All language subtitles for epi 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,950 --> 00:00:11,070 Timing and Subtitles by Eighteen Staff @ Viki 2 00:00:17,910 --> 00:00:20,100 I like you. 3 00:00:31,730 --> 00:00:34,980 I said I like you too. 4 00:00:39,310 --> 00:00:41,080 I like you. 5 00:00:42,850 --> 00:00:44,350 Choi Joon Woo. 6 00:00:44,350 --> 00:00:46,040 I like you. 7 00:00:51,730 --> 00:00:54,130 - Ah, it's hot.
- Are you okay? 8 00:00:54,920 --> 00:00:56,880 Why is this? 9 00:01:19,530 --> 00:01:21,440 Soo Bin... 10 00:01:22,350 --> 00:01:24,020 Are you alright? 11 00:01:24,860 --> 00:01:27,390 Yeah, I'm feeling better. 12 00:01:29,460 --> 00:01:31,010 What about your test? 13 00:01:31,010 --> 00:01:35,370 I took it here with Choi Joon Woo. 14 00:01:41,330 --> 00:01:44,760 Sorry, I was going to take you to the clinic. 15 00:01:44,760 --> 00:01:49,430 No, it's okay. If you get even one question
wrong because of me, I won't be able to come to school. 16 00:01:49,430 --> 00:01:51,870 Your mom is going to kill me. 17 00:01:51,870 --> 00:01:54,220 No, what do you mean? 18 00:01:57,470 --> 00:02:00,770 Good work, Joon Woo.
You can leave now. 19 00:02:29,770 --> 00:02:32,710 - Nurse! His hand...
- Her hand... 20 00:02:35,730 --> 00:02:39,630 Episode 7
Romeo and Juliet
21 00:02:49,170 --> 00:02:51,410 Oh, sorry. 22 00:03:09,670 --> 00:03:11,240 Mom. 23 00:03:12,350 --> 00:03:15,460 Hello, Mother.
She was taking her test and all of a sudden she 24 00:03:15,460 --> 00:03:19,010 got stomach cramps. 25 00:03:20,500 --> 00:03:23,640 Why, of all times,
does it have to be during the math test? Why? 26 00:03:23,640 --> 00:03:29,090 She must've lost time getting here.
Could she have focused on doing the test here? 27 00:03:29,090 --> 00:03:34,770 This is a very important test.
Why does it have to be during the math test? What do we do? 28 00:03:35,340 --> 00:03:38,930 Hui Yeong, what can I do?
I'm so sorry. 29 00:03:38,930 --> 00:03:41,840 Did you not do the test well because of Soo Bin? 30 00:03:41,840 --> 00:03:42,970 It wasn't me but... 31 00:03:42,970 --> 00:03:46,280 That student carried Soo Bin here. 32 00:03:50,100 --> 00:03:51,880 Oh, thank you. 33 00:03:55,700 --> 00:03:58,310 Did you come here after finishing your test? 34 00:03:58,310 --> 00:04:01,280 Good, good, you need to finish your test.
You did well. 35 00:04:02,160 --> 00:04:04,160 Hello. 36 00:04:04,160 --> 00:04:05,920 Are you okay, Soo Bin? 37 00:04:05,920 --> 00:04:09,410 I couldn't even come because I was proctoring. 38 00:04:10,170 --> 00:04:12,670 - Oh, Soo Bin's mother, you came.
- Yes, hello. 39 00:04:12,670 --> 00:04:14,920 Teacher, what do we do? 40 00:04:14,920 --> 00:04:16,190 I'm not sure. 41 00:04:16,190 --> 00:04:20,300 What do we do about the time she took to get here?
It's not like she got sick because she wanted to get sick. 42 00:04:20,300 --> 00:04:23,780 That should be taken into consideration.
She was taking a test. 43 00:04:23,780 --> 00:04:26,210 Could she have focused? 44 00:04:26,940 --> 00:04:28,720 This is making me crazy.
This was such an important test. 45 00:04:28,720 --> 00:04:33,020 - I'll make sure there's no disadvantage.
- Are there rules for something like this? 46 00:04:33,020 --> 00:04:35,370 I'm not sure...
I'm going to have to review— 47 00:04:35,370 --> 00:04:37,530 - You said there would be no disadvantage—
- Let's go out first. 48 00:04:37,530 --> 00:04:40,830 Did you focus?
I don't think so. 49 00:04:40,830 --> 00:04:43,580 She probably couldn't have focused.
What can we do about that? 50 00:04:43,580 --> 00:04:46,340 What do we do when the test is finished. 51 00:04:46,340 --> 00:04:49,650 I got it, Yoo Soo Bin. 52 00:04:49,650 --> 00:04:52,340 You're fine, where would it have hurt? 53 00:04:52,340 --> 00:04:53,770 Yes, why don't we finish talking outside? 54 00:04:53,770 --> 00:04:56,810 Teacher, talk more outside. 55 00:05:06,310 --> 00:05:09,990 You already seemed to have got
an appointment for a checkup? 56 00:05:09,990 --> 00:05:11,440 Oh, yes. 57 00:05:11,440 --> 00:05:14,520 My alumni from Seoul National University runs the clinic. 58 00:05:17,680 --> 00:05:20,430 I wish that she could check her answers
for the math test before we leave. 59 00:05:20,430 --> 00:05:24,640 Ah, oh, you don't have to worry about that.
When the answers come out, I'll send them to you. 60 00:05:24,640 --> 00:05:27,250 I'm going to check the answers right now. 61 00:05:27,250 --> 00:05:29,630 Oh, right, we have Hui Yeong here with us. 62 00:05:29,630 --> 00:05:33,300 He always gets 100%, you can check the answers. 63 00:05:46,430 --> 00:05:49,240 Hey Yoo Soo Bin!
Are you alright? 64 00:05:49,240 --> 00:05:51,180 I was worried. 65 00:05:51,180 --> 00:05:55,530 No wonder.
It was odd that the moon card was always getting picked. 66 00:05:55,530 --> 00:06:00,550 - When there is a bad feeling, this card comes out.
- Here we go again. 67 00:06:00,550 --> 00:06:03,200 She talks like she's such an expert, doesn't she? 68 00:06:03,200 --> 00:06:06,150 Get it right before the event happens. 69 00:06:06,150 --> 00:06:10,070 Hey, let's go! 70 00:06:11,290 --> 00:06:15,960 Let's check the math answers before cleaning.
I'll explain in more detail during the study group. 71 00:06:16,900 --> 00:06:21,410 Look at the class president being so diligent,
what's the rush? 72 00:06:21,410 --> 00:06:23,340 Yeah, we should do it now. 73 00:06:23,340 --> 00:06:27,150 Okay, let's see. The first question was easy right?
It was the number, three. 74 00:06:27,150 --> 00:06:29,340 Oh, I got it wrong. 75 00:06:30,250 --> 00:06:32,640 The second question is three. 76 00:06:32,640 --> 00:06:34,900 - Three?
- Question number three is four. 77 00:06:34,900 --> 00:06:36,760 Oh. 78 00:06:36,760 --> 00:06:39,280 - What is question 3?
- Four. 79 00:06:39,280 --> 00:06:40,960 I'll show you. 80 00:06:40,960 --> 00:06:43,380 What number?
What number? 81 00:06:43,380 --> 00:06:45,970 Question four is one. 82 00:06:45,970 --> 00:06:47,630 Question five is two.
Next... 83 00:06:47,630 --> 00:06:50,610 Teacher, I think I've seen the kid who carried Soo Bin before. 84 00:06:50,610 --> 00:06:53,730 Oh, his name is Joon Woo and he recently transferred. 85 00:06:53,730 --> 00:06:55,470 The one who was was forcibly transferred right? 86 00:06:55,470 --> 00:06:57,670 I mean, i-it's 87 00:06:57,670 --> 00:07:01,410 just a regular transfer. 88 00:07:03,940 --> 00:07:06,070 Joon Woo, where are you going? 89 00:07:06,070 --> 00:07:08,200 Aren't you going to check your answers? 90 00:07:09,980 --> 00:07:12,460 I'm on duty. 91 00:07:18,440 --> 00:07:22,060 Why is this kind of kid carrying Soo Bin when we have you? 92 00:07:22,060 --> 00:07:24,970 I was proctoring in a different room. 93 00:07:24,970 --> 00:07:29,720 Teacher, this can't happen. She can't be seen with him.
She was tied with him at the random pairing too. 94 00:07:29,720 --> 00:07:33,150 - Joon Woo is not a bad kid.
- You said he was forcibly transferred. 95 00:07:33,150 --> 00:07:35,780 Teacher, please keep that in mind. 96 00:07:35,780 --> 00:07:37,680 Yes, I got it. 97 00:07:41,090 --> 00:07:43,810 I did as well as I expected.
Yoo Soo Bin looks fine, let's go to a noraebang. 98 00:07:43,810 --> 00:07:46,780 Noraebang?
Sounds good. I did better than last time. 99 00:07:46,780 --> 00:07:50,300 I got roughly the same thing.
I don't like math. 100 00:07:53,810 --> 00:07:55,880 Yoo Soo Bin! 101 00:07:57,470 --> 00:07:59,710 Did you get question 15 right? 102 00:07:59,710 --> 00:08:02,680 No, I put number one. 103 00:08:03,640 --> 00:08:06,310 Shut up, how many did you get wrong? 104 00:08:07,980 --> 00:08:10,800 What the heck, Yoo Soo Bin did way better than you. 105 00:08:10,800 --> 00:08:14,730 Hwang Ro Mi, what's this fuss about? 106 00:08:14,730 --> 00:08:18,910 Yoo Soo Bin was qualified, why did I fail? 107 00:08:18,910 --> 00:08:20,550 I'm dizzy. 108 00:08:20,550 --> 00:08:23,470 She even went to Son Jae Yeong's class.
They probably gave her the answers. 109 00:08:23,470 --> 00:08:25,850 All these questions are so dumb. 110 00:08:25,850 --> 00:08:27,610 Hey Ro Mi. 111 00:08:27,610 --> 00:08:29,970 Can you say that sort of thing to a sick person? 112 00:08:29,970 --> 00:08:32,350 Hey, Moon Chan Yeol. 113 00:08:32,350 --> 00:08:34,750 Ahh, seriously. 114 00:08:34,750 --> 00:08:38,240 - Watch you mouth.
- Mind your own buisness. 115 00:09:06,160 --> 00:09:09,680 That student was the one who carried Soo Bin. 116 00:09:11,240 --> 00:09:13,000 Oh, thank you. 117 00:09:20,880 --> 00:09:24,370 You got this wrong.
You got a question this easy wrong? 118 00:09:24,370 --> 00:09:27,570 Hey, even I would get that right. 119 00:09:27,570 --> 00:09:30,740 How are you going to get first like this?
First place is gone now. 120 00:09:30,740 --> 00:09:35,190 Why did you quit Mr. Son's math class?
What makes you so confident? 121 00:09:35,190 --> 00:09:38,770 You were more worried about my test than about my pain. 122 00:09:38,770 --> 00:09:42,820 You can get better with medicine
it's not like you got a terminal illness. 123 00:09:42,820 --> 00:09:45,520 You've got a glass-like mentality. 124 00:09:45,520 --> 00:09:49,680 With that mentality, how are you going
to survive in this battlefield? 125 00:09:49,680 --> 00:09:52,540 I'm sorry I have a glass-like mentality. 126 00:09:54,580 --> 00:09:58,160 Hey, I heard the kid who carried you was that troublemaker. 127 00:09:58,160 --> 00:09:59,550 Choi Joon Woo is not a troublemaker. 128 00:09:59,550 --> 00:10:01,890 Whatever he is, he's still the guy that got forcibly transferred. 129 00:10:01,890 --> 00:10:04,360 We saw him, the good looking guy
in front of the academy right? 130 00:10:04,360 --> 00:10:07,890 He was next to that young looking
mom or aunt or whatever with the fake bag. 131 00:10:07,890 --> 00:10:10,950 It's him right?
Why would he help you? 132 00:10:10,950 --> 00:10:13,570 Why do you keep getting involved with him?
Do you have something between you? 133 00:10:13,570 --> 00:10:17,650 Are you interested in him because he's handsome?
Don't even think about getting involved with him. 134 00:10:17,650 --> 00:10:21,260 - No, I'm not.
- Just don't even get close to him. 135 00:10:21,260 --> 00:10:23,480 Just don't get mixed with that guy. 136 00:10:23,480 --> 00:10:26,580 - Don't get close to him.
- It's just because we're in t he same class. 137 00:10:26,580 --> 00:10:29,080 Lower your voice. 138 00:10:34,640 --> 00:10:36,850 Today's math test was a bit hard, right? 139 00:10:36,850 --> 00:10:40,370 If it was hard for me, then it means that it's really hard.
So, don't be discouraged. 140 00:10:40,370 --> 00:10:43,190 Yet, he got 100%. 141 00:10:44,190 --> 00:10:47,440 Let's do well on the next final exam.
I will help. 142 00:10:47,440 --> 00:10:50,710 Next is, uh, fifteen. 143 00:10:50,710 --> 00:10:54,930 Our math teacher set a trap to trick us. 144 00:10:58,240 --> 00:11:01,500 Did you tell our classmates that the answer
to question 15 was four? 145 00:11:01,500 --> 00:11:03,200 How is this number four? 146 00:11:03,200 --> 00:11:05,960 Fifteen?
Problem fifteen is four. 147 00:11:05,960 --> 00:11:07,070 Stay still. 148 00:11:07,070 --> 00:11:10,140 This is not like you Sang Hoon.
Falling into the trap. 149 00:11:10,970 --> 00:11:14,800 No, it's you falling into the trap. 150 00:11:14,800 --> 00:11:17,760 If you do this... stay still. 151 00:11:18,570 --> 00:11:21,660 T squared is... 9t... minus k... 152 00:11:21,660 --> 00:11:24,700 T is tripled, 153 00:11:24,700 --> 00:11:26,990 and k is 0. 154 00:11:26,990 --> 00:11:29,700 This is exactly where you fell straight into the trap. 155 00:11:29,700 --> 00:11:31,630 You went straight down. 156 00:11:32,390 --> 00:11:38,540 So, K is included in 0. 157 00:11:38,540 --> 00:11:40,540 So, it's two. 158 00:11:40,540 --> 00:11:43,800 Stupid, stupid. 159 00:11:48,170 --> 00:11:50,910 Teacher, please solve a problem for me. 160 00:11:50,910 --> 00:11:52,480 I'm almost there, I'll call you when I get to the academy. 161 00:11:52,480 --> 00:11:55,960 No, solve it right now.
Now, right now. 162 00:11:55,960 --> 00:11:57,510 I'm driving... 163 00:11:58,320 --> 00:12:01,700 I'll stop for your passion for math. 164 00:12:07,960 --> 00:12:12,440 You teacher twisted the problem
so you guys fall in the trap. 165 00:12:12,440 --> 00:12:16,710 There may be different answers
for how you solved the problem 166 00:12:16,710 --> 00:12:18,620 So what is the answer? 167 00:12:18,620 --> 00:12:21,030 Alright, one second. 168 00:12:21,710 --> 00:12:24,980 The answer is two. 169 00:12:27,170 --> 00:12:29,090 Are you sure? 170 00:12:30,200 --> 00:12:32,360 It's a bit out of line if you ask me that. 171 00:12:32,360 --> 00:12:36,550 If t is a positive number greater than zero... 172 00:12:42,950 --> 00:12:47,650 Then, it won't be finished in the first half.
Which is delayed? 173 00:12:47,650 --> 00:12:49,180 Yeah. 174 00:12:54,530 --> 00:12:59,380 Then, I'll participate in the training this time. 175 00:12:59,380 --> 00:13:02,790 I said I like you, too. 176 00:13:02,790 --> 00:13:04,340 I like you. 177 00:13:04,340 --> 00:13:08,650 How can he not do anything after confessing? 178 00:13:08,650 --> 00:13:12,680 Was that by chance not reality? 179 00:13:12,680 --> 00:13:16,940 That's so strange.
Why does it seem so unrealistic?
180 00:13:16,940 --> 00:13:19,490 It's done. 181 00:13:20,110 --> 00:13:21,380 Student? 182 00:13:21,380 --> 00:13:23,460 So she doesn't have a specific type of illness, right? 183 00:13:23,460 --> 00:13:26,310 It could just be stress. 184 00:13:26,310 --> 00:13:28,350 Stop harassing your daughter so much, Sunbae. 185 00:13:28,350 --> 00:13:32,780 What do you mean harassing?
She's just sensitive. Wait a minute. 186 00:13:33,550 --> 00:13:35,400 Yes, Director. 187 00:13:36,100 --> 00:13:38,200 Your mom, wow... 188 00:13:38,810 --> 00:13:42,560 She's a little hard right?
She was famous for that in school too. 189 00:13:42,560 --> 00:13:44,410 Doctor. 190 00:13:47,510 --> 00:13:51,680 If you're sick... hallucinations... 191 00:13:51,680 --> 00:13:55,620 Delusions?
Can those symptoms occur? 192 00:13:58,520 --> 00:14:00,270 Rest for today. 193 00:14:00,270 --> 00:14:04,660 Since you couldn't keep your promise to me to
be number one, you have to listen to me now, okay? 194 00:14:05,690 --> 00:14:09,400 I have to go back to work.
I have a ton to do. 195 00:14:09,400 --> 00:14:11,630 Eat the porridge. 196 00:14:11,630 --> 00:14:12,940 Okay. 197 00:14:12,940 --> 00:14:15,110 Thanks, Mom. 198 00:14:33,840 --> 00:14:38,170 If you get a lot of stress since
your mentality isn't stable,
199 00:14:38,170 --> 00:14:40,400 it is possible for you to experience those. 200 00:14:40,400 --> 00:14:45,810 Something you had hoped for could happen
in your imagination and you think it's reality.
201 00:14:46,710 --> 00:14:49,530 So that thing. 202 00:14:51,060 --> 00:14:54,000 I did hope for that to happen? 203 00:14:59,130 --> 00:15:03,080 You're heavy. When I was carrying you earlier,
you were extremely heavy.
204 00:15:03,080 --> 00:15:05,390 I thought my back was going to break. 205 00:15:06,410 --> 00:15:11,840 That's right... They say people see
what they want and hear what they want. 206 00:15:12,530 --> 00:15:14,680 Is it self-justification? 207 00:15:14,680 --> 00:15:17,870 What am I going to do? If I feel embarrassment,
do I make excuses for myself? 208 00:15:17,870 --> 00:15:21,280 No no no.
Then what about this? 209 00:15:22,240 --> 00:15:24,300 - Hot!
- Are you okay?
210 00:15:26,710 --> 00:15:28,510 What is this?! 211 00:15:28,510 --> 00:15:31,630 Why is it completely fine?
What am I going to do? 212 00:15:38,450 --> 00:15:40,670 Soo Bin, are you home? 213 00:15:40,670 --> 00:15:44,920 If you're all healed up,
you should come to our crazy after-exam party.
214 00:15:45,880 --> 00:15:49,140 Oh my gosh, I went too hard. 215 00:15:49,140 --> 00:15:51,870 My body isn't the same as before. 216 00:15:54,070 --> 00:15:56,400 Yoo Soo Bin, what's up with you? 217 00:15:56,400 --> 00:15:58,850 Is it because you didn't get first place in math? 218 00:15:58,850 --> 00:16:01,280 Just hang on to it. 219 00:16:03,850 --> 00:16:06,070 - Did Oh Je leave?
- Yeah. 220 00:16:07,580 --> 00:16:10,340 He has to help out in his dad's snack shop. 221 00:16:10,950 --> 00:16:13,080 I'm going to go to the bathroom really quick. 222 00:16:13,080 --> 00:16:14,620 Yoon So Ye. 223 00:16:14,620 --> 00:16:15,960 You're going again? 224 00:16:16,650 --> 00:16:19,500 Who would believe that this pretty girl
has bowel problems? 225 00:16:19,500 --> 00:16:22,090 Who cares? 226 00:16:25,770 --> 00:16:30,280 Soo Bin. Are you really sick?
Do you want me to take you home? 227 00:16:36,240 --> 00:16:38,180 Harder, harder! 228 00:16:38,180 --> 00:16:41,460 Over there too.
And here. 229 00:16:43,410 --> 00:16:46,110 You know your mom was a nuisance 230 00:16:46,110 --> 00:16:49,420 to our work because she did your work. 231 00:16:49,420 --> 00:16:51,410 You know, right? 232 00:16:51,410 --> 00:16:55,500 Since she's older I couldn't say anything
and I had to clean everything up. 233 00:16:55,500 --> 00:16:57,940 I had to carry all the heavy packages. 234 00:16:57,940 --> 00:16:59,780 My arm still hurts. 235 00:16:59,780 --> 00:17:04,300 My mom worked hard too.
Her legs were swollen. 236 00:17:04,300 --> 00:17:06,340 She even used two packs of pain relief patches. 237 00:17:06,340 --> 00:17:07,470 This punk. 238 00:17:07,470 --> 00:17:10,470 So are you complaining? Huh? Huh? 239 00:17:12,120 --> 00:17:16,550 I can't do this with you. I'm going to tell our boss
about all the wrong things you've done. 240 00:17:16,550 --> 00:17:19,110 I'm going to call him and tell him. 241 00:17:19,110 --> 00:17:20,680 I'm sorry. 242 00:17:20,680 --> 00:17:23,710 I'll clean out the back, too. 243 00:17:27,880 --> 00:17:30,580 I guess you have a conscience. 244 00:17:32,770 --> 00:17:35,870 Eat first and do it.
You're going to use your strength. 245 00:17:59,600 --> 00:18:03,180 There is not one day you don't injure yourself. 246 00:18:03,180 --> 00:18:05,920 That's an issue. 247 00:18:14,110 --> 00:18:16,980 Should I have called Yoo Soo Bin? 248 00:18:17,930 --> 00:18:21,750 What now?
Why are you so frozen? 249 00:18:24,810 --> 00:18:26,800 Are you touched because of the triangle kimbap? 250 00:18:26,800 --> 00:18:31,010 - You're so innocent.
- Excuse me. 251 00:18:33,040 --> 00:18:34,840 If... 252 00:18:35,910 --> 00:18:39,200 If you tell someone you like them... 253 00:18:39,200 --> 00:18:40,720 You? 254 00:18:40,720 --> 00:18:42,840 Who is it? Who? 255 00:18:42,840 --> 00:18:45,080 No, it's not me. 256 00:18:45,080 --> 00:18:47,980 It's someone in my class.
His name is Oh Je. 257 00:18:47,980 --> 00:18:50,140 He... 258 00:18:50,140 --> 00:18:53,210 told me he 259 00:18:53,920 --> 00:18:57,740 doesn't know what to do next after saying he likes her. 260 00:18:57,740 --> 00:19:02,260 What do you mean he doesn't know what to do?
It's obvious. 261 00:19:02,260 --> 00:19:05,390 Obvious? How? 262 00:19:05,990 --> 00:19:07,910 He said he liked her. 263 00:19:07,910 --> 00:19:11,370 The step after that... 264 00:19:14,360 --> 00:19:15,820 is a kiss. 265 00:19:16,430 --> 00:19:18,680 - He said he likes you?
- To you?
- Who? 266 00:19:18,680 --> 00:19:22,750 - Ma Hui Yeong?
- Is Ma Hui Yeong crazy? Why would he say that? 267 00:19:22,750 --> 00:19:27,000 No not me.
One of my friends from middle school. 268 00:19:27,000 --> 00:19:29,210 From middle school? Who? 269 00:19:29,210 --> 00:19:31,420 Min Seo? Yoo Ri? 270 00:19:31,420 --> 00:19:33,250 You don't know her. 271 00:19:33,250 --> 00:19:38,750 Either way, she said someone confessed to her. 272 00:19:38,750 --> 00:19:44,260 But since then, the guy hasn't called her or anything. 273 00:19:44,260 --> 00:19:47,250 They didn't make plans to meet again? 274 00:19:48,100 --> 00:19:49,080 Yeah. 275 00:19:49,080 --> 00:19:53,150 But on that day, he was busy 276 00:19:53,150 --> 00:19:57,470 - at school.
- What about texts? 277 00:19:58,610 --> 00:20:00,310 But! 278 00:20:00,310 --> 00:20:05,450 I heard that the guy is just a busy person. 279 00:20:05,450 --> 00:20:07,930 Even if he's busy, that's a bit much. 280 00:20:07,930 --> 00:20:09,320 It's the first day of confessing. 281 00:20:09,320 --> 00:20:12,660 That's true. It's day one starting today. 282 00:20:12,660 --> 00:20:13,930 Day one starting today? 283 00:20:13,930 --> 00:20:18,950 Yeah. I ate pasta with Oh Je the first day I confessed to him. 284 00:20:18,950 --> 00:20:21,510 Over there, at the mall. 285 00:20:21,510 --> 00:20:24,390 I miss Oh Je again. 286 00:20:29,510 --> 00:20:31,080 That's you, right? 287 00:20:31,080 --> 00:20:32,510 What?! 288 00:20:32,510 --> 00:20:34,080 No! 289 00:20:34,080 --> 00:20:36,590 - I think it's you.
- It's not! 290 00:20:36,590 --> 00:20:38,670 It is you! 291 00:20:38,670 --> 00:20:41,200 I said It's not! 292 00:20:41,200 --> 00:20:45,190 I'm joking. There's no way it's you. 293 00:20:47,250 --> 00:20:50,680 What is Ro Mi doing?
She's not even coming to noraebang. 294 00:20:50,680 --> 00:20:56,010 She said she's going to the spa with her mom.
Luxury hotel spa. 295 00:20:56,810 --> 00:20:59,310 There's no way it's me. 296 00:21:00,900 --> 00:21:03,140 Hey Ro Mi, where are you? 297 00:21:03,140 --> 00:21:06,760 I'm going to eat dinner after the spa with my mom. 298 00:21:06,760 --> 00:21:08,990 You guys just go. 299 00:21:08,990 --> 00:21:11,520 Okay. I'll see you tomorrow. 300 00:21:21,750 --> 00:21:23,580 How much is it? 301 00:21:23,580 --> 00:21:25,610 $2,500 per month. 302 00:21:25,610 --> 00:21:26,640 It's that expensive? 303 00:21:26,640 --> 00:21:30,260 It's because it's 1:1 tutoring with consulting. 304 00:21:30,260 --> 00:21:32,100 Do you want to sign up? 305 00:21:32,670 --> 00:21:34,610 After I look around a little more. 306 00:21:35,230 --> 00:21:37,280 Why is it so expensive? 307 00:21:42,390 --> 00:21:44,250 Dad. 308 00:21:44,250 --> 00:21:45,430 Why aren't you picking me up? 309 00:21:45,430 --> 00:21:50,070 Ro Mi what am I going to do?
I have to go to the countryside with the hospital chief.
310 00:21:50,070 --> 00:21:51,650 I'm sorry. 311 00:21:54,180 --> 00:21:56,190 What is he saying? 312 00:22:17,130 --> 00:22:21,880 Hwi Yeong, you haven't gone home yet? 313 00:22:21,880 --> 00:22:24,880 Oh, that math problem? 314 00:22:24,880 --> 00:22:28,140 I heard from the math teacher, hm? 315 00:22:28,140 --> 00:22:30,670 It's just one problem, so don't let it get to you. 316 00:22:30,670 --> 00:22:34,300 Now that the test is done, let's go home and get some rest. 317 00:22:34,300 --> 00:22:36,220 One problem? 318 00:22:37,050 --> 00:22:40,530 My life may change over that one problem. 319 00:22:40,530 --> 00:22:43,040 Just one problem. 320 00:22:44,600 --> 00:22:47,740 Hey man, stop overreacting. 321 00:22:47,740 --> 00:22:51,900 What do you mean your life can change?
It's because you have that way of thinking 322 00:22:51,900 --> 00:22:54,420 that your arm doesn't heal. 323 00:22:54,420 --> 00:22:58,120 You should know how to let things go for a change. 324 00:22:58,120 --> 00:23:01,400 If you continue to obsess over something like this,
you won't get anything done. 325 00:23:01,400 --> 00:23:03,990 What do you know? 326 00:23:03,990 --> 00:23:10,190 You didn't graduate from Seoul National University
nor did you graduate in Seoul. 327 00:23:10,190 --> 00:23:12,260 What do you know? 328 00:23:20,180 --> 00:23:23,770 Hui Yeong, Ma Hui... Hey! 329 00:23:26,470 --> 00:23:29,490 That punk really has no manners. 330 00:23:29,490 --> 00:23:31,700 Hey, Ma Hui Yeong! 331 00:23:43,010 --> 00:23:44,930 Where are you? Come home quickly. 332 00:23:44,930 --> 00:23:47,740 We need to come up with a plan for your math score. 333 00:23:55,000 --> 00:23:58,110 All you think about is what happened
which is making you more confused. 334 00:23:58,110 --> 00:24:01,850 I should go check if it's real or not. 335 00:24:01,850 --> 00:24:03,570 Go. 336 00:24:11,440 --> 00:24:13,260 Good work today. 337 00:24:15,680 --> 00:24:18,990 It's not over because you confessed. 338 00:24:19,080 --> 00:24:23,880 You should either kiss her in celebration,
or if that's hard, 339 00:24:23,970 --> 00:24:27,160 just keep texting her. 340 00:24:27,160 --> 00:24:29,640 To confirm things. 341 00:24:29,640 --> 00:24:34,520 "Hey, what I just said, I really mean it." 342 00:24:34,520 --> 00:24:38,600 "It's day one starting today, okay?" 343 00:24:38,600 --> 00:24:40,280 Something like this. 344 00:24:40,280 --> 00:24:45,680 For the girl, after receiving a confession,
everything feels out of this world. 345 00:24:45,680 --> 00:24:48,930 "Is this real?
Could it be a dream?" 346 00:24:48,930 --> 00:24:52,340 She becomes very confused. 347 00:24:52,340 --> 00:24:55,650 She literally loses her mind. 348 00:24:55,650 --> 00:24:59,190 Yoo Soo Bin, about what I said earlier... 349 00:25:01,080 --> 00:25:04,690 Yoo Soo Bin, are you feeling better? 350 00:25:05,610 --> 00:25:07,970 No, let's just be direct. 351 00:25:08,970 --> 00:25:13,510 Yoo Soo Bin, what I said to you at the nurse's office earlier... 352 00:25:19,570 --> 00:25:21,930 I heard the bike's name is Beom Bi. 353 00:25:23,420 --> 00:25:25,130 Hi. 354 00:25:26,920 --> 00:25:31,680 Give me a ride on Beom Bi.
I feel terrible today. 355 00:25:34,240 --> 00:25:36,730 I have a flat tire in the back
so you can't ride it properly, sorry. 356 00:25:36,730 --> 00:25:38,440 Sorry, I'm going to leave. 357 00:25:39,430 --> 00:25:44,220 Can I borrow your bus card?
I left my wallet at school. 358 00:25:48,180 --> 00:25:50,330 That doesn't work. 359 00:25:56,500 --> 00:25:59,410 Choi Joon Woo, I am curious about something. 360 00:25:59,480 --> 00:26:02,480 - The person you like, is it me or Yoo Soo Bin?
- What? 361 00:26:02,490 --> 00:26:06,000 I think that you like me, and my friends think so too. 362 00:26:06,000 --> 00:26:09,520 But looking back, it looked as
if you were more interested in Yoo Soo Bin. 363 00:26:09,520 --> 00:26:13,760 Is it because I ignore you?
Is it like 'something is better than nothing?' 364 00:26:13,760 --> 00:26:20,040 Idiot, do you think it's that easy to date
the queen of Cheonbong High? 365 00:26:20,800 --> 00:26:22,270 Uhm, Moon Chan Yeol. 366 00:26:22,270 --> 00:26:25,430 It's Hwang Ro Mi. The jokes are pretty lame. 367 00:26:25,430 --> 00:26:29,890 - Let me make it clear, I—
- Hwang Ro Mi. 368 00:26:29,890 --> 00:26:31,900 The bus is here. 369 00:26:50,650 --> 00:26:53,900 Whenever Joon Woo sees me, he always blushes. 370 00:26:53,900 --> 00:26:56,060 It's cute. 371 00:26:56,060 --> 00:27:00,680 She said that. How could I forget? 372 00:27:00,680 --> 00:27:02,240 - Sir, one person.
- Two people. 373 00:27:02,240 --> 00:27:03,530 - No, just one person.
- Two people. 374 00:27:03,530 --> 00:27:05,850 Just get in quickly. 375 00:27:10,830 --> 00:27:12,610 I'm getting off. 376 00:27:20,980 --> 00:27:22,660 I'm leaving now. 377 00:27:22,660 --> 00:27:25,490 Sir, I'm sorry, but I'm getting off here. 378 00:27:28,990 --> 00:27:30,620 Good bye. 379 00:27:31,640 --> 00:27:33,430 Choi Joon Woo! 380 00:27:38,090 --> 00:27:40,020 What's with her? 381 00:27:49,270 --> 00:27:51,380 Darn it, Joon Woo... 382 00:28:02,800 --> 00:28:07,120 What do you know?
You didn't graduate from Seoul National University
383 00:28:07,120 --> 00:28:09,070 nor did you graduate in Seoul. 384 00:28:09,070 --> 00:28:10,850 What do you know? 385 00:28:12,460 --> 00:28:17,020 I'm hearing the same thing my mom
told me ten years ago. 386 00:28:19,710 --> 00:28:23,200 No way, Mom, are you possessing him? 387 00:28:25,980 --> 00:28:28,880 Is that right, Mom? 388 00:28:30,570 --> 00:28:33,030 Of all cases, you're possessing Ma Hui Yeong's body. 389 00:28:43,530 --> 00:28:46,510 Still, I miss you, Mom. 390 00:28:57,790 --> 00:29:00,220 I wasn't even able to date once. 391 00:29:00,220 --> 00:29:03,190 Why are you giving him advice? 392 00:29:07,060 --> 00:29:10,410 Thank you for applying for the NY Corporation. We are sad to say that you did not pass the interview. We wish you good luck. /i> 393 00:29:10,410 --> 00:29:13,830 You've failed another interview once again. 394 00:29:17,510 --> 00:29:20,630 Nice one, nice job. 395 00:29:22,760 --> 00:29:25,540 I'm getting a runny nose. 396 00:29:25,540 --> 00:29:27,510 Dang it. 397 00:29:27,510 --> 00:29:29,970 I'm already feeling depressed, 398 00:29:29,970 --> 00:29:33,470 Why do you have to be crying so obnoxiously? 399 00:29:33,470 --> 00:29:37,080 Excuse me sir, if you're going to keep crying, 400 00:29:37,080 --> 00:29:39,930 go out and cry. 401 00:29:39,930 --> 00:29:42,710 - Ahjussi?
- I'm not crying. 402 00:29:42,710 --> 00:29:47,710 I'm more sad than you, so go outside and cry. 403 00:29:47,710 --> 00:29:52,760 You know I want to cry more than you? 404 00:29:58,380 --> 00:30:02,180 Anyway, I should find out even though
I may get a harsh reality check. 405 00:30:02,180 --> 00:30:03,640 Why? 406 00:30:03,640 --> 00:30:07,620 Because I hate situations like this.
I should get this sorted out quickly 407 00:30:07,620 --> 00:30:09,640 and focus on studying. 408 00:30:09,640 --> 00:30:13,010 Who cares if it's just my imagination? 409 00:30:13,010 --> 00:30:16,370 What, are you going to get a fine or get points deducted? 410 00:30:16,370 --> 00:30:19,950 I am a confident Yoo Soo Bin. 411 00:30:19,950 --> 00:30:22,740 I am worldly Yoo Soo Bin. 412 00:30:28,780 --> 00:30:31,200 This is really hard. 413 00:30:43,980 --> 00:30:46,680 Choi Joon Woo 414 00:31:03,510 --> 00:31:06,240 H-Hello? 415 00:31:06,240 --> 00:31:08,130 Hello... 416 00:31:08,130 --> 00:31:09,870 Choi Joon Woo? 417 00:31:11,980 --> 00:31:14,780 Choi Joon Woo 418 00:31:22,000 --> 00:31:23,650 It's okay. 419 00:31:24,530 --> 00:31:27,740 It's okay? 420 00:31:42,590 --> 00:31:45,330 H-Hello. 421 00:31:45,330 --> 00:31:47,300 Hello. 422 00:31:47,300 --> 00:31:48,990 Choi Joon Woo? 423 00:31:49,950 --> 00:31:52,150 Yoo Soo Bin? 424 00:31:52,150 --> 00:31:55,890 Well... it's Yoo Soo Bin. 425 00:31:57,540 --> 00:31:59,070 Choi Joon Woo? 426 00:32:00,010 --> 00:32:01,940 Do you hear me? 427 00:32:04,220 --> 00:32:05,530 What the? 428 00:32:06,670 --> 00:32:08,450 Hello? 429 00:32:13,910 --> 00:32:16,810 Did he just hang up on me? 430 00:32:16,810 --> 00:32:19,020 What is this. It ended. 431 00:32:23,660 --> 00:32:27,780 It's all messed up, it's all messed up. 432 00:32:34,930 --> 00:32:37,490 Since the day hasn't ended, 433 00:32:48,030 --> 00:32:50,490 why haven't I thought of this before? 434 00:33:01,440 --> 00:33:03,290 Login verification.
Enter the code in your text message.
435 00:33:07,020 --> 00:33:08,370 That's right! 436 00:33:28,280 --> 00:33:30,620 But where is her house? 437 00:33:33,190 --> 00:33:35,610 Choi Joon Woo what is this? 438 00:33:35,610 --> 00:33:38,650 What do you even know? 439 00:33:38,650 --> 00:33:41,550 The timing isn't right. 440 00:33:41,550 --> 00:33:44,050 I shouldn't have brought it up today. 441 00:33:44,050 --> 00:33:48,480 You had tomorrow and the day after tomorrow. 442 00:33:48,480 --> 00:33:51,280 Today wasn't the only day. 443 00:34:56,240 --> 00:34:58,750 Jeong Oh Je, that jerk. 444 00:34:58,750 --> 00:35:01,220 He only contacts me when he wants to. 445 00:35:01,220 --> 00:35:03,580 Are we really dating? 446 00:35:04,950 --> 00:35:08,450 Don't be so clingy, Kwon Da Huin. 447 00:35:08,450 --> 00:35:11,110 Guys get sick of that quickly. 448 00:35:11,110 --> 00:35:16,590 What did I do?
Shouldn't all girlfriends do this? 449 00:35:18,880 --> 00:35:21,880 Jeong Oh Je!
Let's talk. 450 00:35:21,880 --> 00:35:23,660 What do you want to talk about? 451 00:35:23,660 --> 00:35:24,710 Gosh. 452 00:35:24,710 --> 00:35:27,930 You said you'd call but you never did. 453 00:35:27,930 --> 00:35:30,630 Oh, yesterday something came up. 454 00:35:30,630 --> 00:35:31,740 What was it? 455 00:35:31,740 --> 00:35:33,330 You know, at the snack bar. 456 00:35:33,330 --> 00:35:34,660 You didn't work yesterday. 457 00:35:34,680 --> 00:35:38,680 No, I did. I had to work. 458 00:35:48,570 --> 00:35:50,790 Yesterday I— 459 00:35:51,590 --> 00:35:53,450 Thanks for taking me to the Nurse's office yesterday. 460 00:35:53,450 --> 00:35:57,390 And I called you last night. 461 00:35:58,290 --> 00:36:00,010 Why? 462 00:36:00,010 --> 00:36:02,800 I thought about it and realized that
I never thanked you properly. 463 00:36:02,800 --> 00:36:05,620 And I was sorry that maybe
you ruined your test because of me. 464 00:36:05,620 --> 00:36:09,430 I called you and it was clearly ringing,
but you see, I couldn't hear anything. 465 00:36:09,430 --> 00:36:13,430 It's okay though because sometimes
you can't hear anything even when it's connected. 466 00:36:13,430 --> 00:36:14,780 It happens sometimes. 467 00:36:14,780 --> 00:36:18,460 Anyway, thank you and I'm sorry.
Thank you. 468 00:36:18,460 --> 00:36:20,210 Goodbye. 469 00:36:21,970 --> 00:36:25,000 So, she called me yesterday. 470 00:36:25,970 --> 00:36:30,440 You sure are an outcast.
Not even one person called you last night. 471 00:36:31,440 --> 00:36:35,580 Ah, you did get one call though. 472 00:36:35,580 --> 00:36:37,850 Who's 'I'm okay'? 473 00:36:37,850 --> 00:36:40,360 I picked up but didn't hear anything. 474 00:36:40,360 --> 00:36:42,770 Switch out your trash phone. 475 00:36:42,770 --> 00:36:45,650 Why is nothing working out for me? 476 00:36:45,650 --> 00:36:48,600 As if the entire universe is against me. 477 00:36:49,850 --> 00:36:53,020 - Soo Bin.
- Oh, hello! Did you finish your homework? 478 00:36:53,020 --> 00:36:57,160 You thought you lost your phone right?
You dummy. 479 00:36:57,160 --> 00:36:59,340 Hey, no it's not, no it's not. 480 00:36:59,340 --> 00:37:04,000 Look at her all happy,
after ignoring my confession yesterday.
481 00:37:19,310 --> 00:37:22,150 It's weird no matter how I see it. 482 00:37:22,150 --> 00:37:26,410 Don't tell me that my Ro Mi
has a crush on that new transfer punk. 483 00:37:26,410 --> 00:37:29,000 There's no way. 484 00:37:29,000 --> 00:37:30,930 It's possible. 485 00:37:30,930 --> 00:37:38,900 Anyway, once more,
so there are no weird questions like problem 15, 486 00:37:38,900 --> 00:37:42,100 that's why I asked to meet so early in the morning. 487 00:37:42,100 --> 00:37:46,100 Ma'am, it wasn't really a strange question— 488 00:37:46,100 --> 00:37:51,540 Our fellow Mr. Park wanted to come up
with more high-end questions 489 00:37:51,540 --> 00:37:54,690 that were more original, 490 00:37:54,690 --> 00:37:58,220 which led him to get a bit too ambitious.
That's why— 491 00:37:58,220 --> 00:37:59,270 Yes sir? 492 00:37:59,270 --> 00:38:00,770 Ah, Mr. Oh, you're here. 493 00:38:00,770 --> 00:38:04,400 This is Hui Yeong's mother. 494 00:38:04,400 --> 00:38:08,390 Oh, I've heard a lot about you.
I'm Hui Yeong's new homeroom teacher— 495 00:38:08,390 --> 00:38:11,010 Teacher Oh Han Gyeol. 496 00:38:11,010 --> 00:38:14,400 Ah, yes. It's nice to meet you. 497 00:38:14,400 --> 00:38:20,300 I have a...
Don't take this the wrong way, but advice. 498 00:38:20,300 --> 00:38:21,770 Yes? 499 00:38:21,770 --> 00:38:23,970 An open house class?
(Open house -- parents can visit the class in session) 500 00:38:25,040 --> 00:38:29,030 We already had one in the beginning of the school year. 501 00:38:29,030 --> 00:38:30,660 Yes, I am aware. 502 00:38:30,660 --> 00:38:34,270 I'd like one especially for the 11th grade, class 3 room. 503 00:38:34,270 --> 00:38:36,350 For your English class. 504 00:38:36,350 --> 00:38:40,990 I see.
You'd like to see my competence as a teacher. 505 00:38:40,990 --> 00:38:45,000 You're as smart as I thought. 506 00:38:45,890 --> 00:38:48,910 I'm afraid I can't do that. 507 00:38:48,910 --> 00:38:50,950 As a new homeroom teacher, 508 00:38:50,950 --> 00:38:56,980 I am planning to hold a meeting to meet all the parents, but 509 00:38:56,980 --> 00:39:01,230 I don't think I want my skills to be verified like this. 510 00:39:12,580 --> 00:39:17,610 Also, I heard that you put brakes 511 00:39:17,610 --> 00:39:21,430 on all of Hui Yeong's plans. 512 00:39:21,430 --> 00:39:23,120 I put on brakes? 513 00:39:23,120 --> 00:39:26,470 The former teacher, Mr.Kim, 514 00:39:26,470 --> 00:39:29,770 conceded all things involved with studying to Hui Yeong. 515 00:39:29,770 --> 00:39:35,400 He went over all his study plans with him,
as far as I know. 516 00:39:35,400 --> 00:39:40,690 That's why class 3 was always at the top. 517 00:39:40,690 --> 00:39:46,240 So I'd appreciate if you would actively support 518 00:39:46,240 --> 00:39:49,950 my Hui Yeong's study plans. 519 00:39:55,290 --> 00:39:58,240 That doesn't make sense.
Why isn't it correct? 520 00:39:58,240 --> 00:40:01,770 Sang Hoon, the question itself... 521 00:40:01,770 --> 00:40:03,980 Teacher, if I got that one problem right,
I could've been the top of the class. 522 00:40:03,980 --> 00:40:05,880 Fine, alright, alright. 523 00:40:05,880 --> 00:40:09,010 Let's talk inside. 524 00:40:11,430 --> 00:40:14,570 Go safely, Ma'am. 525 00:40:35,190 --> 00:40:37,280 Good morning, everyone. 526 00:40:37,280 --> 00:40:40,700 Let's start our morning assembly.
Why? Is something good happening? 527 00:40:40,700 --> 00:40:42,290 Hui Yeong is at the top of the class again. 528 00:40:42,290 --> 00:40:43,740 Really? 529 00:40:43,740 --> 00:40:46,630 Congrats, Hui Yeong. 530 00:40:46,630 --> 00:40:48,610 Thank you, sir. 531 00:40:48,610 --> 00:40:51,760 If it wasn't for question 15, wouldn't Class 1,
Jo Sang Hoon be first? 532 00:40:51,760 --> 00:40:53,310 Probably. 533 00:40:53,310 --> 00:40:57,130 Teacher, is it really true that
all answers are correct for question 15? 534 00:40:57,130 --> 00:40:59,900 That's what I heard. 535 00:40:59,900 --> 00:41:00,870 Oh, thank goodness. 536 00:41:00,870 --> 00:41:05,840 It must've driven Sang Hoon mad.
He was right with problem 15 in the first place. 537 00:41:05,840 --> 00:41:10,850 I got it wrong, but thanks to Hui Yeong,
I got it right. Thank you Hui Yeong. 538 00:41:13,370 --> 00:41:15,550 Alright, alright, alright, be quiet. 539 00:41:15,550 --> 00:41:20,090 There is something that needs to be done
before the morning assembly. 540 00:41:20,090 --> 00:41:22,140 The seat has been empty,
we need to elect a class vice president. 541 00:41:22,140 --> 00:41:24,120 What? 542 00:41:24,120 --> 00:41:25,500 What? 543 00:41:25,500 --> 00:41:27,300 Why? 544 00:41:27,300 --> 00:41:29,600 Mr. Oh, no need to worry.
I can handle on my own. 545 00:41:29,600 --> 00:41:32,460 Yeah, I can help him too. 546 00:41:32,460 --> 00:41:37,220 I appreciate it guys,
I feel reassured because you have my back. 547 00:41:37,220 --> 00:41:38,860 But still, let's pick one. 548 00:41:38,860 --> 00:41:43,450 Seeing that Hui Yeong has so much to deal with hurts my heart. 549 00:41:46,220 --> 00:41:48,010 Then what about Gi Tae or Soo Bin— 550 00:41:48,080 --> 00:41:53,580 Since we don't have that much time.
First, volunteers and recommendations. 551 00:41:53,590 --> 00:41:58,590 Also, it has to be someone who has no role right now. 552 00:41:58,590 --> 00:42:00,100 Come on, quickly, quickly. 553 00:42:00,100 --> 00:42:01,850 Alright, volunteers or recommendations. 554 00:42:01,850 --> 00:42:04,040 - Kwon Da Huin.
- Me. 555 00:42:04,040 --> 00:42:05,280 - Yoon So Ye.
- Alright, alright. 556 00:42:05,280 --> 00:42:08,580 So Ye, Da Huin. 557 00:42:08,580 --> 00:42:10,680 Alright, volunteers? 558 00:42:10,680 --> 00:42:13,340 Volunteers and recommendations. 559 00:42:14,240 --> 00:42:17,450 Me?
No way. I can't do it. 560 00:42:17,450 --> 00:42:20,150 Mr. Oh, me! 561 00:42:21,830 --> 00:42:24,360 I won't do it. 562 00:42:24,360 --> 00:42:26,830 Just do it, anyone. 563 00:42:28,410 --> 00:42:31,170 Alright, alright Pil Sang.
Who else? 564 00:42:31,170 --> 00:42:33,660 - Does he have a hidden desire for power?
- No one else? 565 00:42:33,660 --> 00:42:37,330 Alright, alright.
Anyone else who wants Pil Sang as our vice president? 566 00:42:37,330 --> 00:42:38,980 That is not a good idea. 567 00:42:38,980 --> 00:42:43,880 I am against it. Yoon Pil Sang, put your hand down. 568 00:42:45,170 --> 00:42:47,990 Unfortunately, everyone is against it, Pil Sang. 569 00:42:47,990 --> 00:42:51,990 Alright, who else? 570 00:42:55,000 --> 00:42:57,220 Joon Woo, what is it? 571 00:42:58,340 --> 00:43:01,100 I have a recommendation for the vice president. 572 00:43:01,100 --> 00:43:02,510 Not volunteering? 573 00:43:02,510 --> 00:43:05,920 Choi Joon Woo, you better not recommend me. 574 00:43:05,920 --> 00:43:06,950 Okay then who? 575 00:43:06,950 --> 00:43:09,410 I'm sorry but I have no interest at all. 576 00:43:09,410 --> 00:43:13,240 Then, I'll just do it. 577 00:43:15,150 --> 00:43:18,240 Joon Woo? 578 00:43:18,240 --> 00:43:20,660 You will? 579 00:43:21,560 --> 00:43:23,960 You recommend yourself? 580 00:43:25,780 --> 00:43:27,200 I agree. 581 00:43:27,200 --> 00:43:30,350 - Me too, I agree.
- Me too. 582 00:43:30,350 --> 00:43:33,480 I never would've expected this. 583 00:43:33,480 --> 00:43:36,620 Mr. Oh, he's way better than Yoon Pil Sang. 584 00:43:36,620 --> 00:43:37,310 I approve. 585 00:43:37,310 --> 00:43:39,090 Really, you approve? 586 00:43:39,090 --> 00:43:41,010 He is better than Pil Sang. 587 00:43:41,010 --> 00:43:45,480 Alright, Choi Joon Woo for class vice president? 588 00:43:45,480 --> 00:43:47,190 Alright, Choi Joon Woo for class vice president? 589 00:43:47,190 --> 00:43:49,460 It has been decided! 590 00:43:49,460 --> 00:43:51,890 Wow, congratulations! 591 00:44:04,240 --> 00:44:06,780 My Joon Woo is class vice president? 592 00:44:06,780 --> 00:44:10,060 Oh yes, and also Joon Woo wanted to do it himself, 593 00:44:10,060 --> 00:44:12,570 so he volunteered for it. 594 00:44:12,570 --> 00:44:17,480 Joon Woo is doing well in school,
so don't worry too much, Mother. 595 00:44:17,480 --> 00:44:20,480 Yes, Mr. Oh, thank you. 596 00:44:20,480 --> 00:44:23,190 Thank you very much. 597 00:44:27,490 --> 00:44:30,620 Joon Woo became the class vice president. 598 00:44:31,760 --> 00:44:33,130 The class vice president. 599 00:44:33,180 --> 00:44:36,330 Rock, paper, scissors. Rock, paper, scissors.
Rock, paper, scissors. 600 00:44:36,380 --> 00:44:37,230 Choi Joon Woo wins! 601 00:44:37,230 --> 00:44:39,630 Choi Joon Woo wins.
Alright, Choi Joon Woo, you pick. 602 00:44:41,120 --> 00:44:42,020 I pick Yoo Soo Bin. 603 00:44:42,020 --> 00:44:46,070 Alright, Yoo Soo Bin, come on out. 604 00:44:46,070 --> 00:44:46,750 I pick Ro mi. 605 00:44:46,750 --> 00:44:49,270 Ro Mi, alright, Hwang Ro Mi get behind Hui Yeong. 606 00:44:49,270 --> 00:44:50,390 Alright one more. 607 00:44:50,390 --> 00:44:51,870 Ready! 608 00:44:51,870 --> 00:44:53,830 Rock, paper, scissors!
Hui Yeong wins! 609 00:44:53,830 --> 00:44:55,600 You can attack anyone whether the person is a boy or girl. 610 00:44:55,600 --> 00:44:57,650 Once you're hit, you're out. 611 00:44:57,650 --> 00:44:58,570 Yes! 612 00:44:58,570 --> 00:45:01,850 First, Team Gi Tae, alright ready! 613 00:45:01,850 --> 00:45:03,660 Fighting! 614 00:45:07,610 --> 00:45:09,220 Take it. 615 00:45:20,660 --> 00:45:23,290 Hey, what are you two doing? 616 00:45:23,290 --> 00:45:25,230 Give it to someone else. 617 00:45:28,500 --> 00:45:30,610 Let's go! Here, Ro Mi. 618 00:45:35,490 --> 00:45:38,120 Kwon Da Huin! 619 00:45:50,630 --> 00:45:52,230 Hit her, hit her. 620 00:45:52,230 --> 00:45:54,260 Run! 621 00:46:27,840 --> 00:46:29,870 Choi Joon Woo... 622 00:46:30,620 --> 00:46:35,650 Yoo Soo Bin is like a pea. A very small pea. 623 00:46:40,520 --> 00:46:42,750 Choi Joon Woo, you're out! 624 00:46:54,590 --> 00:46:57,100 I can't believe what Choi Joon Woo did. 625 00:46:57,100 --> 00:47:01,130 Why does he have to overreact like that to protect you? 626 00:47:01,130 --> 00:47:04,430 He probably just wanted to catch the ball. 627 00:47:05,790 --> 00:47:10,390 He's the class vice president now.
He's trying to find a new concept for himself. 628 00:47:13,800 --> 00:47:17,440 Then again, I really can't believe what this girl does. 629 00:47:17,440 --> 00:47:21,480 She attacked you pretending to attack me. 630 00:47:22,370 --> 00:47:25,570 Ah, it hurts so much. 631 00:47:25,570 --> 00:47:29,850 - Sorry Da Huin.
- Get rid of the halibut. 632 00:47:29,850 --> 00:47:31,720 What do you mean halibut? 633 00:47:31,720 --> 00:47:34,570 Oh Je was pretty cool back there. 634 00:47:34,580 --> 00:47:39,280 I guess.
It's no surprise, as usual. 635 00:47:44,990 --> 00:47:47,780 What are you saying?
You're so annoying. 636 00:47:47,780 --> 00:47:49,750 I love you, Da Huin. 637 00:48:01,680 --> 00:48:04,070 Over there, watch out! 638 00:48:09,360 --> 00:48:11,130 Hey! 639 00:48:36,870 --> 00:48:40,570 Do you have a parasite in your body or what? 640 00:48:40,570 --> 00:48:43,240 Move over.
We're going to be late. 641 00:48:43,240 --> 00:48:45,310 Stop messing around. 642 00:48:55,790 --> 00:48:58,460 Men's changing room 643 00:49:14,250 --> 00:49:16,630 I took care of the issue with the math test. 644 00:49:17,790 --> 00:49:18,510 How? 645 00:49:18,510 --> 00:49:23,920 You reckless fool, you're going
to humiliate your father like this? 646 00:49:23,920 --> 00:49:27,450 Why do I have to kiss up for something you do? 647 00:49:27,450 --> 00:49:29,140 Why should I? 648 00:49:29,140 --> 00:49:30,990 I apologize. 649 00:49:31,940 --> 00:49:34,690 It's going to end up as being a problematic question. 650 00:49:34,690 --> 00:49:40,110 Mr. Cho's son, Cho Sang Hoon ended up
answering it very well. 651 00:49:40,110 --> 00:49:45,550 What about you?
I poured in all my hard earned money to tutor you. 652 00:49:45,550 --> 00:49:48,020 You're not going to get your head together? 653 00:49:50,330 --> 00:49:52,940 Honey, wait, please don't do this. 654 00:49:52,940 --> 00:49:55,630 Hui Yeong worked so hard this time.
Honey, please don't do this. 655 00:49:55,630 --> 00:49:56,710 That was him trying his best? 656 00:49:56,710 --> 00:49:58,590 - Please, honey, please.
- Are you not going to move? 657 00:49:58,590 --> 00:50:00,310 Move! 658 00:50:00,310 --> 00:50:02,660 Mom, go upstairs. 659 00:50:02,660 --> 00:50:05,300 No, please don't.
Hit me instead. 660 00:50:05,300 --> 00:50:06,830 That's right. 661 00:50:06,830 --> 00:50:08,440 You are responsible too. 662 00:50:08,440 --> 00:50:11,460 I'll teach you both a lesson. 663 00:50:40,280 --> 00:50:41,990 Choi Joon Woo. 664 00:50:44,770 --> 00:50:46,900 Do you want me to clear your name? 665 00:50:48,080 --> 00:50:52,400 About stealing that watch.
I can clear that, yeah? 666 00:50:55,790 --> 00:50:59,370 What to do?
You lost that timing. 667 00:51:00,110 --> 00:51:03,530 I said I can clear your name.
Do you not want me to? 668 00:51:03,530 --> 00:51:08,660 You seem mad at Hui Yeong over that math test.
Take care of it yourselves. 669 00:51:08,660 --> 00:51:10,820 Don't think about using me. 670 00:51:11,940 --> 00:51:13,840 Choi Joon Woo! 671 00:51:22,260 --> 00:51:24,230 Ma Hui Yeong! 672 00:51:35,660 --> 00:51:38,810 You cowardly punk.
You used your mom to tempt the math teacher? 673 00:51:38,810 --> 00:51:42,980 I could've been first in the class if
I got it right but you fabricated the answer. 674 00:51:42,980 --> 00:51:44,350 What did I fabricate? 675 00:51:44,350 --> 00:51:47,420 The teacher admitted himself
that the question itself is wrong. 676 00:51:47,420 --> 00:51:51,160 You did worse than me in other categories
which is why you're not first. Why are you blaming me? 677 00:51:51,160 --> 00:51:53,460 You're unbelievable. 678 00:51:53,460 --> 00:51:58,300 Your family made such a big deal and the teacher
eventually gave way. Did you think I wouldn't know? 679 00:52:01,050 --> 00:52:04,360 Did you see it?
Do you have evidence? 680 00:52:04,360 --> 00:52:07,080 I said do you have evidence, you punk? 681 00:52:07,840 --> 00:52:09,580 What fault would you have? 682 00:52:09,580 --> 00:52:13,430 You're just your mom and dad's pet. 683 00:52:13,430 --> 00:52:16,350 It's better for me to ask them myself. 684 00:52:18,160 --> 00:52:19,540 You just wait, Ma Hui Yeong. 685 00:52:19,540 --> 00:52:23,980 I'll fix all this and become first again. 686 00:52:25,690 --> 00:52:32,080 Oh, you do have something to be guilty of.
Not having wheels that turn as fast as mine. 687 00:52:34,250 --> 00:52:36,380 That punk. 688 00:52:53,670 --> 00:52:54,970 What fault would you have? 689 00:52:54,970 --> 00:52:58,500 You're just your mom and dad's pet. 690 00:53:31,750 --> 00:53:33,200 Of course, I did it. 691 00:53:33,200 --> 00:53:35,670 You must be so proud. 692 00:53:37,230 --> 00:53:41,220 Who wants to come over
to Soo Bin's house today and hang out? 693 00:53:41,220 --> 00:53:42,510 Soo Bin, you should come too. 694 00:53:42,510 --> 00:53:44,650 I'll bring you along. 695 00:53:44,650 --> 00:53:46,060 Let's go eat tteokbokki. 696 00:53:46,060 --> 00:53:47,690 Tteokbokki! 697 00:53:47,690 --> 00:53:50,420 Let's eat tteokbokki. 698 00:53:53,480 --> 00:53:56,430 Here, I brought your fried squid. 699 00:53:56,430 --> 00:53:58,220 Enjoy your food. 700 00:53:58,220 --> 00:53:59,130 Thank you. 701 00:53:59,130 --> 00:54:01,960 Welcome.
This way, please. 702 00:54:01,960 --> 00:54:04,580 Hello, I'm Oh Je's friend. 703 00:54:04,580 --> 00:54:08,700 Our Oh Je's seat partner, Choi Joon Woo? 704 00:54:09,800 --> 00:54:13,450 You transferred here and you draw well? 705 00:54:14,300 --> 00:54:17,010 It's nice to meet you. I'm Oh Je's dad. 706 00:54:17,010 --> 00:54:19,340 You're even better looking than what I've heard. 707 00:54:19,340 --> 00:54:22,740 You're almost as handsome as my Oh Je. 708 00:54:26,970 --> 00:54:28,120 Hey, Oh Je! 709 00:54:28,180 --> 00:54:30,080 - Joon Woo is here.
- Oh, yes. 710 00:54:30,120 --> 00:54:32,340 Oh, 711 00:54:32,340 --> 00:54:34,130 Joon Woo. 712 00:54:36,070 --> 00:54:37,090 The baby? 713 00:54:37,090 --> 00:54:40,180 He's my brother, Oh Dong.
He's cute, right? 714 00:54:40,180 --> 00:54:42,840 One second.
I'll get you some tteokbokki and fries. 715 00:54:42,840 --> 00:54:45,120 Later, I came here because— 716 00:54:45,180 --> 00:54:48,560 Hey, Oh Je, we have a big problem. 717 00:54:48,560 --> 00:54:51,380 Delivery orders are pouring in. 718 00:54:52,780 --> 00:54:55,480 Welcome. Welcome. 719 00:54:55,480 --> 00:54:57,420 What should I do? 720 00:54:58,360 --> 00:55:01,040 Mom won't be back for a while. 721 00:55:01,040 --> 00:55:02,920 Oh Dong, don't cry, don't cry. 722 00:55:02,920 --> 00:55:05,060 Should I do the delivery? 723 00:55:05,060 --> 00:55:08,150 That would be great, but there are a lot of orders. 724 00:55:11,650 --> 00:55:13,410 Rather than that... 725 00:55:18,860 --> 00:55:20,610 Is that his baby? 726 00:55:20,610 --> 00:55:22,660 He looks so young. 727 00:55:24,360 --> 00:55:26,770 The baby looks exactly like his dad. 728 00:55:26,770 --> 00:55:29,420 How handsome. 729 00:55:29,420 --> 00:55:31,440 He's not mine. 730 00:55:43,470 --> 00:55:45,940 Hey, you're looking pretty good. 731 00:55:47,030 --> 00:55:48,870 Thank you, get on. 732 00:55:48,870 --> 00:55:51,390 Oh Je, I have something to ask. 733 00:55:51,390 --> 00:55:54,840 Tell me when we get there.
Let's get some tteokbokki. 734 00:55:54,840 --> 00:55:58,180 Yoo Soo Bin. 735 00:55:58,180 --> 00:56:00,360 Where is she? 736 00:56:01,190 --> 00:56:04,720 Do you know where she lives? 737 00:56:06,640 --> 00:56:09,380 So that's how everything got so twisted. 738 00:56:09,380 --> 00:56:13,590 No, these are all excuses. 739 00:56:15,030 --> 00:56:18,170 I didn't know what to do because it is my first time. 740 00:56:18,170 --> 00:56:23,160 However, what I said was real. 741 00:56:25,510 --> 00:56:27,690 Real. 742 00:56:40,170 --> 00:56:42,310 It was real. 743 00:56:51,790 --> 00:56:54,070 Real. 744 00:57:02,220 --> 00:57:05,800 Da Huin said that if you go right now,
Soo Bin will be at home. 745 00:57:05,800 --> 00:57:09,270 What is it that you have to give her in person? 746 00:57:10,170 --> 00:57:13,810 Choi Joon Woo!
Why do you walk so fast? 747 00:57:13,810 --> 00:57:16,290 We see each other often. 748 00:57:16,290 --> 00:57:17,100 Yeah, I guess we do. 749 00:57:17,100 --> 00:57:19,450 What are you doing here? 750 00:57:19,450 --> 00:57:22,230 I'm here to meet Yoo Soo Bin.
See you at school. 751 00:57:22,230 --> 00:57:25,000 I'm on my way to Soo Bin too. 752 00:57:25,000 --> 00:57:29,010 Why Soo Bin?
You could just send a text. 753 00:57:29,010 --> 00:57:33,090 Hey, Ro Mi, I have something important to say to Yoo Soo Bin, 754 00:57:33,090 --> 00:57:36,060 so can I talk with her first? 755 00:57:43,340 --> 00:57:44,440 What? 756 00:57:44,440 --> 00:57:47,270 I wanted to tell you something since I ran into you. 757 00:57:49,910 --> 00:57:52,560 Fine, I'll receive your confession. 758 00:57:52,560 --> 00:57:54,830 Today is day one. 759 00:57:56,000 --> 00:57:57,910 You like me right? 760 00:57:57,910 --> 00:58:02,040 I've been thinking about it for
a long time but I'll just accept your feelings. 761 00:58:02,040 --> 00:58:05,000 Let's date. 762 00:58:08,070 --> 00:58:13,390 Ro Mi, I think there is something you're misunderstanding. 763 00:58:14,150 --> 00:58:16,910 I don't like you. 764 00:58:16,980 --> 00:58:21,980 What are you doing? Hard to get?
What do you mean you don't like me? You always look at me. 765 00:58:21,980 --> 00:58:24,880 You thought I didn't know how you feel? 766 00:58:24,880 --> 00:58:28,140 I like Yoo Soo Bin. I do. 767 00:58:30,070 --> 00:58:36,070 You probably thought I was looking at you because
I was looking at Soo Bin. 768 00:58:36,840 --> 00:58:41,690 I'm sorry for making you misunderstand,
but I thought you should know the truth. 769 00:58:42,640 --> 00:58:47,170 How could you like her and not me?
She's Ma Hui Yeong's girlfriend. 770 00:58:47,170 --> 00:58:51,210 Yoo Soo Bin is not Ma Hui Yeong's girlfriend.
I confirmed it. 771 00:58:56,220 --> 00:58:57,980 Bye. 772 00:58:58,870 --> 00:59:02,660 I'm not sure if they'll make you take another level test. 773 00:59:05,030 --> 00:59:06,840 Yoo Soo Bin. 774 00:59:16,790 --> 00:59:19,240 Hello, I am Choi Joon Woo. 775 00:59:19,240 --> 00:59:21,770 I'm in the same class as Soo Bin. 776 00:59:23,290 --> 00:59:27,080 - I know, so what?
- I— 777 00:59:27,080 --> 00:59:31,780 Cha Joon Woo, um, I have to go somewhere quickly.
I'll see you at school. 778 00:59:31,820 --> 00:59:33,780 Wait. 779 00:59:39,760 --> 00:59:43,200 May I briefly talk with Soo Bin? 780 00:59:51,850 --> 00:59:58,830 Timing and Subtitles by Eighteen Staff @ Viki 781 00:59:59,910 --> 01:00:07,010 ♬ For many of my days ♬ 782 01:00:07,010 --> 01:00:09,250 ♬ I wish you would stay ♬ 783 01:00:09,250 --> 01:00:11,960 ♬ Even if the day is not special ♬ 784 01:00:11,960 --> 01:00:14,320 Hey, Soo Bin, do you want to watch a movie? 785 01:00:14,320 --> 01:00:19,300 ♬ You, who soothed my feelings and told me it's all right ♬ 786 01:00:19,300 --> 01:00:20,330 Another making of a couple? 787 01:00:20,330 --> 01:00:22,410 Congrats Soo Bin! 788 01:00:22,410 --> 01:00:24,770 You can do it. You can do it. 789 01:00:24,770 --> 01:00:27,500 Welcome to the English open class! 790 01:00:27,500 --> 01:00:28,930 Here we go! 791 01:00:28,930 --> 01:00:31,460 Does anyone have another opinion? 792 01:00:31,460 --> 01:00:34,740 I am against that opinion. 793 01:00:34,740 --> 01:00:37,570 Go back to how it was and I'll cover it up. 794 01:00:37,570 --> 01:00:42,040 I'll persuade Sang Hoon one last time.
Please have mercy.
795 01:00:42,040 --> 01:00:46,540 Sang Hoon, let it slide just this once. 796 01:00:46,540 --> 01:00:51,480 We can't be 18 again after it passes. 797 01:00:51,480 --> 01:00:55,800 ♬ You, who soothed my feelings ♬ 798 01:00:55,800 --> 01:00:59,850 ♬ and told me it's all right, ♬ 799 01:00:59,850 --> 01:01:03,870 ♬ I really need you ♬ 61090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.