All language subtitles for Wine wars..2019.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,443 --> 00:01:17,242 Varför springer du, Frank? 2 00:01:17,244 --> 00:01:19,078 Du vill inte spela med oss? 3 00:01:19,080 --> 00:01:22,081 Jag vet ett spel, men vi behöver en annan spelare. 4 00:01:22,083 --> 00:01:23,782 Det kallas pund Hillbilly. 5 00:01:49,210 --> 00:01:51,543 Mamma! 6 00:01:51,545 --> 00:01:53,779 Mamma, hjĂ€lp! 7 00:01:53,781 --> 00:01:56,448 Mamma ... hjĂ€lp! 8 00:01:56,450 --> 00:01:59,618 Mamma, kommer inte, lilla Frankie. 9 00:01:59,620 --> 00:02:02,121 - Vad med din pappa? - Har inte en. 10 00:02:02,123 --> 00:02:04,123 Jag har en far. 11 00:02:05,860 --> 00:02:07,860 SlĂ„ss, Frank. 12 00:02:07,862 --> 00:02:09,361 BekĂ€mpa. 13 00:02:10,898 --> 00:02:13,599 Mamma! 14 00:02:44,231 --> 00:02:46,565 Tack, Corky. 15 00:02:46,567 --> 00:02:47,766 Duktig pojke. 16 00:02:48,936 --> 00:02:50,936 Vem gjorde du pissa bort den hĂ€r gĂ„ngen? 17 00:02:50,938 --> 00:02:54,740 Jag fĂ„r mitt ansikte krossat och det Ă€r mitt fel? 18 00:02:54,742 --> 00:02:56,208 Jag ropade efter dig. 19 00:02:56,210 --> 00:02:58,177 Jag hade radioen pĂ„. 20 00:02:58,179 --> 00:03:00,779 - Corky hörde mig. - Hundar har bĂ€ttre hörsel. 21 00:03:02,516 --> 00:03:03,715 Frank. 22 00:03:05,819 --> 00:03:08,187 Livet Ă€r tufft. 23 00:03:08,189 --> 00:03:10,923 Ibland finns det ingen dĂ€r att hjĂ€lpa dig. 24 00:03:22,203 --> 00:03:24,336 Corky. 25 00:03:24,338 --> 00:03:26,505 Pappa? 26 00:03:26,507 --> 00:03:28,407 Pappa! 27 00:03:28,409 --> 00:03:30,342 Hej, Corky. 28 00:03:30,344 --> 00:03:32,344 Hej, Frank. 29 00:03:33,747 --> 00:03:35,847 - Ow, ow, ow. - Ooh, vad Ă€r det? 30 00:03:35,849 --> 00:03:37,416 Vad hĂ€nde? 31 00:03:37,418 --> 00:03:39,284 Problem i skolan. 32 00:03:39,286 --> 00:03:41,553 Hej, du borde se de andra barnen. 33 00:03:41,555 --> 00:03:43,989 Ja men, vet du mamma? 34 00:03:43,991 --> 00:03:46,892 Var Ă€r hennes ladyship? 35 00:03:48,395 --> 00:03:49,828 Tror att hon kommer vara glad att se mig? 36 00:03:49,830 --> 00:03:51,630 Ja. 37 00:03:56,437 --> 00:03:58,770 Vad gör du hĂ€r? 38 00:03:58,772 --> 00:04:01,340 Jag kom precis och tittade ditt vackra leende. 39 00:04:01,342 --> 00:04:04,743 - Vad vill du? - Jag vill trĂ€ffa min son. 40 00:04:04,745 --> 00:04:07,279 Du sĂ„g bara honom, nu lĂ€mna. 41 00:04:07,281 --> 00:04:08,580 Kom igen, Frank, lĂ„t oss gĂ„ in. 42 00:04:08,582 --> 00:04:10,582 - LĂ„t oss gĂ„ in! - Nej! 43 00:04:10,584 --> 00:04:12,351 Frank kommer att stanna precis hĂ€r. 44 00:04:16,290 --> 00:04:18,523 Ge oss en chans att komma ikapp, okej, son? 45 00:04:18,525 --> 00:04:19,758 Visst, Pop. 46 00:04:25,499 --> 00:04:28,500 Hur i helvete hittade du oss? 47 00:04:28,502 --> 00:04:31,503 Du Ă€r inte exakt Miss Inconspicuous. 48 00:04:31,505 --> 00:04:33,672 Jag sa att du skulle gĂ„. 49 00:04:33,674 --> 00:04:36,842 Och jag sĂ€ger till domaren beordrade dig att stanna i Chicago 50 00:04:36,844 --> 00:04:38,744 och att underrĂ€tta domstolen och eller jag 51 00:04:38,746 --> 00:04:40,279 om du tĂ€nkte lĂ€mna. 52 00:04:40,281 --> 00:04:42,281 Domaren vet bara lagen, 53 00:04:42,283 --> 00:04:43,749 men jag vet vad som Ă€r bĂ€st för min son. 54 00:04:43,751 --> 00:04:45,484 Att uppfostra honom utan sin far? 55 00:04:45,486 --> 00:04:47,519 Jag gifte mig bara med dig av synd. 56 00:04:47,521 --> 00:04:49,955 Ett löfte jag gav min mamma pĂ„ hennes dödsĂ€ng. 57 00:04:49,957 --> 00:04:52,491 Gud vet vad hon nĂ„gonsin sett i dig. 58 00:04:52,493 --> 00:04:55,494 Jag vet att du aldrig ville ha mig. 59 00:04:55,496 --> 00:04:57,763 Men jag vet ocksĂ„ att du aldrig ville ha honom. 60 00:04:57,765 --> 00:04:59,431 Du vill bara inte ha mig att ha honom. 61 00:04:59,433 --> 00:05:01,433 GĂ„ ut för helvete! 62 00:05:04,638 --> 00:05:06,638 Jag Ă€lskar den dĂ€r pojken. 63 00:05:06,640 --> 00:05:09,374 NĂ„got som du kommer aldrig förstĂ„. 64 00:05:09,376 --> 00:05:11,476 SĂ„ du kan springa, Dölj, 65 00:05:11,478 --> 00:05:13,512 och vad du Ă€n förnekade sinnet kan tĂ€nka upp, 66 00:05:13,514 --> 00:05:16,048 men jag lovar dig detta, 67 00:05:16,050 --> 00:05:18,317 att om jag inte kan se min son, 68 00:05:18,319 --> 00:05:20,419 domaren hör du hoppade över staden, 69 00:05:20,421 --> 00:05:22,721 och jag fĂ„r full vĂ„rdnad. 70 00:05:28,095 --> 00:05:30,896 Bra! 71 00:05:33,934 --> 00:05:36,368 Bra. 72 00:05:40,574 --> 00:05:43,575 Nu vet du att jag mĂ„ste vara det i staden för arbete. 73 00:05:43,577 --> 00:05:46,578 Kan inte stanna hĂ€r. 74 00:05:46,580 --> 00:05:48,747 Men vad hĂ€nder om du kom att besöka mig 75 00:05:48,749 --> 00:05:50,749 varannan helg i Chicago? 76 00:05:50,751 --> 00:05:52,751 Verkligen? 77 00:05:52,753 --> 00:05:54,920 Ja. HĂ€mtar dig pĂ„ lördagen. 78 00:05:54,922 --> 00:05:56,922 Jag vill att du ska gĂ„ nu. 79 00:05:56,924 --> 00:05:59,925 - Kan Pop stanna till middag? - Nej, det kan han inte. 80 00:05:59,927 --> 00:06:02,861 - Men det blir snart mörkt. - Tja dĂ„ bör han komma igĂ„ng. 81 00:06:02,863 --> 00:06:04,463 Det Ă€r okej, okej? 82 00:06:04,465 --> 00:06:06,965 Vi ska trĂ€ffa varandra pĂ„ lördag. 83 00:06:06,967 --> 00:06:08,667 Löfte? 84 00:06:08,669 --> 00:06:10,769 Det finns bara ett sĂ€tt att ge ett löfte. 85 00:06:10,771 --> 00:06:15,540 StĂ„ upp, stĂ„ pĂ„ den sidan av staketet. 86 00:06:15,542 --> 00:06:17,609 Cowboys bindande kontrakt. 87 00:06:17,611 --> 00:06:19,845 Jag stĂ„r pĂ„ den hĂ€r sidan. 88 00:06:19,847 --> 00:06:21,847 Nu skakar vi hand. 89 00:06:25,953 --> 00:06:27,986 Jag ger dig mitt ord. 90 00:06:32,593 --> 00:06:34,526 Jag önskar att du kunde stanna. 91 00:06:34,528 --> 00:06:37,529 Du har en kram för din gubbe? 92 00:06:39,533 --> 00:06:41,900 Åh, man, hur blev du sĂ„ stark? 93 00:06:41,902 --> 00:06:43,468 Choklad. 94 00:06:43,470 --> 00:06:45,971 Choklad, va? 95 00:06:45,973 --> 00:06:51,143 Tja, kanske kommer det att strida dig över till lördag. 96 00:06:51,145 --> 00:06:54,713 LĂ„t bara inte din mamma ser det. 97 00:07:05,692 --> 00:07:08,693 Nu ska jag alltid vara med dig. 98 00:07:13,901 --> 00:07:15,901 Tack, Pop. 99 00:07:18,472 --> 00:07:21,173 SĂ„ lĂ€nge, cowboy. 100 00:07:44,698 --> 00:07:46,498 Lite het. 101 00:07:56,009 --> 00:07:58,009 Lite för varmt. 102 00:08:05,919 --> 00:08:09,087 â™Ș Men det Ă€r allt för Ă„kturen â™Ș 103 00:08:09,089 --> 00:08:12,858 â™Ș Det Ă€r allt för en smak â™Ș 104 00:08:12,860 --> 00:08:18,797 â™Ș Det Ă€r allt jag kan göra att fĂ„ plats â™Ș 105 00:08:24,271 --> 00:08:27,239 13-11, 13-11, kom in. 106 00:08:31,678 --> 00:08:33,778 Licens och registrering, snĂ€lla du. 107 00:08:33,780 --> 00:08:36,181 Finns det ett problem, officer? 108 00:08:36,183 --> 00:08:38,049 Jag klockade att du blev 69. 109 00:08:38,051 --> 00:08:40,218 69, va? 110 00:08:40,220 --> 00:08:41,620 Mm-hmm. 111 00:08:41,622 --> 00:08:42,821 Vi gick 55. 112 00:08:44,591 --> 00:08:46,291 Vad heter du, son? 113 00:08:46,293 --> 00:08:47,726 Brad. Varför? 114 00:08:47,728 --> 00:08:51,263 Tja, Brad Varför, 115 00:08:51,265 --> 00:08:54,799 Jag pratar med Candice hĂ€r. 116 00:08:54,801 --> 00:08:56,835 Du förstĂ„r om jag pratade med dig Jag skulle titta pĂ„ dig 117 00:08:56,837 --> 00:08:58,203 och ord skulle komma ut av min mun. 118 00:08:58,205 --> 00:09:00,171 Kinda gillar vad hĂ€nder just nu. 119 00:09:02,009 --> 00:09:03,542 Kommer du att sĂ€tta manschetter pĂ„ mig? 120 00:09:05,579 --> 00:09:07,579 Inte den hĂ€r gĂ„ngen. 121 00:09:07,581 --> 00:09:09,681 Men jag har din adress 122 00:09:09,683 --> 00:09:11,249 sĂ„ om det finns nĂ„got mer missuppfattning, 123 00:09:11,251 --> 00:09:13,985 Jag besöker dig. 124 00:09:15,622 --> 00:09:17,662 Nu tror du att du kan hĂ„lla dig borta av problem? 125 00:09:18,592 --> 00:09:19,991 Stick hĂ€rifrĂ„n. 126 00:09:27,601 --> 00:09:32,637 â™Ș PĂ„ dessa bergsvĂ€gar â™Ș 127 00:09:34,708 --> 00:09:37,309 â™Ș Det finns skönhet i hjorten â™Ș 128 00:09:37,311 --> 00:09:39,844 â™Ș Fröet runt ladan â™Ș 129 00:09:39,846 --> 00:09:44,883 â™Ș TrĂ€dens tysta frid kan underlĂ€tta din sjĂ€l â™Ș 130 00:09:44,885 --> 00:09:47,886 â™Ș Men kullarna som vĂ€nder sig till plattan â™Ș 131 00:10:10,310 --> 00:10:11,977 StĂ„ kvar i fordonet. 132 00:10:14,715 --> 00:10:16,355 HĂ„ll hĂ€nderna dĂ€r jag kan se dem. 133 00:10:23,223 --> 00:10:26,224 Licens och registrering, snĂ€lla, fru. 134 00:10:29,196 --> 00:10:31,129 - Hej, lugn ner, dam. - Gris! 135 00:10:31,131 --> 00:10:32,998 - Skum! Dra Ă„t helvete! - Tjena tjena! 136 00:10:33,000 --> 00:10:35,333 Ow, du skadar mig! 137 00:10:35,335 --> 00:10:38,770 - GĂ„ av. - Sluta slĂ„ss mot mig! 138 00:10:38,772 --> 00:10:40,205 GĂ„ av! 139 00:10:40,207 --> 00:10:43,074 Ziggy! 140 00:10:49,149 --> 00:10:51,149 Sparka hans röv, Ziggy. 141 00:10:52,886 --> 00:10:55,153 GĂ„ av! 142 00:11:02,095 --> 00:11:05,096 Skaffa honom, Ă€lskling. 143 00:11:05,098 --> 00:11:07,098 GĂ„ av. 144 00:11:14,908 --> 00:11:17,909 Ă„h! 145 00:11:17,911 --> 00:11:19,911 Nej. 146 00:11:35,162 --> 00:11:37,162 Är du okej, Ă€lskling? 147 00:11:44,738 --> 00:11:48,006 - Du okej, Frank? - Bra. 148 00:11:48,008 --> 00:11:50,809 Gick precis 12 omgĂ„ngar med Bonnie och Clyde dĂ€r borta. 149 00:11:50,811 --> 00:11:53,878 Vad vill du, gris? 150 00:11:53,880 --> 00:11:57,182 Attackera en polis, va? 151 00:11:57,184 --> 00:11:59,217 Kanske var det din dumma pojkvĂ€n. 152 00:11:59,219 --> 00:12:01,086 Hej, du lĂ€mnar honom i fred! 153 00:12:09,329 --> 00:12:12,197 Du vet vad som hĂ€nder nĂ€r attackerar du en polis? 154 00:12:12,199 --> 00:12:16,101 Du gĂ„r till helvetet, du rövhĂ„l! 155 00:12:16,103 --> 00:12:19,237 Du har en smutsig mun. 156 00:12:19,239 --> 00:12:21,272 Jag ska frĂ„ga dig en gĂ„ng till. 157 00:12:21,274 --> 00:12:23,875 Vet du vad som hĂ€nder 158 00:12:23,877 --> 00:12:26,978 nĂ€r du attackerar en polisman? 159 00:12:26,980 --> 00:12:29,147 LĂ€mna dem i fred. Vi Ă€r klara hĂ€r. 160 00:12:29,149 --> 00:12:31,316 Det hĂ€nder. 161 00:12:31,318 --> 00:12:33,284 - Nej! - TillrĂ€ckligt. 162 00:12:33,286 --> 00:12:35,353 - TillrĂ€ckligt. - Och detta hĂ€nder. 163 00:12:35,355 --> 00:12:37,122 Du ska döda killen. 164 00:12:37,124 --> 00:12:39,257 StĂ€ll ner i helvete. 165 00:12:39,259 --> 00:12:41,259 Ziggy, baby, kan du höra mig? 166 00:12:42,896 --> 00:12:46,898 Du jĂ€vla psyko! Du dödade honom. 167 00:12:46,900 --> 00:12:48,800 Ziggy. 168 00:12:48,802 --> 00:12:51,503 Inte mer. 169 00:12:51,505 --> 00:12:53,004 SnĂ€lla du. 170 00:13:04,785 --> 00:13:07,552 Detta Ă€r motor 10-91 begĂ€r omedelbar medicinsk hjĂ€lp. 171 00:13:07,554 --> 00:13:09,888 Tio mil söderut av Bullhead stad. 172 00:13:09,890 --> 00:13:13,324 Cirka mil efter 201 pĂ„ statlig vĂ€g 95. 173 00:13:26,306 --> 00:13:27,539 Vad i helvete pĂ„gĂ„r hĂ€r? 174 00:13:27,541 --> 00:13:29,908 Jag hade bĂ„da misstĂ€nkta i manschetten pĂ„ marken... 175 00:13:29,910 --> 00:13:31,276 BĂ„da misstĂ€nkta Ă€r berusade. 176 00:13:31,278 --> 00:13:33,358 Manlig misstĂ€nkt blev aggressiv Jag var tvungen att underkasta honom. 177 00:13:34,414 --> 00:13:36,414 Han var manschettad pĂ„ marken. 178 00:13:36,416 --> 00:13:37,982 Vad ska han göra, bita dina ben? 179 00:13:37,984 --> 00:13:40,819 - Allt detta? - Ja. 180 00:13:40,821 --> 00:13:42,487 Varför i helvete inte som förvĂ„nar mig? 181 00:13:42,489 --> 00:13:44,489 Vem Ă€r Kel-Lite Ă€r det hĂ€r? Hmm? 182 00:13:44,491 --> 00:13:47,292 Den Ă€r min. 183 00:13:47,294 --> 00:13:49,260 Åh, för Guds skull. BĂ„da blir stĂ€dade 184 00:13:49,262 --> 00:13:51,429 och fĂ„ dessa tvĂ„ hippier pĂ„ baksidan av min bil nu. 185 00:13:51,431 --> 00:13:53,131 Nu! Kom igen. 186 00:14:02,142 --> 00:14:05,143 â™Ș Det Ă€r min sista chans â™Ș 187 00:14:05,145 --> 00:14:08,146 â™Ș Att sĂ€ga adjö â™Ș 188 00:14:24,497 --> 00:14:26,497 FörlĂ„t, vi serverar inte mat. 189 00:14:33,506 --> 00:14:35,540 Tony. 190 00:14:39,112 --> 00:14:41,446 Du vill ha en annan, Frankie? 191 00:14:41,448 --> 00:14:42,947 Vem Ă€r den roliga flickan? 192 00:14:42,949 --> 00:14:44,415 Hon har aldrig varit i förut. 193 00:14:44,417 --> 00:14:46,651 Okej. 194 00:14:49,556 --> 00:14:52,023 Kom hit. 195 00:14:53,293 --> 00:14:55,960 Varför inte? 196 00:14:57,998 --> 00:15:00,164 Varför inte komma hit? 197 00:15:00,166 --> 00:15:04,669 â™Ș Förra gĂ„ngen att sĂ€ga adjö â™Ș 198 00:15:13,146 --> 00:15:15,146 Gör du alltid det? 199 00:15:15,148 --> 00:15:17,015 NĂ€rma sig frĂ€mlingar i barer? 200 00:15:17,017 --> 00:15:20,251 Nej. Jag nĂ€rmar mig frĂ€mlingar allt. 201 00:15:20,253 --> 00:15:22,186 Åh. 202 00:15:22,188 --> 00:15:23,688 BerĂ€ttar du alltid för folk vad ska man göra? 203 00:15:23,690 --> 00:15:26,691 AllmĂ€nt? Ja. 204 00:15:26,693 --> 00:15:28,693 Fungerar det? 205 00:15:28,695 --> 00:15:30,695 Bara varje gĂ„ng. 206 00:15:30,697 --> 00:15:33,665 Förutom den hĂ€r gĂ„ngen. 207 00:15:33,667 --> 00:15:35,333 Kommer att dansa med mig ikvĂ€ll, Frankie, 208 00:15:35,335 --> 00:15:37,135 - eller vad? - Ge mig en stund, Ă€lskling. 209 00:15:39,172 --> 00:15:44,042 Nu vill jag att du ska vĂ€lja en lĂ„t för mig och henne att dansa till. 210 00:15:44,044 --> 00:15:46,044 Jag tror att du vet det vad hon gillar. 211 00:15:48,448 --> 00:15:52,450 Jag tror att hon skulle vilja nĂ„gon form av musik. 212 00:15:52,452 --> 00:15:54,452 NĂ„gon sorts lĂ„t. 213 00:15:54,454 --> 00:15:57,221 Hon Ă€r inte picky. 214 00:15:57,223 --> 00:15:59,691 Du kan berĂ€tta allt det bara genom att titta pĂ„ henne? 215 00:15:59,693 --> 00:16:02,060 Jag kan berĂ€tta allt det genom att titta pĂ„ dig. 216 00:16:12,038 --> 00:16:14,038 â™Ș Hej, darlin 'â™Ș 217 00:16:14,040 --> 00:16:16,708 Jag Ă€lskar den hĂ€r sĂ„ngen. 218 00:16:16,710 --> 00:16:20,244 - â™Ș Det har gĂ„tt lĂ€nge â™Ș - SĂ„ lĂ€nge, cowboy. 219 00:16:20,246 --> 00:16:23,247 â™Ș Du Ă€r lika hĂ€rlig â™Ș 220 00:16:23,249 --> 00:16:28,386 â™Ș Som du brukade vara â™Ș 221 00:16:29,723 --> 00:16:32,423 â™Ș Hur Ă€r din nya kĂ€rlek? â™Ș 222 00:16:32,425 --> 00:16:34,292 â™Ș Är du lycklig? â™Ș 223 00:16:34,294 --> 00:16:38,129 â™Ș Hoppas att det gĂ„r bra med â™Ș 224 00:16:38,131 --> 00:16:40,298 â™Ș Bara för att veta det â™Ș 225 00:16:40,300 --> 00:16:45,236 â™Ș Betyder sĂ„ mycket för mig â™Ș 226 00:16:47,073 --> 00:16:49,040 â™Ș Vad Ă€r det, Ă€lskling? 227 00:16:49,042 --> 00:16:51,075 â™Ș Hur har jag det? â™Ș 228 00:16:51,077 --> 00:16:55,179 â™Ș Antar att jag gör det bra â™Ș 229 00:16:55,181 --> 00:16:57,081 â™Ș Förutom att jag inte kan sova â™Ș 230 00:16:57,083 --> 00:17:00,151 â™Ș Och jag grĂ„ter hela natten â™Ș 231 00:17:00,153 --> 00:17:03,087 â™Ș Till gryningen â™Ș 232 00:17:03,089 --> 00:17:07,759 â™Ș Vad jag försöker sĂ€ga â™Ș 233 00:17:07,761 --> 00:17:10,428 â™Ș Är jag Ă€lskar dig â™Ș 234 00:17:10,430 --> 00:17:12,730 â™Ș Och jag saknar dig â™Ș 235 00:17:12,732 --> 00:17:15,366 â™Ș Och jag Ă€r sĂ„ ledsen â™Ș 236 00:17:15,368 --> 00:17:18,169 â™Ș Att jag gjorde dig fel â™Ș 237 00:17:18,171 --> 00:17:20,338 Oj! 238 00:17:20,340 --> 00:17:22,640 - Tja? - Tja vad? 239 00:17:22,642 --> 00:17:24,776 Vad i helvete hĂ€nde upp pĂ„ Bullhead? 240 00:17:24,778 --> 00:17:26,544 Tom Wells hĂ€nde. 241 00:17:26,546 --> 00:17:28,179 Ja men, Masons pratar med Tom. 242 00:17:28,181 --> 00:17:30,415 Jag ville höra din sida av det. 243 00:17:30,417 --> 00:17:33,117 Jag hade allt under kontroll dĂ„ skit för hjĂ€rnor anvĂ€nde min Kel-Lite 244 00:17:33,119 --> 00:17:34,619 att knacka killen gĂ„r av. 245 00:17:34,621 --> 00:17:37,355 Vi har inte hört slutet pĂ„ detta. 246 00:17:37,357 --> 00:17:39,357 Jag ska behĂ„lla dig i slingan. 247 00:17:39,359 --> 00:17:41,159 Borde du inte vara det i skolan, son? 248 00:17:41,161 --> 00:17:42,627 Det hĂ€r Ă€r Mitch Myers. 249 00:17:42,629 --> 00:17:45,163 - Han Ă€r nybörjare. - Ingen skit. 250 00:17:45,165 --> 00:17:47,331 - Har trĂ€nat ner i Phoenix. - Bra för honom. 251 00:17:47,333 --> 00:17:49,801 Det Ă€r ett riktigt nöje att trĂ€ffa dig, officer Shankwitz. 252 00:17:49,803 --> 00:17:52,203 - Den senaste medlemmen i vĂ„rt team. - Lycklig oss. 253 00:17:52,205 --> 00:17:53,771 Nej, Frank, 254 00:17:53,773 --> 00:17:55,740 Lyckost. 255 00:17:55,742 --> 00:17:57,408 Nej. 256 00:17:59,245 --> 00:18:01,245 Jag skulle hellre ta Tom Wells. 257 00:18:04,751 --> 00:18:07,618 Sedan hade vi fyra mĂ„nader ytterligare akademiutbildning. 258 00:18:07,620 --> 00:18:09,620 Och det inkluderade sjĂ€lv tĂ€t, 259 00:18:09,622 --> 00:18:13,224 Ă„h, vapenoperationer, första hjĂ€lpen, 260 00:18:13,226 --> 00:18:17,728 eh, gisslanförhandling, öh, hög hastighet, 261 00:18:17,730 --> 00:18:21,165 trafik kontroll, publikhantering, 262 00:18:21,167 --> 00:18:23,167 och det var allt grundlĂ€ggande kadettrĂ€ning. 263 00:18:23,169 --> 00:18:24,435 FörlĂ„t. 264 00:18:24,437 --> 00:18:26,104 Lyssna, Junior, 265 00:18:26,106 --> 00:18:27,405 det Ă€r tufft dĂ€r ute. 266 00:18:27,407 --> 00:18:30,408 Riskabelt, farligt, och oförutsĂ€gbar. 267 00:18:30,410 --> 00:18:32,410 Men det rĂ€cker om mig. 268 00:18:32,412 --> 00:18:35,413 Du vill dö ikvĂ€ll, fortsĂ€tt bara prata. 269 00:18:36,449 --> 00:18:37,782 Ja, sir. 270 00:18:37,784 --> 00:18:39,784 Inte ett annat ord. 271 00:18:39,786 --> 00:18:42,420 Förutom den. 272 00:18:42,422 --> 00:18:44,388 Inre frĂ„gor kommer vara över det hĂ€r, Tom. 273 00:18:44,390 --> 00:18:46,557 - Det ser inte bra ut. - Har du slutfört din rapport Ă€nnu? 274 00:18:46,559 --> 00:18:49,560 Nej, inte förrĂ€n jag vet vad vill du göra. 275 00:18:49,562 --> 00:18:51,662 Tja jag hade sorts en rolig idĂ©. 276 00:18:51,664 --> 00:18:53,664 LĂ„ter som du. LĂ„t oss höra det. 277 00:18:55,535 --> 00:18:59,804 Den manliga misstĂ€nkte vet inte skit 278 00:18:59,806 --> 00:19:01,906 - om vad som hĂ€nde. - Vad? 279 00:19:01,908 --> 00:19:04,909 Hej, vad Ă€r du pratar om? 280 00:19:06,312 --> 00:19:08,312 Kom hit. 281 00:19:11,818 --> 00:19:13,818 Okej, gĂ„. 282 00:19:13,820 --> 00:19:15,820 Han och Frank gick tĂ„ mot tĂ„. 283 00:19:15,822 --> 00:19:17,522 - Uh-va. - Tog en ganska bra beatin '. 284 00:19:17,524 --> 00:19:19,524 Jag knackade pĂ„ huvudet. 285 00:19:19,526 --> 00:19:21,192 SĂ„ vitt han vet, 286 00:19:21,194 --> 00:19:23,461 gamla Tom hĂ€r hade ingenting att göra med det. 287 00:19:23,463 --> 00:19:24,929 Okej. 288 00:19:24,931 --> 00:19:27,932 Varför ska jag tĂ€cka din röv? 289 00:19:27,934 --> 00:19:29,367 Du Ă€r inte exakt Herr etiskt. 290 00:19:29,369 --> 00:19:31,469 Jag vet, men jag Ă€r fortfarande din sergeant. 291 00:19:31,471 --> 00:19:34,805 SĂ„ ge mig en god anledning till varför jag borde göra det sĂ€tta min rumpa pĂ„ linjen för dig igen? 292 00:19:34,807 --> 00:19:36,807 Jag ger dig tre goda skĂ€l. 293 00:19:36,809 --> 00:19:39,177 A, jag Ă€r din bĂ€sta kille. 294 00:19:39,179 --> 00:19:42,613 Nummer tvĂ„, om jag gĂ„r ner, 295 00:19:42,615 --> 00:19:45,616 kan vara en dominoeffekt. 296 00:19:45,618 --> 00:19:48,486 Det Ă€r bara tvĂ„ skĂ€l. 297 00:19:48,488 --> 00:19:50,488 Ja, det Ă€r allt jag har, men jag tror att jag gjorde min mening. 298 00:19:50,490 --> 00:19:52,356 Jag har det, okej. 299 00:19:52,358 --> 00:19:54,525 Okej, men den hĂ€r lilla historien av ditt bĂ€ttre arbete 300 00:19:54,527 --> 00:19:56,527 eller sĂ„ Ă€r du skit otur. 301 00:19:56,529 --> 00:19:59,230 Nu, det breda, hon sĂ„g allt. 302 00:19:59,232 --> 00:20:01,265 Hon dĂ„? 303 00:20:01,267 --> 00:20:03,301 Det Ă€r den roliga delen. 304 00:20:08,608 --> 00:20:11,609 â™Ș PĂ„ andra sidan â™Ș 305 00:20:38,871 --> 00:20:40,738 Frank? Stanna i bilen. 306 00:20:40,740 --> 00:20:42,607 HĂ„ll dina hĂ€nder dĂ€r jag kunde ... JĂ€vel! 307 00:20:42,609 --> 00:20:44,809 Hej, sluta! 308 00:20:47,714 --> 00:20:49,747 MĂ„r du bra? Är du inte skadad? 309 00:20:49,749 --> 00:20:51,749 - Okej. - HĂ€ng in dĂ€r, Frank! 310 00:20:51,751 --> 00:20:53,317 Frank? Frank, Ă€r det ditt namn? 311 00:20:53,319 --> 00:20:55,286 Okej, jag ska ta bort din hjĂ€lm. 312 00:20:55,288 --> 00:20:57,822 Rör inte, jag tar av din hjĂ€lm just nu. 313 00:20:59,692 --> 00:21:01,726 Okej. Okej. 314 00:21:01,728 --> 00:21:04,895 GĂ„ ner pĂ„ marken. 315 00:21:04,897 --> 00:21:06,664 Oj ... okej. 316 00:21:11,337 --> 00:21:13,871 Kom igen. 317 00:21:13,873 --> 00:21:16,007 - Är han okej? - Han andas inte. 318 00:21:16,009 --> 00:21:17,875 Kom igen, Frank! 319 00:21:17,877 --> 00:21:20,878 Detta Ă€r motor 13-33. 320 00:21:20,880 --> 00:21:22,513 Jag har en officer nere. 321 00:21:22,515 --> 00:21:25,583 Motor 10-91 Ă€r en 962A. Jag behöver medicinsk hjĂ€lp 322 00:21:25,585 --> 00:21:27,551 mellan Parker och Cienega Springs. 323 00:21:27,553 --> 00:21:29,587 FörstĂ„r du? 324 00:21:29,589 --> 00:21:31,589 - SlĂ„ss. - FörstĂ„r du? 325 00:21:31,591 --> 00:21:33,824 - 10-4, motor 13-33. - SlĂ„ss, Frank! 326 00:21:33,826 --> 00:21:35,826 En rĂ€ddningsenhet Ă€r pĂ„ vĂ€g. 327 00:21:35,828 --> 00:21:38,462 Okej, Frank, det hĂ€r Ă€r Mitch Myers. 328 00:21:38,464 --> 00:21:40,698 Jag behöver att du hĂ€nger dĂ€r, hjĂ€lp Ă€r pĂ„ vĂ€g. 329 00:21:40,700 --> 00:21:42,733 - Har du nĂ„gonting? - Nej. 330 00:21:42,735 --> 00:21:44,735 Han andas inte. 331 00:21:44,737 --> 00:21:47,038 Jag Ă€r ledsen. 332 00:21:47,040 --> 00:21:49,907 Jag Ă€r ledsen. 333 00:21:49,909 --> 00:21:52,910 963A ... 334 00:21:52,912 --> 00:21:55,913 motor 10-91 Ă€r en 963A. 335 00:21:58,618 --> 00:22:00,618 Frank Ă€r borta. 336 00:22:15,835 --> 00:22:17,868 Vad gör du? 337 00:22:17,870 --> 00:22:20,738 FĂ„ dina saker eller sĂ„ kommer de att bli kvar. 338 00:22:20,740 --> 00:22:21,939 Vart Ă€r vi pĂ„ vĂ€g? 339 00:22:21,941 --> 00:22:24,642 - Arizona. - Varför? 340 00:22:24,644 --> 00:22:26,644 Det Ă€r dĂ€r jag hör hemma. 341 00:22:28,481 --> 00:22:29,814 Jag vill stanna hĂ€r. 342 00:22:29,816 --> 00:22:32,817 SĂ„ du kan fĂ„ ditt ansikte krossade in? 343 00:22:32,819 --> 00:22:34,819 Ja, du verkligen Ă€lskar det hĂ€r. 344 00:22:34,821 --> 00:22:36,687 Jag vill se pappa. 345 00:22:36,689 --> 00:22:38,689 Han kommer att hĂ€mta mig pĂ„ lördag. 346 00:22:38,691 --> 00:22:41,392 - Inte lĂ€ngre. - Varför inte? 347 00:22:41,394 --> 00:22:44,895 Din pappa vill ha dig tillbaka i Chicago för gott. 348 00:22:44,897 --> 00:22:48,065 Om vi ​​stannar hĂ€r tar han dig bort frĂ„n mig för gott. 349 00:22:48,067 --> 00:22:49,700 Jag ska inte lĂ„ta det hĂ€nde. 350 00:22:49,702 --> 00:22:51,502 Jag tĂ€nker inte gĂ„. Pappa kommer för mig. 351 00:22:51,504 --> 00:22:53,504 - FortsĂ€tt, gĂ„ i bilen. - Nej. 352 00:22:53,506 --> 00:22:55,473 - Frank, gĂ„ i bilen. Frank. - Nej. 353 00:22:55,475 --> 00:22:57,508 Nej! Min hatt! Jag tappade min hatt! 354 00:22:57,510 --> 00:22:59,009 - Frank, kom igen. - Nej! 355 00:22:59,011 --> 00:23:00,711 - Nej! - GĂ„ in i bilen! 356 00:23:00,713 --> 00:23:02,146 GĂ„ in i bilen! 357 00:23:02,148 --> 00:23:04,615 Nej nej! Jag tĂ€nker inte gĂ„. 358 00:23:04,617 --> 00:23:06,016 Sluta! GĂ„ in i bilen! 359 00:23:06,018 --> 00:23:08,052 - Jag Ă€r inte... - Stanna i bilen! 360 00:23:09,956 --> 00:23:11,956 Stanna i bilen! 361 00:23:21,834 --> 00:23:24,535 - VĂ€nta, du glömde Corky. - Han kommer inte. 362 00:23:24,537 --> 00:23:26,704 Kan inte ta honom pĂ„ vĂ€gen med oss. 363 00:23:29,709 --> 00:23:31,709 Corky, nej! 364 00:23:31,711 --> 00:23:32,977 Corky! 365 00:23:32,979 --> 00:23:34,979 Mamma, stopp, snĂ€lla! 366 00:23:34,981 --> 00:23:37,515 Mamma! Mamma, sluta, jag Ă€r ledsen! 367 00:23:37,517 --> 00:23:39,116 Vad jag Ă€n gjorde ... Vad jag Ă€n gjorde, jag Ă€r ledsen. 368 00:23:39,118 --> 00:23:41,619 HĂ„ll kĂ€ft, Frank! Sluta! 369 00:23:41,621 --> 00:23:44,488 Corky! 370 00:23:44,490 --> 00:23:46,657 Corky! 371 00:23:50,763 --> 00:23:52,196 Han andas ... Han andas! 372 00:23:52,198 --> 00:23:54,532 - Vad? - Han andas! Han lever! 373 00:23:54,534 --> 00:23:57,067 Är jag i himlen? 374 00:23:57,069 --> 00:23:59,570 Nej, Frank, du Ă€r i Parker, Arizona. 375 00:23:59,572 --> 00:24:02,840 Varför kysser den hĂ€r Ă€ngeln mig? 376 00:24:02,842 --> 00:24:05,009 Rör inte, rör dig inte. HĂ„ll dina ögon pĂ„ mig. 377 00:24:05,011 --> 00:24:06,510 Om du insisterar. 378 00:24:06,512 --> 00:24:08,212 Kommer du ihĂ„g vad som hĂ€nde? 379 00:24:08,214 --> 00:24:10,581 Åh ... ja. 380 00:24:10,583 --> 00:24:12,149 Jag Ă€r fortfarande ihopkopplad med en jĂ€vla nybörjare. 381 00:24:17,190 --> 00:24:19,924 Hej vad gör du senare ikvĂ€ll? 382 00:24:19,926 --> 00:24:21,792 Han lever! 383 00:24:21,794 --> 00:24:25,496 Motor 10-91 Ă€r en 962A! 384 00:24:26,899 --> 00:24:28,899 Du hade oss oroliga en minut dĂ€r, Frank. 385 00:24:28,901 --> 00:24:30,868 Vad heter du? 386 00:24:30,870 --> 00:24:32,937 Utfall. 387 00:24:32,939 --> 00:24:34,939 Tack, Sally. 388 00:24:34,941 --> 00:24:37,641 Jag Ă€r glad att det var du. 389 00:24:37,643 --> 00:24:40,744 Om han hade kysst mig, Jag tror inte att jag skulle komma tillbaka frĂ„n det. 390 00:24:40,746 --> 00:24:42,480 Fick du sonen av en tik? 391 00:24:42,482 --> 00:24:44,615 Ja, han Ă€r manschettad pĂ„ cykeln. 392 00:24:44,617 --> 00:24:47,084 KvĂ€ll, sir. 393 00:24:47,086 --> 00:24:49,053 Licens och registrering, snĂ€lla du. 394 00:24:52,959 --> 00:24:55,025 Dr. Cohen till patologi. 395 00:24:55,027 --> 00:24:57,061 Dr. Cohen till patologi. 396 00:25:01,501 --> 00:25:02,900 Du mĂ„ste hĂ„lla dig vaken, Frank. 397 00:25:02,902 --> 00:25:05,936 Kan du inte gĂ„ i chock. 398 00:25:10,943 --> 00:25:12,510 UrsĂ€kta mig, sjuksköterska. 399 00:25:12,512 --> 00:25:14,745 Kan du fĂ„ hans lĂ€kare för mig? 400 00:25:14,747 --> 00:25:16,747 Mm-hmm. 401 00:25:16,749 --> 00:25:18,549 SĂ„, 402 00:25:18,551 --> 00:25:20,184 hur hĂ„ller du upp, Frank? 403 00:25:20,186 --> 00:25:22,253 Jag kĂ€nner mig lika bra som jag ser ut. 404 00:25:22,255 --> 00:25:23,988 Vad Ă€r det med dig? 405 00:25:23,990 --> 00:25:25,823 Alltid fĂ„ uppslag. 406 00:25:26,959 --> 00:25:28,626 Jag antar att jag gillar problem. 407 00:25:30,129 --> 00:25:32,096 Vem Ă€r gruppen? 408 00:25:32,098 --> 00:25:34,231 Åh, det hĂ€r Ă€r Kitty Carlisle. Ny sekreterare. 409 00:25:34,233 --> 00:25:36,033 Bara gick med oss ​​idag. 410 00:25:36,035 --> 00:25:37,968 Frank Shankwitz. 411 00:25:37,970 --> 00:25:40,571 Ibland vackrare, 412 00:25:40,573 --> 00:25:43,107 men alltid lika charmig. 413 00:25:43,109 --> 00:25:45,543 Nöjen Ă€r helt mitt, Frank. 414 00:25:45,545 --> 00:25:48,212 Det Ă€r ganska grepp du kom dit, Kitty. 415 00:25:48,214 --> 00:25:50,314 Du kommer att passa rĂ€tt in. 416 00:25:50,316 --> 00:25:52,616 Charmig och en kĂ€nsla för humor. 417 00:25:52,618 --> 00:25:54,458 Wow, det Ă€r som du kĂ€nner mig redan. 418 00:25:56,022 --> 00:25:58,556 Tja, doktor. 419 00:25:58,558 --> 00:26:00,324 God kvĂ€ll, Frank. Jag Ă€r Dr. McKinley. 420 00:26:00,326 --> 00:26:03,193 Du Ă€r tursam att leva. 421 00:26:03,195 --> 00:26:04,695 Du har en skallefraktur 422 00:26:04,697 --> 00:26:06,897 och allvarliga blĂ„mĂ€rken av hjĂ€rnan. 423 00:26:06,899 --> 00:26:08,832 Det kommer att bli en lĂ„ng vĂ€g tillbaka för dig, 424 00:26:08,834 --> 00:26:10,234 men du kommer dit med gott om vila. 425 00:26:10,236 --> 00:26:13,637 Vad tĂ€nker du pĂ„, som nĂ„gra veckor? 426 00:26:13,639 --> 00:26:15,906 Mer som nĂ„gra mĂ„nader. 427 00:26:15,908 --> 00:26:18,309 Jag ber dig att ha nĂ„gon kom och bo med dig en vecka eller tvĂ„. 428 00:26:18,311 --> 00:26:19,710 HjĂ€lp att ta hand om dig. 429 00:26:19,712 --> 00:26:20,945 Nej jag mĂ„r bra. 430 00:26:20,947 --> 00:26:22,947 Behöver ingen krĂ„nga över mig. 431 00:26:22,949 --> 00:26:25,115 Tja, risken för att du gĂ„r i chock Ă€r mycket, mycket hög 432 00:26:25,117 --> 00:26:26,216 för de nĂ€rmaste dagarna. 433 00:26:26,218 --> 00:26:27,952 Speciellt pĂ„ natten. 434 00:26:27,954 --> 00:26:29,620 SĂ„ jag Ă€r rĂ€dd att jag ska göra det mĂ„ste insistera pĂ„ det. 435 00:26:29,622 --> 00:26:33,023 Kitty, du har ditt första uppdrag. 436 00:26:33,025 --> 00:26:34,592 Hon bor inte hemma hos mig. 437 00:26:34,594 --> 00:26:35,859 Jag stannar inte i hans hus. 438 00:26:35,861 --> 00:26:38,062 Inte utan middag och en film först. 439 00:26:38,064 --> 00:26:40,631 - Det Ă€r en typ av regel. - Jag stannar inte pĂ„ hans husperiod. 440 00:26:40,633 --> 00:26:44,301 - Han Ă€r galen. - Frank, ju förr du blir bĂ€ttre, 441 00:26:44,303 --> 00:26:45,769 ju förr du fĂ„r tillbaka till arbetet, 442 00:26:45,771 --> 00:26:47,304 och du hörde vad lĂ€karen sa. 443 00:26:47,306 --> 00:26:49,039 Du mĂ„ste ta hand om. 444 00:26:49,041 --> 00:26:54,178 Och Kitty, jag vill veta vem tar hand om. 445 00:26:54,180 --> 00:26:56,180 Ortoteknik till pediatrik. 446 00:27:09,028 --> 00:27:11,028 Okej, lĂ„t oss se. 447 00:27:11,030 --> 00:27:13,197 Åh, ja. Titta pĂ„ detta steg. 448 00:27:13,199 --> 00:27:14,999 Du Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du inte vill ha det dessa kryckor? 449 00:27:15,001 --> 00:27:16,266 Jag behöver ingen hjĂ€lp. 450 00:27:16,268 --> 00:27:19,269 Okej, lĂ„t oss fĂ„ upp dig. 451 00:27:19,271 --> 00:27:22,272 Jag vill bara att du vilar och bli bĂ€ttre. 452 00:27:22,274 --> 00:27:24,942 FĂ„ dig tillbaka pĂ„ den hĂ€sten. 453 00:27:24,944 --> 00:27:26,944 Ja. 454 00:27:26,946 --> 00:27:30,714 VĂ€lkommen till Arizona finaste. 455 00:27:30,716 --> 00:27:34,718 Wow, Frank, det hade du inte att rensa pĂ„ grund av oss. 456 00:27:34,720 --> 00:27:36,787 Jag antar att om det inte fungerar som en polis 457 00:27:36,789 --> 00:27:38,956 du kan alltid gĂ„ in i inredning. 458 00:27:38,958 --> 00:27:40,958 Det Ă€r roligt. Snabbtur. 459 00:27:40,960 --> 00:27:42,826 SpritskĂ„p dĂ€r borta. 460 00:27:42,828 --> 00:27:44,161 Köket Ă€r dĂ€r borta. 461 00:27:44,163 --> 00:27:45,829 Jag kommer inte in dĂ€r sĂ„ mycket. 462 00:27:45,831 --> 00:27:48,165 Förmodligen se mer action nu Ă€r Kitty hĂ€r. 463 00:27:48,167 --> 00:27:50,100 Kan jag lĂ€mna? Det hĂ€r kommer att sluta dĂ„ligt. 464 00:27:50,102 --> 00:27:52,269 Nej nej nej, du kommer att ha det bra. 465 00:27:52,271 --> 00:27:54,338 - Det Ă€r inte jag jag Ă€r orolig för. - Okej, sovrummet Ă€r pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet. 466 00:27:54,340 --> 00:27:57,341 Förmodligen se mycket mindre action nu Ă€r Kitty hĂ€r. 467 00:27:59,045 --> 00:28:01,078 - Jag ska ringa en hytt. - Nej nej nej nej. 468 00:28:01,080 --> 00:28:03,347 Du kommer att stanna hĂ€r. Kom igen. 469 00:28:05,384 --> 00:28:08,385 LĂ„t mig fĂ„ dig stĂ€ll in hĂ€r, Frank. 470 00:28:08,387 --> 00:28:10,054 Jag vill att du vilar upp. 471 00:28:10,056 --> 00:28:12,056 Okej. 472 00:28:12,058 --> 00:28:15,059 Du ligger dĂ€r igen. 473 00:28:15,061 --> 00:28:18,328 Nu finns det nĂ„gonting Jag kan fĂ„ dig innan jag gĂ„r? 474 00:28:18,330 --> 00:28:20,030 Ja. 475 00:28:20,032 --> 00:28:22,900 En flaska Scotch 476 00:28:22,902 --> 00:28:25,035 och en bra cigarr skulle vara bra om nu. 477 00:28:25,037 --> 00:28:27,137 Jag Ă€r ledsen, Frank, kommer inte hĂ€nda. 478 00:28:27,139 --> 00:28:30,140 Jag antar att jag bara ligger hĂ€r. 479 00:28:30,142 --> 00:28:31,442 Med Kitty. 480 00:28:31,444 --> 00:28:33,310 Ja, förlĂ„t, Frank, kommer inte hĂ€nda. 481 00:28:33,312 --> 00:28:35,345 Titta, Frank, jag fĂ„r dig den drinken. 482 00:28:35,347 --> 00:28:38,882 SĂ„ fort du betalar tillbaka mig för den cykeln du förstört. 483 00:28:38,884 --> 00:28:42,886 Nu spelar ni tvĂ„ trevligt. 484 00:28:52,298 --> 00:28:55,299 Om du vill gĂ„, Jag ska inte sluta dig. 485 00:28:56,769 --> 00:28:58,435 Jag har ingen avsikt att bli avskedad 486 00:28:58,437 --> 00:29:00,104 pĂ„ min allra första uppdrag. 487 00:29:00,106 --> 00:29:01,405 Tack. 488 00:29:03,442 --> 00:29:06,777 PĂ„ sjukhuset varför gjorde du inte det? berĂ€tta för Eddie att vi redan hade trĂ€ffats? 489 00:29:06,779 --> 00:29:10,114 Jag ville inte mĂ„ste förklara det. 490 00:29:10,116 --> 00:29:11,381 Varför sa du inget? 491 00:29:11,383 --> 00:29:13,383 NĂ€r jag först sĂ„g dig dĂ€r, 492 00:29:13,385 --> 00:29:16,286 min första tanke var varför följer den hĂ€r mannen mig? 493 00:29:16,288 --> 00:29:18,222 Ja du vet vad jag tĂ€nker? 494 00:29:18,224 --> 00:29:21,859 Jag tĂ€nker den hĂ€r smĂ€rtmedicinen sliter alldeles för fort. 495 00:29:21,861 --> 00:29:23,494 Kan jag frĂ„ga dig en sak? 496 00:29:23,496 --> 00:29:25,429 Jag vet vad du ska frĂ„ga mig och svaret Ă€r nej. 497 00:29:25,431 --> 00:29:27,331 Jag fĂ„r inte trĂ€ffa dig. 498 00:29:27,333 --> 00:29:30,334 Det strider mot avdelningspolitiken, och de Ă€r vĂ€ldigt strĂ€nga. 499 00:29:30,336 --> 00:29:32,936 Tack för att du hjĂ€lpte mig undvika den kulan. 500 00:29:32,938 --> 00:29:35,239 Mm-hmm. 501 00:29:35,241 --> 00:29:38,275 Har du nĂ„got emot om jag frĂ„gar dig a frĂ„ga om din olycka? 502 00:29:38,277 --> 00:29:40,511 Nej. 503 00:29:41,547 --> 00:29:43,981 Nej, du har inget emot 504 00:29:43,983 --> 00:29:45,983 eller nej, det gör du inte vill jag frĂ„ga? 505 00:29:49,922 --> 00:29:53,924 Eddie sa att du slutade andas under nĂ„gra minuter. 506 00:29:53,926 --> 00:29:55,259 Är det sant? 507 00:29:58,264 --> 00:30:00,264 Vet du vad? 508 00:30:00,266 --> 00:30:02,800 Om vi ​​ska prata, lĂ„t oss ... lĂ„t oss bara prata om dig. 509 00:30:02,802 --> 00:30:04,368 Okej? 510 00:30:04,370 --> 00:30:05,569 Är du gift? 511 00:30:05,571 --> 00:30:08,038 Du Ă€r vĂ€ldigt direkt. 512 00:30:08,040 --> 00:30:10,073 Är du en Skorpion? 513 00:30:10,075 --> 00:30:11,475 - Vad? - En skorpion? 514 00:30:11,477 --> 00:30:13,210 - Är du en skorpion? - Nej. 515 00:30:13,212 --> 00:30:14,444 - Leo. - Nej. 516 00:30:14,446 --> 00:30:16,180 - Tvillingarna? Oxen. - Nej. 517 00:30:16,182 --> 00:30:17,848 - Fiskarna. - Jag visste det. 518 00:30:17,850 --> 00:30:19,082 - Jag visste det. - Ja. 519 00:30:19,084 --> 00:30:21,518 Den hĂ€r smĂ€rtmedicinen Ă€r utsliten. 520 00:30:21,520 --> 00:30:24,154 - Jag ska ta en dusch. - Okej. 521 00:30:24,156 --> 00:30:26,156 - HĂ€r. - Nej, inte. Jag behöver inte din hjĂ€lp. 522 00:30:38,838 --> 00:30:41,839 aj! 523 00:30:41,841 --> 00:30:43,540 Helvete. 524 00:32:16,302 --> 00:32:18,302 Frank! 525 00:32:29,949 --> 00:32:31,949 Frank! 526 00:32:31,951 --> 00:32:34,651 Kom lĂ„t oss gĂ„! 527 00:32:35,688 --> 00:32:37,688 Lorraine, du hĂ€r inne? 528 00:32:40,125 --> 00:32:41,425 Frank! 529 00:32:41,427 --> 00:32:43,460 Kom igen, lĂ„t oss gĂ„, Frank! 530 00:32:46,265 --> 00:32:48,265 Corky! Corky! 531 00:32:48,267 --> 00:32:50,133 Atta pojke. 532 00:32:50,135 --> 00:32:51,468 Hej, var Ă€r Frank? 533 00:32:51,470 --> 00:32:53,470 Var Ă€r Frank, kompis? 534 00:32:55,474 --> 00:32:57,474 Frank! 535 00:32:58,978 --> 00:33:00,978 Kom igen, Corky, kom igen. 536 00:33:07,119 --> 00:33:10,120 JĂ€vla den kvinnan. 537 00:33:10,122 --> 00:33:12,122 JĂ€vla den kvinnan! 538 00:33:38,550 --> 00:33:42,219 - Sheriffens kontor. - Min son har kidnappats. 539 00:33:42,221 --> 00:33:45,255 Vad heter du, herr? 540 00:33:45,257 --> 00:33:46,623 Frank Shankwitz. 541 00:33:46,625 --> 00:33:48,525 Hur stavar du det? 542 00:33:48,527 --> 00:33:51,194 S-H-A-N-K-W-I-T-Z. 543 00:33:51,196 --> 00:33:54,097 Och din sons namn? 544 00:33:54,099 --> 00:33:57,034 Åh, samma. Frank. Frank Shankwitz, Jr. 545 00:33:57,036 --> 00:33:58,802 Vet du vem som tog din son? 546 00:33:58,804 --> 00:34:00,203 Min fru. 547 00:34:00,205 --> 00:34:01,671 Min ex-fru Lorraine. 548 00:34:01,673 --> 00:34:04,574 SĂ„ pojken Ă€r med sin mamma. 549 00:34:04,576 --> 00:34:06,276 Ja. 550 00:34:06,278 --> 00:34:08,278 Är det ett problem? 551 00:34:08,280 --> 00:34:10,781 Vi har gemensam vĂ„rdnad. 552 00:34:10,783 --> 00:34:13,150 Hon ignorerade ett domstolsbeslut att stanna i Chicago. 553 00:34:13,152 --> 00:34:14,551 Hon tog honom, och nu hon Ă€r pĂ„ sprĂ„ng igen. 554 00:34:14,553 --> 00:34:16,453 SĂ„ ja, det Ă€r ett problem. 555 00:34:16,455 --> 00:34:19,256 Tja, om pojken Ă€r med sin mamma 556 00:34:19,258 --> 00:34:21,825 dĂ„ Ă€r det nĂ„got för domstolen 557 00:34:21,827 --> 00:34:23,827 och Chicago polisen att hantera. 558 00:34:23,829 --> 00:34:27,597 Om du vill registrera dig din son som saknad, 559 00:34:27,599 --> 00:34:30,634 dĂ„ kan vi starta en sökning pĂ„ 72 timmar. 560 00:34:30,636 --> 00:34:32,602 De kan vara halvvĂ€gs runt om i vĂ€rlden dĂ„! 561 00:34:32,604 --> 00:34:34,371 Lugna ner, Mr. Shankwitz. 562 00:34:34,373 --> 00:34:36,373 - Lugna ner dig? - Jag Ă€r ledsen, men det Ă€r allt ... 563 00:34:36,375 --> 00:34:38,375 Hitta bara min son! 564 00:34:47,653 --> 00:34:49,686 Frank! 565 00:34:51,223 --> 00:34:54,591 Frank. 566 00:34:54,593 --> 00:34:57,094 - Du Ă€r ok. - LĂ€mna det. 567 00:34:57,096 --> 00:35:00,097 - Jag förstĂ„r. - Jag sa lĂ€mna det! 568 00:35:00,099 --> 00:35:03,567 Bra gjort, Florence Nightingale. 569 00:35:21,153 --> 00:35:24,154 JĂ€vel! 570 00:35:37,369 --> 00:35:40,137 - Är det allt? - Ja. 571 00:35:40,139 --> 00:35:41,571 Det Ă€r hennes skitna rövbil, 572 00:35:41,573 --> 00:35:44,508 sĂ„ det mĂ„ste vara hennes shitty rövhus. 573 00:35:44,510 --> 00:35:47,210 Sitt dig fast. 574 00:35:47,212 --> 00:35:49,212 Kommer snart. 575 00:36:31,690 --> 00:36:34,925 Galen tik. 576 00:36:49,641 --> 00:36:51,741 Ja? 577 00:36:51,743 --> 00:36:53,877 - Hon Ă€r en smĂ€llare, okej. - Kommer hon att vara ett problem? 578 00:36:53,879 --> 00:36:56,646 Inga problem, officer Shankwitz. 579 00:36:56,648 --> 00:36:57,881 Inga problem alls. 580 00:36:57,883 --> 00:37:00,317 Det Ă€r vad jag gillar att höra. 581 00:37:00,319 --> 00:37:03,286 Nu gĂ„r vi. 582 00:37:53,338 --> 00:37:55,839 Helvete! 583 00:38:25,003 --> 00:38:27,003 Frank! 584 00:38:33,045 --> 00:38:35,045 Frank! 585 00:38:49,528 --> 00:38:51,528 Frank! 586 00:39:01,673 --> 00:39:03,673 Frank, vad fan gör du? 587 00:39:03,675 --> 00:39:05,442 Jag spelar tennis. 588 00:39:05,444 --> 00:39:06,910 Hur ser det ut? 589 00:39:06,912 --> 00:39:09,446 Det ser ut som du behöver att klĂ€ sig och raka sig. 590 00:39:09,448 --> 00:39:12,048 - Du ser ut som en rumpa. - En rumpa. 591 00:39:13,618 --> 00:39:15,552 Ja, du tittar som en krok. 592 00:39:17,589 --> 00:39:19,389 Du gillar inte hur jag ser ut? 593 00:39:19,391 --> 00:39:20,757 Nej, nej, det Ă€r perfekt. 594 00:39:20,759 --> 00:39:22,826 Du vet om du vill tjĂ€na nĂ„gra dollar pĂ„ vĂ€g hem. 595 00:39:22,828 --> 00:39:24,828 GĂ„ ut hĂ€rifrĂ„n. 596 00:39:24,830 --> 00:39:27,130 Du kommer hĂ€rifrĂ„n. 597 00:39:27,132 --> 00:39:29,599 Jag bor hĂ€r, du övertrĂ€der. 598 00:39:29,601 --> 00:39:32,836 - GĂ„ ut! - Jag ska ingenstans. 599 00:39:34,573 --> 00:39:36,139 Skjut flaskan. 600 00:39:36,141 --> 00:39:38,975 Inget sĂ€tt, jag Ă€r klar. 601 00:39:38,977 --> 00:39:41,911 Jag frĂ„gade inte. 602 00:39:57,662 --> 00:39:58,862 Sa ju det. 603 00:39:58,864 --> 00:40:00,864 Slöseri med jĂ€vla tid. 604 00:40:00,866 --> 00:40:02,832 - Igen. - Jag sa att jag Ă€r klar. 605 00:40:02,834 --> 00:40:04,734 Sa jag igen. 606 00:40:24,923 --> 00:40:26,923 Ta skottet. 607 00:40:37,769 --> 00:40:39,469 SĂ„ vem Ă€r ditt datum? 608 00:40:39,471 --> 00:40:41,604 Vad fĂ„r dig att tro Jag har en trĂ€ff? 609 00:40:41,606 --> 00:40:43,039 Har du klĂ€dd dig för mig, va? 610 00:40:43,041 --> 00:40:46,042 Varför bryr du dig? 611 00:40:46,044 --> 00:40:47,811 jag vill bara veta vem stjĂ€l min sjuksköterska 612 00:40:47,813 --> 00:40:49,813 sĂ„ jag kan gripa dem. 613 00:40:49,815 --> 00:40:52,182 Jag blev bara tilldelad till dig i en vecka. 614 00:40:52,184 --> 00:40:54,851 Varför hĂ„ller du kommer tillbaka? 615 00:41:00,125 --> 00:41:01,758 jag vet inte. 616 00:41:04,095 --> 00:41:06,529 Jag kommer att vara sen för mitt datum. 617 00:42:05,156 --> 00:42:07,690 Honung, resa upp och lysa. 618 00:42:07,692 --> 00:42:09,158 Kom igen, upp och vid dem. 619 00:42:09,160 --> 00:42:10,693 Jag gick i pension. 620 00:42:10,695 --> 00:42:12,161 Jag har inte att stiga upp och pĂ„ dem. 621 00:42:12,163 --> 00:42:14,297 Det Ă€r 9:30, du vet. 622 00:42:14,299 --> 00:42:15,932 09:30? 623 00:42:15,934 --> 00:42:18,101 Halva dagen Ă€r borta. Varför vĂ€ckte du mig inte? 624 00:42:18,103 --> 00:42:20,203 TĂ€nkte bara att jag skulle lĂ„ta dig fĂ„ lite skönhets sömn. 625 00:42:20,205 --> 00:42:22,105 Skönhet? Titta pĂ„ det hĂ€r ansiktet. 626 00:42:22,107 --> 00:42:23,973 Jag Ă€r redan vacker tillrĂ€ckligt. 627 00:42:23,975 --> 00:42:26,309 Jag fĂ„r mer skönhets sömn, Jag blir underbar. 628 00:42:26,311 --> 00:42:29,112 Jag skulle skynda mig och fĂ„ nedervĂ„ningen om jag var du. 629 00:42:29,114 --> 00:42:31,214 - Varför? - För att ditt huvud blev nĂ„got större, 630 00:42:31,216 --> 00:42:33,650 - det skulle inte komma igenom dörren. - Åh. 631 00:42:33,652 --> 00:42:35,652 Men det Ă€r ett söt ansikte. 632 00:42:35,654 --> 00:42:36,920 - Mmm. - Mmmm. 633 00:42:36,922 --> 00:42:38,121 - Älskar dig. - Mm. 634 00:43:20,899 --> 00:43:22,899 jag vet varför du Ă€r hĂ€r, Doc. 635 00:43:22,901 --> 00:43:24,767 Det finns ingenting att prata om. 636 00:43:24,769 --> 00:43:27,804 Tja, god eftermiddag till dig ocksĂ„, Frank. 637 00:43:27,806 --> 00:43:29,806 Fru och barn har det bra. 638 00:43:29,808 --> 00:43:31,240 Tack för att du frĂ„gar. 639 00:43:31,242 --> 00:43:33,776 TyvĂ€rr, Doc, Jag vill bara bli bĂ€ttre 640 00:43:33,778 --> 00:43:35,178 och komma tillbaka pĂ„ hĂ€sten. 641 00:43:35,180 --> 00:43:36,846 Eddie lĂ„ter dig inte fĂ„ hĂ„ret klippt 642 00:43:36,848 --> 00:43:39,716 tills han kĂ€nner dig och jag pratar lite. 643 00:43:39,718 --> 00:43:41,718 SĂ„ hur Ă€r det? 644 00:43:43,655 --> 00:43:45,822 Jag gillar vanligtvis att poppa nĂ„gra smĂ€rtstillande medel just nu. 645 00:43:45,824 --> 00:43:48,625 - Vill du ha nĂ„got? - Nej tack. 646 00:43:48,627 --> 00:43:49,892 Men jag skulle vilja att frĂ„ga dig nĂ„got. 647 00:43:49,894 --> 00:43:52,862 Hur Ă€r det att vara död man gĂ„? 648 00:43:52,864 --> 00:43:54,764 Jag behöver inte fĂ„ i alla djupa saker. 649 00:43:54,766 --> 00:43:57,200 Jag var i vraket, jag överlevde, Jag börjar mĂ„ bĂ€ttre. 650 00:43:57,202 --> 00:43:59,802 - Det Ă€r allt du behöver veta. - Tja, det finns nĂ„got annat jag behöver veta. 651 00:43:59,804 --> 00:44:01,704 Varför gjorde du inte det? bara stanna död? 652 00:44:01,706 --> 00:44:03,706 Vad pratar du om? 653 00:44:03,708 --> 00:44:06,376 Din arbetslinje du ser mycket död. 654 00:44:06,378 --> 00:44:08,244 Det finns inget mer sista, 655 00:44:08,246 --> 00:44:11,347 och Ă€ndĂ„ hĂ€r Ă€r du. 656 00:44:11,349 --> 00:44:13,916 - Jag vet inte, jag hade tur antar jag. - Lyckligt? 657 00:44:13,918 --> 00:44:16,786 Lucky Ă€r att hitta en fyrklöver. 658 00:44:16,788 --> 00:44:19,322 Du uttalades död efter tre minuter utan puls. 659 00:44:19,324 --> 00:44:22,325 Du mĂ„ste göra mycket bĂ€ttre Ă€n tur hĂ€r, Frank. 660 00:44:22,327 --> 00:44:23,760 Jag vet inte varför Jag stannade inte död. 661 00:44:23,762 --> 00:44:25,294 Du Ă€r lĂ€karen, sĂ€ger du till mig. 662 00:44:25,296 --> 00:44:28,097 Jag kan inte ge dig svaren tills jag vet frĂ„gorna. 663 00:44:28,099 --> 00:44:29,699 Jag har en frĂ„ga. 664 00:44:29,701 --> 00:44:31,334 Ja, jag har ett par av jĂ€vla bra frĂ„gor. 665 00:44:31,336 --> 00:44:33,236 Var Ă€r epifaniet? Vad Ă€r meningen med livet? 666 00:44:33,238 --> 00:44:35,171 För jag sĂ€ger till dig, Doc, allt jag fick ut den natten 667 00:44:35,173 --> 00:44:37,440 var en förstörd motorcykel, mamman till alla migrĂ€n, 668 00:44:37,442 --> 00:44:38,941 och en sjuksköterska som inte kan laga mat för skit. 669 00:44:38,943 --> 00:44:40,810 Du behöver inte en epifanie 670 00:44:40,812 --> 00:44:42,111 eller att veta meningen med livet. 671 00:44:42,113 --> 00:44:44,113 Du kanske överlevde olyckan 672 00:44:44,115 --> 00:44:45,915 att hitta betydelsen av ditt liv. 673 00:44:49,120 --> 00:44:51,821 Jag förstĂ„r att du har spenderat mycket tid dĂ€r borta. 674 00:44:51,823 --> 00:44:54,991 Bara, du vet, checka in lite dĂ„ och dĂ„. 675 00:44:54,993 --> 00:44:56,993 NĂ„gra mataffĂ€rer, det Ă€r allt. 676 00:44:56,995 --> 00:44:58,995 Du Ă€r försiktig, Kitty. 677 00:44:58,997 --> 00:45:02,799 En polis vĂ€rld Ă€r en ... galen plats. 678 00:45:02,801 --> 00:45:04,801 SĂ„ jag gillar att hĂ„lla saker 679 00:45:04,803 --> 00:45:08,137 trevligt och enkelt hĂ€r. 680 00:45:08,139 --> 00:45:10,373 Distraktioner Ă€r inte vĂ€lkomna, 681 00:45:10,375 --> 00:45:13,276 och de kommer inte att tolereras. Klar? 682 00:45:14,312 --> 00:45:16,312 Jag kan försĂ€kra dig, Sergeant, 683 00:45:16,314 --> 00:45:17,780 Det finns inget att oroa sig över. 684 00:45:17,782 --> 00:45:19,315 Arrogant, 685 00:45:19,317 --> 00:45:24,020 envisa, egodrivna ungkarlar Ă€r inte min grej. 686 00:45:24,022 --> 00:45:26,389 Bra dĂ„. 687 00:45:26,391 --> 00:45:27,890 Vi Ă€r bra dĂ„. 688 00:45:27,892 --> 00:45:29,892 HallĂ„. 689 00:45:32,197 --> 00:45:34,997 John, ja. 690 00:45:34,999 --> 00:45:36,466 Det Ă€r kul att se dig, min vĂ€n. 691 00:45:36,468 --> 00:45:38,468 Hej, bra att se dig. 692 00:45:38,470 --> 00:45:41,471 John Foster, Amerikanska tull. 693 00:45:41,473 --> 00:45:44,006 Kitty Carlisle, ny sekreterare. 694 00:45:44,008 --> 00:45:46,442 - Trevligt att trĂ€ffa dig, John. - Trevligt att trĂ€ffas. 695 00:45:46,444 --> 00:45:48,911 Skulle jag arkivera dessa nu, eller vill du att jag ska komma tillbaka senare? 696 00:45:48,913 --> 00:45:50,146 Åh, nej, nej, nej. 697 00:45:50,148 --> 00:45:52,014 Det finns inga hemligheter mellan John och jag. 698 00:45:52,016 --> 00:45:54,150 - Vi Ă€r gamla kompisar. - Okej. 699 00:45:54,152 --> 00:45:56,185 - SĂ€tt dig ner, John. - Tack tack. 700 00:45:57,822 --> 00:46:01,090 Jo, John, har varit lĂ€nge. Vad Ă€r nytt? 701 00:46:01,092 --> 00:46:04,861 Jag har en liten begĂ€ran lite ovanligt, 702 00:46:04,863 --> 00:46:06,896 men det Ă€r vad det Ă€r. 703 00:46:06,898 --> 00:46:09,332 Jag fick min uppmĂ€rksamhet. 704 00:46:09,334 --> 00:46:11,200 Tack. 705 00:46:11,202 --> 00:46:14,504 SĂ„ min fru har den hĂ€r vĂ€nen, och hon har en son som heter Michael. 706 00:46:14,506 --> 00:46:18,341 Han har denna besatthet av TV-serien "CHiPS." 707 00:46:20,278 --> 00:46:22,979 Vi Ă€r vĂ€l medvetna av det hĂ€r runt hĂ€r. 708 00:46:22,981 --> 00:46:25,515 VĂ„ra motorcykel killar tror de förtjĂ€nar en höjning 709 00:46:25,517 --> 00:46:27,550 pĂ„ grund av den jĂ€vla showen. 710 00:46:27,552 --> 00:46:29,952 Jag satsar, jag satsar. 711 00:46:29,954 --> 00:46:31,821 SĂ„ jag hoppades kanske, du vet, han kunde komma över 712 00:46:31,823 --> 00:46:34,090 och se avdelningen, trĂ€ffa nĂ„gra av killarna, 713 00:46:34,092 --> 00:46:35,992 och se motorcyklarna. 714 00:46:35,994 --> 00:46:37,193 Visst visst. 715 00:46:37,195 --> 00:46:39,195 Jag tror att vi kan hantera det. 716 00:46:39,197 --> 00:46:41,164 Varför ger du inte Kitty ett samtal nĂ€sta vecka 717 00:46:41,166 --> 00:46:42,365 och vi stĂ€ller in det. 718 00:46:42,367 --> 00:46:44,100 Det Ă€r problemet. 719 00:46:44,102 --> 00:46:46,169 Se, Michael, han har leukemi, 720 00:46:46,171 --> 00:46:48,437 och han förvĂ€ntas inte att leva mer Ă€n en vecka. 721 00:46:48,439 --> 00:46:51,240 Herregud. 722 00:46:51,242 --> 00:46:53,276 - Stackars barn. - Ja. 723 00:46:53,278 --> 00:46:56,479 SĂ„ om du kanske kunde tilldela en motor officer 724 00:46:56,481 --> 00:46:59,348 att visa honom runt och hjĂ€lpa med "CHiPS" -saken. 725 00:46:59,350 --> 00:47:00,950 Frank borde göra det. 726 00:47:00,952 --> 00:47:02,985 Åh, ledsen att avbryta, 727 00:47:02,987 --> 00:47:04,587 men jag tycker att Frank borde göra det. 728 00:47:04,589 --> 00:47:06,155 Vem Ă€r Frank? 729 00:47:06,157 --> 00:47:07,990 Ja, han Ă€r en av vĂ„ra motorbefĂ€l. 730 00:47:07,992 --> 00:47:09,926 Han var i ett stort vrak för ett par mĂ„nader sedan. 731 00:47:09,928 --> 00:47:11,928 Han Ă€r inte bĂ€st av hĂ€lsa 732 00:47:11,930 --> 00:47:13,496 att handla med nĂ„gon sĂ„dan. 733 00:47:13,498 --> 00:47:16,232 - Frank klarar det. - Jag pratade om barnet. 734 00:47:16,234 --> 00:47:18,401 De har bĂ„da drabbat hĂ„rda tider. 735 00:47:18,403 --> 00:47:21,337 De kanske kan hitta nĂ„gon gemensam mark dĂ€r. 736 00:47:21,339 --> 00:47:24,006 Handlar det om Frank eller handlar det om Michael? 737 00:47:25,877 --> 00:47:27,577 Kanske bĂ„da. 738 00:47:27,579 --> 00:47:29,378 Tror du vill han till och med göra det? 739 00:47:29,380 --> 00:47:31,130 Inget sĂ€tt, inte en chans. 740 00:47:31,131 --> 00:47:32,881 Vad fan ska jag att sĂ€ga till ett sjukt barn? 741 00:47:32,884 --> 00:47:34,283 Vad du Ă€n skulle sĂ€ga till en frisk. 742 00:47:34,285 --> 00:47:36,285 Är det Eddies idĂ© att fĂ„ mig tillbaka till jobbet? 743 00:47:36,287 --> 00:47:38,387 - Jag sa till honom att du skulle göra det. - Du gjorde mig frivillig. 744 00:47:38,389 --> 00:47:40,623 Varför i helvete skulle du göra det? 745 00:47:40,625 --> 00:47:42,158 Vad Ă€r grejen? 746 00:47:42,160 --> 00:47:43,926 Du umgĂ„s med barnet i nĂ„gra timmar, 747 00:47:43,928 --> 00:47:45,228 visa honom din motorcykel, 748 00:47:45,230 --> 00:47:47,864 kanske göra nĂ„gra Ă„ldersanpassade skĂ€mt. 749 00:47:47,866 --> 00:47:49,432 Vad Ă€r du sĂ„ rĂ€dd för? 750 00:47:49,434 --> 00:47:50,633 Jag Ă€r inte rĂ€dd för nĂ„gonting. 751 00:47:50,635 --> 00:47:52,168 Vad Ă€r det dĂ„, tuff kille? 752 00:47:54,205 --> 00:47:56,505 Glöm det. Jag gör det inte. 753 00:47:56,507 --> 00:47:59,542 Du vet, det Ă€r synd, 754 00:47:59,544 --> 00:48:01,444 för jag var verkligen hoppas att Michael 755 00:48:01,446 --> 00:48:03,145 hade kunnat en pappersfigur runt 756 00:48:03,147 --> 00:48:04,981 den senaste veckan av hans liv, men ... 757 00:48:04,983 --> 00:48:06,515 Det tror jag inte. 758 00:48:06,517 --> 00:48:09,518 Jag hittar nĂ„gon annan. 759 00:48:09,520 --> 00:48:11,020 NĂ„gon stark. 760 00:48:11,022 --> 00:48:12,622 NĂ„gon som... 761 00:48:12,624 --> 00:48:14,957 Tom Wells. 762 00:48:20,899 --> 00:48:22,465 VĂ€nta. 763 00:48:25,503 --> 00:48:27,503 Pott. 764 00:48:32,677 --> 00:48:34,677 Pott. 765 00:48:41,085 --> 00:48:44,086 Vad menade du av pappersfigur? 766 00:48:44,088 --> 00:48:46,355 Tja, Michael förĂ€ldrar delas upp. 767 00:48:46,357 --> 00:48:47,924 Hans mamma och honom flyttade hit, 768 00:48:47,926 --> 00:48:49,926 och hans pappa Ă€r fortfarande i Illinois. 769 00:48:49,928 --> 00:48:51,527 Men du har förmodligen rĂ€tt. 770 00:48:51,529 --> 00:48:53,996 Jag menar, vad vet du om hans liv? 771 00:49:01,039 --> 00:49:03,072 Jag ska göra det. 772 00:49:36,441 --> 00:49:39,241 Kan han gĂ„? Behöver vi hjĂ€lpa honom ur bilen? 773 00:49:39,243 --> 00:49:41,177 Kanske borde vi fĂ„ rullstol. Behöver du nĂ„gonting? 774 00:49:41,179 --> 00:49:42,478 Kanske Valium för dig. 775 00:49:42,480 --> 00:49:44,146 Koppla av för Guds skull. 776 00:49:44,148 --> 00:49:46,082 Du ger mig huvudvĂ€rk ovanpĂ„ denna migrĂ€n. 777 00:49:46,084 --> 00:49:47,450 Som jag inte visste var möjligt fram till nu. 778 00:49:47,452 --> 00:49:50,553 SĂ„ hĂ„ll bara kĂ€ften. 779 00:49:50,555 --> 00:49:52,555 Det Ă€r negativt pĂ„ rullstolen. 780 00:49:54,258 --> 00:49:55,691 Hej, jag Ă€r Michael. 781 00:49:55,693 --> 00:49:57,727 - Vill du ha nĂ„got gummi? - SĂ€ker. 782 00:49:57,729 --> 00:49:59,295 Tack, Michael. Jag Ă€r officer Frank. 783 00:49:59,297 --> 00:50:00,629 Hur skulle du vilja ... 784 00:50:00,631 --> 00:50:02,665 - Oj! - ... sitta pĂ„ motorcykeln? 785 00:50:02,667 --> 00:50:05,067 Hej, jag Ă€r Marcy. Michaels mamma. 786 00:50:05,069 --> 00:50:06,335 Officer Frank Shankwitz. 787 00:50:06,337 --> 00:50:08,537 Tack sĂ„ mycket för att göra detta. 788 00:50:08,539 --> 00:50:11,374 Jag har inte sett honom sĂ„ glad och upphetsad pĂ„ mycket lĂ„ng tid. 789 00:50:11,376 --> 00:50:13,709 Jag har inte sett nĂ„gon hĂ€r glad över att vara omgiven av poliser. 790 00:50:13,711 --> 00:50:15,211 Alla hans vĂ€nner Ă€r i superhjĂ€ltar, 791 00:50:15,213 --> 00:50:17,680 men Michael dyrkar er. 792 00:50:17,682 --> 00:50:20,182 Ja men, vi Ă€r bara vanliga hjĂ€ltar. 793 00:50:20,184 --> 00:50:21,684 Oj! 794 00:50:21,686 --> 00:50:23,586 De Ă€r rad. 795 00:50:23,588 --> 00:50:25,621 Ja, det Ă€r de. 796 00:50:25,623 --> 00:50:27,456 Du kan röra det om du vill. 797 00:50:29,527 --> 00:50:32,028 Vill kolla in stationen? 798 00:50:32,030 --> 00:50:33,670 Vi har nĂ„got Ă„t ​​dig. 799 00:50:35,666 --> 00:50:38,401 - Skarp. - Tjena tjena. 800 00:50:38,403 --> 00:50:40,269 Riktig trooper nu. 801 00:50:40,271 --> 00:50:42,271 Oj. 802 00:51:00,625 --> 00:51:04,060 - Ooh. - Mina damer och herrar, kan jag fĂ„ er uppmĂ€rksamhet? 803 00:51:04,062 --> 00:51:05,628 Jag har ett sĂ€rskilt meddelande. 804 00:51:05,630 --> 00:51:09,398 Det Ă€r viktigt att jag tycker Officer Michael Allen. 805 00:51:09,400 --> 00:51:11,400 Det Ă€r jag! 806 00:51:11,402 --> 00:51:14,336 Han handlar om, Ă„h, sĂ„ hög, blont hĂ„r. 807 00:51:14,338 --> 00:51:16,739 Älskar att tugga bubbelgummi. 808 00:51:16,741 --> 00:51:20,743 - Jag Ă€r hĂ€r. - Jag har dessa speciella utmĂ€rkelser att ge honom. 809 00:51:20,745 --> 00:51:23,245 Det verkar inte som om han Ă€r hĂ€r. 810 00:51:23,247 --> 00:51:25,614 Han mĂ„ste vara pĂ„ tjĂ€nst. 811 00:51:25,616 --> 00:51:27,316 Frank, har du sett honom? 812 00:51:27,318 --> 00:51:29,118 Nej, har inte sett honom, Eddie. 813 00:51:29,120 --> 00:51:32,721 - Jag Ă€r hĂ€r borta! - Hörde jag nĂ„got? 814 00:51:32,723 --> 00:51:37,226 Officer Michael Allen rapporterar för tjĂ€nstgöring. 815 00:51:37,228 --> 00:51:39,662 Tja, varför inte du sĂ€ger sĂ„? 816 00:51:39,664 --> 00:51:42,198 Jag har dessa Ă„t dig. 817 00:51:43,701 --> 00:51:48,504 Och varje polis har sitt eget mĂ€rke. 818 00:51:48,506 --> 00:51:51,540 SĂ„ jag Ă€r verklig polis officer nu? 819 00:51:51,542 --> 00:51:55,444 Det Ă€r exakt vad du Ă€r. 820 00:51:55,446 --> 00:51:56,745 Titta, mamma, kolla in det. 821 00:51:58,516 --> 00:52:00,449 Kan jag fĂ„ prata med dig, Frank, riktigt snabbt? 822 00:52:00,451 --> 00:52:03,185 Ja. 823 00:52:05,356 --> 00:52:08,557 NĂ€r du Ă€r klar hĂ€r, du mĂ„ste gĂ„ över till inrikesfrĂ„gor. 824 00:52:08,559 --> 00:52:11,260 - De mĂ„ste prata med dig. - Vad vill de prata om? 825 00:52:13,297 --> 00:52:15,297 Hela gĂ€ng saker. 826 00:52:19,237 --> 00:52:21,337 - Bullhead. - Vad sĂ€gs om det? 827 00:52:21,339 --> 00:52:23,439 Behöver bara be dig nĂ„gra frĂ„gor om den natten. 828 00:52:23,441 --> 00:52:25,774 Allt finns i min rapport, ingenting har förĂ€ndrats. 829 00:52:25,776 --> 00:52:27,910 Vi har kontaktats av den misstĂ€nktes advokaten. 830 00:52:27,912 --> 00:52:29,812 Vill bara se till vi har alla fakta. 831 00:52:29,814 --> 00:52:31,747 Vi vill bara veta vad som hĂ€nde. Inget att oroa sig för. 832 00:52:31,749 --> 00:52:34,216 Jag Ă€r inte orolig. Brand bort. 833 00:52:34,218 --> 00:52:36,252 Tja, enligt till din rapport, 834 00:52:36,254 --> 00:52:38,254 Officer Wells plockade upp din Kel-Lite 835 00:52:38,256 --> 00:52:39,522 nĂ€r han anlĂ€nde pĂ„ scenen. 836 00:52:39,524 --> 00:52:41,390 Mm. Vad sĂ€gs om det? 837 00:52:41,392 --> 00:52:43,893 Tja, lĂ€mnade du honom ljuset eller hjĂ€lpa till i attacken 838 00:52:43,895 --> 00:52:45,394 pĂ„ den manliga misstĂ€nkte pĂ„ nĂ„got sĂ€tt? 839 00:52:45,396 --> 00:52:47,396 RĂ€ckte jag honom ljuset? 840 00:52:47,398 --> 00:52:49,265 Ni trĂ€ffade Tom Wells? 841 00:52:49,267 --> 00:52:50,666 Kan du snĂ€lla snĂ€lla svara pĂ„ frĂ„gan? 842 00:52:50,668 --> 00:52:53,936 Nej, jag lĂ€mnade inte min Kel-Lite till Tom Wells. 843 00:52:56,174 --> 00:52:58,908 Är nĂ„got fel? 844 00:52:58,910 --> 00:53:00,709 Enligt de misstĂ€nkta, 845 00:53:00,711 --> 00:53:02,478 nĂ€r han Ă„tervĂ€nde medvetandet, 846 00:53:02,480 --> 00:53:05,481 du stod över honom hĂ„ller en Kel-Lite. 847 00:53:05,483 --> 00:53:08,250 Det ljuset var tĂ€ckt av blod och utfĂ€rdat till dig. 848 00:53:08,252 --> 00:53:10,419 Kan du förklara det? 849 00:53:10,421 --> 00:53:11,754 Ser inte bra ut, Frank. 850 00:53:11,756 --> 00:53:14,456 Vet du vad som ser sĂ€mre ut? 851 00:53:14,458 --> 00:53:17,927 Är en galen son till en tik som krossar i kraniet pĂ„ en handbojor berusad. 852 00:53:17,929 --> 00:53:19,862 Lugna ner, Frank, vi stĂ€ller bara frĂ„gor 853 00:53:19,864 --> 00:53:22,231 baserat pĂ„ rapporter och uttalanden som lĂ€mnades in för denna incident. 854 00:53:22,233 --> 00:53:24,233 HĂ€r Ă€r ett uttalande för dig. 855 00:53:24,235 --> 00:53:25,801 Jag behĂ„ller Tom Wells. 856 00:53:25,803 --> 00:53:27,670 Befriade honom frĂ„n min Kel-Lite. 857 00:53:27,672 --> 00:53:30,339 Vilket Ă€r det enda skĂ€let detta Ă€r en brutalitetsavgift 858 00:53:30,341 --> 00:53:31,807 och inte ett jĂ€vligt mordfall! 859 00:53:57,001 --> 00:53:58,801 HallĂ„. 860 00:53:58,803 --> 00:54:00,803 Det finns tre regler pĂ„ jobbet. 861 00:54:00,805 --> 00:54:03,973 HĂ„ll huvudet nere, hĂ„lla munnen stĂ€ngd och fortsĂ€tt le. 862 00:54:03,975 --> 00:54:05,975 - Du har det? - Okej mamma. 863 00:54:33,471 --> 00:54:36,505 JĂ€vla det, herr Baxter. 864 00:54:36,507 --> 00:54:37,973 Ska upp pĂ„ mig sĂ„. 865 00:54:37,975 --> 00:54:39,508 TyvĂ€rr, jag menade inte att skrĂ€mma dig. 866 00:54:39,510 --> 00:54:42,511 Jag beundrade bara din presentation. 867 00:54:42,513 --> 00:54:45,281 SĂ€ngen. Ren. 868 00:54:45,283 --> 00:54:47,283 Ja, det Ă€r naturligtvis det. Jag gjorde det. 869 00:54:47,285 --> 00:54:50,286 SĂ€g mig, Lorraine, vill du jobba hĂ€r? 870 00:54:50,288 --> 00:54:51,620 SĂ€ker. 871 00:54:51,622 --> 00:54:53,789 Jag menar, det Ă€r inte exakt The Ritz but ... 872 00:54:53,791 --> 00:54:57,760 Och du uppskattar möjligheten Jag har gett dig och din pojke? 873 00:54:57,762 --> 00:55:00,763 Vi uppskattar det. Varför? 874 00:55:02,767 --> 00:55:05,934 Varför visar du mig inte hur mycket? 875 00:55:09,440 --> 00:55:11,607 Nej, herr Baxter! 876 00:55:17,748 --> 00:55:19,748 Kom tillbaka hit! 877 00:55:19,750 --> 00:55:22,351 Du Ă€r klar i den hĂ€r staden! 878 00:55:22,353 --> 00:55:24,353 Du hör mig, du horar? 879 00:55:24,355 --> 00:55:26,355 Åh. Är du okej, fru? 880 00:55:28,392 --> 00:55:30,392 Vem gjorde det hĂ€r mot dig? 881 00:55:34,699 --> 00:55:36,699 Herr Baxter. 882 00:55:41,739 --> 00:55:43,739 GĂ„ hem, fru. 883 00:55:56,620 --> 00:55:59,488 Okej, okej, jag behöver ytterligare tvĂ„ köttfĂ€rslimpa. 884 00:55:59,490 --> 00:56:01,890 Och var Ă€r min korv och Ă€gg? 885 00:56:01,892 --> 00:56:05,394 Jag tror att nĂ„gon kommer att fĂ„ det avfyras idag, va? 886 00:56:05,396 --> 00:56:07,129 Vad sĂ€gs om dig, gringito, va? 887 00:56:07,131 --> 00:56:09,098 - Vill du bli sparken idag? - Nej, sir. 888 00:56:09,100 --> 00:56:11,934 Vad Ă€r detta? Va? 889 00:56:11,936 --> 00:56:13,869 Du kan inte ens rengör potten, va? 890 00:56:13,871 --> 00:56:15,137 Kanske borde din kock lĂ€ra sig att laga. 891 00:56:15,139 --> 00:56:17,840 - Hej, vad sa du? - Vad sa du? 892 00:56:17,842 --> 00:56:20,476 Allt Ă€r rent. FortsĂ€tt, kolla. 893 00:56:20,478 --> 00:56:22,544 Köttflingan var överkokt, sĂ„ det fastnade vid pannan. 894 00:56:22,546 --> 00:56:24,947 Problemet Ă€r matlagning, inte stĂ€dningen. 895 00:56:24,949 --> 00:56:28,517 Jose, sa vĂ„r restaurang köttflingan Ă€r brĂ€nd 896 00:56:28,519 --> 00:56:30,819 och han betalar inte för det. 897 00:56:32,790 --> 00:56:34,590 - BrĂ€nner du min mat? - Jose. 898 00:56:34,592 --> 00:56:36,592 - Ja, du brĂ€nner min mat. - Nej, Jose. 899 00:56:36,594 --> 00:56:38,827 Du kostar mig pengar. Du Ă€r kasta bort mina pengar, cabrĂłn. 900 00:56:38,829 --> 00:56:41,530 Vet du vad? BĂ„da kommer ut. Du Ă€r avskedad. 901 00:56:41,532 --> 00:56:42,865 BĂ„da tvĂ„. Vamonos vamonos. 902 00:57:09,660 --> 00:57:11,660 Är du okej? 903 00:57:17,701 --> 00:57:19,701 SĂ€tt dig. 904 00:57:22,940 --> 00:57:24,573 Vad heter du? 905 00:57:26,610 --> 00:57:28,610 Frank. 906 00:57:28,612 --> 00:57:30,512 Frank. 907 00:57:30,514 --> 00:57:32,514 Jag Ă€r Juan. 908 00:57:32,516 --> 00:57:35,517 MĂ€nniskor hĂ€r ring mig ... Juan. 909 00:57:37,988 --> 00:57:40,022 Vad hĂ€nde med dig? 910 00:57:40,024 --> 00:57:43,025 Det spelar ingen roll. 911 00:57:43,027 --> 00:57:45,060 Min mamma ska döda mig. 912 00:57:45,062 --> 00:57:47,529 Vad gör du sĂ„ sent ut? 913 00:57:47,531 --> 00:57:50,232 Jag har precis avslutat arbetet. 914 00:57:50,234 --> 00:57:52,501 Var jobbar du? 915 00:57:53,537 --> 00:57:56,538 Jag Ă€r en diskmaskin. 916 00:57:56,540 --> 00:57:58,674 Jag var diskmaskin pĂ„ El Torro. 917 00:57:59,710 --> 00:58:02,711 Nej nej nej nej nej. 918 00:58:02,713 --> 00:58:04,713 Det Ă€r inte en restaurang. 919 00:58:04,715 --> 00:58:07,716 Det hĂ€r Ă€r en restaurang. 920 00:58:07,718 --> 00:58:09,818 Det Ă€r snöskyddet. 921 00:58:09,820 --> 00:58:11,954 Jag byggde den med mina egna tvĂ„ hĂ€nder. 922 00:58:12,990 --> 00:58:14,990 Det Ă€r bra för dig. 923 00:58:14,992 --> 00:58:17,993 Tja, kanske bra för dig ocksĂ„. 924 00:58:19,763 --> 00:58:20,963 PĂ„ vilket sĂ€tt? 925 00:58:20,965 --> 00:58:23,966 Sommaren Ă€r runt hörnet. 926 00:58:23,968 --> 00:58:27,035 Jag kan anvĂ€nda ett extra par av hĂ€nderna. 927 00:58:27,037 --> 00:58:29,071 Verkligen? 928 00:58:29,073 --> 00:58:31,673 Det finns ett villkor, fastĂ€n. 929 00:58:31,675 --> 00:58:33,242 Vad? 930 00:58:33,244 --> 00:58:35,878 Du mĂ„ste kunna att berĂ€tta ett skĂ€mt. 931 00:58:43,754 --> 00:58:45,787 En prĂ€st och en rabbin gĂ„r i en bar. 932 00:58:45,789 --> 00:58:48,790 Okej, okej. 933 00:58:48,792 --> 00:58:50,092 Du börjar i morgon, pancho. 934 00:58:59,870 --> 00:59:02,204 Wow! 935 00:59:02,206 --> 00:59:04,873 Titta, mamma, det Ă€r "CHiPS." 936 00:59:16,887 --> 00:59:18,086 Tack, Charlie. 937 00:59:22,126 --> 00:59:24,192 Wow! Är det till mig? 938 00:59:24,194 --> 00:59:26,795 Du Ă€r trooper Michael Allen, eller hur? 939 00:59:26,797 --> 00:59:28,797 Åh, inte ... inte hĂ€r ute, Ă€lskling. 940 00:59:28,799 --> 00:59:32,067 Ta den inuti. 941 00:59:33,671 --> 00:59:35,270 Wow, han Ă€r en bunt av energi. 942 00:59:35,272 --> 00:59:37,272 Ja, pĂ„minner mig om min första dag pĂ„ akademin. 943 00:59:37,274 --> 00:59:39,007 Mer som förra veckan. 944 00:59:39,009 --> 00:59:40,809 - Åh, ja, du Ă€r ny? - Mm. 945 00:59:40,811 --> 00:59:42,044 Har inte varit lĂ€tt. Frank har visat mina kotletter. 946 00:59:42,046 --> 00:59:43,946 Vi gör det för alla nybörjare. 947 00:59:43,948 --> 00:59:45,948 Oroa dig inte, Jag blir lĂ€ttare med Michael. 948 00:59:45,950 --> 00:59:47,349 Åh, du behöver inte göra det. 949 00:59:47,351 --> 00:59:48,750 Han klarar det. 950 00:59:50,654 --> 00:59:52,888 Han Ă€r den verkliga affĂ€ren. 951 00:59:52,890 --> 00:59:54,289 Titta pĂ„ det dĂ€r. 952 00:59:54,291 --> 00:59:56,091 Ja, nĂ€r Michael Ă€r det mĂ„r bra nog, 953 00:59:56,093 --> 00:59:57,292 han tar sin motorcykel ner för gatan 954 00:59:57,294 --> 00:59:59,127 och sĂ€tter biljetter pĂ„ alla bilar 955 00:59:59,129 --> 01:00:00,696 som Ă€r parkerade pĂ„ trottoarkanten. 956 01:00:00,698 --> 01:00:02,364 Vi borde kanske ha parkerat i uppfarten. 957 01:00:02,366 --> 01:00:03,899 Han Ă€r en polis genom och igenom, Ă€r han inte? 958 01:00:07,905 --> 01:00:09,771 Kan jag sitta pĂ„ motorcykeln? 959 01:00:09,773 --> 01:00:12,374 10-4, officer. Kom igen. 960 01:00:12,376 --> 01:00:13,875 HĂ€mtar dig. Okej. 961 01:00:13,877 --> 01:00:15,877 Ett tvĂ„ tre. Åh, du Ă€r tung. 962 01:00:15,879 --> 01:00:17,879 Åh, ja. 963 01:00:20,818 --> 01:00:22,384 Hej, Arizona. 964 01:00:22,386 --> 01:00:26,388 Det hĂ€r Ă€r officer Michael Allen rapportering för tull. 965 01:00:26,390 --> 01:00:28,256 God morgon, Officer Michael. 966 01:00:28,258 --> 01:00:30,258 Jag markerar dig 10-8. 967 01:00:32,863 --> 01:00:35,897 Gör alla poliser fĂ„ vingar? 968 01:00:35,899 --> 01:00:38,367 Nej. Dessa Ă€r speciella. 969 01:00:38,369 --> 01:00:40,235 SkrĂ€ddarsydd just för motorcykel poliser. 970 01:00:40,237 --> 01:00:43,138 Jag har en motorvĂ€g patrullcykel, 971 01:00:43,140 --> 01:00:44,373 och jag Ă€r en riktig polis. 972 01:00:44,375 --> 01:00:46,041 LĂ„t mig se vad jag kan göra. 973 01:00:46,043 --> 01:00:48,176 - Verkligen? - Jag ger inga löften, 974 01:00:48,178 --> 01:00:50,412 men jag lovar. 975 01:00:50,414 --> 01:00:51,947 Lova lova? 976 01:00:53,984 --> 01:00:56,051 Kom med mig. 977 01:00:56,053 --> 01:00:58,053 Det finns bara ett sĂ€tt att göra ett löfte officiellt. 978 01:00:58,055 --> 01:01:00,055 Det Ă€r en cowboy bindande kontrakt. 979 01:01:00,057 --> 01:01:01,790 Vad Ă€r det? 980 01:01:01,792 --> 01:01:03,392 Du stĂ„r pĂ„ det sidan av staketet, 981 01:01:03,394 --> 01:01:05,394 Jag stĂ„r pĂ„ den hĂ€r sidan, 982 01:01:05,396 --> 01:01:08,397 och nu skakar vi hand. 983 01:01:08,399 --> 01:01:11,266 Jag lovar dig, Jag fĂ„r dina vingar. 984 01:01:11,268 --> 01:01:13,268 Tack, tjĂ€nsteman Frank. 985 01:01:15,105 --> 01:01:16,738 Vill du vara en polis 986 01:01:16,740 --> 01:01:18,774 mer Ă€n nĂ„gonting i vĂ€rlden? 987 01:01:18,776 --> 01:01:20,776 Mer Ă€n nĂ„gonting i vĂ€rlden? 988 01:01:25,916 --> 01:01:28,083 Jag önskar att jag inte behövde dö. 989 01:01:32,356 --> 01:01:34,389 Det hĂ€nde redan för mig en gĂ„ng. 990 01:01:34,391 --> 01:01:36,058 Verkligen? 991 01:01:39,163 --> 01:01:41,163 Hur var det? 992 01:01:41,165 --> 01:01:44,332 Det var lugnt. 993 01:01:44,334 --> 01:01:47,335 Ingenting att kĂ€nna rĂ€dd eller ledsen om. 994 01:01:49,373 --> 01:01:51,940 Men varför kom du tillbaka? 995 01:01:53,977 --> 01:01:55,977 För att jag hade nĂ„got viktigt att göra. 996 01:01:55,979 --> 01:01:57,979 Vad? 997 01:01:57,981 --> 01:02:00,015 HjĂ€lpa dig. 998 01:02:00,017 --> 01:02:02,451 Du behöver inte göra det, Officer Frank. 999 01:02:02,453 --> 01:02:04,453 Varför inte? 1000 01:02:04,455 --> 01:02:08,156 Folk tycker alltid synd om mig 1001 01:02:08,158 --> 01:02:11,026 och de vill hjĂ€lpa mig. 1002 01:02:11,028 --> 01:02:14,162 Men du behöver inte hjĂ€lpa mig, Officer Frank. 1003 01:02:16,200 --> 01:02:19,201 Du kanske hjĂ€lper mig. 1004 01:02:22,773 --> 01:02:25,841 Dessa Ă€r rapporter och uttalanden frĂ„n Bullhead-incidenten. 1005 01:02:25,843 --> 01:02:29,511 Officer Tom Wells, Sergeant Mason, de tvĂ„ misstĂ€nkta. 1006 01:02:29,513 --> 01:02:31,179 Den hĂ€r Ă€r din. 1007 01:02:31,181 --> 01:02:33,949 Det Ă€r den enda det Ă€r ren tillverkning. 1008 01:02:33,951 --> 01:02:35,951 Vad i helvete pratar du om? 1009 01:02:35,953 --> 01:02:38,286 - LĂ„t mig se dessa. - För all del. 1010 01:02:38,288 --> 01:02:39,921 Alla fyra Ă€r konsekventa. 1011 01:02:39,923 --> 01:02:42,157 Samma hĂ€ndelsekedja, samma historia. 1012 01:02:42,159 --> 01:02:43,458 Allt utom ditt. 1013 01:02:43,460 --> 01:02:45,026 Är du galen? 1014 01:02:45,028 --> 01:02:47,028 Det hĂ€r ... detta Ă€r skitsnack! 1015 01:02:47,030 --> 01:02:48,296 Varje jĂ€vla ord! 1016 01:02:48,298 --> 01:02:50,532 Jag ska ge dig rĂ„d att vara riktigt försiktig 1017 01:02:50,534 --> 01:02:52,167 med ditt val av ord. 1018 01:02:52,169 --> 01:02:53,369 Det Ă€r ganska avgörande, Frank. 1019 01:02:55,405 --> 01:02:57,205 De försöker stĂ€lla in mig. 1020 01:02:57,207 --> 01:02:58,473 Kan du inte se det? 1021 01:02:58,475 --> 01:03:00,175 VĂ„r utredning Ă€r klar. 1022 01:03:00,177 --> 01:03:02,377 Vi ska lĂ€mna in vĂ„ra resultat till befĂ€lhavaren. 1023 01:03:05,115 --> 01:03:07,082 Det avslutar vĂ„rt möte. 1024 01:03:08,218 --> 01:03:11,086 För helvete! 1025 01:03:11,088 --> 01:03:13,088 Det borde du lĂ€mna förmodligen nu. 1026 01:03:13,090 --> 01:03:15,090 Innan vi mĂ„ste har du tagit bort 1027 01:03:17,194 --> 01:03:20,362 Jag ska ha det att slĂ€ppa dig. 1028 01:03:20,364 --> 01:03:21,997 Det finns nĂ„gon hĂ€r att se mig 1029 01:03:21,999 --> 01:03:23,999 och tydligen det kan inte vĂ€nta. 1030 01:03:24,001 --> 01:03:26,234 Ja, adjö. Jag kommer tillbaka. 1031 01:03:26,236 --> 01:03:29,237 Du vill prata eller vill du ta en lĂ€cka? 1032 01:03:29,239 --> 01:03:31,039 Du talade med Mason eller Tom Wells? 1033 01:03:31,041 --> 01:03:33,308 Inte idag. Vad pĂ„gĂ„r? 1034 01:03:33,310 --> 01:03:35,043 Simpa. 1035 01:03:35,045 --> 01:03:36,812 De skruvar, Eddie. 1036 01:03:36,814 --> 01:03:39,314 Inre angelĂ€genheter vill ha mitt mĂ€rke och pistol. 1037 01:03:39,316 --> 01:03:40,982 Skitar du mig? 1038 01:03:40,984 --> 01:03:42,551 Okej okej, lugna nu. 1039 01:03:42,553 --> 01:03:44,352 Lugna ner dig! 1040 01:03:44,354 --> 01:03:46,988 Sitta. 1041 01:03:46,990 --> 01:03:49,324 Okej, lĂ„t oss ha det. 1042 01:03:55,232 --> 01:03:57,032 Vi har en ... 1043 01:03:57,034 --> 01:03:58,366 Du ville att se mig, Sarge? 1044 01:03:58,368 --> 01:04:01,069 Ja, Kitty, sitt ner tack. 1045 01:04:01,071 --> 01:04:02,604 Sitt dig fast, Frank. 1046 01:04:02,606 --> 01:04:04,105 Detta involverar dig ocksĂ„. 1047 01:04:04,107 --> 01:04:05,473 Vad gör? 1048 01:04:05,475 --> 01:04:08,910 Jag vet inte Vad pĂ„gĂ„r 1049 01:04:08,912 --> 01:04:11,613 mellan er tvĂ„, men vad jag vet Ă€r 1050 01:04:11,615 --> 01:04:13,915 Jag ska göra det mycket lĂ€ttare. 1051 01:04:13,917 --> 01:04:16,451 VĂ€nta, vad Ă€r det hĂ€r? 1052 01:04:16,453 --> 01:04:19,554 Kitty, en position öppnade sig just nu nere i Tucson, 1053 01:04:19,556 --> 01:04:21,590 och jag rekommenderar dig för överföring. 1054 01:04:21,592 --> 01:04:23,291 Det Ă€r bĂ€ttre pengar, 1055 01:04:23,293 --> 01:04:25,026 och det Ă€r en fantastisk möjlighet. 1056 01:04:25,028 --> 01:04:27,095 Titta, Eddie, det finns ingenting pĂ„gĂ„r mellan oss. 1057 01:04:27,097 --> 01:04:30,131 Kitty, du lĂ€mnar nĂ€sta mĂ„nad. 1058 01:04:30,133 --> 01:04:32,300 Frank, jag pratar med Mason. 1059 01:04:32,302 --> 01:04:34,269 GĂ„. 1060 01:04:34,271 --> 01:04:35,904 Ja? 1061 01:04:35,906 --> 01:04:37,639 Nej, jag kan vĂ€nta. 1062 01:04:45,382 --> 01:04:47,482 SĂ„ du ska ta överföringen? 1063 01:04:47,484 --> 01:04:49,351 Eddie frĂ„gade inte. 1064 01:04:49,353 --> 01:04:50,919 Det Ă€r en bra sak. 1065 01:04:50,921 --> 01:04:52,921 Jag menar, Jag kunde anvĂ€nda pengarna. 1066 01:04:52,923 --> 01:04:54,256 Det fungerar för dig ocksĂ„. 1067 01:04:54,258 --> 01:04:56,958 Jag menar, jag vet att jag irriterar dig. 1068 01:04:56,960 --> 01:05:00,962 SĂ„ nu har du inte det att se mitt ansikte varje dag. 1069 01:05:33,163 --> 01:05:35,163 Frank. 1070 01:05:37,601 --> 01:05:40,135 Titta, det var Michaels lĂ€kare. 1071 01:05:40,137 --> 01:05:41,937 Han Ă€r i koma. 1072 01:05:41,939 --> 01:05:44,172 HĂ€r. 1073 01:05:46,176 --> 01:05:47,375 GĂ„! 1074 01:05:47,377 --> 01:05:49,377 GĂ„! 1075 01:07:14,231 --> 01:07:15,430 Michael? 1076 01:07:20,804 --> 01:07:24,606 Är jag riktigt motorcykel polis nu? 1077 01:07:32,082 --> 01:07:34,115 Ja det Ă€r du. 1078 01:07:36,753 --> 01:07:39,754 Och jag Ă€r din partner. 1079 01:07:45,095 --> 01:07:47,295 Åh, Michael. 1080 01:07:47,297 --> 01:07:50,098 Kom igen. 1081 01:07:56,773 --> 01:07:58,773 Tack. 1082 01:08:57,868 --> 01:08:59,634 Frimurer, det Ă€r Frank. 1083 01:08:59,636 --> 01:09:00,902 Vi mĂ„ste prata. 1084 01:09:00,904 --> 01:09:02,904 Hej? 1085 01:09:13,650 --> 01:09:15,383 - Precinct. - Ja, Kathy, det Ă€r Frank. 1086 01:09:15,385 --> 01:09:17,218 - Skaffa mig Tom Wells. - Han gick precis förbi. 1087 01:09:17,220 --> 01:09:19,220 - En sekund. - Ja, jag hĂ„ller. 1088 01:09:21,224 --> 01:09:23,224 - TyvĂ€rr, Frank, han Ă€r inte hĂ€r. - Vad? 1089 01:09:23,226 --> 01:09:26,227 Du sa precis att han var dĂ€r. 1090 01:09:33,503 --> 01:09:35,503 - Frank Shankwitz? - Vem vill veta? 1091 01:09:36,873 --> 01:09:38,773 Jag har nĂ„got till dig. Du har fĂ„tt servering. 1092 01:09:38,775 --> 01:09:40,241 Vad? 1093 01:09:40,243 --> 01:09:41,843 Av vem? 1094 01:09:41,845 --> 01:09:43,845 Vill du ha tröjan frĂ„n ryggen? 1095 01:09:43,847 --> 01:09:46,848 Stig av min egendom innan jag arresterar dig för övertrĂ€delse! 1096 01:09:57,194 --> 01:09:58,960 Var Ă€r han? Murare! 1097 01:10:01,331 --> 01:10:03,665 Åh, Frank. Frank! 1098 01:10:03,667 --> 01:10:05,533 Frank! Frank, nej. Vad gör du? 1099 01:10:05,535 --> 01:10:07,535 - Vad gör du? - Vad Ă€r detta? 1100 01:10:07,537 --> 01:10:08,937 Ser ut som en stĂ€mning. 1101 01:10:08,939 --> 01:10:10,438 Nu fĂ„r du din smutsiga rĂ€cker av mig. 1102 01:10:10,440 --> 01:10:12,440 - SlĂ€pp dem av mig nu! - Frank. 1103 01:10:12,442 --> 01:10:14,309 - Nu! - Ta av hĂ€nderna. 1104 01:10:14,311 --> 01:10:15,777 - Kom hit. - Jag har varit inramad 1105 01:10:15,779 --> 01:10:17,645 för vad som hĂ€nde i Bullhead 1106 01:10:17,647 --> 01:10:19,747 och nu stĂ€mmas jag för en miljon dollar 1107 01:10:19,749 --> 01:10:22,483 och den hĂ€r skiten gör ingenting Ă„t det. 1108 01:10:22,485 --> 01:10:24,652 Han kastar mig till hundarna. 1109 01:10:24,654 --> 01:10:26,454 Du bör börja bĂ€ttre pratar, Mason. 1110 01:10:26,456 --> 01:10:28,456 Visst, Eddie, jag pratar. 1111 01:10:28,458 --> 01:10:30,959 Frank, du Ă€r under utredning 1112 01:10:30,961 --> 01:10:33,328 för att anvĂ€nda överdriven kraft pĂ„ en misstĂ€nkt. 1113 01:10:33,330 --> 01:10:36,431 Samma misstĂ€nkta stĂ€mmer dig 1114 01:10:36,433 --> 01:10:38,900 för en övertrĂ€delse av hans medborgerliga rĂ€ttigheter. 1115 01:10:38,902 --> 01:10:43,271 Och den hĂ€r avdelningen kan inte och hjĂ€lper dig inte. 1116 01:10:43,273 --> 01:10:47,275 Nu, bĂ„da er röv gĂ„ ut frĂ„n mitt kontor. 1117 01:10:47,277 --> 01:10:49,944 GĂ„ ut frĂ„n mitt kontor nu. 1118 01:10:56,853 --> 01:10:59,854 Hej, Frank. Hur Ă€r det? 1119 01:10:59,856 --> 01:11:01,723 Kan du prata ett sekund? Kom hit. 1120 01:11:01,725 --> 01:11:04,726 - Tom. - Vill prata med dig en stund, cowboy. 1121 01:11:04,728 --> 01:11:07,729 Har inte sett dig runt mycket nyligen. 1122 01:11:07,731 --> 01:11:09,297 Du tar inte mina samtal. 1123 01:11:09,299 --> 01:11:11,499 - Ja. - Men nu vill du prata. 1124 01:11:11,501 --> 01:11:13,935 SĂ€ker. LĂ„t oss prata. 1125 01:11:13,937 --> 01:11:15,937 Det hĂ€r Ă€r trevligt och offentligt. Massor av vittnen. 1126 01:11:15,939 --> 01:11:17,438 Du Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du vill hjĂ€lpa det hĂ€r rövhĂ„let? 1127 01:11:17,440 --> 01:11:19,440 - HjĂ€lp mig? - HallĂ„! Frank, Frank, Frank. 1128 01:11:19,442 --> 01:11:21,542 - Sluta det, kom igen. - Vad i helvete talar han om? 1129 01:11:21,544 --> 01:11:23,544 Se. Hej, titta pĂ„ mig. 1130 01:11:25,282 --> 01:11:26,481 Gör som jag sĂ€ger 1131 01:11:26,483 --> 01:11:28,549 och undvik detta uppsĂ€gning, okej? 1132 01:11:28,551 --> 01:11:31,019 - GĂ„ till helvete, Mason. - Frank, hör mig bara. 1133 01:11:31,021 --> 01:11:32,654 Din post Ă€r oklanderlig. 1134 01:11:32,656 --> 01:11:35,023 Du Ă€r helt ren med en skit av utmĂ€rkelser. 1135 01:11:35,025 --> 01:11:38,326 SĂ„ att göra en affĂ€r med dessa killar just nu, det Ă€r en promenad i parken. 1136 01:11:38,328 --> 01:11:40,728 - Kom igen. - Jag fattar. 1137 01:11:40,730 --> 01:11:43,765 Jag tar en för laget och det hĂ€r pricket gĂ„r. 1138 01:11:43,767 --> 01:11:46,467 Hur fan Ă€r det att en bra affĂ€r för mig? 1139 01:11:46,469 --> 01:11:48,303 Stopp, Frank. 1140 01:11:48,305 --> 01:11:50,738 Jag kommer att rekommendera avstĂ€ngning utan lön. Jag vet. 1141 01:11:50,740 --> 01:11:53,041 Men det Ă€r det enda sĂ€ttet dessa killar kommer att spela boll. 1142 01:11:53,043 --> 01:11:54,542 Kom igen. 1143 01:11:54,544 --> 01:11:55,843 Jag vet att det Ă€r ett fel pĂ„ din skiva. 1144 01:11:55,845 --> 01:11:57,912 PĂ„ detta sĂ€tt avslutningen kommer att försvinna, 1145 01:11:57,914 --> 01:12:00,948 du behĂ„ller ditt jobb, och du Ă€r tillbaka till det innan du vet det. 1146 01:12:00,950 --> 01:12:03,651 - Kom igen mannen. - Det Ă€r antingen detta eller uppsĂ€gning, Frank. 1147 01:12:03,653 --> 01:12:05,653 Det Ă€r ditt beslut. 1148 01:12:05,655 --> 01:12:07,522 Jag sĂ€ger att jag behĂ„ller mitt jobb 1149 01:12:07,524 --> 01:12:10,024 och ni tvĂ„ skruvar er sjĂ€lva och varandra. 1150 01:12:10,026 --> 01:12:12,560 Vad du Ă€n vill. Det Ă€r din begravning, kompis. Vi försöker bara hjĂ€lpa dig. 1151 01:12:12,562 --> 01:12:14,762 Frank, lyssna nu pĂ„ mig. Jag vill att du ska höra mig en gĂ„ng till. 1152 01:12:14,764 --> 01:12:16,364 Du Ă€r klar. Du Ă€r en idiot 1153 01:12:16,366 --> 01:12:18,099 och du Ă€r klar. Försvinn ur min Ă„syn. 1154 01:12:18,101 --> 01:12:19,500 Försvinn ur min Ă„syn. 1155 01:12:21,538 --> 01:12:23,571 Vad Ă€r ditt nĂ€sta spel? 1156 01:12:26,109 --> 01:12:28,576 Skaffa en advokat eller fĂ„ ett nytt jobb. 1157 01:12:28,578 --> 01:12:30,378 KĂ€nner du nĂ„gra advokater? 1158 01:12:30,380 --> 01:12:32,380 Inget jag har rĂ„d med. 1159 01:12:32,382 --> 01:12:35,116 AnvĂ€nd upp alla mina sjukdagar efter olyckan. 1160 01:12:35,118 --> 01:12:36,551 Jag Ă€r stĂ€dad. 1161 01:12:36,553 --> 01:12:37,885 Jag kanske kan för att hjĂ€lpa dig. 1162 01:12:37,887 --> 01:12:39,520 Jag vill inte ha dina pengar. 1163 01:12:39,522 --> 01:12:40,855 Nej, det Ă€r inte det jag ... 1164 01:12:40,857 --> 01:12:42,590 Åh, men om du behöver lite jag kan ... 1165 01:12:42,592 --> 01:12:44,425 Jag sa att jag inte vill dina jĂ€vla pengar. 1166 01:12:44,427 --> 01:12:45,660 Jag kanske kĂ€nner till en advokat. 1167 01:12:45,662 --> 01:12:46,894 Kanske vet Ă€r inte mycket bra för mig. 1168 01:12:46,896 --> 01:12:48,996 Han Ă€r en kompis till mig. 1169 01:12:48,998 --> 01:12:51,733 - Åh. - Jag har kĂ€nt honom hela livet. Han Ă€r den smartaste killen jag kĂ€nner. 1170 01:12:51,735 --> 01:12:53,501 Han Ă€r din kompis, han kan inte vara sĂ„ smart. 1171 01:12:53,503 --> 01:12:55,503 Vad heter han? 1172 01:12:55,505 --> 01:12:56,904 - James Fisher. - Mm. 1173 01:12:56,906 --> 01:12:59,006 Han Ă€r junior pĂ„ en advokatbyrĂ„ i Phoenix. 1174 01:12:59,008 --> 01:13:00,908 Pengar kommer inte att vara ett problem. 1175 01:13:00,910 --> 01:13:02,877 I sjĂ€lva verket skulle han förmodligen betala dig bara för att fĂ„ sitt första fall. 1176 01:13:02,879 --> 01:13:04,879 Hans första fall? 1177 01:13:08,051 --> 01:13:10,017 Har du en bĂ€ttre idĂ©? 1178 01:13:11,054 --> 01:13:13,054 Ta honom i telefon. 1179 01:13:18,661 --> 01:13:22,663 Okej, lyssna upp, alla. 1180 01:13:22,665 --> 01:13:27,602 Om tvĂ„ dagar Michael Allen begravs i Illinois. 1181 01:13:27,604 --> 01:13:30,505 Och jag skickar Frank och Mitch som vĂ„ra representanter 1182 01:13:30,507 --> 01:13:33,908 att hedra Michael som en Arizona trooper. 1183 01:13:33,910 --> 01:13:35,910 Inte en bra idĂ©, Eddie. 1184 01:13:35,912 --> 01:13:37,478 Du har nĂ„got att sĂ€ga, Mason? 1185 01:13:37,480 --> 01:13:39,130 Frank Ă€r avstĂ€ngd. 1186 01:13:39,131 --> 01:13:40,781 Det ser inte bra ut om han Ă€r den bĂ€sta vi har, du vet. 1187 01:13:40,784 --> 01:13:41,983 Gissa vad? 1188 01:13:41,985 --> 01:13:43,918 Jag skitar inte vad det ser ut som. 1189 01:13:43,920 --> 01:13:46,187 Han Ă€r fortfarande en polis och han kommer fortfarande. 1190 01:13:46,189 --> 01:13:48,990 Vem skojar du, Eddie? Han Ă€r pĂ„ lĂ„nad tid. 1191 01:13:48,992 --> 01:13:51,125 Om du vill kan vi gĂ„ till mitt kontor 1192 01:13:51,127 --> 01:13:53,127 och diskutera det efter detta. 1193 01:13:53,129 --> 01:13:54,595 Men för nu 1194 01:13:54,597 --> 01:13:57,832 Jag vill ha er att passera hatten runt 1195 01:13:57,834 --> 01:13:59,200 och allt du kan donera 1196 01:13:59,202 --> 01:14:02,737 vi skulle verkligen uppskatta det. 1197 01:14:02,739 --> 01:14:04,972 Tack. Tack. 1198 01:14:04,974 --> 01:14:07,074 Tack. Tack. 1199 01:14:07,076 --> 01:14:09,076 Och tack. 1200 01:14:09,078 --> 01:14:11,913 Naturligtvis förvĂ€ntar vi oss inte du ska ge nĂ„got 1201 01:14:11,915 --> 01:14:15,483 för vi vet alla du har djupa fickor, 1202 01:14:15,485 --> 01:14:17,518 men du har korta armar. 1203 01:14:20,123 --> 01:14:23,191 Tack, folkens. Jag kommer hĂ€r hela veckan. 1204 01:14:46,883 --> 01:14:48,249 Morgon, mina herrar. 1205 01:14:48,251 --> 01:14:50,117 Frank Shankwitz, Arizona Highway Patrol. 1206 01:14:50,119 --> 01:14:51,719 Randy Jackson, Illinois State Police. 1207 01:14:51,721 --> 01:14:53,921 - Mitch Myers. - Joe Garcia, Chicago Police. 1208 01:14:53,923 --> 01:14:56,190 Tack för att du kom idag, Herrar. 1209 01:14:56,192 --> 01:14:58,493 Lyssna, vi lĂ€ser om detta i tidningen 1210 01:14:58,495 --> 01:15:00,761 och vi kĂ€nde oss skyldiga. Vi mĂ„ste vara hĂ€r med dig. 1211 01:15:00,763 --> 01:15:02,663 Det betyder mycket som du gjorde. 1212 01:15:02,665 --> 01:15:04,665 Jag kan sĂ€ga att det skulle betyda vĂ€rlden för den hĂ€r unga mannen. 1213 01:15:04,667 --> 01:15:06,067 Vi Ă€r bara stolta att vara en del av det. 1214 01:15:06,069 --> 01:15:07,902 SĂ„ Ă€r vi. 1215 01:15:07,904 --> 01:15:10,271 Och om Michael var hĂ€r, han skakade bĂ„da hĂ€nderna, 1216 01:15:10,273 --> 01:15:12,039 erbjuder dig en bit gummi, och be om en tur 1217 01:15:12,041 --> 01:15:14,401 - i din patrullbil. - Jag tror att vi förmodligen skulle ge det till honom. 1218 01:15:15,678 --> 01:15:17,278 Tack. 1219 01:15:25,054 --> 01:15:27,088 Frank. 1220 01:15:27,090 --> 01:15:29,590 jag Ă€r sĂ„ glad du kunde klara det. 1221 01:15:33,263 --> 01:15:36,163 Jag skulle inte ha missat det för vĂ€rlden. 1222 01:15:36,165 --> 01:15:38,900 Tack sĂ„ mycket för allt. 1223 01:15:42,038 --> 01:15:45,039 Redo? 1224 01:16:14,671 --> 01:16:16,671 Hej dĂ„ kompis. 1225 01:17:10,893 --> 01:17:12,893 Tack. 1226 01:17:17,634 --> 01:17:19,634 Tack. Tack. 1227 01:17:41,891 --> 01:17:44,058 Frankie. 1228 01:17:44,060 --> 01:17:46,327 Vad gör du? 1229 01:17:46,329 --> 01:17:49,296 Jag Ă€r hungrig, Juan. 1230 01:17:49,298 --> 01:17:50,765 Jag Ă€r sĂ„ hungrig. 1231 01:17:50,767 --> 01:17:54,001 Jag ska göra dig nĂ„got. 1232 01:17:54,003 --> 01:17:56,837 Lyssna pĂ„ mig, du arbetar hĂ€r nu, 1233 01:17:56,839 --> 01:17:59,707 det betyder att du Ă€ter hĂ€r nu. 1234 01:17:59,709 --> 01:18:02,376 Och riktig mat, inte skrĂ€p, du förstĂ„r? 1235 01:18:03,413 --> 01:18:05,980 Jag vill hjĂ€lpa dig. 1236 01:18:05,982 --> 01:18:08,015 Och det Ă€r okej för dig att acceptera min hjĂ€lp. 1237 01:18:08,017 --> 01:18:11,852 eftersom mĂ€nniskor behöver hjĂ€lp du ger dem till dem. 1238 01:18:13,923 --> 01:18:16,824 Men hur? Jag Ă€r bara ett barn. 1239 01:18:16,826 --> 01:18:20,027 Du Ă€r inte bara nĂ„gonting. 1240 01:18:20,029 --> 01:18:23,197 Du Ă€r Frank Shankwitz. 1241 01:18:23,199 --> 01:18:25,933 Och du kan hjĂ€lpa mĂ€nniskor. 1242 01:18:28,971 --> 01:18:33,274 Kom ihĂ„g, om nĂ„gon behöver hjĂ€lp 1243 01:18:33,276 --> 01:18:36,077 du ger dem till dem. 1244 01:18:36,079 --> 01:18:38,079 Hmm? 1245 01:18:38,081 --> 01:18:39,847 Ja. 1246 01:19:57,326 --> 01:19:59,794 Frank! 1247 01:19:59,796 --> 01:20:01,562 Honung! Vad hĂ€nde? 1248 01:20:01,564 --> 01:20:03,264 Vad brast? 1249 01:20:03,266 --> 01:20:05,266 Frank, har du tappat dina kulor igen? 1250 01:20:05,268 --> 01:20:08,202 Jag letar efter det förstoringsglas. 1251 01:20:08,204 --> 01:20:09,937 Vi har ett förstoringsglas? 1252 01:20:21,317 --> 01:20:23,317 Jag tror att jag hittade min son. 1253 01:20:29,492 --> 01:20:31,025 Institutionen för allmĂ€n sĂ€kerhet. 1254 01:20:31,027 --> 01:20:33,160 God morgon, det hĂ€r Ă€r Frank Shankwitz. 1255 01:20:33,162 --> 01:20:34,595 Frank, det Ă€r Kitty. 1256 01:20:34,597 --> 01:20:36,497 Varför introducerar du sjĂ€lv? Det Ă€r konstigt. 1257 01:20:36,499 --> 01:20:38,299 Tja, bara vara artig. 1258 01:20:38,301 --> 01:20:40,301 Det Ă€r en första. 1259 01:20:40,303 --> 01:20:42,603 Jag tror att vi har vĂ„rt kablar korsade hĂ€r. 1260 01:20:42,605 --> 01:20:45,072 Jag heter Frank Shankwitz, 1261 01:20:45,074 --> 01:20:50,144 och jag tror att min son Frank Shankwitz, Jr Ă€r en polis dĂ€r. 1262 01:20:50,146 --> 01:20:52,213 Varför, naturligtvis. Jag Ă€r ledsen. 1263 01:20:52,215 --> 01:20:54,582 Frank Ă€r en av vĂ„ra motorvĂ€gar patrulltjĂ€nstemĂ€n. 1264 01:20:54,584 --> 01:20:56,417 Hmm, han Ă€r faktiskt inte hĂ€r just nu. 1265 01:20:56,419 --> 01:20:57,618 Han Ă€r i Illinois. 1266 01:20:57,620 --> 01:20:59,053 Det Ă€r dĂ€rför jag ringer. 1267 01:20:59,055 --> 01:21:00,254 Jag bor i Chicago 1268 01:21:00,256 --> 01:21:01,622 och jag lĂ€ste i tidningen 1269 01:21:01,624 --> 01:21:03,858 om den hĂ€r lilla pojken och det sa 1270 01:21:03,860 --> 01:21:06,126 att Frank skulle bli det vid hans begravning idag. 1271 01:21:06,128 --> 01:21:08,128 i Kewanee. 1272 01:21:08,130 --> 01:21:10,931 Ja, han Ă€r ... han Ă€r faktiskt dĂ€r just nu. 1273 01:21:10,933 --> 01:21:12,366 Vet du vad? 1274 01:21:12,368 --> 01:21:14,635 Varför tar jag inte ner mig din adress 1275 01:21:14,637 --> 01:21:17,371 och telefonnummer och jag kommer överför dem till honom. 1276 01:21:17,373 --> 01:21:19,453 Han borde checka in med oss ​​lite tid idag. 1277 01:21:21,210 --> 01:21:22,409 Tack, Kitty. 1278 01:21:22,411 --> 01:21:24,111 Tack. 1279 01:21:24,113 --> 01:21:25,579 Kan jag frĂ„ga dig en sak? 1280 01:21:25,581 --> 01:21:27,114 NĂ„got. 1281 01:21:29,151 --> 01:21:30,618 Hur Ă€r han? 1282 01:21:56,312 --> 01:21:57,945 God eftermiddag. 1283 01:21:57,947 --> 01:21:59,647 Är det? 1284 01:22:01,684 --> 01:22:03,550 James Fisher. 1285 01:22:03,552 --> 01:22:05,019 Vi pratade i telefon. 1286 01:22:05,021 --> 01:22:07,221 Du mĂ„ste vara Clover. 1287 01:22:07,223 --> 01:22:09,223 Förra gĂ„ngen jag kollade. 1288 01:22:13,329 --> 01:22:15,162 Kommer du in eller vad? 1289 01:22:19,201 --> 01:22:21,068 Behöver jag min advokat hĂ€r eller... 1290 01:22:21,070 --> 01:22:23,404 Nej, det kommer inte vara nödvĂ€ndig. 1291 01:22:23,406 --> 01:22:25,072 Allt jag behöver Ă€r ditt konto 1292 01:22:25,074 --> 01:22:27,408 pĂ„ natten du arresterades upp pĂ„ Bullhead. 1293 01:22:27,410 --> 01:22:29,944 Jag gick över allt detta med polisen. 1294 01:22:29,946 --> 01:22:31,345 Det tar inte lĂ„ng tid. JAG... 1295 01:22:31,347 --> 01:22:33,280 Jag lovar. 1296 01:22:33,282 --> 01:22:37,318 Jag var ute och drickade med min pojkvĂ€n. 1297 01:22:37,320 --> 01:22:39,353 Vi rökt en liten kruka. 1298 01:22:39,355 --> 01:22:42,056 Han gick bort pĂ„ vĂ€g hem och ... 1299 01:22:42,058 --> 01:22:44,058 Jag hade kul med polisen. 1300 01:22:44,060 --> 01:22:47,161 Och vad hĂ€nde nĂ€r du drogs över? 1301 01:22:47,163 --> 01:22:50,297 Jag fick en kamp med en polis och arresterades. 1302 01:22:50,299 --> 01:22:51,498 Än sen dĂ„? 1303 01:22:51,500 --> 01:22:54,501 Än sen dĂ„... Hur sĂ„g han ut? 1304 01:22:54,503 --> 01:22:59,039 Stor kille, klĂ€dd som en polis. 1305 01:23:01,010 --> 01:23:03,310 Kan du vara mer specifik? 1306 01:23:03,312 --> 01:23:05,312 Höjd vikt. 1307 01:23:05,314 --> 01:23:08,649 Ja, ja, eh, kanske 6'2, 6'3, 1308 01:23:08,651 --> 01:23:10,517 vĂ€gde cirka 220. 1309 01:23:10,519 --> 01:23:14,722 Och vad hĂ€nde till din pojkvĂ€n? 1310 01:23:14,724 --> 01:23:18,425 Tydligen blev han slagen sĂ„ dĂ„ligt, han dog nĂ€stan. 1311 01:23:18,427 --> 01:23:22,563 En annan gris dök upp och slog Ziggy med en ficklampa. 1312 01:23:22,565 --> 01:23:24,999 Kan du beskriva den tjĂ€nstemannen? 1313 01:23:25,001 --> 01:23:27,501 Kortare. 1314 01:23:27,503 --> 01:23:29,203 Cirka 5'8, 1315 01:23:29,205 --> 01:23:31,438 150, 160 pund. 1316 01:23:31,440 --> 01:23:35,676 Svart hĂ„r, lilla psycho weasel. 1317 01:23:35,678 --> 01:23:37,678 Du vet hans namn av nĂ„gon slump? 1318 01:23:37,680 --> 01:23:40,681 Namnet var Fred eller nĂ„got. 1319 01:23:41,684 --> 01:23:43,684 Frank? 1320 01:23:43,686 --> 01:23:45,686 Ja, Frank. 1321 01:23:45,688 --> 01:23:47,287 Och ett roligt efternamn. 1322 01:23:47,289 --> 01:23:51,291 Jag vill sĂ€ga... SmörgĂ„s? 1323 01:23:52,294 --> 01:23:54,328 Kanske Ă€r jag bara hungrig. 1324 01:23:54,330 --> 01:23:56,163 Shankwitz? 1325 01:23:56,165 --> 01:23:58,165 Ja. 1326 01:23:58,167 --> 01:24:01,101 Frank Shankwitz. KĂ€nner du honom? 1327 01:24:01,103 --> 01:24:03,437 Jag har hört talas om honom. 1328 01:24:03,439 --> 01:24:05,039 Hur vet du var det hans namn? 1329 01:24:05,041 --> 01:24:06,640 En annan polis berĂ€ttade för mig. 1330 01:24:06,642 --> 01:24:09,476 Polissersjant kom hit till huset för nĂ„gra veckor sedan. 1331 01:24:09,478 --> 01:24:12,212 Han var dĂ€r ocksĂ„ den natten upp pĂ„ Bullhead. 1332 01:24:14,517 --> 01:24:15,783 Vad Ă€r det som Ă€r sĂ„ kul? 1333 01:24:16,819 --> 01:24:18,819 Åh inget. 1334 01:24:18,821 --> 01:24:21,488 Öh, polisen 1335 01:24:21,490 --> 01:24:24,458 som arresterade dig, vilket fĂ€rghĂ„r hade han? 1336 01:24:24,460 --> 01:24:27,561 Brunt hĂ„r, brunt mustasch. 1337 01:24:27,563 --> 01:24:29,129 KĂ€nner du hans namn? 1338 01:24:29,131 --> 01:24:32,433 jag vet inte. 1339 01:24:32,435 --> 01:24:34,468 Vem bryr sig? Du vet, det Ă€r den lilla skiten 1340 01:24:34,470 --> 01:24:36,703 du mĂ„ste lĂ„sa dig. 1341 01:24:36,705 --> 01:24:39,440 SĂ„ för att klargöra, 1342 01:24:39,442 --> 01:24:43,410 polisen som slog och dödade nĂ€stan din pojkvĂ€n 1343 01:24:43,412 --> 01:24:47,281 var ungefĂ€r 5'8, svart hĂ„r, ingen mustasch 1344 01:24:47,283 --> 01:24:50,551 och hans namn var Frank Shankwitz. 1345 01:24:50,553 --> 01:24:53,087 Finns det ett eko hĂ€r? 1346 01:24:53,089 --> 01:24:55,089 ja! ja! 1347 01:24:59,462 --> 01:25:01,395 Det Ă€r polisen som arresterade oss. 1348 01:25:04,767 --> 01:25:06,166 Det Ă€r han. 1349 01:25:06,168 --> 01:25:08,669 Han slog Ziggys röv. 1350 01:25:11,874 --> 01:25:14,308 Skulle du vara villig att skriva detta som vittnesbörd mot honom? 1351 01:25:14,310 --> 01:25:16,276 Ja för helvete! 1352 01:25:16,278 --> 01:25:18,278 Har du en penna? 1353 01:25:18,280 --> 01:25:20,481 Ja. 1354 01:25:20,483 --> 01:25:22,483 Okej. 1355 01:25:28,591 --> 01:25:30,824 SĂ„ vad hĂ€nder med dig och Kitty? 1356 01:25:30,826 --> 01:25:33,193 Ingenting. 1357 01:25:33,195 --> 01:25:34,595 Hon flyttar till Tucson. 1358 01:25:34,597 --> 01:25:38,765 Är det sant Eddie slĂ€ppte henne för ni var ... 1359 01:25:38,767 --> 01:25:40,200 du vet? 1360 01:25:40,202 --> 01:25:41,635 Vem har sagt det? 1361 01:25:41,637 --> 01:25:43,637 Alla pĂ„ avdelningen. 1362 01:25:43,639 --> 01:25:45,606 Ja, alla pĂ„ avdelningen Ă€r fel. 1363 01:25:45,608 --> 01:25:47,608 Hon fick en kampanj, slutet av berĂ€ttelsen. 1364 01:25:50,579 --> 01:25:52,613 SĂ„ varför drar du mig hĂ€r ute dĂ„? 1365 01:25:52,615 --> 01:25:54,615 Vad Ă€r det hĂ€r för stĂ€lle? 1366 01:25:56,585 --> 01:25:57,818 Det Ă€r inget. 1367 01:25:57,820 --> 01:26:00,554 Det Ă€r inget bra. 1368 01:26:00,556 --> 01:26:03,190 Tja, varför gĂ„r vi inte tillbaka till hotellet? 1369 01:26:03,192 --> 01:26:05,526 Vi bör kolla in igen med avdelningen. 1370 01:26:05,528 --> 01:26:07,194 BekrĂ€fta vĂ„ra flyg för morgondagen. 1371 01:26:07,196 --> 01:26:09,196 Vi vet vilken tid vi flyger ut. 1372 01:26:09,198 --> 01:26:11,365 NĂ„gra öl och en flaska skotsk. 1373 01:26:11,367 --> 01:26:12,599 Det Ă€r vad jag gör i kvĂ€ll. 1374 01:26:12,601 --> 01:26:15,202 Jag skulle faktiskt vilja att se Chicago. 1375 01:26:15,204 --> 01:26:16,803 Det Ă€r min första gĂ„ng hĂ€r uppe. 1376 01:26:16,805 --> 01:26:19,640 - Och du dĂ„? - Jag Ă€r född i Chicago. 1377 01:26:19,642 --> 01:26:21,375 Aldrig. 1378 01:26:21,377 --> 01:26:23,877 DĂ„ kan du visa mig runt, va? 1379 01:26:23,879 --> 01:26:27,347 Jag kĂ€nner verkligen inte som att göra det hela turist saken ikvĂ€ll, Mitch. 1380 01:26:27,349 --> 01:26:29,516 Om det inte Ă€r en bar, Jag vill inte veta om det. 1381 01:26:29,518 --> 01:26:32,819 VĂ€nta, hur hamnade du i Arizona? 1382 01:26:32,821 --> 01:26:35,822 Min mamma hade en sak för cowboys. 1383 01:26:35,824 --> 01:26:39,293 Var ringer du hem? 1384 01:26:39,295 --> 01:26:41,328 Mitt hem Ă€r i Arizona. 1385 01:26:41,330 --> 01:26:44,331 Och mitt hjĂ€rta Ă€r fortfarande hĂ€r. 1386 01:26:58,747 --> 01:27:01,748 Jag misslyckades med dig, Frank. 1387 01:27:01,750 --> 01:27:04,218 Du Ă€r 11 Ă„r 1388 01:27:04,220 --> 01:27:07,221 och du tjĂ€nar mer pengar Ă€n jag. 1389 01:27:07,223 --> 01:27:08,989 Jag fortsĂ€tter bara att lĂ€mna dig. 1390 01:27:08,991 --> 01:27:10,958 Varför gĂ„r vi inte tillbaka till Chicago? 1391 01:27:10,960 --> 01:27:12,359 Pappa kan hjĂ€lpa. 1392 01:27:12,361 --> 01:27:15,362 Han kommer att ta hand om oss. 1393 01:27:17,533 --> 01:27:19,533 Nej, det kan han inte. 1394 01:27:20,936 --> 01:27:22,636 Kommer du ihĂ„g din fars syster? 1395 01:27:22,638 --> 01:27:24,638 Tante Linda. 1396 01:27:26,542 --> 01:27:30,544 Jag fick det hĂ€r brevet frĂ„n henne nĂ„gra veckor sedan. 1397 01:27:32,248 --> 01:27:34,248 Din far hittade oss. 1398 01:27:36,352 --> 01:27:37,851 Pappa hittade oss? 1399 01:27:37,853 --> 01:27:39,386 Kommer han hit? 1400 01:27:45,427 --> 01:27:47,861 Han körde hĂ€r nere 1401 01:27:47,863 --> 01:27:51,865 och det regnade hĂ„rt 1402 01:27:51,867 --> 01:27:55,869 och han fick en olycka. 1403 01:27:55,871 --> 01:27:58,872 Han klarade det inte. 1404 01:28:00,909 --> 01:28:03,910 Jag Ă€r ledsen. 1405 01:28:07,816 --> 01:28:11,818 Jag vill ha dig att bo med Juan nu. 1406 01:28:11,820 --> 01:28:13,987 Du fĂ„r ett mycket bĂ€ttre liv 1407 01:28:13,989 --> 01:28:15,856 utan mig runt för att krossa saker. 1408 01:28:15,858 --> 01:28:18,625 Jag lovar dig. 1409 01:28:18,627 --> 01:28:20,627 Jag lovar. 1410 01:28:22,631 --> 01:28:24,631 Du kommer att ha det bra. 1411 01:28:24,633 --> 01:28:26,633 Du kommer att ha det bra. 1412 01:28:44,853 --> 01:28:46,853 Är du okej? 1413 01:28:48,724 --> 01:28:50,724 Bara kör. Bara kör. 1414 01:28:50,726 --> 01:28:52,726 Bara kör. 1415 01:29:46,682 --> 01:29:48,682 Det Ă€r okej. 1416 01:29:48,684 --> 01:29:50,684 Det kommer att bli bra. 1417 01:30:11,640 --> 01:30:13,774 - Frank? - Mitch. 1418 01:30:13,776 --> 01:30:15,642 Pott. Var Ă€r Frank? 1419 01:30:15,644 --> 01:30:17,677 - Vid baren. - HĂ€mta honom. 1420 01:30:17,679 --> 01:30:19,679 - Aldrig - Varför inte? 1421 01:30:19,681 --> 01:30:21,882 - Han dricker. - SĂ„? 1422 01:30:23,652 --> 01:30:26,686 FörestĂ€ll dig att försöka ta en skinka smörgĂ„s frĂ„n en hobo. 1423 01:30:26,688 --> 01:30:28,922 SĂ€g att det Ă€r brĂ„dskande polisverksamhet. 1424 01:30:28,924 --> 01:30:31,158 Det Ă€r brĂ„dskande polisverksamhet. 1425 01:30:31,160 --> 01:30:32,859 Min avstĂ€ngningsförhandling vĂ€ntar. 1426 01:30:32,861 --> 01:30:35,762 Inte mitt problem. 1427 01:30:35,764 --> 01:30:37,664 Avvaktande av hörsel, inte hans problem. 1428 01:30:37,666 --> 01:30:39,099 Envis tik son. 1429 01:30:39,101 --> 01:30:40,801 Jag berĂ€ttar bara för dig vad han sa! 1430 01:30:40,803 --> 01:30:42,202 Inte du, honom. 1431 01:30:42,204 --> 01:30:43,970 Åh. 1432 01:30:43,972 --> 01:30:45,939 Kan du inte vĂ€nta? Vad Ă€r sĂ„ viktigt? 1433 01:30:45,941 --> 01:30:50,510 Mitch, jag behöver att du ska fĂ„ en penna och skriv ner denna adress. 1434 01:30:50,512 --> 01:30:52,045 - Och jag behöver dig för att se till ... - HallĂ„. 1435 01:30:52,047 --> 01:30:54,181 ... att Frank kommer dit i kvĂ€ll. 1436 01:30:54,183 --> 01:30:55,715 VĂ€nta, vad Ă€r den hĂ€r adressen? 1437 01:30:55,717 --> 01:30:57,451 Du kommer att se nĂ€r du kommer dit. 1438 01:30:57,453 --> 01:30:59,453 Hej, varför den stora hemligheten? Han kommer inte att gĂ„ nĂ„gonstans 1439 01:30:59,455 --> 01:31:00,821 om jag inte sĂ€ger till honom vart vi Ă„ker. 1440 01:31:00,823 --> 01:31:04,825 BerĂ€tta för honom att han mĂ„ste gĂ„. 1441 01:31:04,827 --> 01:31:06,593 Hans liv beror pĂ„ det. 1442 01:31:06,595 --> 01:31:08,595 Är du redo att gĂ„? 1443 01:31:08,597 --> 01:31:09,963 GĂ„ vart? 1444 01:31:09,965 --> 01:31:11,965 Den bĂ€sta jĂ€vla baren i Chicago. 1445 01:31:11,967 --> 01:31:14,968 Har adressen precis hĂ€r. 1446 01:31:19,208 --> 01:31:21,107 Det Ă€r ett hus. 1447 01:31:21,109 --> 01:31:24,110 Det hĂ€r Ă€r det rĂ€tt adress. 1448 01:31:24,112 --> 01:31:27,113 Kanske Ă€r barer olika i Chicago. 1449 01:31:27,115 --> 01:31:29,115 Var fick du det? 1450 01:31:30,919 --> 01:31:32,519 Pott. 1451 01:31:32,521 --> 01:31:33,854 Pott? 1452 01:31:33,856 --> 01:31:35,722 Hur vet hon den bĂ€sta baren i Chicago? 1453 01:31:35,724 --> 01:31:38,725 Hon berĂ€ttade bara för oss vi var tvungna att komma hit. 1454 01:31:41,029 --> 01:31:44,030 Slöseri med tiden att dra mig hela vĂ€gen ut hĂ€r. 1455 01:31:44,032 --> 01:31:45,499 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g tillbaka. 1456 01:31:45,501 --> 01:31:47,734 Ditt liv beror pĂ„ det. 1457 01:31:54,676 --> 01:31:56,710 Vad sa du bara? 1458 01:31:56,712 --> 01:31:59,846 Kitty sa till mig att sĂ€ga det. 1459 01:32:03,886 --> 01:32:06,887 Vad denna plats Ă€r, de har bĂ€ttre bra skotsk. 1460 01:32:09,658 --> 01:32:11,525 Varför lyssnade du pĂ„ henne Ă€ndĂ„? 1461 01:32:11,527 --> 01:32:12,859 Hon kommer att vara i Tucson den hĂ€r tiden nĂ€sta vecka. 1462 01:32:12,861 --> 01:32:15,595 Du vet det? JĂ€vla filly lĂ€mnar oss. 1463 01:32:16,632 --> 01:32:18,899 Kom igen, öppna upp! 1464 01:32:19,935 --> 01:32:22,769 Vi vill ha skotsk! 1465 01:32:47,563 --> 01:32:49,563 Frankie? 1466 01:33:26,034 --> 01:33:28,668 Varför kom du aldrig hitta mig? 1467 01:33:30,706 --> 01:33:32,639 Jag mĂ„ste visa dig nĂ„got. 1468 01:33:41,183 --> 01:33:42,882 VarsĂ„god. Se. 1469 01:33:42,884 --> 01:33:45,885 I Ă„ratal Jag försökte allt. 1470 01:33:45,887 --> 01:33:47,287 Varje... 1471 01:33:47,289 --> 01:33:48,888 allt till mitt förfogande. 1472 01:33:48,890 --> 01:33:52,792 Polisen och de privata utredare, tidningar. 1473 01:33:52,794 --> 01:33:56,796 Det Ă€r precis som du och din mamma föll av jorden. 1474 01:33:56,798 --> 01:33:59,165 Och jag kunde inte hitta dig. 1475 01:33:59,167 --> 01:34:03,303 Arizona? 1476 01:34:03,305 --> 01:34:06,172 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 1477 01:34:08,043 --> 01:34:13,880 Jag stannade i Chicago i fallet du skulle försöka hitta mig. 1478 01:34:16,918 --> 01:34:19,786 Mamma sa att du dog i en bilolycka. 1479 01:34:21,823 --> 01:34:23,056 Vad? 1480 01:34:31,900 --> 01:34:33,266 JĂ€vla den kvinnan. 1481 01:34:37,673 --> 01:34:40,807 Hon tog dig ifrĂ„n mig. 1482 01:34:42,844 --> 01:34:45,845 Nu en liten pojke med namnet Michael 1483 01:34:45,847 --> 01:34:49,349 förde mig tillbaka till dig. 1484 01:34:49,351 --> 01:34:51,351 Ja. 1485 01:34:53,355 --> 01:34:54,754 Hur blev du sĂ„ stor? 1486 01:34:54,756 --> 01:34:56,423 Choklad. 1487 01:34:56,425 --> 01:34:59,426 Choklad. 1488 01:34:59,428 --> 01:35:02,328 Choklad. 1489 01:35:05,367 --> 01:35:07,267 Jag har nĂ„gonting till dig. 1490 01:35:14,242 --> 01:35:17,844 Du vet frĂ„n ... frĂ„n och med nu 1491 01:35:17,846 --> 01:35:20,246 Jag kommer alltid att vara med dig, son. 1492 01:35:29,725 --> 01:35:31,891 Du var alltid, Pop. 1493 01:35:34,830 --> 01:35:36,029 Hmm? 1494 01:35:51,046 --> 01:35:53,046 Den förlorade sonen har Ă„tervĂ€nt. 1495 01:35:53,048 --> 01:35:54,514 Bra att se dig, Mitchy. 1496 01:35:54,516 --> 01:35:56,382 Trevligt att se dig. 1497 01:35:56,384 --> 01:35:58,384 - Kom igenom, kompis. - Tack. 1498 01:36:02,090 --> 01:36:03,523 Frank? 1499 01:36:03,525 --> 01:36:05,058 James Fisher, detta Ă€r Frank ... 1500 01:36:05,060 --> 01:36:06,392 Inget behov av formaliteter. 1501 01:36:06,394 --> 01:36:08,394 James, det Ă€r ett nöje. SĂ€tt dig. 1502 01:36:08,396 --> 01:36:10,396 Kan jag fĂ„ dig vad som helst att dricka? 1503 01:36:10,398 --> 01:36:11,831 Cigarr? 1504 01:36:11,833 --> 01:36:14,467 Öh, kanske senare. 1505 01:36:14,469 --> 01:36:18,104 SĂ„, vad sa hon? 1506 01:36:18,106 --> 01:36:21,107 Tja, Frank, det Ă€r sĂ„ hĂ€r. 1507 01:36:21,109 --> 01:36:23,109 Den natten uppe pĂ„ Bullhead 1508 01:36:23,111 --> 01:36:26,146 om du inte var 5'8 med svart hĂ„r och ingen mustasch, 1509 01:36:26,148 --> 01:36:29,549 jag skulle sĂ€ga du Ă€r klar. 1510 01:36:33,054 --> 01:36:35,088 Bra jobbat! 1511 01:36:37,058 --> 01:36:39,025 Jag kunde kyssa dig! 1512 01:36:39,027 --> 01:36:40,360 Kanske tar jag bara den drinken. 1513 01:36:57,412 --> 01:36:59,412 TvĂ„ frĂ„gor. 1514 01:36:59,414 --> 01:37:01,815 Varför Ă€r du inte i Tucson? 1515 01:37:01,817 --> 01:37:04,918 Och hur fan kom du in i mitt hus? 1516 01:37:04,920 --> 01:37:07,220 Ta mig en drink och jag ska berĂ€tta. 1517 01:37:07,222 --> 01:37:10,356 Jag kanske bara sĂ€tter dig i manschetter. 1518 01:37:10,358 --> 01:37:13,159 Arresterar du mig, officer? 1519 01:37:13,161 --> 01:37:14,360 PĂ„ vilken kostnad? 1520 01:37:14,362 --> 01:37:15,562 Inbrott. 1521 01:37:15,564 --> 01:37:17,897 Inbrott. 1522 01:37:17,899 --> 01:37:21,501 Okej, det skulle vara det olagligt intrĂ€de i en byggnad 1523 01:37:21,503 --> 01:37:23,603 med syftet för att begĂ„ ett brott. 1524 01:37:23,605 --> 01:37:25,238 - Höger? - Mm-hmm. 1525 01:37:25,240 --> 01:37:28,174 Men jag har inte gjort det begĂ„tt ett brott. 1526 01:37:28,176 --> 01:37:30,210 - Än. - Mm. 1527 01:37:30,212 --> 01:37:33,146 Trespassing pĂ„ privat egendom? 1528 01:37:33,148 --> 01:37:36,182 Denna fastighets Ă€ra gav mig faktiskt nyckel. 1529 01:37:36,184 --> 01:37:37,984 - Tillbaka nĂ€r jag var hans sjuksköterska. - Åh. 1530 01:37:37,986 --> 01:37:41,187 SĂ„ du har det att ta upp det med honom. 1531 01:37:41,189 --> 01:37:44,991 Jag menar, kanske du kan övertyga honom 1532 01:37:44,993 --> 01:37:46,626 att tappa avgifterna. 1533 01:37:46,628 --> 01:37:48,628 Hmm. 1534 01:37:55,136 --> 01:37:57,570 Ja. 1535 01:37:57,572 --> 01:37:59,873 Svaret Ă€r ja, förresten. 1536 01:37:59,875 --> 01:38:01,174 Vad Ă€r frĂ„gan? 1537 01:38:01,176 --> 01:38:03,309 Vill du stanna pĂ„ natten? 1538 01:38:03,311 --> 01:38:05,879 Hej, du vill sova över? 1539 01:38:05,881 --> 01:38:08,281 Nej tack. 1540 01:38:10,318 --> 01:38:12,151 Jag Ă€r inte sĂ„ snĂ€ll tjej. 1541 01:38:17,425 --> 01:38:19,425 Jag kommer inte till Tucson. 1542 01:38:19,427 --> 01:38:23,162 Varför inte? 1543 01:38:23,164 --> 01:38:25,198 Jag ska ingenstans. 1544 01:38:46,554 --> 01:38:48,488 Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen. 1545 01:38:50,592 --> 01:38:54,427 HallĂ„ kom igen. GĂ„, gĂ„, gĂ„, flytta, flytta, flytta. 1546 01:38:54,429 --> 01:38:56,996 Din dumma förlorare. 1547 01:38:56,998 --> 01:38:58,231 Vad sa du? 1548 01:38:58,233 --> 01:38:59,999 Vad sa du till mig? 1549 01:39:02,203 --> 01:39:04,270 Åh, hej, Mason. 1550 01:39:04,272 --> 01:39:08,074 Grattis pĂ„ din förtidspensionering, va. 1551 01:39:08,076 --> 01:39:10,710 Skruva dig, Eddie. 1552 01:39:10,712 --> 01:39:13,212 LĂ„t oss ge honom en runda applĂ„der, pojkar. 1553 01:39:19,054 --> 01:39:22,021 Tack för att ni Ă€r hĂ€r i kvĂ€ll. 1554 01:39:22,023 --> 01:39:25,224 Efter vad som har varit en vĂ€ldigt svĂ„rt Ă„r för oss alla, 1555 01:39:25,226 --> 01:39:27,026 det Ă€r trevligt att trĂ€ffas 1556 01:39:27,028 --> 01:39:31,664 att hedra nĂ„gons Ă„r av god service. 1557 01:39:31,666 --> 01:39:35,535 Vi Ă€r hĂ€r för att fira inte bara Franks marknadsföring, 1558 01:39:35,537 --> 01:39:40,206 men att vĂ€lkomna honom tillbaka efter att ha rensat sitt bra namn. 1559 01:39:40,208 --> 01:39:44,744 SĂ„, utan ytterligare förmĂ„ga, Jag tror att vi mĂ„ste höra 1560 01:39:44,746 --> 01:39:50,516 frĂ„n timans man, Detektiv Frank Shankwitz. 1561 01:39:50,518 --> 01:39:52,986 - HĂ€r Ă€r du, Frank. - Tja, jag skulle vilja sĂ€ga till det, 1562 01:39:52,988 --> 01:39:54,721 - tack, Sarge. - Mm-hmm. 1563 01:39:54,723 --> 01:39:58,224 Nu Ă€r det trevligt att tĂ€nka att ni alla Ă€r hĂ€r för mig. 1564 01:39:58,226 --> 01:40:01,995 Men dĂ„ kom jag ihĂ„g det Ă€r en öppen bar, sĂ„ ... 1565 01:40:01,997 --> 01:40:05,231 Nu Ă€r jag inte en man för tal, men jag fick ordet, 1566 01:40:05,233 --> 01:40:07,533 sĂ„ jag kanske ocksĂ„ SĂ€g nĂ„got. 1567 01:40:07,535 --> 01:40:13,439 Nu har jag varit en kĂ€mpe hela mitt liv. 1568 01:40:13,441 --> 01:40:18,044 Och jag Ă€r trött pĂ„ att inte veta vad man ska kĂ€mpa för. 1569 01:40:20,048 --> 01:40:22,682 Ända sedan jag var liten, Jag har alltid varit pĂ„ egen hand. 1570 01:40:24,452 --> 01:40:29,522 Jag har aldrig haft nĂ„gon anledning att bry sig om nĂ„gon annan. 1571 01:40:29,524 --> 01:40:32,625 Tills nu. 1572 01:40:32,627 --> 01:40:35,795 Men nu Ă€r jag vid en korsning i mitt liv, 1573 01:40:35,797 --> 01:40:37,797 och jag vĂ€ljer vilken vĂ€g att ta. 1574 01:40:39,200 --> 01:40:43,503 Det hĂ€r Ă„ret, Jag trĂ€ffade en ung man 1575 01:40:43,505 --> 01:40:48,241 som lĂ€rde mig vad det Ă€r att vara modig. 1576 01:40:48,243 --> 01:40:50,343 Och det förvĂ€ntade jag mig inte. 1577 01:40:54,182 --> 01:40:58,584 Att vara speciell för nĂ„gon var aldrig nĂ„got som, 1578 01:40:58,586 --> 01:41:02,388 Jag var van vid. 1579 01:41:02,390 --> 01:41:04,824 Men Michael, 1580 01:41:04,826 --> 01:41:07,126 tja, tĂ€nkte Michael Jag var en hjĂ€lte. 1581 01:41:09,397 --> 01:41:11,798 Om jag kan göra det, 1582 01:41:11,800 --> 01:41:13,633 vem som helst kan vara en hjĂ€lte. 1583 01:41:16,771 --> 01:41:20,173 Jag letar efter en ny vĂ€g. 1584 01:41:20,175 --> 01:41:22,775 En ny vĂ€g till hopp, 1585 01:41:22,777 --> 01:41:26,712 drömmar och allting det Ă€r bra i den hĂ€r vĂ€rlden. 1586 01:41:30,752 --> 01:41:34,654 En stor man sa en gĂ„ng till mig att om nĂ„gon behöver hjĂ€lp, 1587 01:41:34,656 --> 01:41:36,689 ge dem det. 1588 01:41:36,691 --> 01:41:40,159 Nu tĂ€nkte jag aldrig att jag kunde göra en skillnad. 1589 01:41:40,161 --> 01:41:41,561 Jag hade fel. 1590 01:41:41,563 --> 01:41:44,163 Jag har sett det. 1591 01:41:44,165 --> 01:41:48,367 En enkel handling av vĂ€nlighet kan ha en krusningseffekt. 1592 01:41:48,369 --> 01:41:50,303 Och vi hjĂ€lpte Michael. 1593 01:41:50,305 --> 01:41:53,840 Och nu, med ditt stöd, vi kan hjĂ€lpa andra barn 1594 01:41:53,842 --> 01:41:58,244 över hela vĂ€rlden, en önskan i taget. 1595 01:41:58,246 --> 01:42:00,346 För jag börjar en ideell. 1596 01:42:00,348 --> 01:42:03,483 Vad? Nu ... nu, wa ... slutar du, Frank? 1597 01:42:03,485 --> 01:42:05,551 Skitar du mig? Jag gjorde precis detektiv. 1598 01:42:05,553 --> 01:42:07,453 Bra dĂ„. 1599 01:42:07,455 --> 01:42:10,490 Jag har precis hittat nĂ„got nytt att kĂ€mpa för. 1600 01:42:10,492 --> 01:42:12,358 HĂ€r Ă€r min idĂ©. 1601 01:42:12,360 --> 01:42:15,561 Vi skapar en grund som fungerar som en genie. 1602 01:42:15,563 --> 01:42:18,631 Vi hittar andra barn som Michael. 1603 01:42:18,633 --> 01:42:23,469 De berĂ€ttar för oss deras önskan och vi fĂ„r dem att gĂ„ i uppfyllelse. 1604 01:42:23,471 --> 01:42:25,771 Nu, Ă€ven om det bara Ă€r för en dag, 1605 01:42:25,773 --> 01:42:30,343 Jag blir fördömd om vi inte gör det ge dem en dag av sina liv. 1606 01:42:30,345 --> 01:42:33,346 Nu, enligt Arizona företagskommission, 1607 01:42:33,348 --> 01:42:36,749 vi behöver fem medlemmar för att fĂ„ detta att hĂ€nda. 1608 01:42:36,751 --> 01:42:39,719 Det Ă€r min signatur pĂ„ toppen. 1609 01:42:39,721 --> 01:42:41,254 Vem Ă€r med mig? 1610 01:42:49,764 --> 01:42:50,764 Vem Ă€r det? 1611 01:42:54,202 --> 01:42:56,302 Åh, min. 1612 01:42:56,304 --> 01:42:57,603 Nej. 1613 01:42:57,605 --> 01:42:59,539 Kom hit. 1614 01:43:02,544 --> 01:43:04,343 Wow. 1615 01:43:04,345 --> 01:43:06,679 SĂ„ vad ska du göra kalla det? 1616 01:43:26,234 --> 01:43:27,633 HejdĂ„. 1617 01:43:27,635 --> 01:43:30,836 Hej? Åh, ja, kan du bara ge mig en minut? 1618 01:43:30,838 --> 01:43:33,339 Hej? Ja. 1619 01:43:33,341 --> 01:43:35,274 GĂ„. Ja, va-va. 1620 01:43:35,276 --> 01:43:38,156 Ja, vi kommer absolut ha rĂ€tt med dig. 1621 01:43:39,948 --> 01:43:43,683 Frank Shankwitz, VarsĂ„god. 1622 01:43:43,685 --> 01:43:45,384 Önska nĂ„got. 115611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.