Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,044 --> 00:00:07,131
drumroll playing
2
00:00:07,216 --> 00:00:09,759
fanfare playing
3
00:00:20,521 --> 00:00:22,731
music ends
4
00:00:33,616 --> 00:00:36,869
pages fluttering
5
00:00:48,673 --> 00:00:50,551
JEAN:
Who are we?
6
00:00:50,634 --> 00:00:54,220
Are we simply What others
want us to be?
7
00:00:54,304 --> 00:00:58,350
Are we destined to a fate
beyond our control?
8
00:00:59,560 --> 00:01:01,645
Or can we evolve?
9
00:01:01,728 --> 00:01:06,024
Become... something more?
10
00:01:06,108 --> 00:01:07,275
song playing on radio
J‘ She'll find the note J‘
11
00:01:07,358 --> 00:01:12,447
J‘ I left hangin' on her door J‘
12
00:01:12,531 --> 00:01:13,906
Can you change the station?
13
00:01:13,990 --> 00:01:16,242
When the song's over, honey.
14
00:01:16,325 --> 00:01:19,078
-You said that two songs ago.
-both chuckle
15
00:01:19,162 --> 00:01:21,706
JOHN: You know this is
a classic, right?
16
00:01:21,790 --> 00:01:24,001
ELAINE: Okay, how about
| make you a promise?
17
00:01:24,084 --> 00:01:26,003
When you're old enough
to drive,
18
00:01:26,085 --> 00:01:28,879
you can listen to whatever
music you want. Hmm?
19
00:01:28,963 --> 00:01:31,132
That a deal?
20
00:01:33,302 --> 00:01:34,385
song changes
21
00:01:34,468 --> 00:01:36,888
-John.
-Wasn't me.
22
00:01:37,847 --> 00:01:40,058
Jean, was that... Did you?
23
00:01:40,141 --> 00:01:42,102
I didn't do anything.
24
00:01:43,728 --> 00:01:46,647
J‘ ...give me a call J‘
25
00:01:46,731 --> 00:01:48,233
radio static crackles
26
00:01:48,316 --> 00:01:50,234
song changes again
27
00:01:50,319 --> 00:01:54,031
-Jean, what are you--
-|... I don't know. It's not me.
28
00:01:54,114 --> 00:01:56,825
radio stations changing rapidly
29
00:01:56,908 --> 00:01:59,620
cacophony of songs,
radio broadcasts playing
30
00:01:59,703 --> 00:02:01,287
softly: Quiet.
31
00:02:01,370 --> 00:02:03,831
cacophony continuing
32
00:02:03,915 --> 00:02:05,417
Quiet.
33
00:02:05,500 --> 00:02:08,419
radio chatter, music grows louder
34
00:02:08,502 --> 00:02:09,837
Quiet!
35
00:02:09,920 --> 00:02:11,673
-horn honking
-tires screech
36
00:02:11,757 --> 00:02:14,842
-glass shatters
-meta| groans, creaks
37
00:02:14,925 --> 00:02:16,927
glass tinkling
38
00:02:19,431 --> 00:02:21,515
metal creaking
39
00:02:24,478 --> 00:02:26,479
creaking
40
00:03:00,055 --> 00:03:02,431
steam hissing
41
00:03:13,068 --> 00:03:15,111
muffled, indistinct chatter
42
00:03:15,194 --> 00:03:17,239
MALE DOCTOR:
She doesn't have a scratch on her.
43
00:03:17,322 --> 00:03:19,157
FEMALE DOCTOR:
No internal injuries.
44
00:03:21,117 --> 00:03:23,453
MALE DOCTOR:
And you're sure she was in the car?
45
00:03:23,537 --> 00:03:24,788
FEMALE DOCTOR:
Yeah.
46
00:03:25,663 --> 00:03:27,456
MALE DOCTOR:
Who's gonna tell her?
47
00:03:32,002 --> 00:03:33,379
Thank you.
48
00:03:37,217 --> 00:03:38,259
Hello.
49
00:03:38,342 --> 00:03:40,177
Where are my parents?
50
00:03:40,262 --> 00:03:41,263
sighs
51
00:03:43,223 --> 00:03:44,640
My name's
Charles Xavier, and--
52
00:03:44,724 --> 00:03:46,435
They're dead.
53
00:03:46,518 --> 00:03:47,853
Aren't they?
54
00:03:51,856 --> 00:03:53,483
Yes, they are.
55
00:03:53,567 --> 00:03:57,194
And I'm very sorry
to have to tell you that.
56
00:04:00,532 --> 00:04:02,491
So what happens to me now?
57
00:04:04,453 --> 00:04:05,579
sighs
58
00:04:06,288 --> 00:04:07,830
Well, that's why I'm here, actually.
59
00:04:08,789 --> 00:04:10,207
You see, I have a school
60
00:04:10,292 --> 00:04:13,627
that is for young people,
who are like you.
61
00:04:13,711 --> 00:04:14,920
Special.
62
00:04:15,004 --> 00:04:17,298
Special is just
a nice word for--
63
00:04:17,382 --> 00:04:20,302
Weird? Or crazy?
64
00:04:20,384 --> 00:04:21,927
Yep.
65
00:04:22,012 --> 00:04:24,014
Yep, sometimes it is.
66
00:04:24,889 --> 00:04:25,973
Ooh.
67
00:04:26,057 --> 00:04:28,225
Sometimes, it can be a word
68
00:04:28,310 --> 00:04:30,437
used to describe people
who are significant.
69
00:04:30,519 --> 00:04:32,355
Or amazing. Or...
70
00:04:32,439 --> 00:04:35,399
Orjust... just really cool.
71
00:04:37,610 --> 00:04:39,528
You've got gifts, Jean.
72
00:04:42,949 --> 00:04:44,451
Do you know what?
73
00:04:46,745 --> 00:04:48,913
Take this pen, right.
74
00:04:49,747 --> 00:04:51,708
It's something that...
75
00:04:51,791 --> 00:04:54,920
Well, actually, just take it.
76
00:04:55,002 --> 00:04:56,463
It's a gift.
77
00:05:00,509 --> 00:05:02,843
Now, you could choose to draw
78
00:05:02,927 --> 00:05:04,762
a really good picture
with that...
79
00:05:04,846 --> 00:05:09,600
or you could use it
to poke someone's eyes out.
80
00:05:09,684 --> 00:05:12,978
But either way,
it's still just a pen.
81
00:05:13,062 --> 00:05:15,774
It's just a gift.
82
00:05:15,857 --> 00:05:18,235
And what you choose
to do with your gift,
83
00:05:18,317 --> 00:05:20,903
well, that's
entirely up to you.
84
00:05:22,279 --> 00:05:24,949
But if you want to use it
to do good stuff...
85
00:05:25,908 --> 00:05:28,452
well, I can help.
86
00:05:29,579 --> 00:05:31,872
You're not like
the other doctors.
87
00:05:32,958 --> 00:05:34,459
chucang
88
00:05:36,711 --> 00:05:38,922
And you're not like
the other patients.
89
00:06:06,115 --> 00:06:07,742
CHARLES:
What do you think?
90
00:06:10,327 --> 00:06:11,788
I can't stay here.
91
00:06:13,622 --> 00:06:15,584
Okay. Why not?
92
00:06:15,666 --> 00:06:17,418
It's too nice.
93
00:06:18,168 --> 00:06:20,045
sighs I...
94
00:06:21,505 --> 00:06:24,341
-I break things.
-Well, how does this sound:
95
00:06:24,425 --> 00:06:27,637
If you break something,
anything, I can fix it.
96
00:06:27,721 --> 00:06:29,430
Not anything.
97
00:06:30,307 --> 00:06:31,891
I can help you.
98
00:06:33,435 --> 00:06:35,937
I can help you so that you never
have to break things ever again.
99
00:06:37,230 --> 00:06:38,814
You think you can fix me too.
100
00:06:44,528 --> 00:06:49,033
No, because
you are not broken.
101
00:07:05,216 --> 00:07:08,677
LAUNCH ANNOUNCER:
Ten, nine, eight, seven,
102
00:07:08,762 --> 00:07:14,767
six, five, four,
three, two, one...
103
00:07:15,100 --> 00:07:19,689
roaring, rumbling
104
00:07:31,367 --> 00:07:33,370
indistinct radio transmissions
105
00:07:38,750 --> 00:07:39,793
ASTRONAUT 1 on radio:
Engines throttling up.
106
00:07:39,875 --> 00:07:41,586
Three engines now at 104%.
107
00:07:43,713 --> 00:07:46,675
Hey, I'm...
I'm picking something up here.
108
00:07:47,759 --> 00:07:50,470
Ma'am, I've got something
on sat six.
109
00:07:53,473 --> 00:07:55,432
ASTRONAUT 2 on radio:
Houston, we have a problem.
110
00:07:55,516 --> 00:07:57,267
static crackling
111
00:07:59,187 --> 00:08:01,648
NEWSMAN on TV: Space Shuttle Endeavour
has encountered problems on its mission.
112
00:08:01,730 --> 00:08:03,483
-I know what you're thinking.
-That's my trick.
113
00:08:03,565 --> 00:08:05,360
And the answer is no.
The jet can't get that high.
114
00:08:05,442 --> 00:08:08,071
Even with the new booster rockets
and all your modifications?
115
00:08:08,153 --> 00:08:10,615
They're built for acceleration,
not elevation, okay?
116
00:08:10,699 --> 00:08:13,576
-Not this. No.
-telephone ringing
117
00:08:13,660 --> 00:08:15,370
NASA OFFICIAL:
They've lost thrust vector control.
118
00:08:15,452 --> 00:08:17,747
Trajectory settings are irregular,
119
00:08:17,831 --> 00:08:19,915
likely from the constant engine burn.
120
00:08:20,500 --> 00:08:22,711
Oxygen generation is down...
121
00:08:22,793 --> 00:08:24,963
Yes? Yes, this is he.
122
00:08:26,880 --> 00:08:29,384
-Charles?
-Mr. President.
123
00:08:29,466 --> 00:08:31,261
Are you seeing this on TV?
124
00:08:31,343 --> 00:08:32,928
Yes, I'm watching now.
125
00:08:33,013 --> 00:08:34,264
Hank?
126
00:08:35,056 --> 00:08:37,225
chatter on TV continues
127
00:08:38,268 --> 00:08:39,309
Yeah.
128
00:08:45,232 --> 00:08:46,567
RAVEN:
It's a simple extraction.
129
00:08:46,650 --> 00:08:47,860
We go into space,
130
00:08:47,943 --> 00:08:49,738
we get the astronauts,
we bring them home.
131
00:08:49,821 --> 00:08:52,365
-Any questions?
-Yeah, like a thousand.
132
00:08:52,448 --> 00:08:53,825
We don't have time
for a thousand.
133
00:08:53,908 --> 00:08:55,034
So we're going to space?
134
00:08:55,118 --> 00:08:57,120
Yes, Kurt,
we are going into space.
135
00:08:57,202 --> 00:08:59,706
We're doing space
missions now. Cool.
136
00:08:59,788 --> 00:09:01,249
Will the X—Jet
even get that high?
137
00:09:01,331 --> 00:09:03,793
-We||, technically, the--
-It will get us there.
138
00:09:03,876 --> 00:09:05,294
Let's go.
139
00:09:09,841 --> 00:09:11,341
Are you okay with this?
140
00:09:11,426 --> 00:09:13,845
I forget sometimes
you can read minds.
141
00:09:13,927 --> 00:09:15,346
I didn't need
to read your mind.
142
00:09:15,429 --> 00:09:17,765
It's written all over your face.
143
00:09:17,849 --> 00:09:20,769
You tell me it's good,
it's good.
144
00:09:20,851 --> 00:09:23,020
If anything goes wrong,
145
00:09:23,104 --> 00:09:24,730
I'll turn us around
in a heartbeat.
146
00:09:25,856 --> 00:09:27,567
I know you will.
147
00:09:33,822 --> 00:09:35,825
engine revving
148
00:09:52,884 --> 00:09:55,135
NEWSMAN:
A second ship has been spotted in the sky.
149
00:09:57,263 --> 00:09:58,807
NEWSWOMAN:
We are being told the president
150
00:09:58,889 --> 00:10:01,643
has called in the aid
of the X—Men.
151
00:10:01,725 --> 00:10:03,852
children cheering
152
00:10:03,937 --> 00:10:06,147
reporter on TV speaking
in Brazilian Portuguese
153
00:10:26,458 --> 00:10:28,919
indistinct chatter
154
00:10:29,003 --> 00:10:31,673
Ladies and gentlemen of NASA,
this is the voice of Charles Xavier.
155
00:10:31,755 --> 00:10:33,883
Could somebody please
apprise me of the situation?
156
00:10:33,966 --> 00:10:36,052
We were picking up
solar flares.
157
00:10:36,135 --> 00:10:38,554
We believe the heat
shorted out their electricity.
158
00:10:38,638 --> 00:10:40,932
They lost control,
communication, orientation,
159
00:10:41,014 --> 00:10:42,600
pretty much everything.
160
00:10:42,683 --> 00:10:45,061
Not to worry, Mission Control.
Help is on the way.
161
00:10:45,144 --> 00:10:47,397
engine roaring
162
00:10:57,115 --> 00:11:00,534
I think this is not as much
fun as I thought it would be.
163
00:11:00,618 --> 00:11:01,995
rattling
164
00:11:29,022 --> 00:11:31,191
RAVEN:
That's a solar flare?
165
00:11:31,274 --> 00:11:33,567
HANK: I've never seen
a reading like this.
166
00:11:53,796 --> 00:11:56,298
The orientation thruster's misfiring.
167
00:11:56,381 --> 00:11:59,259
-That cabin won't hold for long.
-Kurt, can you get in there?
168
00:11:59,344 --> 00:12:01,971
It's spinning too fast.
I can't see inside the window.
169
00:12:02,054 --> 00:12:04,182
Scott, I need you
to blast that thruster,
170
00:12:04,264 --> 00:12:05,892
-s|ow down the spin.
-c|icks
171
00:12:25,535 --> 00:12:27,746
Kurt, take Peter. Go!
172
00:12:28,998 --> 00:12:30,832
alarm blaring
173
00:12:33,253 --> 00:12:34,836
RAVE N :
Storm, seal those cracks.
174
00:12:34,921 --> 00:12:37,215
breathes deeply
175
00:12:42,177 --> 00:12:44,096
Be right back.
176
00:12:50,602 --> 00:12:51,812
Oh, Shit.
177
00:13:04,701 --> 00:13:06,451
-Strap in, we're headed home.
-ASTRONAUT: Wait.
178
00:13:06,535 --> 00:13:08,413
Our commander, he's not here.
179
00:13:09,080 --> 00:13:11,039
He was in the airlock
working on the thruster.
180
00:13:15,253 --> 00:13:17,171
The heat signature's
rising fast.
181
00:13:17,254 --> 00:13:19,381
I can't hold it any longer.
182
00:13:19,465 --> 00:13:22,134
We gotta get out of here.
I said strap in.
183
00:13:22,217 --> 00:13:24,636
No, Raven. No.
We're not leaving anyone behind.
184
00:13:24,721 --> 00:13:27,056
I am not putting this team
in more danger.
185
00:13:27,139 --> 00:13:29,142
What about their team?
186
00:13:29,225 --> 00:13:30,600
Jean can hold
that shuttle together.
187
00:13:30,684 --> 00:13:32,519
Can 't you, Jean?
188
00:13:32,602 --> 00:13:35,773
You know you can do anything
you set your mind to.
189
00:13:35,856 --> 00:13:38,567
I can hold the ship together
but not from here.
190
00:13:38,650 --> 00:13:41,070
-I need to get inside.
-The heat's spiking.
191
00:13:41,153 --> 00:13:42,904
We've got less than a minute
till those flares hit.
192
00:13:42,989 --> 00:13:44,323
She said she can do it.
193
00:13:46,075 --> 00:13:47,326
Thirty seconds.
194
00:13:51,163 --> 00:13:52,789
Count it down. Go.
195
00:13:55,876 --> 00:13:58,004
alarm blaring
196
00:14:06,636 --> 00:14:09,057
metal creaking
197
00:14:11,725 --> 00:14:12,976
beeping
198
00:14:13,061 --> 00:14:14,729
We got 20 seconds.
199
00:14:24,197 --> 00:14:25,280
Ten...
200
00:14:25,365 --> 00:14:27,366
nine, eight...
201
00:14:27,450 --> 00:14:29,159
seven, six...
202
00:14:29,951 --> 00:14:30,870
five...
203
00:14:31,287 --> 00:14:32,455
four...
204
00:14:32,538 --> 00:14:33,748
three...
205
00:14:33,831 --> 00:14:34,999
two...
206
00:14:35,082 --> 00:14:36,000
one.
207
00:14:37,918 --> 00:14:39,629
groans
208
00:14:43,466 --> 00:14:45,384
SCOTT: Where's Jean?
Kurt, where is she?
209
00:14:45,467 --> 00:14:48,721
-Where is she?
-gasping: I'm sorry!
210
00:14:48,804 --> 00:14:50,847
alarm blaring
211
00:14:52,475 --> 00:14:53,893
Brace for impact.
212
00:14:55,937 --> 00:14:58,022
labored breathing
213
00:15:06,197 --> 00:15:07,782
panting
214
00:15:10,368 --> 00:15:12,452
panting
215
00:15:19,793 --> 00:15:22,672
screaming
216
00:16:38,788 --> 00:16:39,956
weakly: ls every...
217
00:16:41,042 --> 00:16:42,543
ls everybody okay?
218
00:16:43,211 --> 00:16:45,712
Yeah, we're okay.
gasps, sighs
219
00:16:45,796 --> 00:16:47,380
sighs
220
00:16:49,174 --> 00:16:51,219
So let's go home.
221
00:16:57,850 --> 00:17:00,061
cheering, whistling
222
00:17:02,605 --> 00:17:04,356
-Yay, X—Men! Woo!
-Yeah!
223
00:17:04,440 --> 00:17:06,442
cheering
224
00:17:09,569 --> 00:17:11,489
Yeah! X—Men!
225
00:17:11,571 --> 00:17:13,699
cheering, whistling
226
00:17:15,660 --> 00:17:17,537
children chanting
227
00:17:27,255 --> 00:17:29,714
cheering, whistling
228
00:17:29,798 --> 00:17:31,299
CHARLES chuckling
229
00:17:33,553 --> 00:17:35,846
CHARLES: That's enough,
boys and girls. That's enough.
230
00:17:37,472 --> 00:17:40,934
The X—Men have today done
an incredibly brave thing.
231
00:17:41,018 --> 00:17:43,770
They've once again proved to humanity
exactly why they need us,
232
00:17:43,854 --> 00:17:46,022
people like yourselves.
233
00:17:46,106 --> 00:17:47,942
The president sends his regards,
234
00:17:48,025 --> 00:17:50,068
as well as his
heartfelt gratitude.
235
00:17:50,152 --> 00:17:53,905
And, as for myself,
I've never been prouder.
236
00:17:54,949 --> 00:17:57,867
Enjoy yourselves.
You certainly deserve it.
237
00:17:57,951 --> 00:17:59,161
In fact, you all do.
238
00:17:59,244 --> 00:18:00,621
No more class,
the end of the day.
239
00:18:00,704 --> 00:18:01,913
cheers
240
00:18:03,540 --> 00:18:04,541
Jean?
241
00:18:06,460 --> 00:18:08,962
You gave us quite a scare up there.
How are you feeling?
242
00:18:10,131 --> 00:18:12,883
stammers
Actually, I... | feel fine.
243
00:18:12,967 --> 00:18:15,010
-Hank?
-Yeah?
244
00:18:15,094 --> 00:18:16,136
Would you take a look at Jean?
245
00:18:16,220 --> 00:18:18,556
Standard medical
for anyone injured in the field.
246
00:18:18,638 --> 00:18:20,016
Thank you.
247
00:18:22,143 --> 00:18:24,979
RAVEN: You know, the president
was almost sending his condolences.
248
00:18:25,061 --> 00:18:28,648
-She should be dead.
-Thankfu||y, she's not.
249
00:18:31,568 --> 00:18:33,112
I basically did everything.
250
00:18:33,194 --> 00:18:35,573
I mean, Jean did a little,
like towards the end,
251
00:18:35,655 --> 00:18:37,365
but it was mostly all me.
252
00:18:39,826 --> 00:18:41,412
door closes
253
00:18:41,494 --> 00:18:43,122
You put us in danger, Charles.
254
00:18:43,204 --> 00:18:46,041
You put those kids in danger.
255
00:18:47,460 --> 00:18:50,296
They're not kids anymore, Raven.
256
00:18:51,505 --> 00:18:54,884
And I care about their safety
just as much as you do.
257
00:18:54,967 --> 00:18:57,135
Are you sure about that?
258
00:18:57,219 --> 00:18:59,805
'Cause we're taking bigger
and bigger risks.
259
00:18:59,888 --> 00:19:00,972
And for what?
260
00:19:01,057 --> 00:19:04,101
Please, tell me it's not your ego.
261
00:19:04,184 --> 00:19:05,894
Being on the cover
of magazines,
262
00:19:05,978 --> 00:19:08,021
getting a medal from the president.
263
00:19:08,105 --> 00:19:09,481
You like it, don't you?
264
00:19:09,565 --> 00:19:11,525
As opposed to being
hunted and despised?
265
00:19:11,608 --> 00:19:12,984
Well, you know, actually, I do.
266
00:19:13,068 --> 00:19:15,153
It's all just a means
to an end, Raven.
267
00:19:15,237 --> 00:19:17,781
-What end is that?
-Keeping us safe.
268
00:19:17,865 --> 00:19:19,200
You should understand
better than anyone
269
00:19:19,282 --> 00:19:21,201
that we're only ever
one bad day away
270
00:19:21,285 --> 00:19:23,537
from them starting to see us
as the enemy again.
271
00:19:23,621 --> 00:19:25,873
So, what?
We wear matching costumes
272
00:19:25,955 --> 00:19:27,375
and smile in pictures
to make everyone feel safe?
273
00:19:27,458 --> 00:19:29,125
That is a small price to pay
for keeping the peace.
274
00:19:29,210 --> 00:19:32,462
-By risking our people to save theirs?
-Yes! Yes!
275
00:19:37,093 --> 00:19:38,385
It's funny.
276
00:19:38,469 --> 00:19:40,554
I can't actually remember the last time
277
00:19:40,637 --> 00:19:42,097
you were the one risking something.
278
00:19:42,181 --> 00:19:43,641
And by the way,
279
00:19:43,723 --> 00:19:46,143
the women are always saving
the men around here.
280
00:19:46,227 --> 00:19:48,645
You might wanna think about
changing the name to X—Women.
281
00:19:48,729 --> 00:19:50,772
door opens
282
00:19:50,855 --> 00:19:53,358
HANK: Your heartbeat's strong,
pulse is good,
283
00:19:53,442 --> 00:19:55,318
brain activity is normal.
284
00:19:56,653 --> 00:19:57,654
The genetic reading,
285
00:19:57,738 --> 00:19:59,865
I'm gonna take another look at.
286
00:20:02,742 --> 00:20:04,744
What can't be right?
287
00:20:05,871 --> 00:20:07,455
Did you just read my mind
without permission?
288
00:20:07,539 --> 00:20:11,669
Sorry, I didn't mean to,
but what can't be right?
289
00:20:13,796 --> 00:20:16,882
Whatever happened up there
made you stronger.
290
00:20:18,134 --> 00:20:19,676
You know, I've never seen
a power reading like this.
291
00:20:19,759 --> 00:20:23,055
You're-You're literally...
I mean, you're off the charts.
292
00:20:23,138 --> 00:20:25,391
So what does that mean?
293
00:20:25,473 --> 00:20:27,727
It means, um...
294
00:20:28,394 --> 00:20:31,313
we'll have to build a better machine.
295
00:20:31,396 --> 00:20:34,567
But... how do you feel?
296
00:20:35,692 --> 00:20:38,069
| feel good.
297
00:20:38,153 --> 00:20:39,404
Good.
298
00:20:39,488 --> 00:20:42,907
Well, as far as I can tell,
you're good to go.
299
00:20:42,991 --> 00:20:45,201
-You can head upstairs.
-All right.
300
00:20:47,496 --> 00:20:48,998
Thanks, Hank.
301
00:20:54,377 --> 00:20:55,755
SCOTT:
Hank said that?
302
00:20:55,837 --> 00:20:57,464
-"Off the charts"?
-He did.
303
00:20:57,548 --> 00:20:59,508
The big blue furry guy?
The doctor? That Hank?
304
00:20:59,592 --> 00:21:01,093
JEAN:
That's the one. Why?
305
00:21:03,511 --> 00:21:05,513
You a little intimidated, maybe?
306
00:21:05,597 --> 00:21:07,599
Constantly.
307
00:21:10,102 --> 00:21:11,686
-Jean. Jean...
-Hmm?
308
00:21:13,564 --> 00:21:15,106
Are you...
Are you sure you're okay?
309
00:21:15,857 --> 00:21:19,694
I'm better than okay.
God, | feel great, I do.
310
00:21:20,528 --> 00:21:24,325
I don't know, I feel like
everything is just...
311
00:21:24,407 --> 00:21:26,160
turned up.
312
00:21:27,076 --> 00:21:28,953
Yeah.
313
00:21:29,038 --> 00:21:32,165
-No, it's just...
-Just what?
314
00:21:35,044 --> 00:21:37,171
I thought I lost you today.
315
00:21:37,253 --> 00:21:38,756
I know.
316
00:21:40,423 --> 00:21:42,593
But I came back to you.
317
00:21:43,594 --> 00:21:45,805
I'll always come back to you.
318
00:21:54,480 --> 00:21:56,440
distant voices chattering
319
00:21:56,523 --> 00:21:58,526
distant dog barking
320
00:21:59,818 --> 00:22:01,987
up-tempo music playing
321
00:22:06,741 --> 00:22:09,161
music grows louder
322
00:22:10,829 --> 00:22:12,914
lively chattering
323
00:22:14,666 --> 00:22:17,961
barking continuing
324
00:22:18,045 --> 00:22:19,255
Is that Luna?
325
00:22:20,631 --> 00:22:22,215
Probably just squirrels.
326
00:22:23,925 --> 00:22:26,261
-Luna barking
-Mm...?
327
00:22:27,471 --> 00:22:29,515
I'm just gonna check on her.
I'll be right back.
328
00:22:29,597 --> 00:22:30,641
Just stay.
329
00:22:33,309 --> 00:22:35,770
-Tell her to shut up.
-Luna!
330
00:22:35,855 --> 00:22:37,605
Luna barking
331
00:22:39,441 --> 00:22:40,651
Luna!
332
00:22:47,575 --> 00:22:49,868
barking continuing
333
00:22:57,041 --> 00:22:58,042
Luna!
334
00:22:58,126 --> 00:22:59,252
shushes
335
00:22:59,336 --> 00:23:00,671
Honey!
336
00:23:00,753 --> 00:23:02,548
shushing
337
00:23:02,631 --> 00:23:04,842
What is it?
What is it, honey?
338
00:23:10,096 --> 00:23:11,307
whines
339
00:23:18,021 --> 00:23:20,398
Luna barking
340
00:23:21,901 --> 00:23:24,153
woman panting
341
00:23:24,236 --> 00:23:26,238
-gasp8
-Luna yelps
342
00:23:29,991 --> 00:23:32,201
flesh squelching
343
00:23:34,038 --> 00:23:36,289
-|aughter
-He's got the dumbest laugh.
344
00:23:36,373 --> 00:23:37,665
That's not...
345
00:23:38,375 --> 00:23:39,542
That's not how it happened.
346
00:23:39,626 --> 00:23:42,086
-Oh, my God.
-That was...
347
00:23:47,134 --> 00:23:48,551
MAN:
Margaret?
348
00:23:51,931 --> 00:23:52,972
What...?
349
00:23:53,932 --> 00:23:55,183
groans
350
00:23:55,267 --> 00:23:56,809
woman screaming
351
00:23:56,894 --> 00:23:58,686
all clamoring
352
00:24:02,857 --> 00:24:04,233
lively chattering
353
00:24:04,317 --> 00:24:07,028
-p0p song playing
-J‘ Put your hands on me J‘
354
00:24:07,112 --> 00:24:09,073
-f|ames whoosh
-cheering
355
00:24:09,155 --> 00:24:11,825
J‘ To marvel inside my heart J‘
356
00:24:11,909 --> 00:24:15,412
J‘ Make it come brighter J‘
357
00:24:15,496 --> 00:24:18,790
J‘ Our love is on fire J‘
358
00:24:19,833 --> 00:24:22,211
J‘ Turn all the lights out J‘
359
00:24:22,294 --> 00:24:25,631
J‘ Taking me higher J‘
360
00:24:25,713 --> 00:24:28,675
J‘ Put your hands on,
put your hands on me J‘
361
00:24:30,094 --> 00:24:31,720
-G|RL: This way.
-BOY: Okay.
362
00:24:33,388 --> 00:24:34,472
JEAN:
One more?
363
00:24:34,556 --> 00:24:36,392
Yeah, I'll go ahead
and finish this one.
364
00:24:40,269 --> 00:24:41,563
Two more?
365
00:24:43,147 --> 00:24:44,441
Uh, yeah.
366
00:24:47,568 --> 00:24:49,404
J‘ Put your hands on me J‘
367
00:24:49,488 --> 00:24:51,656
-Hey.
-SCOTT: Rocks.
368
00:24:53,366 --> 00:24:54,701
Thanks.
369
00:24:55,451 --> 00:24:57,746
-How is she doing?
-She's, uh...
370
00:24:59,288 --> 00:25:01,916
-thirsty.
-Yeah, I see that.
371
00:25:02,000 --> 00:25:03,836
Does she seem okay to you?
372
00:25:03,919 --> 00:25:06,838
For someone who's just been
hit with solar flares...
373
00:25:06,922 --> 00:25:10,299
-|'d say she's doing pretty good.
-Thanks.
374
00:25:14,887 --> 00:25:16,097
You know, it wasn't so long ago
375
00:25:16,181 --> 00:25:18,057
we were throwing parties like this.
376
00:25:18,142 --> 00:25:20,685
Now we're the only ones left.
377
00:25:20,769 --> 00:25:24,397
Yeah. Last of the first class.
378
00:25:24,480 --> 00:25:26,650
I've been thinking.
379
00:25:26,733 --> 00:25:31,029
Maybe it's time for us to...
move on.
380
00:25:31,113 --> 00:25:33,198
What do you--
Move on where?
381
00:25:33,281 --> 00:25:36,535
I don't know.
It's just Charles.
382
00:25:36,617 --> 00:25:38,953
Whatever is going on between
you two, it will blow over.
383
00:25:39,038 --> 00:25:41,080
No, it won't.
384
00:25:41,164 --> 00:25:43,459
I love him,
but he's different.
385
00:25:44,375 --> 00:25:46,961
Everything is...
it's different now.
386
00:25:47,046 --> 00:25:48,630
Yeah.
387
00:25:48,713 --> 00:25:51,299
We changed the world
so we could live in it.
388
00:25:51,383 --> 00:25:53,509
Yeah, but maybe
that's what we should go do.
389
00:25:53,594 --> 00:25:56,055
Yeah, but this is our life.
This is what we wanted.
390
00:25:56,137 --> 00:25:58,057
-Not like this.
-Raven...
391
00:25:58,140 --> 00:26:02,144
It's not our life, Hank.
It's his.
392
00:26:02,227 --> 00:26:05,814
What do you think the "X"
in X—Men stands for?
393
00:26:05,897 --> 00:26:08,692
Charles and his X—Men
are where we turn
394
00:26:08,776 --> 00:26:11,153
when facing our worst fears.
395
00:26:13,404 --> 00:26:15,240
Thank you, Mr. President.
396
00:26:17,201 --> 00:26:18,618
Thank you.
397
00:26:21,371 --> 00:26:23,582
All I've really done
is create a world
398
00:26:23,664 --> 00:26:27,627
in which children
can find peace and pride
399
00:26:27,711 --> 00:26:29,797
in being different.
400
00:26:29,880 --> 00:26:33,967
Now, I know that some of you
choose to call us "superheroes."
401
00:26:34,050 --> 00:26:36,970
I must confess, I don't really
know what that word means,
402
00:26:37,054 --> 00:26:39,222
but it is a damn sight better
than what you used to call us.
403
00:26:39,306 --> 00:26:41,349
laughter
404
00:26:41,432 --> 00:26:43,477
lively chattering
405
00:26:45,019 --> 00:26:46,980
-Come dance with me.
-You wanna dance?
406
00:26:47,064 --> 00:26:48,523
Come on, Scott.
407
00:26:49,273 --> 00:26:52,361
Did... Did you hear
what the kids are calling you?
408
00:26:52,443 --> 00:26:54,613
-Do I wanna know?
-Yeah.
409
00:26:54,695 --> 00:26:56,198
Phoenix.
410
00:26:56,280 --> 00:26:59,409
It's cool, right? You know,
a bird that rises from the dead.
411
00:26:59,492 --> 00:27:00,743
Whoa!
412
00:27:04,498 --> 00:27:06,208
You okay? Hey, maybe
we should take a break.
413
00:27:07,084 --> 00:27:08,376
-Jean.
-JEAN whispers: Stop.
414
00:27:08,460 --> 00:27:09,920
indistinct whispering
415
00:27:13,757 --> 00:27:14,842
JEAN whispering:
Wait, wait, wait.
416
00:27:15,467 --> 00:27:17,260
No, stop, stop, stop, stop.
417
00:27:18,095 --> 00:27:20,180
beeping
418
00:27:20,806 --> 00:27:21,932
RAVEN:
It's Jean.
419
00:27:26,394 --> 00:27:27,980
-SCOTT: Jean. Jean, please.
-JEAN groaning
420
00:27:29,397 --> 00:27:31,023
Stop, stop, stop.
421
00:27:31,107 --> 00:27:32,651
Stop, stop, stop!
422
00:27:32,733 --> 00:27:34,778
screaming
423
00:27:40,992 --> 00:27:42,368
-Thank you.
-Thank you, Charles.
424
00:27:47,249 --> 00:27:49,334
I'm terribly sorry, everyone,
but I'm going to have to leave.
425
00:27:49,417 --> 00:27:51,502
Thank you very, very much.
426
00:28:31,460 --> 00:28:32,752
What is it?
What do you see?
427
00:28:32,836 --> 00:28:34,296
Nothing.
428
00:28:34,378 --> 00:28:37,215
Her mutation has grown
too powerful.
429
00:28:37,298 --> 00:28:39,675
For the first time,
I can't penetrate her mind.
430
00:28:39,759 --> 00:28:41,595
RAVEN: So that's what
we're doing down here?
431
00:28:41,678 --> 00:28:44,263
Hank built Cerebro
to amplify my power.
432
00:28:44,347 --> 00:28:47,683
I think that's the only way I'm going
to get inside her head now.
433
00:29:07,621 --> 00:29:09,580
Hank, could you turn it up, please?
434
00:29:11,625 --> 00:29:14,377
A little more. Thank you.
435
00:29:17,130 --> 00:29:18,714
There she is.
436
00:29:28,267 --> 00:29:29,851
-ELA|NE: Yes, it is.
-JOHN: Isn't that yummy?
437
00:29:29,934 --> 00:29:32,895
Is it supposed
to look like this?
438
00:29:32,980 --> 00:29:36,191
The mind of a psychic
is a fragile thing.
439
00:29:36,275 --> 00:29:38,067
It takes only the slightest tap
440
00:29:38,151 --> 00:29:39,944
to tip it in the wrong direction.
441
00:29:40,028 --> 00:29:43,490
I had to make adjustments
to her mind when she was young.
442
00:29:45,032 --> 00:29:47,201
What kind of adjustments?
443
00:29:47,286 --> 00:29:48,787
Scaffolding.
444
00:29:48,869 --> 00:29:52,708
Walls, rather,
to keep out all the trauma.
445
00:29:53,333 --> 00:29:55,460
What did you do
to her, Charles?
446
00:29:56,420 --> 00:29:57,962
I saved her.
447
00:30:00,507 --> 00:30:05,053
CHARLES: I think that whatever happened
in space did something to her.
448
00:30:05,136 --> 00:30:07,306
In the process,
those walls that l erected
449
00:30:07,388 --> 00:30:09,432
are being torn down.
450
00:30:12,519 --> 00:30:13,854
YOU NG J EAN:
Quiet!
451
00:30:13,936 --> 00:30:15,230
horn blares
452
00:30:15,855 --> 00:30:17,273
What is that?
453
00:30:17,356 --> 00:30:20,861
That... is what I was trying
to save her from.
454
00:30:21,903 --> 00:30:25,324
JOHN: Table for one.
My usual.
455
00:30:26,074 --> 00:30:27,159
What is that voice?
456
00:30:28,576 --> 00:30:30,328
-whispers: No...
-RAVEN: Charles?
457
00:30:31,121 --> 00:30:32,538
sighs
458
00:30:32,622 --> 00:30:34,082
RAVEN:
Charles?
459
00:30:37,836 --> 00:30:39,086
She's waking up.
460
00:30:41,839 --> 00:30:43,383
breathing heavily
461
00:30:43,467 --> 00:30:44,675
CHARLES:
Jean?
462
00:30:44,759 --> 00:30:47,304
Jean, don't be afraid.
It's only me.
463
00:30:48,346 --> 00:30:49,556
I want you to remain calm,
464
00:30:49,638 --> 00:30:52,768
and I'd like you to focus
on my voice.
465
00:30:54,519 --> 00:30:55,811
Get out of my head.
466
00:30:56,980 --> 00:31:01,067
Just stay calm, Jean.
467
00:31:02,318 --> 00:31:04,528
She's fighting me.
I need you to turn it up.
468
00:31:05,071 --> 00:31:07,199
groaning
469
00:31:07,281 --> 00:31:09,367
I heard my father.
470
00:31:11,327 --> 00:31:14,080
-He's alive.
-You're just hearing things.
471
00:31:14,163 --> 00:31:16,083
Jean, your mind,
it needs rest.
472
00:31:17,125 --> 00:31:18,460
You're...
473
00:31:18,542 --> 00:31:20,378
You're lying to me.
474
00:31:21,922 --> 00:31:23,298
I can sense it.
475
00:31:25,384 --> 00:31:26,675
Turn it up.
476
00:31:26,759 --> 00:31:29,429
-No, it's too much already.
-Don't do it, Hank.
477
00:31:29,512 --> 00:31:30,763
-Hank.
-HANK: No, I won't do it.
478
00:31:30,846 --> 00:31:32,641
-CHARLES grunts
-whimpers
479
00:31:32,723 --> 00:31:34,183
For God's sake, Charles!
480
00:31:35,769 --> 00:31:37,561
echoing:
Get out of my head!
481
00:31:37,645 --> 00:31:38,939
Charles!
482
00:31:39,021 --> 00:31:40,315
-Charles!
-HANK: Charles!
483
00:31:43,276 --> 00:31:44,903
Jean! Are you...
484
00:31:44,986 --> 00:31:47,029
Are you okay?
485
00:31:47,114 --> 00:31:49,324
VVhathappened?
We were outside, and then...
486
00:31:49,407 --> 00:31:51,492
You had an accident.
You blacked out.
487
00:31:54,496 --> 00:31:56,873
Did I...
Did I do... do that?
488
00:31:57,582 --> 00:31:58,916
It's fine.
489
00:32:00,460 --> 00:32:03,171
-No, it's not fine.
-It was an accident.
490
00:32:03,255 --> 00:32:05,048
sobbing: I don't know
what's happening to me.
491
00:32:05,132 --> 00:32:07,425
I can't control it.
I can't stay here, Scott.
492
00:32:07,509 --> 00:32:08,593
I really, I need to go.
493
00:32:08,676 --> 00:32:09,719
What are you talking about?
Where are you going?
494
00:32:09,803 --> 00:32:11,930
I need to see...
I need to see my father.
495
00:32:14,348 --> 00:32:17,685
-Your fa-- Your father's...
-He's alive. I can hear him.
496
00:32:17,769 --> 00:32:19,438
He died in the crash,
remember?
497
00:32:19,520 --> 00:32:21,272
I'm sorry, Scott.
I need to go.
498
00:32:21,355 --> 00:32:22,982
-Hang on, hang on, hang on.
-God, please let me go.
499
00:32:23,066 --> 00:32:24,442
-P|ease.
-S|ow down, please.
500
00:32:24,526 --> 00:32:27,737
I can't control it when it comes.
I can't stop it.
501
00:32:27,820 --> 00:32:29,614
Okay? I could hurt you again.
502
00:32:29,698 --> 00:32:31,615
I'll take that chance.
503
00:32:36,413 --> 00:32:37,538
I know.
504
00:32:39,790 --> 00:32:41,084
I know.
505
00:32:41,917 --> 00:32:43,627
But I won't.
506
00:32:54,263 --> 00:32:56,098
-RAVEN: Is he gonna be all right?
-CHARLES: I'm gonna be fine.
507
00:32:56,182 --> 00:32:58,018
-HANK: No, he's not fine.
-|'m going to be fine.
508
00:32:58,101 --> 00:32:59,435
What did you see?
509
00:33:02,314 --> 00:33:04,648
She's all desire.
510
00:33:05,357 --> 00:33:08,528
All rage, all pain.
511
00:33:10,989 --> 00:33:13,200
And it's all coming out at once.
512
00:33:14,784 --> 00:33:16,368
Something's happening
to her, Raven.
513
00:33:16,452 --> 00:33:18,413
She's changing.
514
00:33:19,455 --> 00:33:20,707
Into what?
515
00:33:22,334 --> 00:33:23,460
I don't know.
516
00:33:23,542 --> 00:33:25,252
footsteps approaching
517
00:33:25,753 --> 00:33:27,087
Jean's gone. She left.
518
00:33:27,172 --> 00:33:29,007
-Gone where?
-I don't know.
519
00:33:29,089 --> 00:33:30,592
Charles, you can track her
with your mind.
520
00:33:30,674 --> 00:33:32,928
sighs Not anymore.
521
00:33:33,010 --> 00:33:34,679
She's grown too powerful,
even for me.
522
00:33:34,762 --> 00:33:36,681
She said she was going
to see her father.
523
00:33:37,807 --> 00:33:39,808
That doesn't make
any sense, right?
524
00:33:41,102 --> 00:33:43,771
Prepare the jet.
We're going to bring her home.
525
00:33:43,855 --> 00:33:46,106
"We"? Charles,
you're in no condition.
526
00:33:46,191 --> 00:33:48,777
sighs l have to stop this.
She's going to find...
527
00:33:49,903 --> 00:33:52,029
She's going to find
nothing good there.
528
00:34:05,251 --> 00:34:09,630
So this is all that’s left of the D’Bari Empire?
529
00:34:13,677 --> 00:34:14,677
Greetings, Vuk.
530
00:34:14,760 --> 00:34:16,012
VUK replies in alien language
531
00:34:16,137 --> 00:34:18,014
Have you learned their language?
532
00:34:18,139 --> 00:34:19,431
VUK in English:
With ease.
533
00:34:19,516 --> 00:34:21,309
What have you learned?
534
00:34:21,393 --> 00:34:25,105
The power is being contained
inside one of them.
535
00:34:27,065 --> 00:34:29,943
-This primitive species?
-She's stronger.
536
00:34:30,818 --> 00:34:32,195
A mutant.
537
00:34:33,112 --> 00:34:34,697
She has no idea
what's happening to her.
538
00:34:35,990 --> 00:34:37,992
I can use that.
539
00:34:38,076 --> 00:34:40,119
If we can control that power...
540
00:34:40,954 --> 00:34:42,789
we can resurrect our race.
541
00:34:42,871 --> 00:34:44,416
Begin again.
542
00:34:46,835 --> 00:34:48,128
Here.
543
00:34:51,005 --> 00:34:52,382
Where is she?
544
00:34:54,300 --> 00:34:56,219
distant dog barking
545
00:35:12,693 --> 00:35:14,612
doorbell rings
546
00:35:26,123 --> 00:35:27,916
JOHN:
Can I help you?
547
00:35:30,128 --> 00:35:31,211
Dad?
548
00:35:43,557 --> 00:35:45,684
breath trembles
Jean.
549
00:35:52,942 --> 00:35:55,110
RAVEN: How do you know
where we're going, Charles?
550
00:35:56,237 --> 00:35:58,030
If you can't track her,
how do you know where she is?
551
00:35:58,114 --> 00:35:59,865
You know how.
552
00:36:01,201 --> 00:36:02,702
RAVEN:
Jesus Christ.
553
00:36:05,163 --> 00:36:06,414
What did you do?
554
00:36:07,581 --> 00:36:09,376
| protected her.
555
00:36:11,378 --> 00:36:13,380
From the truth.
556
00:36:17,132 --> 00:36:19,344
There's another word for that.
557
00:36:22,806 --> 00:36:24,556
He told me you were dead.
558
00:36:25,766 --> 00:36:28,311
I never thought
I'd be back here.
559
00:36:29,019 --> 00:36:30,563
It's the same.
560
00:36:33,483 --> 00:36:34,733
All of it.
561
00:36:39,405 --> 00:36:43,492
Can I get you something
to drink or—or eat?
562
00:36:44,536 --> 00:36:45,619
Uh... chuckles
563
00:36:45,704 --> 00:36:47,454
No, I'm good. I'm...
564
00:36:48,289 --> 00:36:49,833
I'm really good.
565
00:36:54,253 --> 00:36:56,255
It's so good to see you.
566
00:37:00,635 --> 00:37:03,304
Um, I'll get you
some water, okay?
567
00:37:47,931 --> 00:37:49,601
YOUNG JEAN whispers:
Quiet.
568
00:37:53,188 --> 00:37:54,438
JOHN:
Jean?
569
00:38:04,114 --> 00:38:06,451
All these photos, none of me.
570
00:38:11,456 --> 00:38:13,291
You never looked for me.
571
00:38:13,373 --> 00:38:15,668
-JOHN: Jean...
-Why didn't you look for me?
572
00:38:15,751 --> 00:38:17,628
Maybe we should sit down.
573
00:38:17,711 --> 00:38:19,255
No, I don't wanna sit down.
574
00:38:19,338 --> 00:38:21,590
Why didn't you come
looking for me?
575
00:38:22,509 --> 00:38:24,844
And don't try to lie.
I can read your mind.
576
00:38:26,094 --> 00:38:28,222
JOH N:
I can 't handle her.
577
00:38:28,306 --> 00:38:31,391
I don't even know what she is.
578
00:38:31,476 --> 00:38:33,061
I do.
579
00:38:33,978 --> 00:38:35,688
Then you'll take her?
580
00:38:37,690 --> 00:38:40,235
You didn't even say goodbye.
581
00:38:40,318 --> 00:38:43,112
I didn't get a chance
to say goodbye to your mother.
582
00:38:43,195 --> 00:38:44,822
-l was eight years old.
-g|ass shatters
583
00:38:44,905 --> 00:38:47,367
How could you do that to me?
584
00:38:47,449 --> 00:38:49,494
You wanna come in?
585
00:38:52,204 --> 00:38:54,123
Come all the way in.
586
00:38:54,206 --> 00:38:56,708
Don't forget what you did.
587
00:38:59,461 --> 00:39:01,797
distorted music playing on radio
588
00:39:01,880 --> 00:39:03,590
YOUNG JEAN:
I don't know. It's not me.
589
00:39:05,677 --> 00:39:06,927
whimpers
590
00:39:07,010 --> 00:39:09,179
echoing: Quiet!
591
00:39:09,264 --> 00:39:10,431
horn blares
592
00:39:13,059 --> 00:39:15,853
sobbing: No. No.
593
00:39:25,405 --> 00:39:27,322
JOHN:
I'm sorry, Jean...
594
00:39:28,074 --> 00:39:30,242
but my whole world died that day.
595
00:39:32,536 --> 00:39:35,748
And... you went with it.
596
00:39:40,128 --> 00:39:43,672
-ratt|ing
-Jean, don't, please.
597
00:39:43,755 --> 00:39:44,965
Stop that.
598
00:39:45,048 --> 00:39:46,092
Stop it.
599
00:39:46,175 --> 00:39:48,177
It's not me. It's them.
600
00:39:48,260 --> 00:39:50,471
rumbling
601
00:39:52,599 --> 00:39:55,684
engine whining
602
00:40:12,159 --> 00:40:14,244
You shouldn't have come here.
603
00:40:15,288 --> 00:40:17,164
Why is that? We've only come
to bring you home, Jean.
604
00:40:17,248 --> 00:40:20,208
I don't have a home.
You made sure of that.
605
00:40:20,293 --> 00:40:22,711
Look, your father couldn't handle you,
606
00:40:22,795 --> 00:40:24,338
and we took you in.
607
00:40:24,422 --> 00:40:26,757
You told me
my father was dead,
608
00:40:26,840 --> 00:40:28,384
and you used me for my powers.
609
00:40:28,467 --> 00:40:31,512
No, that's just not true.
That's not what happened.
610
00:40:31,596 --> 00:40:33,264
Jean, we can help you.
611
00:40:33,347 --> 00:40:35,391
I can help you,
but you have to listen to me.
612
00:40:35,474 --> 00:40:37,101
No. No, I don't.
613
00:40:37,184 --> 00:40:38,686
Scott.
614
00:40:41,563 --> 00:40:43,858
He lied to me, Scott.
About everything.
615
00:40:43,942 --> 00:40:46,235
We'll figure everything out together.
Just come back to me.
616
00:40:46,318 --> 00:40:48,195
Remember, you said
you'd always come back to me.
617
00:40:50,405 --> 00:40:52,240
Come back to me.
618
00:40:52,324 --> 00:40:55,619
sirens wailing
619
00:40:57,914 --> 00:40:58,914
Jean.
620
00:41:02,001 --> 00:41:04,836
Stay away from me.
Stay away from me.
621
00:41:04,920 --> 00:41:06,130
Stay away from me!
622
00:41:08,632 --> 00:41:11,385
-CHARLES: Stop her quickly!
-Charles, wait, wait!
623
00:41:12,637 --> 00:41:14,514
grunting
624
00:41:23,231 --> 00:41:24,231
Jean, please!
625
00:41:44,001 --> 00:41:45,335
grunts
626
00:41:49,047 --> 00:41:50,382
groans
627
00:42:00,393 --> 00:42:02,311
both grunt
628
00:42:02,394 --> 00:42:04,021
Jean, stop!
629
00:42:04,105 --> 00:42:06,690
—|'ve got the shot. I'm taking--
—No, you're not.
630
00:42:06,773 --> 00:42:09,318
I'm sorry, Hank.
I want Raven to have a chance.
631
00:42:14,574 --> 00:42:16,409
I told you to stay away.
632
00:42:16,492 --> 00:42:18,161
That's never gonna happen.
633
00:42:21,079 --> 00:42:22,914
Please. Stop.
634
00:42:22,998 --> 00:42:24,876
Not until I know
you're gonna be okay.
635
00:42:24,958 --> 00:42:28,003
Something's happening to me.
636
00:42:28,128 --> 00:42:30,338
So come home.
637
00:42:30,422 --> 00:42:32,132
Let me take care of you.
638
00:42:32,215 --> 00:42:33,800
JEAN:
No, you can't.
639
00:42:33,885 --> 00:42:35,677
You can't. You don't...
640
00:42:38,347 --> 00:42:41,099
You don't know what it's like.
641
00:42:42,143 --> 00:42:43,351
Then tell me.
642
00:42:44,269 --> 00:42:46,063
When it comes...
643
00:42:48,565 --> 00:42:50,485
people get hurt.
644
00:42:52,070 --> 00:42:53,737
I'm not afraid of you, Jean.
645
00:42:53,820 --> 00:42:54,780
Look at me.
646
00:42:54,864 --> 00:42:56,824
Focus on my voice.
647
00:42:56,907 --> 00:42:58,951
We're going to get
through this together.
648
00:42:59,034 --> 00:43:00,911
I'm not giving up on you, Jean.
649
00:43:00,994 --> 00:43:03,706
This is what family does.
We take care of each other.
650
00:43:04,498 --> 00:43:06,000
You're my family, Jean.
651
00:43:06,083 --> 00:43:07,626
No matter what.
652
00:43:07,710 --> 00:43:08,710
Stop!
653
00:43:13,507 --> 00:43:15,009
gaSIDS
654
00:43:20,972 --> 00:43:23,141
gasping
655
00:43:37,239 --> 00:43:38,240
growls
656
00:43:38,324 --> 00:43:39,909
sobbing
657
00:43:50,920 --> 00:43:55,090
-HANK sobbing: Raven...
-I can't catch my breath.
658
00:43:57,092 --> 00:43:59,094
HANK whimpers:
No.
659
00:44:00,471 --> 00:44:01,806
whispers:
I love you.
660
00:44:01,889 --> 00:44:03,891
whispers:
What?
661
00:44:03,974 --> 00:44:05,768
gasping
662
00:44:15,193 --> 00:44:16,778
Raven, please.
663
00:44:21,284 --> 00:44:22,534
Raven.
664
00:44:22,617 --> 00:44:23,994
sobbing
665
00:44:24,077 --> 00:44:26,371
Raven. I love you, Raven.
666
00:45:00,572 --> 00:45:02,949
CHARLES:
We are all at war,
667
00:45:03,034 --> 00:45:04,702
at war with ourselves,
668
00:45:06,161 --> 00:45:09,498
and Raven had been waging
that war for most of her life.
669
00:45:10,498 --> 00:45:12,376
I hope now she's found peace.
670
00:45:12,460 --> 00:45:14,920
rain pattering
671
00:45:15,003 --> 00:45:17,505
Raven died doing
what she did best...
672
00:45:18,340 --> 00:45:20,425
helping a friend,
673
00:45:20,509 --> 00:45:22,219
a friend in need.
674
00:45:25,139 --> 00:45:26,681
She is not gone.
675
00:45:28,226 --> 00:45:30,728
She lives on, through me,
676
00:45:31,436 --> 00:45:32,980
through us...
677
00:45:33,731 --> 00:45:36,150
and through the spirit
of the X—Men.
678
00:45:46,077 --> 00:45:47,327
MUTANT STUDENT:
Is it true?
679
00:45:47,411 --> 00:45:49,204
Jean killed her?
680
00:45:58,630 --> 00:46:00,632
SCOTT: She didn't know
what she was doing.
681
00:46:01,550 --> 00:46:03,469
Jean lost control.
682
00:46:04,469 --> 00:46:06,681
But she-she's still Jean.
683
00:46:07,472 --> 00:46:09,516
She's still our friend.
684
00:46:09,599 --> 00:46:12,103
We can still help her.
We can find her.
685
00:46:13,103 --> 00:46:14,938
And bring her home.
686
00:46:17,900 --> 00:46:20,987
That's... That's what
we're gonna do, okay?
687
00:46:32,456 --> 00:46:34,083
It wasn't an accident, Scott.
688
00:46:36,126 --> 00:46:37,670
She killed Raven.
689
00:46:37,753 --> 00:46:40,213
Maybe you can't admit that
to yourself or to them,
690
00:46:40,922 --> 00:46:42,090
but it's the truth.
691
00:46:43,217 --> 00:46:45,844
That was not Jean,
not the Jean I know.
692
00:46:49,681 --> 00:46:51,976
Sometimes you want to believe
693
00:46:52,059 --> 00:46:54,061
people are something
that they are not.
694
00:46:55,730 --> 00:46:58,481
And then, by the time
you realize who they are...
695
00:46:59,692 --> 00:47:01,110
it's too late.
696
00:47:26,092 --> 00:47:30,389
Do you know, this is where
| first met Raven.
697
00:47:32,432 --> 00:47:33,809
chuckles
698
00:47:35,186 --> 00:47:38,521
She was just
this little girl, and...
699
00:47:38,606 --> 00:47:41,400
she'd broken in,
looking for food.
700
00:47:42,318 --> 00:47:43,568
I said she could stay,
701
00:47:43,652 --> 00:47:46,864
and that she'd never have
to go hungry again.
702
00:47:46,947 --> 00:47:51,242
And then, Ithink
I promised her a better life.
703
00:47:52,327 --> 00:47:55,121
And then you took it from her.
704
00:47:55,206 --> 00:47:57,833
-I beg your pardon?
-You heard me.
705
00:47:57,916 --> 00:48:00,293
-Hank...
-This is your fault, Charles.
706
00:48:02,213 --> 00:48:03,922
It's your fault she's dead.
707
00:48:04,005 --> 00:48:06,800
-Come on, that's not fair.
-Fair? No, don't talk about fair.
708
00:48:06,884 --> 00:48:08,594
You messed with the mind
of an eight-year—old girl.
709
00:48:08,677 --> 00:48:10,096
You pushed down
all that pain and anger...
710
00:48:10,179 --> 00:48:11,429
-Jean?
-...where do you think it's gonna go?
711
00:48:11,514 --> 00:48:12,972
I did that to help her.
What I do,
712
00:48:13,056 --> 00:48:14,599
-I do to help all of them.
-Please, come on, please.
713
00:48:14,682 --> 00:48:17,978
-You still can't see what you did wrong?
-|t's just...
714
00:48:18,061 --> 00:48:20,606
No, you need to face this, Charles!
You need to face it.
715
00:48:20,688 --> 00:48:22,315
Come on, admit it
to me right now. Come on!
716
00:48:22,400 --> 00:48:23,650
Admit it!
717
00:48:24,527 --> 00:48:27,028
Charles, just admit
you were wrong, please.
718
00:48:32,034 --> 00:48:33,869
You still can't.
719
00:48:36,664 --> 00:48:38,998
I really hope
you feel better, Hank.
720
00:48:39,083 --> 00:48:42,753
I hope that railing on me five minutes
after I put my foster sister in the grave
721
00:48:42,836 --> 00:48:44,255
-has made you feel--
-This isn't about me.
722
00:48:44,338 --> 00:48:46,215
You, know what? I know what
I did wrong, okay, Charles?
723
00:48:46,297 --> 00:48:48,717
She was gonna leave.
Raven was gonna leave,
724
00:48:48,800 --> 00:48:51,219
and I talked her out of it.
725
00:48:53,556 --> 00:48:55,807
She saw what the rest of us didn't.
726
00:48:58,059 --> 00:48:59,061
And what was that?
727
00:48:59,144 --> 00:49:00,478
This whole time,
we've been trying
728
00:49:00,563 --> 00:49:02,021
to protect these kids from the world,
729
00:49:02,106 --> 00:49:04,483
when really, we should've been
protecting them from you.
730
00:49:07,777 --> 00:49:09,905
JEAN sobbing
731
00:49:11,030 --> 00:49:13,867
I don't know
what's happening to me.
732
00:49:17,413 --> 00:49:18,456
Why?
733
00:49:20,833 --> 00:49:22,960
Why did I do that?
734
00:49:37,307 --> 00:49:40,311
indistinct chattering
735
00:49:51,572 --> 00:49:53,782
-No civilians past this--
-JONES: FBI.
736
00:50:00,956 --> 00:50:02,666
Give us the room.
737
00:50:12,217 --> 00:50:14,260
And who are you
supposed to be?
738
00:50:17,014 --> 00:50:19,934
We're the ones who are going
to help you, Mr. Grey.
739
00:50:22,353 --> 00:50:24,771
I didn't know
she was gonna come back.
740
00:50:26,648 --> 00:50:28,442
I'm sorry for all this.
741
00:50:29,943 --> 00:50:31,445
It's okay.
742
00:50:37,076 --> 00:50:40,286
We just wanna get an accurate
picture of who Jean is.
743
00:50:40,371 --> 00:50:42,664
Tell us about when you
gave her to the mutant.
744
00:50:50,297 --> 00:50:51,590
Maybe, uh...
745
00:50:53,259 --> 00:50:56,637
it might be better
if I talk to a lawyer.
746
00:51:00,557 --> 00:51:02,601
I'm so sorry, Mr. Grey,
747
00:51:02,684 --> 00:51:05,144
but I need to know
everything about her now.
748
00:51:08,065 --> 00:51:10,943
This truly is
an unfortunate development.
749
00:51:11,025 --> 00:51:12,318
Why-Why is that?
750
00:51:13,027 --> 00:51:16,072
Because it's so much easier
to understand your language
751
00:51:16,155 --> 00:51:17,740
when you're not screaming.
752
00:51:18,617 --> 00:51:19,659
grunts
753
00:51:19,742 --> 00:51:21,954
JOHN screams
754
00:51:37,260 --> 00:51:39,929
distant voices shouting
755
00:52:05,831 --> 00:52:07,248
MAN:
Who are you?
756
00:52:08,626 --> 00:52:10,668
What are you doing here?
757
00:52:14,255 --> 00:52:16,342
Answer the question.
758
00:52:27,811 --> 00:52:29,396
Leave her.
759
00:52:31,523 --> 00:52:32,650
Why are you here?
760
00:52:42,951 --> 00:52:44,411
Are you hurt?
761
00:52:47,831 --> 00:52:49,708
You'll have to forgive them.
762
00:52:49,791 --> 00:52:52,378
They're not accustomed
to uninvited guests.
763
00:52:54,338 --> 00:52:55,380
Please.
764
00:53:06,141 --> 00:53:07,601
Why don't you start
at the beginning?
765
00:53:11,730 --> 00:53:13,356
Whose blood is that?
766
00:53:16,068 --> 00:53:18,112
-What?
-On your shirt.
767
00:53:18,195 --> 00:53:19,237
Whose blood is it?
768
00:53:21,072 --> 00:53:23,701
Look, I'm not Charles.
769
00:53:25,119 --> 00:53:26,786
I can't read your mind.
770
00:53:30,331 --> 00:53:31,875
sniffles
771
00:53:33,001 --> 00:53:34,628
You hurt people.
772
00:53:36,295 --> 00:53:38,047
-|t's been a while.
-But you did.
773
00:53:39,298 --> 00:53:42,260
Yes. What did you
come here to ask me?
774
00:53:42,344 --> 00:53:44,887
How did you stop?
775
00:53:51,936 --> 00:53:54,273
I've lived with vengeance
my whole life.
776
00:53:55,773 --> 00:53:58,152
Ever since I was a child, I...
777
00:53:58,818 --> 00:54:01,739
lost everyone I ever loved, so...
778
00:54:02,530 --> 00:54:04,115
I hurt people.
779
00:54:04,199 --> 00:54:06,242
Yes, killed people.
780
00:54:08,411 --> 00:54:11,123
Killed whatever I thought
would make the pain go away.
781
00:54:14,083 --> 00:54:15,251
It didn't,
782
00:54:15,335 --> 00:54:17,588
no matter how many souls
I sent under...
783
00:54:20,590 --> 00:54:22,300
so I stopped.
784
00:54:23,302 --> 00:54:25,262
I don't know how to stop.
785
00:54:28,222 --> 00:54:30,184
I don't know
what's happening to me.
786
00:54:36,940 --> 00:54:39,025
When I lose control...
787
00:54:41,695 --> 00:54:44,155
things happen, bad things...
788
00:54:46,949 --> 00:54:48,619
to people I love.
789
00:54:55,541 --> 00:54:56,876
Whose blood is that?
790
00:54:59,045 --> 00:55:01,088
Isn't that why you came here?
791
00:55:01,172 --> 00:55:03,300
-What do you think I can do for you?
-I don't know!
792
00:55:03,382 --> 00:55:05,510
Yes, you do.
Whose blood is that?
793
00:55:05,594 --> 00:55:07,304
-I don't wanna talk about it.
-Did you hurt someone?
794
00:55:07,387 --> 00:55:08,972
-P|ease, |--
-Answer the question, Jean.
795
00:55:09,056 --> 00:55:10,891
-Stop, Erik, you're making me angry.
-Good!
796
00:55:10,974 --> 00:55:12,476
I want you to be angry.
797
00:55:12,559 --> 00:55:14,436
-Show me what happens, Jean.
-I don't wanna hurt you!
798
00:55:14,519 --> 00:55:15,938
What happens when you're angry?
Show me.
799
00:55:16,021 --> 00:55:17,606
-Show me what--
-Stop!
800
00:55:18,690 --> 00:55:20,358
We've got military.
801
00:55:20,442 --> 00:55:21,652
Inbound.
802
00:55:22,820 --> 00:55:24,070
Stay here.
803
00:55:30,994 --> 00:55:32,788
Two birds. US.
804
00:55:32,871 --> 00:55:35,206
Tell everyone to stay calm,
but ready.
805
00:55:35,289 --> 00:55:38,043
helicopter blades whirring
806
00:55:49,929 --> 00:55:51,639
indistinct radio chatter
807
00:56:05,778 --> 00:56:07,030
CAPTAIN:
All right, that's far enough.
808
00:56:09,740 --> 00:56:11,659
metal creaks, groans
809
00:56:11,742 --> 00:56:14,329
engine powers down
810
00:56:16,248 --> 00:56:18,208
We have a legal right
to be here.
811
00:56:19,710 --> 00:56:21,711
This land was given to us
by the US government.
812
00:56:21,795 --> 00:56:23,713
We have no intention of taking it back.
813
00:56:24,590 --> 00:56:25,965
We're not here for you.
814
00:56:26,048 --> 00:56:28,552
We're looking for one
of the X—Men. Jean Grey.
815
00:56:28,635 --> 00:56:30,762
ERIK: I haven't seen her
in a longtime.
816
00:56:30,846 --> 00:56:32,514
CAPTAIN: Then you won't mind
if we look around.
817
00:56:32,597 --> 00:56:35,309
JEAN: I don't have a home.
You made sure of that.
818
00:56:35,391 --> 00:56:36,518
ERIK: Would you mind
if I came to your home...
819
00:56:36,601 --> 00:56:37,643
RAVEN:
This is What family does.
820
00:56:37,728 --> 00:56:40,021
ERIK:
...unannounced and uninvited?
821
00:56:40,105 --> 00:56:41,481
RAVEN:
You're my family, Jean.
822
00:56:42,356 --> 00:56:43,733
Look".
823
00:56:43,817 --> 00:56:45,443
I know who you are.
824
00:56:46,360 --> 00:56:48,614
-I don't wanna fight.
-No, you don't.
825
00:56:49,239 --> 00:56:50,782
Then step aside.
826
00:56:51,449 --> 00:56:54,536
We have the same rights
as you and your family.
827
00:56:54,619 --> 00:56:57,456
And like I said,
we're not here for you.
828
00:56:58,748 --> 00:57:01,001
We're here for a girl
who gave up those rights
829
00:57:01,083 --> 00:57:03,711
when she attacked
a squad of police officers.
830
00:57:04,630 --> 00:57:06,505
They have families, too.
831
00:57:07,715 --> 00:57:09,927
Guess you didn't hear
about that.
832
00:57:11,677 --> 00:57:14,181
We don't get the news out here, Captain.
833
00:57:14,264 --> 00:57:16,391
helicopter blades whirring
834
00:57:20,394 --> 00:57:21,938
Stop that.
835
00:57:22,021 --> 00:57:23,773
I said stop that right now!
836
00:57:23,856 --> 00:57:26,485
-|t's not me.
-JEAN: It's me.
837
00:57:28,402 --> 00:57:29,403
-ER|K: Jean?
-guns cock
838
00:57:32,532 --> 00:57:33,492
Jean!
839
00:57:33,574 --> 00:57:35,869
metal creaking
840
00:57:35,952 --> 00:57:37,161
ERIK:
Get down!
841
00:57:50,592 --> 00:57:51,717
grunts
842
00:58:14,532 --> 00:58:16,659
yelling
843
00:58:19,746 --> 00:58:21,956
Get in the chopper and go!
844
00:58:22,581 --> 00:58:24,166
I can't hold it!
845
00:58:25,168 --> 00:58:26,878
Fall back! Fall back!
846
00:58:27,420 --> 00:58:28,547
SOLDIER:
Let's go, move, move!
847
00:58:29,922 --> 00:58:32,675
Let's go!
Hook in! Move it! Come on!
848
00:58:33,927 --> 00:58:35,469
-Let's go, let's go, let's go!
-Come on!
849
00:58:36,262 --> 00:58:37,514
CAPTAIN: Give me your hand.
Help me!
850
00:58:37,597 --> 00:58:39,724
yelling
851
00:58:44,603 --> 00:58:46,231
grunting
852
00:58:54,655 --> 00:58:55,657
ERIK:
Go!
853
00:58:58,076 --> 00:59:00,077
-Leave this place!
-I need your help.
854
00:59:00,161 --> 00:59:01,996
I thought you
protected mutants here.
855
00:59:02,079 --> 00:59:05,166
I am protecting them...
from you.
856
00:59:06,876 --> 00:59:08,378
You need to leave.
857
00:59:10,505 --> 00:59:13,175
huffing
858
00:59:27,731 --> 00:59:30,233
NEWSMAN on TV: Word coming late tonight
that Congress is considering
859
00:59:30,317 --> 00:59:32,485
temporary mutant internment facilities
860
00:59:32,568 --> 00:59:34,570
for those Whose powers
have been deemed
861
00:59:34,653 --> 00:59:37,157
a clear and present danger
to human citizens.
862
00:59:37,239 --> 00:59:40,159
This coming on the heels
of the Jean Grey incidents
863
00:59:40,242 --> 00:59:42,411
which, after destroying
two communities,
864
00:59:42,496 --> 00:59:44,831
and attacking police
and military personnel...
865
00:59:44,914 --> 00:59:46,416
clicks TV off
866
01:00:00,137 --> 01:00:01,306
This is Charles Xavier.
867
01:00:01,389 --> 01:00:03,641
I'd like to talk
to the president.
868
01:00:03,724 --> 01:00:06,894
MAN: Mr. Xavier, this phone
will no longer be operational.
869
01:00:08,021 --> 01:00:10,731
l have to tell him not to do this.
870
01:00:10,815 --> 01:00:13,652
There's no need to throw away
everything that we've accomplished.
871
01:00:13,735 --> 01:00:16,320
-You have to give us a chance and...
-|ine disconnects
872
01:00:18,532 --> 01:00:20,617
breathing heavily
873
01:00:26,289 --> 01:00:28,458
CHARLES:
If you break something, anything,
874
01:00:28,541 --> 01:00:29,835
I can fix it.
875
01:00:29,918 --> 01:00:31,460
Not anything.
876
01:00:32,086 --> 01:00:33,380
sighs
877
01:00:34,840 --> 01:00:37,675
NEWSMAN on TV: An international search
is underway for Grey.
878
01:00:37,759 --> 01:00:40,512
Authorities are urging citizens
to keep their distance.
879
01:00:40,594 --> 01:00:42,054
Any sighting
should be reported
880
01:00:42,139 --> 01:00:43,639
to the police immediately.
881
01:00:43,722 --> 01:00:45,182
Government officials have...
882
01:00:45,266 --> 01:00:46,768
This man was electrocuted...
883
01:00:46,851 --> 01:00:49,271
-Whistle trills
-Is that all you got?
884
01:00:49,353 --> 01:00:51,356
channels switching
885
01:00:51,438 --> 01:00:52,898
Give me another.
886
01:01:11,876 --> 01:01:13,503
sighs
887
01:01:15,213 --> 01:01:16,505
Hello, Jean.
888
01:01:23,889 --> 01:01:26,641
You can't control
my mind like theirs.
889
01:01:27,641 --> 01:01:29,101
I'm not like them.
890
01:01:30,186 --> 01:01:31,563
Same, please.
891
01:01:34,231 --> 01:01:35,983
How did you find me?
892
01:01:37,277 --> 01:01:40,070
Let's just say l have friends
in high places.
893
01:01:42,157 --> 01:01:43,240
Who are you?
894
01:01:44,159 --> 01:01:46,536
The better question is...
895
01:01:46,619 --> 01:01:47,871
who are you?
896
01:01:47,954 --> 01:01:49,371
Are you a scared little girl
897
01:01:49,456 --> 01:01:51,373
who answers
to a man in a chair...
898
01:01:52,708 --> 01:01:55,420
or are you the most powerful
creature on the planet?
899
01:01:59,215 --> 01:02:01,092
I don't know who I am.
900
01:02:01,175 --> 01:02:02,552
Yes, you do.
901
01:02:03,887 --> 01:02:06,097
You're the girl
who everyone abandons.
902
01:02:10,643 --> 01:02:12,561
Maybe they had good reason.
903
01:02:13,480 --> 01:02:15,315
Because of what's inside you?
904
01:02:16,650 --> 01:02:21,905
You're afraid of it because you think
it makes you bad, evil,
905
01:02:21,987 --> 01:02:25,242
all the words you've been taught
to keep you in line.
906
01:02:26,326 --> 01:02:28,702
Words created
a very long time ago
907
01:02:28,786 --> 01:02:30,871
by men with very little minds.
908
01:02:30,956 --> 01:02:34,208
They can't begin to comprehend
what you are.
909
01:02:34,291 --> 01:02:36,126
Even your X—Men.
910
01:02:37,128 --> 01:02:38,880
And you can?
911
01:02:41,090 --> 01:02:42,092
Charles?
912
01:02:44,344 --> 01:02:46,596
Charles? Charles!
913
01:02:46,679 --> 01:02:49,474
-Hey, Hank's not in class.
-What?
914
01:02:49,556 --> 01:02:50,849
Hank's not in class.
915
01:02:52,476 --> 01:02:53,769
Did you check his quarters?
916
01:02:53,853 --> 01:02:56,146
Yeah, he's not there either.
917
01:02:56,231 --> 01:03:00,360
distant engine roaring, whining
918
01:03:11,704 --> 01:03:13,164
ERIK:
Where are the rest of them?
919
01:03:13,831 --> 01:03:14,873
HANK:
No, I'm alone.
920
01:03:16,001 --> 01:03:17,710
What, no Charles?
921
01:03:21,965 --> 01:03:23,132
If you're looking for Jean...
922
01:03:24,217 --> 01:03:26,677
-she's gone.
-No, I know that.
923
01:03:26,760 --> 01:03:28,554
Then why are you here, Hank?
924
01:03:29,514 --> 01:03:31,056
You have eyes and ears
around the world
925
01:03:31,141 --> 01:03:33,143
to help you find mutants
for this place.
926
01:03:34,226 --> 01:03:36,103
I want you
to help me find Jean.
927
01:03:36,186 --> 01:03:38,398
I've no reason to find her.
928
01:03:38,481 --> 01:03:40,317
Not for me.
929
01:03:40,400 --> 01:03:41,943
Do it for Raven.
930
01:03:43,110 --> 01:03:44,320
Did she send you?
931
01:03:46,905 --> 01:03:48,365
You don't know?
932
01:03:51,786 --> 01:03:53,288
Know what, Hank?
933
01:03:54,456 --> 01:03:55,831
Raven's dead.
934
01:03:58,126 --> 01:03:59,501
Jean killed her.
935
01:04:21,023 --> 01:04:23,318
I need you
to help me find Jean.
936
01:04:29,449 --> 01:04:31,742
If I find her, I'll kill her.
937
01:04:33,202 --> 01:04:34,913
I know.
938
01:04:34,996 --> 01:04:36,998
indistinct chattering
939
01:04:51,971 --> 01:04:53,681
JEAN:
They know who I am?
940
01:04:53,764 --> 01:04:54,807
Yes.
941
01:04:56,309 --> 01:04:58,103
And they're not afraid of me?
942
01:05:00,313 --> 01:05:03,400
The only person here
afraid of your power...
943
01:05:04,067 --> 01:05:05,568
is you.
944
01:05:19,331 --> 01:05:25,922
Go, gather the others. If she can’t control it,
then we will destroy it.
945
01:05:31,427 --> 01:05:34,389
in English:
This is what you wanted to ShOW me?
946
01:05:36,516 --> 01:05:39,018
This is what I want to ShOW you.
947
01:05:57,077 --> 01:05:59,746
What entered you in space
was not a solar flare.
948
01:06:00,789 --> 01:06:02,541
And it was not an accident.
949
01:06:03,333 --> 01:06:05,043
It was drawn to you.
950
01:06:06,753 --> 01:06:08,505
What-What was it?
951
01:06:08,590 --> 01:06:11,967
VUK: A pure and unimaginably
powerful cosmic force.
952
01:06:13,010 --> 01:06:15,054
We saw it enter you in space.
953
01:06:15,929 --> 01:06:19,684
We were there, Jean,
following that force.
954
01:06:20,684 --> 01:06:22,186
Why?
955
01:06:22,269 --> 01:06:25,481
Because it's the spark that
gave life to the universe...
956
01:06:25,565 --> 01:06:28,860
and the flame
that consumed my world.
957
01:06:33,322 --> 01:06:35,742
What remains of my people
searched the stars
958
01:06:35,824 --> 01:06:37,702
for that power,
to control it,
959
01:06:37,784 --> 01:06:41,748
but it destroyed everything
it ever came into contact with.
960
01:06:41,831 --> 01:06:43,333
Until you.
961
01:06:45,210 --> 01:06:46,960
Why me?
962
01:06:47,670 --> 01:06:49,880
Because you're stronger
than you know.
963
01:06:51,215 --> 01:06:53,384
Because you're special, Jean.
964
01:06:58,556 --> 01:07:02,601
With my help, you could
control what's inside you.
965
01:07:03,268 --> 01:07:07,356
Harness that power
to create whole new worlds...
966
01:07:08,233 --> 01:07:10,443
turn dust into water...
967
01:07:11,402 --> 01:07:13,362
water into life.
968
01:07:14,739 --> 01:07:18,201
It's your destiny, Jean,
to become something greater...
969
01:07:19,077 --> 01:07:23,914
to evolve into the greatest force
in the galaxy.
970
01:07:37,554 --> 01:07:40,181
I told you they could
never understand you.
971
01:07:42,016 --> 01:07:44,226
And what they don't
understand, they fear.
972
01:07:44,309 --> 01:07:46,271
And what they fear...
973
01:07:46,353 --> 01:07:48,731
They seek to destroy.
974
01:07:50,315 --> 01:07:52,360
indistinct chattering
975
01:07:53,485 --> 01:07:55,028
ERIK:
Did Raven suffer?
976
01:07:56,905 --> 01:07:58,240
Not for long.
977
01:08:01,702 --> 01:08:04,371
I know we've had our...
978
01:08:05,748 --> 01:08:08,251
differences in the past, but...
979
01:08:08,333 --> 01:08:10,043
We both love Raven.
980
01:08:11,920 --> 01:08:12,922
Yes.
981
01:08:16,134 --> 01:08:17,342
Yes, we did.
982
01:08:18,136 --> 01:08:20,430
There's been a sighting
of the girl.
983
01:08:20,512 --> 01:08:21,514
ERIK: Where?
984
01:08:21,597 --> 01:08:23,015
New York.
985
01:08:23,099 --> 01:08:25,100
We'll have eyes on the ground
when we get there.
986
01:09:18,738 --> 01:09:20,323
It's time.
987
01:09:26,746 --> 01:09:28,122
SCOTT:
We know where Jean is.
988
01:09:28,206 --> 01:09:29,582
I thought you said
you couldn't track her.
989
01:09:29,666 --> 01:09:31,667
It wasn't me who found her.
990
01:09:31,751 --> 01:09:33,168
It was Erik.
991
01:09:33,252 --> 01:09:34,671
Hank's with him.
992
01:09:34,753 --> 01:09:37,047
They're on their way to her,
and they're gonna kill her.
993
01:09:37,131 --> 01:09:39,425
And anyone
who stands in their way.
994
01:09:39,509 --> 01:09:42,427
Kurt, I'd like you to take
Scott and I there, but that's all.
995
01:09:42,511 --> 01:09:44,221
I want you to leave us there
and then come home.
996
01:09:44,305 --> 01:09:45,847
And me?
997
01:09:45,931 --> 01:09:48,016
I'm not talking
to you now as X—Men.
998
01:09:49,060 --> 01:09:51,436
Scott and I will go and fight
for Jean without you.
999
01:09:51,520 --> 01:09:52,814
End of discussion.
1000
01:09:52,896 --> 01:09:56,609
Storm, l have lost
so many of the people I love.
1001
01:09:57,527 --> 01:09:59,569
I'm not going
to ask you to go.
1002
01:09:59,654 --> 01:10:00,947
SCOTT:
I am.
1003
01:10:02,989 --> 01:10:04,408
We need you.
1004
01:10:05,451 --> 01:10:07,036
I need you.
1005
01:10:07,119 --> 01:10:08,453
-|'ve got your back.
-Look--
1006
01:10:08,537 --> 01:10:10,414
End of discussion.
1007
01:10:16,295 --> 01:10:18,797
CHARLES:
Kurt, close your eyes.
1008
01:10:19,381 --> 01:10:21,259
I'll Show you our destination.
1009
01:10:34,229 --> 01:10:35,398
Where are they?
1010
01:10:52,247 --> 01:10:53,875
She's in there.
1011
01:10:55,585 --> 01:10:56,961
CHARLES:
Hello, old friend.
1012
01:11:09,849 --> 01:11:12,225
Save the "old friend" shit,
Charles.
1013
01:11:12,310 --> 01:11:13,728
And stay out of my way.
1014
01:11:13,810 --> 01:11:15,645
I'm sorry for what she did.
1015
01:11:16,773 --> 01:11:18,274
But I can't let you
go in there.
1016
01:11:18,356 --> 01:11:21,985
You're always sorry, Charles.
And there's always a speech.
1017
01:11:23,695 --> 01:11:25,448
But nobody cares anymore.
1018
01:11:26,364 --> 01:11:30,243
We do this here, now,
they'll see us as monsters.
1019
01:11:30,328 --> 01:11:32,454
Violent freaks,
fighting on the streets of New York.
1020
01:11:32,537 --> 01:11:33,538
What did I tell you?
1021
01:11:33,622 --> 01:11:35,875
CHARLES: Damn it, man,
your homeland will be gone.
1022
01:11:35,957 --> 01:11:37,918
Everything you care about.
1023
01:11:38,002 --> 01:11:39,420
Save it.
1024
01:11:39,503 --> 01:11:41,588
If you touch her,
|wi|| fucking kill you.
1025
01:11:41,671 --> 01:11:43,925
Don't do this, Erik.
1026
01:11:44,716 --> 01:11:47,677
Killing Jean
will not bring Raven back.
1027
01:11:49,387 --> 01:11:51,140
The girl dies.
1028
01:11:52,099 --> 01:11:54,310
growls
1029
01:11:59,649 --> 01:12:01,024
-horns honking
-grunts
1030
01:12:01,734 --> 01:12:03,069
tires screech
1031
01:12:03,860 --> 01:12:05,947
people clamoring
1032
01:12:08,783 --> 01:12:10,117
people scream
1033
01:12:11,953 --> 01:12:13,996
both grunting
1034
01:12:21,837 --> 01:12:22,838
growls
1035
01:12:23,881 --> 01:12:25,006
grunts
1036
01:12:26,759 --> 01:12:28,094
woman screams
1037
01:12:28,176 --> 01:12:29,679
Kurt, I need you!
1038
01:12:34,809 --> 01:12:35,976
grunting
1039
01:12:36,060 --> 01:12:37,770
CHARLES:
Kurt, get me inside.
1040
01:12:39,939 --> 01:12:41,858
You're not the only one
who can control minds.
1041
01:12:41,940 --> 01:12:42,984
-Kun!
-ye||s
1042
01:12:50,157 --> 01:12:52,326
grunting
1043
01:13:05,881 --> 01:13:08,009
passengers screaming
1044
01:13:16,434 --> 01:13:17,560
grunts
1045
01:13:37,872 --> 01:13:40,666
They're coming to kill you.
You're not gonna let them.
1046
01:13:40,750 --> 01:13:42,376
You're gonna fight back.
1047
01:13:46,588 --> 01:13:47,756
growls
1048
01:13:54,055 --> 01:13:56,015
Feel the power inside you.
1049
01:13:56,097 --> 01:13:58,184
The power is you.
1050
01:14:04,230 --> 01:14:05,274
grunts
1051
01:14:06,775 --> 01:14:08,903
rumbling
1052
01:14:27,880 --> 01:14:29,256
passengers screaming
1053
01:14:30,548 --> 01:14:31,676
Hold them!
1054
01:14:45,605 --> 01:14:47,899
I know whose blood that was.
1055
01:14:52,904 --> 01:14:54,448
You cast me out.
1056
01:14:55,573 --> 01:14:57,243
Now you come here to kill me?
1057
01:14:58,034 --> 01:14:59,953
That's right.
1058
01:15:19,347 --> 01:15:20,975
And you couldn't even do that.
1059
01:15:25,604 --> 01:15:28,231
Let me ShOW you how.
1060
01:15:28,314 --> 01:15:29,315
ERIK gasps
1061
01:15:29,399 --> 01:15:31,484
-meta| creaking
-groaning
1062
01:15:43,913 --> 01:15:45,416
ERIK screams
1063
01:15:45,498 --> 01:15:47,126
gaSIDS
1064
01:15:56,551 --> 01:15:57,595
grunts
1065
01:15:59,095 --> 01:16:00,847
indistinct shouting
1066
01:16:06,436 --> 01:16:07,979
CHARLES:
Scott, a little help?
1067
01:16:12,025 --> 01:16:13,694
-groans
-Kun!
1068
01:16:13,778 --> 01:16:15,154
Kuanun?
1069
01:16:15,237 --> 01:16:17,363
-You all right?
-No!
1070
01:16:17,448 --> 01:16:20,201
Come here!
Get me in that house now!
1071
01:16:23,912 --> 01:16:25,581
Have you come to kill me, too?
1072
01:16:25,663 --> 01:16:26,873
Never.
1073
01:16:27,373 --> 01:16:28,501
Jean,nevefl
1074
01:16:29,335 --> 01:16:31,462
I failed you.
I know that, but...
1075
01:16:32,046 --> 01:16:33,838
this isn't you.
1076
01:16:35,216 --> 01:16:36,841
-screams
-CHARLES: Kurt!
1077
01:16:38,511 --> 01:16:41,846
-Jean, please!
-You have no idea who I am.
1078
01:16:41,930 --> 01:16:44,140
I've raised you
since you were a little girl.
1079
01:16:44,225 --> 01:16:45,266
I think I do.
1080
01:16:47,144 --> 01:16:49,688
She's not your little girl anymore.
1081
01:16:50,314 --> 01:16:51,314
Who...
1082
01:16:54,234 --> 01:16:55,485
What are you?
1083
01:16:58,780 --> 01:17:01,783
Jean, please try and remember
what I taught you.
1084
01:17:01,867 --> 01:17:03,034
You can control it.
1085
01:17:03,118 --> 01:17:05,996
You can do anything
you set your mind to.
1086
01:17:06,079 --> 01:17:07,622
So ShOW me.
1087
01:17:10,292 --> 01:17:11,668
Walk to me.
1088
01:17:14,921 --> 01:17:15,922
You know I can't.
1089
01:17:16,923 --> 01:17:17,925
CHARLES grunts
1090
01:17:21,220 --> 01:17:22,220
No!
groaning
1091
01:17:25,265 --> 01:17:27,143
metal creaking
1092
01:17:31,354 --> 01:17:32,648
Please, Jean.
1093
01:17:41,657 --> 01:17:42,783
Please.
1094
01:17:50,123 --> 01:17:51,667
panting
1095
01:17:57,715 --> 01:18:01,719
I can't see
in your mind anymore...
1096
01:18:02,761 --> 01:18:05,014
but you can see in mine.
1097
01:18:07,182 --> 01:18:08,475
So look.
1098
01:18:10,144 --> 01:18:11,645
Jean, look.
1099
01:18:15,064 --> 01:18:16,734
CHARLES: And What you choose
to do with your gift,
1100
01:18:16,817 --> 01:18:19,360
well, that's entirely up to you.
1101
01:18:19,444 --> 01:18:20,779
CHARLES groans
1102
01:18:20,863 --> 01:18:22,530
This could be your new home.
1103
01:18:23,573 --> 01:18:25,701
We could be your new family.
1104
01:18:29,954 --> 01:18:33,000
Because you are not broken.
1105
01:18:37,003 --> 01:18:38,421
groaning
1106
01:18:41,634 --> 01:18:43,344
Then you'll take her?
1107
01:18:43,426 --> 01:18:45,011
Yes.
1108
01:18:50,684 --> 01:18:53,811
I can help her in ways
that you can't.
1109
01:18:54,354 --> 01:18:56,148
She can't be helped.
1110
01:18:56,899 --> 01:18:58,399
She's a lost cause.
1111
01:18:59,318 --> 01:19:00,485
groans
1112
01:19:02,279 --> 01:19:03,738
CHARLES:
No, she's not.
1113
01:19:03,822 --> 01:19:06,158
As long as there's someone
to care for her, who believes,
1114
01:19:06,242 --> 01:19:07,326
then there's still hope.
1115
01:19:08,702 --> 01:19:10,703
CHARLES grunting
1116
01:19:11,872 --> 01:19:13,873
Then there...
1117
01:19:13,957 --> 01:19:15,708
There's still hope.
1118
01:19:28,012 --> 01:19:29,555
panting
1119
01:19:30,640 --> 01:19:33,435
I knew. I knew
you were still in there.
1120
01:19:36,145 --> 01:19:38,314
VUK:
He just showed you your past.
1121
01:19:41,568 --> 01:19:43,487
Follow me...
1122
01:19:43,569 --> 01:19:45,698
into your future.
1123
01:19:49,284 --> 01:19:50,286
brakes screech
1124
01:19:55,039 --> 01:19:56,667
GUARD over radio:
Set weapons to neutralize.
1125
01:19:57,292 --> 01:19:59,127
I never asked for this.
1126
01:19:59,211 --> 01:20:00,712
Any of it.
1127
01:20:01,755 --> 01:20:05,551
I traveled to the stars
for a gift that you don't want.
1128
01:20:08,345 --> 01:20:09,680
Then take it.
1129
01:20:12,390 --> 01:20:13,475
Please.
1130
01:20:13,559 --> 01:20:15,019
Free me.
1131
01:20:37,166 --> 01:20:39,167
all grunting
1132
01:20:43,713 --> 01:20:44,715
growls
1133
01:20:46,425 --> 01:20:47,592
groans
1134
01:21:04,859 --> 01:21:06,528
gasping
1135
01:21:07,237 --> 01:21:08,697
Stop it.
You're going to kill her.
1136
01:21:09,823 --> 01:21:12,408
whispering:
Your lives mean nothing.
1137
01:21:12,493 --> 01:21:16,704
Your world will be ours.
1138
01:21:16,788 --> 01:21:18,582
You'd kill us all.
1139
01:21:18,664 --> 01:21:20,501
Yes.
1140
01:21:21,251 --> 01:21:22,668
Jean, you have to let go.
1141
01:21:25,881 --> 01:21:27,173
Jean, let go!
1142
01:21:28,341 --> 01:21:30,094
Let go, Jean. Let go!
1143
01:21:33,262 --> 01:21:34,515
Let go!
1144
01:21:40,895 --> 01:21:42,730
GUARD:
There's one! Get him!
1145
01:21:42,814 --> 01:21:43,940
SCOTT grunts
1146
01:21:45,943 --> 01:21:46,944
Jean!
1147
01:21:54,784 --> 01:21:55,786
Jean.
1148
01:21:56,494 --> 01:21:57,578
Jean?
1149
01:21:58,122 --> 01:21:59,789
Jean,Jean.
1150
01:21:59,872 --> 01:22:01,707
-Charles, what's wrong?
-I don't know. I can't read her mind.
1151
01:22:06,130 --> 01:22:07,631
GUARD 1: Come on, out!
Take him out!
1152
01:22:07,713 --> 01:22:09,882
Come on, out, out!
You guys, come on. Train.
1153
01:22:09,966 --> 01:22:11,217
GUARD 2:
You four with me, let's go!
1154
01:22:11,301 --> 01:22:12,344
-GUARD 1: Let's go!
-GUARD 2: Come on, move!
1155
01:22:12,427 --> 01:22:13,886
GUARD 1: Come on.
Move, move, move!
1156
01:22:24,355 --> 01:22:26,442
-She's alive.
-Scott, you have to get her out.
1157
01:22:26,524 --> 01:22:27,818
You have to... No!
1158
01:22:31,863 --> 01:22:33,865
indistinct radio chatter
1159
01:22:33,948 --> 01:22:35,117
GUARD:
We're clear!
1160
01:22:54,552 --> 01:22:56,846
indistinct shouting below
1161
01:22:56,930 --> 01:22:58,556
GUARD:
Last one.
1162
01:23:00,391 --> 01:23:02,226
We need a clean sweep
on the last three blocks.
1163
01:23:02,310 --> 01:23:03,561
Let's go!
1164
01:23:07,690 --> 01:23:09,693
siren wailing
1165
01:23:14,072 --> 01:23:15,908
train horn blares
1166
01:23:20,119 --> 01:23:21,913
My kid used to be a fan.
1167
01:23:31,756 --> 01:23:33,257
Raven had the right of it.
1168
01:23:33,966 --> 01:23:36,845
Jean was never the villain.
1169
01:23:39,765 --> 01:23:41,307
l was.
1170
01:23:44,936 --> 01:23:46,771
I should never have lied to her.
1171
01:23:49,233 --> 01:23:50,442
l was wrong.
1172
01:23:53,069 --> 01:23:55,905
But this power...
1173
01:23:57,073 --> 01:23:59,576
inside of her,
I never put that there.
1174
01:23:59,659 --> 01:24:02,621
I would never do anything
intentionally to hurt her.
1175
01:24:02,703 --> 01:24:06,625
That isn't me
and this is not Jean.
1176
01:24:07,458 --> 01:24:09,627
We can still save her.
1177
01:24:09,711 --> 01:24:12,213
She's still Jean inside.
1178
01:24:21,597 --> 01:24:24,016
PILOT: We're 10 miles out
from Mutant Containment Center.
1179
01:24:24,100 --> 01:24:25,685
Prepare for prisoner transfer.
1180
01:24:35,529 --> 01:24:38,364
What exactly is controlling her?
1181
01:24:38,448 --> 01:24:39,574
I don't know.
1182
01:24:39,658 --> 01:24:42,159
But this woman, this...
1183
01:24:42,243 --> 01:24:43,494
thing...
1184
01:24:43,578 --> 01:24:44,787
has had a taste of that power,
1185
01:24:44,871 --> 01:24:46,038
and she'll be coming back for more.
1186
01:24:46,122 --> 01:24:47,791
She'll be coming
back for Jean.
1187
01:24:47,873 --> 01:24:50,085
Good. Let her.
1188
01:24:50,167 --> 01:24:52,546
CHARLES:
She'll kill her to get it.
1189
01:24:52,628 --> 01:24:55,423
But I promise you,
the killing will not end there.
1190
01:24:56,007 --> 01:24:58,051
SCOTT: That's not what Raven
would have wanted.
1191
01:24:58,135 --> 01:25:00,052
You know that.
1192
01:25:00,804 --> 01:25:02,180
You both do.
1193
01:25:04,181 --> 01:25:06,726
rattling
1194
01:25:21,324 --> 01:25:22,743
GUNN ER:
Skipper, are you seeing this?
1195
01:25:24,786 --> 01:25:27,788
Alpha One, you have multiple
hostiles onboard.
1196
01:25:27,872 --> 01:25:29,123
They're heading
towards the back.
1197
01:25:29,207 --> 01:25:31,126
-Open four to five.
-GUARD: Copy that.
1198
01:25:31,208 --> 01:25:32,543
All right, you two,
come with me.
1199
01:25:32,627 --> 01:25:34,755
The rest of you, stay here,
guard the prisoners!
1200
01:25:34,837 --> 01:25:37,256
Don't be fools!
You need our help!
1201
01:25:37,341 --> 01:25:39,134
LEAD GUARD:
Lock it down! Now!
1202
01:25:40,886 --> 01:25:42,804
Goddamn muties
come to spring you.
1203
01:25:42,887 --> 01:25:44,430
They're not mutants.
1204
01:25:44,514 --> 01:25:45,849
Free us, you're going
to need our help.
1205
01:25:45,931 --> 01:25:47,643
We're the only chance you have.
1206
01:25:47,725 --> 01:25:49,019
Keep your mouth shut.
1207
01:25:54,983 --> 01:25:57,027
-grunts
-electricity crackling
1208
01:26:01,113 --> 01:26:02,783
grunting and screaming
1209
01:26:17,171 --> 01:26:19,298
-man groans
-P|LOT: Mayday! Mayday!
1210
01:26:19,382 --> 01:26:20,966
engine sputtering
1211
01:26:31,144 --> 01:26:33,063
What's the status
on those mutants?
1212
01:26:33,145 --> 01:26:35,524
LEAD GUARD:
We're falling back now! They're not--
1213
01:26:36,315 --> 01:26:37,943
-What?
-radio static crackles
1214
01:26:38,484 --> 01:26:40,069
They're not what?
1215
01:26:40,153 --> 01:26:42,948
-LEAD GUARD: They're not mutants!
-They're here for Jean.
1216
01:26:43,030 --> 01:26:44,949
banging
1217
01:26:45,033 --> 01:26:46,368
GUARD:
Get ready to open fire!
1218
01:26:46,451 --> 01:26:48,328
stammers:
Your kid was right about us.
1219
01:26:48,412 --> 01:26:49,621
We could help you!
1220
01:26:51,081 --> 01:26:53,166
thudding
1221
01:26:59,840 --> 01:27:00,841
Please!
1222
01:27:03,385 --> 01:27:04,761
GUARD:
Fire!
1223
01:27:16,605 --> 01:27:17,606
GUARD:
There's more!
1224
01:27:18,817 --> 01:27:20,569
grunting
1225
01:27:28,284 --> 01:27:30,244
choking
1226
01:27:45,010 --> 01:27:47,804
We only want the girl.
Step aside.
1227
01:27:50,097 --> 01:27:51,390
What are you doing?
1228
01:27:52,225 --> 01:27:54,351
What Raven would have.
1229
01:27:54,435 --> 01:27:56,395
growling
1230
01:28:13,662 --> 01:28:15,122
Scott, get me to Jean!
1231
01:28:27,676 --> 01:28:29,345
grunting
1232
01:28:43,400 --> 01:28:45,153
all grunting
1233
01:28:53,369 --> 01:28:54,912
gasps and screams
1234
01:28:54,996 --> 01:28:56,247
Selene!
1235
01:28:59,626 --> 01:29:00,543
Hank!
1236
01:29:00,627 --> 01:29:01,962
growls
1237
01:29:02,045 --> 01:29:03,505
Help Storm!
1238
01:29:21,981 --> 01:29:23,942
grunting
1239
01:29:25,359 --> 01:29:27,319
bullet casings clattering
1240
01:29:29,989 --> 01:29:33,326
No, no, no, no, no, please.
1241
01:29:33,409 --> 01:29:35,828
-choking
-Don't die. No.
1242
01:29:40,876 --> 01:29:44,045
yelling
1243
01:29:49,926 --> 01:29:51,344
yells
1244
01:30:04,274 --> 01:30:06,234
panting
1245
01:30:10,822 --> 01:30:11,989
horn blaring
1246
01:30:17,578 --> 01:30:19,706
grunting
1247
01:30:29,548 --> 01:30:30,884
CHARLES:
That's it, that's it, that's it.
1248
01:30:30,966 --> 01:30:32,426
grunting
1249
01:30:32,510 --> 01:30:33,677
Scott, guard the entrance.
1250
01:30:34,804 --> 01:30:36,096
Jean, wake up.
1251
01:30:36,180 --> 01:30:38,182
Jean, wake up.
You have to wake up now.
1252
01:30:47,524 --> 01:30:48,734
grunting
1253
01:31:03,291 --> 01:31:05,502
wind howling
1254
01:31:09,338 --> 01:31:10,590
pants
1255
01:31:21,016 --> 01:31:23,060
metal creaking
1256
01:31:32,862 --> 01:31:34,863
helicopter blades whirring
1257
01:31:47,292 --> 01:31:48,377
growls
1258
01:31:54,300 --> 01:31:56,051
Hank!
1259
01:31:56,136 --> 01:31:57,679
electricity crackling
1260
01:31:59,346 --> 01:32:01,015
grunting
1261
01:32:12,152 --> 01:32:13,235
grunts
1262
01:32:23,328 --> 01:32:25,081
pilot screaming
1263
01:32:29,252 --> 01:32:30,878
explosion
1264
01:32:38,927 --> 01:32:40,012
yells
1265
01:32:51,899 --> 01:32:54,359
l have no desire to fight you.
1266
01:32:54,985 --> 01:32:56,695
| get that a lot.
1267
01:32:57,488 --> 01:32:58,864
You wanted her dead.
1268
01:33:00,408 --> 01:33:02,493
I had a change of heart.
1269
01:33:08,041 --> 01:33:10,001
guns cocking
1270
01:33:14,756 --> 01:33:16,673
guns cocking
1271
01:33:26,559 --> 01:33:29,604
CHARLES:
l was trying to protect you.
1272
01:33:29,686 --> 01:33:33,190
l was trying to keep
the pain away, but...
1273
01:33:33,274 --> 01:33:34,984
J EAN:
You just buried it.
1274
01:33:36,735 --> 01:33:38,029
Jean.
1275
01:33:41,240 --> 01:33:42,367
Where...?
1276
01:33:44,828 --> 01:33:46,537
Are we inside my mind?
1277
01:33:48,122 --> 01:33:49,998
It's more peaceful than mine.
1278
01:33:54,212 --> 01:33:56,672
I'm so sorry
for what I did to you.
1279
01:33:57,381 --> 01:33:58,632
I know.
1280
01:33:58,716 --> 01:34:01,677
All I ever wanted
was to protect you
1281
01:34:01,761 --> 01:34:03,595
and give you
what you deserved.
1282
01:34:03,680 --> 01:34:05,974
What every child deserves.
1283
01:34:22,739 --> 01:34:24,701
A family.
1284
01:34:25,702 --> 01:34:26,703
Yeah.
1285
01:34:30,206 --> 01:34:32,250
I know you did what you did
out of love.
1286
01:34:33,001 --> 01:34:34,711
I forgive you.
1287
01:34:44,887 --> 01:34:46,096
metal creaking
1288
01:34:47,765 --> 01:34:48,765
gaSIDS
1289
01:34:50,059 --> 01:34:52,436
-warb|ing
-gaspin9
1290
01:34:53,688 --> 01:34:54,605
groans
1291
01:34:54,689 --> 01:34:56,815
I know what I need to do now.
1292
01:34:57,774 --> 01:34:59,359
And what is that?
1293
01:34:59,444 --> 01:35:01,487
YOU NG J EAN:
Protect my family.
1294
01:35:04,532 --> 01:35:05,658
Jean.Jean.
1295
01:35:36,564 --> 01:35:37,564
grunts
1296
01:35:57,877 --> 01:35:59,796
metal creaking
1297
01:35:59,878 --> 01:36:01,296
metal clangs
1298
01:36:19,649 --> 01:36:21,693
panting
1299
01:36:27,239 --> 01:36:28,658
CHARLES grunts
1300
01:36:30,827 --> 01:36:33,328
panting
1301
01:37:32,805 --> 01:37:34,806
gasping
1302
01:37:39,729 --> 01:37:40,813
exhales
1303
01:38:08,341 --> 01:38:09,591
VUK grunts
1304
01:38:29,820 --> 01:38:31,279
You want this power?
1305
01:38:32,448 --> 01:38:34,533
You're gonna get it.
1306
01:38:47,462 --> 01:38:49,131
Aah! Jean!
1307
01:38:52,135 --> 01:38:54,761
groans, panting
1308
01:38:54,845 --> 01:38:56,264
VUK panting
1309
01:38:57,597 --> 01:39:00,350
VUK straining:
You can't control it.
1310
01:39:01,144 --> 01:39:06,649
If you kill me,
you'll kill them all.
1311
01:39:15,323 --> 01:39:16,908
breath trembling
1312
01:39:23,541 --> 01:39:26,752
Your emotions make you weak.
1313
01:39:34,051 --> 01:39:35,177
Jean.
1314
01:39:36,179 --> 01:39:38,305
-Enough.
-gasp8
1315
01:39:40,515 --> 01:39:41,516
Jean!
1316
01:39:52,444 --> 01:39:53,613
JEAN:
You're wrong.
1317
01:39:55,238 --> 01:39:57,365
My emotions make me strong.
1318
01:40:22,350 --> 01:40:25,310
booming
1319
01:40:26,895 --> 01:40:28,314
growls
1320
01:40:48,376 --> 01:40:49,627
quietly: She's gone.
1321
01:41:00,845 --> 01:41:01,889
She...
1322
01:41:04,766 --> 01:41:06,601
She's free.
1323
01:41:26,788 --> 01:41:28,832
birds singing
1324
01:41:49,520 --> 01:41:52,064
JEAN:
I know who I am now.
1325
01:41:52,148 --> 01:41:55,984
I am not simply
What others want me to be.
1326
01:41:56,068 --> 01:42:00,197
I am not destined
to a fate I can 't control.
1327
01:42:00,280 --> 01:42:02,742
I evolved beyond this world.
1328
01:42:04,076 --> 01:42:06,871
This is not the end of me...
1329
01:42:06,953 --> 01:42:08,331
or the X—Men.
1330
01:42:10,666 --> 01:42:12,292
It's a new beginning.
1331
01:42:12,376 --> 01:42:14,377
-indistinct chatter
-e|ectricity crackling
1332
01:42:16,171 --> 01:42:18,923
Hey, slow down. Safety first.
1333
01:42:19,007 --> 01:42:20,967
indistinct chatter
1334
01:42:48,537 --> 01:42:49,829
pen scratching
1335
01:42:57,462 --> 01:42:59,465
both speaking French
1336
01:43:00,757 --> 01:43:02,176
indistinct chatter
1337
01:43:22,904 --> 01:43:24,907
How's retirement treating you?
1338
01:43:25,573 --> 01:43:27,451
What are you doing here, Erik?
1339
01:43:27,534 --> 01:43:29,537
I came to see an old friend.
1340
01:43:31,247 --> 01:43:32,456
Fancy a game?
1341
01:43:35,376 --> 01:43:37,252
No, not today. Thank you.
1342
01:43:41,131 --> 01:43:44,342
A longtime ago,
you saved my life.
1343
01:43:46,761 --> 01:43:48,972
Then you offered me a home.
1344
01:43:50,265 --> 01:43:52,643
I'd like to do the same for you.
1345
01:44:08,492 --> 01:44:10,202
Just one game.
1346
01:44:11,494 --> 01:44:12,997
For old times' sake.
1347
01:44:25,717 --> 01:44:27,427
I'll go easy on you.
1348
01:44:28,845 --> 01:44:30,180
No, you won't.
1349
01:44:31,347 --> 01:44:32,557
chuckles
1350
01:44:33,893 --> 01:44:35,101
chuckles
1351
01:53:42,231 --> 01:53:44,443
Subtitled by Point.360
84544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.