All language subtitles for ed2k.DivX.ITA.Tinto.Brass.presenta.Giulia.1999.Tina.Aumont.Erotico.DVDRip.by.Basram-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:11,500 TINTO BRASS SUNAR 2 00:00:11,750 --> 00:00:15,364 � G I U L I A � 3 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 www.SubtitleDB.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n. 4 00:02:55,560 --> 00:02:58,870 Bir, iki, ��, d�n. 5 00:02:58,960 --> 00:03:04,860 Bir, iki, ��, d�n ve k�vr�l. �leri bak. 6 00:03:05,360 --> 00:03:09,831 Yok, �yle de�il. Omuzlar�n d�z dursun. 7 00:03:10,800 --> 00:03:12,472 Devam edin... 8 00:03:12,560 --> 00:03:17,680 Bir, iki, ��, d�rt, be�. 9 00:03:17,760 --> 00:03:21,469 Ba�tan: Bir, iki, ��. 10 00:03:24,480 --> 00:03:29,270 Bug�nl�k bu kadar. Ayr�labilirsiniz. �kinizle g�r��mek istiyorum. 11 00:04:01,179 --> 00:04:05,235 Gustavo seninle konu�tu. �ok sakin g�r�n�yordu. Ne dedi sana? 12 00:04:05,320 --> 00:04:07,436 Roma'daki turneden bahsetti. 13 00:04:07,520 --> 00:04:09,511 - Hakikaten mi? - Evet. 14 00:04:09,600 --> 00:04:12,512 - Stefania da bizimle gelecekmi�. - Stefania demek. 15 00:04:12,600 --> 00:04:15,034 - Ba�ka bir �ey demedi mi? - Yok, demedi. 16 00:04:15,120 --> 00:04:18,157 Bana neden bu kadar ho�g�r�s�z oldu�unu bilmiyorum. Anlamad�m gitti. 17 00:04:18,240 --> 00:04:21,835 San�r�m, seni cesaretlendirmek i�in bir yol deniyor. Endi�elenme. 18 00:04:29,880 --> 00:04:35,159 - Bilemiyorum. Yakla��k ak�am 7 gibi. - Is�nd�n m�? 19 00:04:35,240 --> 00:04:38,118 - Bu gece ne yap�yorsun? - Bu gece g�r��emeyiz. 20 00:04:38,200 --> 00:04:41,749 - Neden? - Sinema hocamla g�r��ece�im. 21 00:04:41,840 --> 00:04:44,752 - Sorun olmaz, de�il mi? - Yok yok olmaz. 22 00:04:44,840 --> 00:04:46,796 Ba�ka zaman g�r���r�z. 23 00:04:48,080 --> 00:04:50,036 Ho��a kal. 24 00:05:00,000 --> 00:05:03,037 Bilemiyorum. Yakla��k ak�am 7 gibi... 25 00:05:36,600 --> 00:05:38,113 Ne yap�yorsun yahu? 26 00:06:24,440 --> 00:06:26,874 Ben hari� herkes Roma'ya gidiyor. Neden? 27 00:06:27,800 --> 00:06:31,190 �u an bu konuda konu�mak istemiyorum. Ho��a kal. 28 00:06:40,280 --> 00:06:42,794 Ben de gidece�im... Bekle de g�r! 29 00:07:46,520 --> 00:07:49,114 Haftalard�r seni izliyordum. 30 00:07:49,200 --> 00:07:51,395 - �yle mi? - Kilisede. 31 00:07:51,480 --> 00:07:53,550 S�k s�k giderim. 32 00:07:53,640 --> 00:07:55,676 - Hi� g�rmedin mi beni? - G�rmedim. 33 00:07:58,600 --> 00:08:01,797 - Hakikaten Tanr�'ya inan�yor musun? - Tabii ki. 34 00:08:03,120 --> 00:08:05,395 Gitmem gerekiyor. 35 00:08:10,360 --> 00:08:12,828 - Merhaba! - Kimsin sen yahu? 36 00:08:13,880 --> 00:08:18,510 Ahiret yarat�klar� �zerinde �al���yorum. Forkheim'de, buradan �ok uzak de�il. 37 00:08:19,440 --> 00:08:21,396 Anneme sorsan, hay�rl� bir i� oldu�unu s�ylerdi. 38 00:08:22,160 --> 00:08:26,119 �nan�l� olmam�z do�ru bir �ey, hayat ebedi ne de olsa. 39 00:08:26,200 --> 00:08:28,555 Mecdelli Meryem'in hikayesini bilir misin? 40 00:08:29,480 --> 00:08:31,436 Hz. �sa'n�n ayaklar�n� y�kayan kad�n. 41 00:08:34,240 --> 00:08:39,758 G�zel ayaklar�n varm��. Bu zevki seninle payla�mak isterim. 42 00:08:39,840 --> 00:08:43,071 - Yapamam, gitmem laz�m. - Hemencecik ayr�lmamal�s�n. 43 00:08:43,160 --> 00:08:47,915 Tanr�'n�n l�tfusun. Bedenin Tanr�'n�n bir l�tfu. 44 00:08:48,000 --> 00:08:52,994 G�zlerin �ok g�zel. Meryem, Hz. �sa'n�n ayaklar�n� y�karken, 45 00:08:53,080 --> 00:08:56,072 �ok �ehvetli bir hareketti. 46 00:09:08,280 --> 00:09:10,236 G�nayd�n anne. 47 00:09:20,160 --> 00:09:23,994 - Kedim Chico'yu hi� sevmedin sen. - Haydi ama anne. 48 00:09:24,920 --> 00:09:28,435 Cristina, haydi karde�inle bana biraz kraker getiriver. 49 00:09:28,520 --> 00:09:30,476 Tamam anne. 50 00:09:34,640 --> 00:09:37,916 Roma'ya gidiyorum. Sevindin mi? 51 00:09:38,320 --> 00:09:42,074 Chico b�yle hastayken hangi c�retle b�yle Roma'ya gitmekten bahsediyorsun? 52 00:09:42,160 --> 00:09:45,914 Roma... An�lar... 53 00:09:46,000 --> 00:09:51,900 Caravaggio'daki ���k. Tavanlarda J�piter'in y�z�. 54 00:09:53,120 --> 00:09:56,317 Etr�sk mozaikleri, Borghese Bah�eleri. 55 00:09:57,520 --> 00:09:59,636 Anne, ciddi bir �ey anlat�yorum ben. 56 00:10:00,400 --> 00:10:04,552 �ayet gidersem yani. Dans hocamla at��t�m da. 57 00:10:04,640 --> 00:10:07,950 Matta �ncili, 5'nci bab, 44'nc� ayet. 58 00:10:08,040 --> 00:10:10,315 "D��manlar�n�z� sevin, 59 00:10:10,400 --> 00:10:14,313 "size zulmedenler i�in dua edin. Sizden nefret edenlere iyilik yap�n." 60 00:10:15,280 --> 00:10:18,272 Babamla �talya'dan bahsetsene, ne olur? 61 00:10:20,040 --> 00:10:23,953 Alman k�kenli bir �svi�re vatanda��yd�. Z�rih yak�nlar�nda bir k�yde oturuyordu. 62 00:10:24,720 --> 00:10:30,312 Silah�n� hep �zerinde ta��rd�, hatta i�inde �al���rken bile. 63 00:10:30,640 --> 00:10:31,755 O bir Viking tanr�s�yd�. 64 00:10:31,840 --> 00:10:37,358 - ��yle derdi: "K�rm�z� ile gri..." - Nas�l yani? 65 00:10:38,158 --> 00:10:41,937 ��yle dua ederdi: "Kalbim parampar�a. 66 00:10:42,359 --> 00:10:47,179 "G���slerin benim k�yafetim. Di�lerin de bana ait." 67 00:10:50,760 --> 00:10:53,274 Sonra, Cristina do�du. 68 00:10:56,880 --> 00:10:58,871 ��te getirdim, anne. 69 00:10:59,520 --> 00:11:02,592 - Oturabilir miyim? - Otursana haydi. 70 00:11:04,880 --> 00:11:09,590 Matta �ncili, 15'nci bab, 4'nc� ayet. 71 00:11:09,680 --> 00:11:11,272 "Annene babana sayg� g�stereceksin, 72 00:11:11,360 --> 00:11:14,955 "annesine ya da babas�na s�ven kesinlikle �ld�r�lecektir." 73 00:11:15,040 --> 00:11:16,996 Yapma ama anne, k�z sadece oturmak istiyor! 74 00:11:17,080 --> 00:11:21,676 �nsanlar� �u palavralar�nla korkutmay� da b�rak... 75 00:11:30,800 --> 00:11:36,070 - Jambonlu sandvi� ister misin, tatl�m? - Yok, istemem. 76 00:11:36,160 --> 00:11:39,675 B�yle pislikleri nas�l yiyorsun anlamad�m gitti. 77 00:11:39,760 --> 00:11:41,796 S�rekli Hz. �sa'dan bahseden sen... 78 00:11:41,880 --> 00:11:45,111 Onun asla hayvan yemedi�ini bilmiyor musun? 79 00:11:45,680 --> 00:11:49,912 Kesilmi� hayvan yedi�i hi�bir yerde yazm�yor. 80 00:11:50,000 --> 00:11:53,549 �imdi bana vaaz m� vereceksin? 81 00:11:53,640 --> 00:11:56,552 Haydi, Cristina, git biraz bisk�vi getir. 82 00:11:56,640 --> 00:11:59,234 - De�mez buna. - Ne diyorsam onu yap. 83 00:11:59,320 --> 00:12:01,880 Hi� bisk�vi istemiyorum. 84 00:12:06,360 --> 00:12:10,148 Bak anne, aktris olmaya karar verdim. 85 00:12:10,240 --> 00:12:12,470 Bana bir s�r� �ey ��retmen gerekiyor. 86 00:12:12,560 --> 00:12:14,310 Yeterince g��l� de�ilsin. 87 00:12:15,200 --> 00:12:19,356 "Tanr� insan� kendi suretinde yaratt�." �ncil'de b�yle yaz�yor. 88 00:12:19,440 --> 00:12:23,228 Var olan en m�kemmel canl�y�z. 89 00:12:24,200 --> 00:12:26,555 Hayvanlar� bizi beslesinler diye yaratt�. 90 00:12:26,640 --> 00:12:29,438 O, hem ger�ek hem de istikametimizdir. 91 00:12:29,520 --> 00:12:32,637 Rica etsem, Tanr�'y� bir kenara koyabilir misin? 92 00:12:32,720 --> 00:12:36,076 �nan�lar�nla ger�e�in ne alakas� var? 93 00:12:36,160 --> 00:12:40,551 Yuhanna �ncili, 8'nci bab, 32'nci ayet. 94 00:12:41,720 --> 00:12:44,518 "Ger�e�i bileceksiniz..." 95 00:12:44,600 --> 00:12:47,956 Yok san�r�m, 7'nci bab 32'nci ayet olacakt�. 96 00:12:48,520 --> 00:12:50,476 Ona nas�l katlan�yorsun? 97 00:12:50,560 --> 00:12:52,835 Bir g�n sen de b�yle olacaks�n, biliyor musun? 98 00:12:52,920 --> 00:12:56,276 Bir �eyden haberin yok senin. Roma'ya gitmem gerekiyor. 99 00:12:56,360 --> 00:13:02,037 Benim Roma'ya gitmem gerekiyor. Benim, benim, senin de�il, benim! 100 00:13:02,760 --> 00:13:05,513 - Tanr�m, anne. - "Annene babana sayg� g�stereceksin. 101 00:13:05,600 --> 00:13:10,799 "Annesine ya da babas�na s�ven kesinlikle �ld�r�lecektir." 102 00:13:10,880 --> 00:13:14,759 �nan�lar�n�n ger�ek hayat�nla bir alakas� olmad���n� g�rm�yor musun? 103 00:13:14,840 --> 00:13:19,277 - Ama, kafan� dolduruyorlar. - Karde�ine veda et. 104 00:13:19,360 --> 00:13:20,918 Neyse, iyile�irsin art�k. 105 00:13:36,080 --> 00:13:39,629 Kalbim parampar�a. 106 00:13:41,380 --> 00:13:45,489 G���slerin benim k�yafetim. 107 00:13:48,914 --> 00:13:53,124 Di�lerin de bana ait. 108 00:13:58,525 --> 00:14:03,951 Bir yerlerde sevi�tim seninle. 109 00:14:04,367 --> 00:14:08,657 Ya�murda dans ederek... 110 00:14:08,658 --> 00:14:12,947 ...tad�na bakt�m senin. 111 00:14:20,960 --> 00:14:23,713 K�rm�z� ile gri. 112 00:14:28,360 --> 00:14:32,194 Kalbim parampar�a... 113 00:14:37,120 --> 00:14:42,353 G���slerin benim k�yafetim. 114 00:16:01,760 --> 00:16:04,035 - Merhaba. - Merhaba, Giulia. 115 00:16:04,120 --> 00:16:07,510 - Bug�n harika g�r�n�yorsun. Te�ekk�r ederim. - Bir �ey de�il. 116 00:16:07,600 --> 00:16:11,229 En nihayet seni evimde a��rlayabildi�ime memnunum. 117 00:16:11,320 --> 00:16:13,959 - B�y�k bir evmi�. - �yledir. 118 00:16:15,640 --> 00:16:20,364 - Tek ba��na m� kal�yorsun? - Elbette! 119 00:16:21,440 --> 00:16:23,396 Neden "elbette"? 120 00:16:25,640 --> 00:16:28,393 E�er tek ba��ma olmasayd�m, gelmeni isteyemezdim. 121 00:16:28,480 --> 00:16:31,313 Provaya geldim. 122 00:16:31,400 --> 00:16:34,517 - Repliklerimi ezberledim. - Eminim �yledir. 123 00:16:34,600 --> 00:16:39,854 - �nemli olan yegane �ey haf�za de�ildir. - G�zler de �ok �nemlidir. 124 00:16:52,760 --> 00:16:57,909 - S�rekli bana bak�p duruyorsun. - Bakacak �yle �ok �ey var ki. 125 00:16:59,080 --> 00:17:04,200 - Daha bir �ey g�rmedin ama. - Umar�m, her �eyi g�sterirsin. 126 00:17:05,240 --> 00:17:08,835 - Neyi mesela? - Nas�l biri oldu�unu� 127 00:17:11,920 --> 00:17:14,115 Neysem oyum. 128 00:17:19,783 --> 00:17:24,798 Ne demek bu �imdi: "Neysem oyum"? 129 00:17:29,960 --> 00:17:32,315 ��te buraday�m... 130 00:17:34,720 --> 00:17:38,395 - Neden biraz prova yapm�yoruz? - Peki. 131 00:17:40,920 --> 00:17:42,717 Haydi, haz�r ol bakal�m. 132 00:17:45,560 --> 00:17:46,934 Ba�la. 133 00:17:48,160 --> 00:17:51,277 Vaftizi ve kilise ayinini reddediyorum. 134 00:17:51,360 --> 00:17:54,670 Erotik bir a��dan bak�l�rsa, insano�lunun hi�bir eylemi, 135 00:17:54,760 --> 00:18:00,660 �sa'n�n insanl��a ini�inden daha zararl� de�ildir. 136 00:18:01,080 --> 00:18:07,030 Giulia! �sa, bedeni olmayan yegane ki�i. 137 00:18:08,040 --> 00:18:13,956 Ama sen, bir bedende, kendi bedeninde oldu�unu kan�tlamak zorundas�n. 138 00:18:14,040 --> 00:18:16,918 Biliyorum, ama bu �ok zor. 139 00:18:17,720 --> 00:18:21,793 Seni zorlamak istemiyorum; ama, nas�l yapaca��n� s�yleyebilirim. 140 00:18:21,880 --> 00:18:25,634 - Tamam, dinliyorum. - Soyun. 141 00:18:25,720 --> 00:18:29,269 Repli�ini oku, bir bedenin oldu�unu hissetmeme m�saade et. 142 00:18:29,360 --> 00:18:33,956 - Sence i�e yarar m�? - �nan bana yarar. 143 00:18:34,040 --> 00:18:38,789 - Sana inanmak... - G��l� ol. 144 00:18:38,880 --> 00:18:43,028 - Bir meydan okuma gibi d���n. - Meydan okuma m�? - Evet. 145 00:18:51,280 --> 00:18:53,669 Giulia, kalk aya�a. 146 00:19:03,240 --> 00:19:06,915 - Meydan okumaktan korkar m�s�n? - Korkmam. 147 00:19:07,000 --> 00:19:10,151 Daha g��l� oldu�unu g�ster bana. 148 00:19:22,360 --> 00:19:27,714 Haydi, Giulia. Utanma. Hadisene. 149 00:19:29,360 --> 00:19:31,316 Haydi ama. 150 00:19:31,400 --> 00:19:33,630 Hemen �urada olaca��m. 151 00:19:53,160 --> 00:19:55,116 Replik... 152 00:19:57,600 --> 00:19:59,830 Vaftizi ve kilise ayinini reddediyorum. 153 00:19:59,920 --> 00:20:04,596 Erotik bir a��dan bak�l�rsa, insano�lunun hi�bir eylemi, 154 00:20:04,680 --> 00:20:10,580 �sa'n�n insanl��a ini�inden daha zararl� de�ildir. 155 00:20:20,680 --> 00:20:23,638 Ba�tan ba�la. Pantolonunu ��kar. 156 00:20:29,920 --> 00:20:32,673 Vaftizi ve kilise ayinini reddediyorum. 157 00:20:33,680 --> 00:20:37,912 Erotik bir a��dan bak�l�rsa, insano�lunun hi�bir eylemi, 158 00:20:38,000 --> 00:20:42,334 �sa'n�n insanl��a ini�inden... 159 00:20:42,335 --> 00:20:46,669 ...daha zararl� de�ildir. 160 00:20:47,720 --> 00:20:49,438 Devam et. 161 00:20:51,080 --> 00:20:53,753 Vaftizi ve kilise ayinini reddediyorum. 162 00:20:54,280 --> 00:20:58,592 Erotik bir a��dan bak�l�rsa, insano�lunun hi�bir eylemi, 163 00:20:58,680 --> 00:21:04,580 �sa'n�n insanl��a ini�inden daha zararl� de�ildir. 164 00:21:08,600 --> 00:21:10,556 Devam et. 165 00:21:10,640 --> 00:21:12,915 Vaftizi ve... 166 00:22:28,800 --> 00:22:32,998 Dur. Fazla kolay oldu. 167 00:22:33,080 --> 00:22:35,036 Ne demek istiyorsun? 168 00:22:36,640 --> 00:22:40,189 - Beni dinlemedin bile. - Elbette ki dinledim. 169 00:22:40,280 --> 00:22:46,180 Seni hissettim. Evet, seni hissettim... 170 00:22:46,360 --> 00:22:49,591 Ne kadar g�zel, ne kadar g��l� oldun, g�rd�n m�? 171 00:22:49,680 --> 00:22:53,753 G�rd�m. Bu izleyiciyi hassas yapar beni de�il. 172 00:22:53,840 --> 00:22:58,708 - Dilersen ilerleyebilirsin. - Biliyorum, ama istemiyorum. 173 00:23:01,480 --> 00:23:04,631 Ben bir erke�im, sen de bir kad�n. �u an gitmek istemezsin, de�il mi? 174 00:23:04,720 --> 00:23:08,110 Bittabi ki isterim. Neyi ne zaman istersem yapar�m ben. 175 00:23:08,200 --> 00:23:11,397 E�er sen bir erkeksen, kad�nlar� tan�man gerekir. 176 00:23:14,360 --> 00:23:17,432 - Ne yap�yorsun? - Masaj. 177 00:23:18,120 --> 00:23:20,634 - Sevi�mek ister misin? - �sterim. 178 00:23:20,720 --> 00:23:24,599 - Nerede, ne zaman oldu�u �nemli de�il mi? - Yok, de�il; ama a��rl�kl� olarak �imdi. 179 00:23:24,680 --> 00:23:28,389 Yok, �u an olmaz. Sana meydan okuyorum. 180 00:23:28,480 --> 00:23:33,076 Yar�n ak�am onda �apel Yolu 19 numarada bulu� benimle. 181 00:23:35,560 --> 00:23:39,678 - Gidiyor musun? - Evet, gidiyorum. 182 00:23:40,880 --> 00:23:42,836 Yar�n g�r���r�z. 183 00:32:15,000 --> 00:32:17,992 Vaftizi ve kilise ayinini reddediyorum... 184 00:32:26,260 --> 00:32:31,736 Gel buraya... Gelsene! 185 00:37:04,060 --> 00:37:08,099 D�n g�steriden sonra neden gelmedin? 186 00:37:09,580 --> 00:37:11,571 Bilmem. 187 00:37:13,260 --> 00:37:16,332 Uyuyordun. Seni uyand�rmak istemedim. 188 00:37:16,420 --> 00:37:22,096 D�n gece yar�s�nda, Eric telefon a�t�. Roma'ya gidece�ini s�yledi. 189 00:37:24,180 --> 00:37:27,013 - Eric mi? - Evet, Eric. 190 00:37:27,100 --> 00:37:29,375 Hani �u g�sterindeki. 191 00:37:29,460 --> 00:37:35,295 Benim Eric'i kastediyorsun? Neden Roma'ya gidiyormu�? 192 00:37:35,380 --> 00:37:40,210 - Gustavo ile gidiyormu�. - Ne demek, "Gustavo ile"? 193 00:37:40,300 --> 00:37:42,256 Sevgili olduklar�ndan haberin yok muydu? 194 00:37:45,380 --> 00:37:47,940 Haydi, d��ar� ��kal�m. 195 00:37:49,460 --> 00:37:51,416 Gel. 196 00:38:38,760 --> 00:38:42,799 D�n g�steriden sonra neden gelmedin? 197 00:38:44,280 --> 00:38:46,271 Bilmem. 198 00:38:47,960 --> 00:38:51,032 Uyuyordun. Seni uyand�rmak istemedim. 199 00:38:51,120 --> 00:38:56,796 D�n gece yar�s�nda, Eric telefon a�t�. Roma'ya gidece�ini s�yledi. 200 00:38:58,880 --> 00:39:01,713 - Eric mi? - Evet, Eric. 201 00:39:01,800 --> 00:39:04,075 Hani �u g�sterindeki. 202 00:39:04,160 --> 00:39:09,995 Benim Eric'i kastediyorsun? Neden Roma'ya gidiyormu�? 203 00:39:10,080 --> 00:39:14,910 - Gustavo ile gidiyormu�. - Ne demek, "Gustavo ile"? 204 00:39:15,000 --> 00:39:16,956 Sevgili olduklar�ndan haberin yok muydu? 205 00:39:20,080 --> 00:39:22,640 Haydi, d��ar� ��kal�m. 206 00:39:24,160 --> 00:39:26,116 Gel. 207 00:40:13,650 --> 00:40:15,800 Selam, nas�ls�n? 208 00:40:18,370 --> 00:40:21,919 Ne g�zel bir �apkan var. �ok g�zelmi�. 209 00:40:22,010 --> 00:40:24,285 Haydi ama, neyin var b�yle? 210 00:40:24,370 --> 00:40:27,646 Sadece, �apkan g�zelmi�, dedim. 211 00:40:27,730 --> 00:40:28,958 Kes �unu. 212 00:40:29,050 --> 00:40:31,041 - Rahat b�rak k�z�. - Sakin ol bakal�m. 213 00:40:31,130 --> 00:40:33,086 - Sen sakin ol. - Ver �unu bana. 214 00:40:33,170 --> 00:40:36,799 Bu �apka hakikaten g�zelmi�. Nerden buldun? 215 00:40:37,370 --> 00:40:41,158 - Saatini g�stersene bana. - Hay�r, saat, olmaz. 216 00:40:41,850 --> 00:40:44,489 Bilezi�ini g�ster. 217 00:40:44,570 --> 00:40:48,927 Haydi ama, g�stersene. Bebe�im, sakin ol bakal�m. Sakin. 218 00:40:49,010 --> 00:40:52,082 - Nedir sorun? - Sorun sensin. Kaybol bakal�m. 219 00:40:52,170 --> 00:40:55,242 - Verir misin �u �apkay�? - Kaybol. 220 00:40:55,330 --> 00:40:58,720 - Bu saat ne g�zelmi�... - Rahat b�rak k�z�. 221 00:40:58,810 --> 00:41:02,359 Haydi, savun kendini. Ver �unu bana. 222 00:41:05,130 --> 00:41:08,486 A��r ol bakal�m. Sakin olsana. 223 00:41:08,570 --> 00:41:10,765 - Sen, sakin ol as�l. - Dur, dur bakal�m. 224 00:41:11,730 --> 00:41:15,848 - Vay �erefsiz. - Pekala, tamam, dur yahu. 225 00:41:23,010 --> 00:41:25,444 Paris g�zel yer. 226 00:41:30,570 --> 00:41:32,561 Roma'y� �ok �zledim. 227 00:43:25,690 --> 00:43:29,365 # K���k k�z ne yapars�n 228 00:43:30,010 --> 00:43:34,083 # Yeni toplanm�� �i�ekle 229 00:43:34,930 --> 00:43:37,888 # Gen� k�z ne yapars�n 230 00:43:39,130 --> 00:43:43,920 # �u solan �i�ekle 231 00:43:44,010 --> 00:43:47,446 # G�zel kad�n ne yapars�n 232 00:43:47,530 --> 00:43:52,558 # �u cans�z �i�ekle 233 00:43:53,690 --> 00:43:56,648 # Ya�l� bayan ne yapars�n 234 00:43:58,170 --> 00:44:02,402 # �u �len �i�ekle 235 00:44:08,810 --> 00:44:12,519 Gustavo adinin teki. Yapt�klar�n�n bedelini �demeli. 236 00:44:13,450 --> 00:44:16,999 Roma'ya gitmek zorunda oldu�unu bana s�ylemedi bile. 237 00:44:17,090 --> 00:44:21,049 "Krali�e" isimli diskoya s�k s�k u�rad���n� biliyorsundur. 238 00:44:21,130 --> 00:44:22,927 Neden gidip konu�muyorsun? 239 00:44:23,970 --> 00:44:28,486 Sevgili olduklar�n� neden s�ylemedin bana? 240 00:44:30,770 --> 00:44:33,079 Hi� sormad�n ki. 241 00:44:33,170 --> 00:44:37,288 Neyse, Roma �ok �zel bir yer. Hat�rl�yor musun? 242 00:44:39,050 --> 00:44:42,599 Parklar, heykeller, bulvarlar. 243 00:45:02,570 --> 00:45:07,218 Senin telefon mu �al�yor Eric? A�ar m�s�n �unu l�tfen? 244 00:45:13,707 --> 00:45:15,004 Alo? 245 00:45:17,710 --> 00:45:22,788 Kim istiyor? Bekle l�tfen. 246 00:45:22,870 --> 00:45:24,508 - Telefon sana. - Kimmi�? 247 00:45:24,590 --> 00:45:26,660 - Giulia. - Giulia demek. 248 00:45:27,670 --> 00:45:31,106 Alo? Evet, ben iyiyim, ya sen? 249 00:45:33,910 --> 00:45:36,219 Evet, Gustavo'day�m. 250 00:45:37,510 --> 00:45:42,789 Tamam, dilersen u�rayabilirsin. G�r���r�z. 251 00:45:42,870 --> 00:45:45,430 Ne yap�yorsun sen? 252 00:45:45,510 --> 00:45:49,742 - Giulia'y� buraya m� davet ettin? - Neden ki, sorun olur mu? 253 00:45:49,830 --> 00:45:53,869 B�y�k sorun olur. Bu i� biter. 254 00:46:01,470 --> 00:46:06,066 Hi� iyi etmedin. Onu davet etmemeliydin. 255 00:46:07,870 --> 00:46:10,304 Sen beni ne san�yorsun, embesil mi? 256 00:46:29,190 --> 00:46:31,146 Ahmak. 257 00:46:34,870 --> 00:46:36,428 Gir! 258 00:46:38,790 --> 00:46:40,746 G�nayd�n. 259 00:46:42,670 --> 00:46:44,626 Merhaba. 260 00:46:46,710 --> 00:46:49,463 - �yi misin? - �yiyim, te�ekk�r ederim. 261 00:46:51,950 --> 00:46:54,259 - Roma'ya gidiyorsun demek? - Evet. 262 00:46:54,350 --> 00:46:56,545 - Neden bana s�ylemedin? - S�rpriz olacakt�. 263 00:46:56,630 --> 00:46:58,507 - S�rpriz olacakt� demek? - Evet. 264 00:47:00,350 --> 00:47:03,183 - G�zel evmi�. - Te�ekk�rler. 265 00:47:04,350 --> 00:47:06,227 - �ok s�cak. - �yle. 266 00:47:06,310 --> 00:47:09,905 - M�saadenle? - Elbette. 267 00:47:14,310 --> 00:47:17,063 �kiniz ne haltlar pe�indesiniz? 268 00:47:17,910 --> 00:47:23,312 Hayal g�c�n� kullan. Bunu anlayacak kadar ak�ll�s�n. 269 00:47:25,150 --> 00:47:27,584 Neyi anlayacak kadar? 270 00:47:27,670 --> 00:47:29,945 Tam anlam�yla her �eyi... 271 00:47:55,790 --> 00:47:57,906 �kinizi ba� ba�a b�rakay�m. 272 00:48:12,670 --> 00:48:14,149 Gel haydi. 273 01:00:21,561 --> 01:00:26,561 �eviri � ssniper 274 01:00:27,305 --> 01:00:33,208 www.SubtitleDB.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun. 22498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.