:53:48,120
♬ The things you like ♬
650
00:53:48,120 --> 00:53:51,300
I have to sleep, I have to sleep.
651
00:53:51,300 --> 00:53:57,110
Yoo Soo Bin. Hurry and sleep. You'll have honey skin if you sleep.
652
00:53:58,460 --> 00:54:01,450
Honey skin, honey skin.
653
00:54:01,450 --> 00:54:06,580
♬ Just in case ♬
654
00:54:06,580 --> 00:54:10,980
♬ I kept looking at my phone ♬
655
00:54:10,980 --> 00:54:14,980
♬ Dear my love ♬
656
00:54:14,980 --> 00:54:20,680
♬ Let's just think of the times we loved ♬
657
00:54:20,700 --> 00:54:25,270
♬ This night is passing by quickly ♬
658
00:54:25,270 --> 00:54:29,860
♬ And I'm okay with that ♬
659
00:54:29,860 --> 00:54:34,920
♬ Drawing your face in my head ♬
660
00:54:34,920 --> 00:54:39,060
♬ I want to hear your voice ♬
661
00:54:39,060 --> 00:54:43,840
♬ I'm crying all of a sudden ♬
662
00:54:43,840 --> 00:54:48,330
♬ And my tears are dripping ♬
663
00:54:48,330 --> 00:54:53,090
♬ If I knew this is what it feels ♬
664
00:54:53,090 --> 00:54:59,340
♬ To miss someone ♬
665
00:55:06,240 --> 00:55:10,920
♬ I wouldn't have let you go ♬
666
00:55:10,980 --> 00:55:15,480
Oh, this is bad, this is bad. I have to sleep, sleep.
667
00:55:15,520 --> 00:55:20,250
♬ I wouldn't have let you go ♬
668
00:55:39,340 --> 00:55:45,340
Oh no! Swollen like the moon.
669
00:55:53,470 --> 00:55:59,910
Oh, I came out an hour too early. I'm so silly.
670
00:55:59,910 --> 00:56:03,110
Why did I come out so early?
671
00:56:33,570 --> 00:56:39,450
Still, ten minutes left. Choi Joon Woo's still not here, right?
672
00:57:00,500 --> 00:57:02,580
You're here?
673
00:57:06,630 --> 00:57:09,520
Yeah. Sorry. I'm a little late, right?
674
00:57:09,520 --> 00:57:13,480
You're not late though. There's still ten minutes left.
675
00:57:13,480 --> 00:57:16,900
- Want to go in? - Oh, I'll hold this.
676
00:57:16,900 --> 00:57:19,550
Thanks.
677
00:57:19,550 --> 00:57:23,830
It's not fresh at all. And there's no ice.
678
00:57:23,830 --> 00:57:29,450
Maybe that's because I bought it too long ago?
679
00:57:30,440 --> 00:57:32,660
You came early, didn't you?
680
00:57:32,660 --> 00:57:38,780
- I'll buy another one. - No, I don't like it too cold. I like this.
681
00:57:38,780 --> 00:57:41,920
- Let's go. - Okay.
682
00:58:30,140 --> 00:58:33,100
This situation always comes out in dramas.
683
00:58:51,200 --> 00:58:55,070
But this is kind of a lot.
684
01:00:18,900 --> 01:00:25,890
Timing and Subtitles by Eighteen Staff @ Viki
685
01:00:26,850 --> 01:00:35,830
♬ The day on which a small door opened and the world changed ♬
686
01:00:35,830 --> 01:00:41,640
♬ was all about my feeling of happiness ♬
687
01:00:41,640 --> 01:00:43,000
Moment at Eighteen ~ Preview ~
688
01:00:43,000 --> 01:00:46,620
He must really hate me right now.
689
01:00:46,620 --> 01:00:49,810
Because I don't want to steal it. Because I can't steal it.
690
01:00:49,810 --> 01:00:51,690
I understand it. What must he have been going through?
691
01:00:51,690 --> 01:00:53,650
- Lee Yeon Woo... - Yoon Song Hee?
692
01:00:53,650 --> 01:00:55,030
But this won't be possible, right?
693
01:00:55,030 --> 01:00:57,700
Mother, this is a very serious issue.
694
01:00:57,700 --> 01:00:58,890
You want another one?
695
01:00:58,890 --> 01:01:01,400
Don't tell Joon Woo that I know.
696
01:01:01,400 --> 01:01:02,930
It hurts my pride.
697
01:01:02,930 --> 01:01:06,280
You can tell me anytime what I did wrong.
698
01:01:06,280 --> 01:01:08,490
I'll fix it.
699
01:01:10,420 --> 01:01:12,480
The school trip is back!
700
01:01:12,480 --> 01:01:14,660
How about those who want to have a fun school trip
701
01:01:14,660 --> 01:01:17,130
prepare for it? Instead of those who think it's a waste of time?
702
01:01:17,130 --> 01:01:19,730
Can't you do the school trip event with us?
703
01:01:19,730 --> 01:01:20,900
If you listen to my wish.
704
01:01:20,900 --> 01:01:25,120
You really liked me a lot...
705
01:01:25,120 --> 01:01:27,710
Soo Bin.
706
01:01:29,730 --> 01:01:37,270
♬ The day on which a small door opened and the world changed ♬
56598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.