All language subtitles for Wine wars..2019.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,443 --> 00:01:17,242
Varför springer du, Frank?
2
00:01:17,244 --> 00:01:19,078
Du vill inte spela
med oss?
3
00:01:19,080 --> 00:01:22,081
Jag vet ett spel,
men vi behöver en annan spelare.
4
00:01:22,083 --> 00:01:23,782
Det kallas pund
Hillbilly.
5
00:01:49,210 --> 00:01:51,543
Mamma!
6
00:01:51,545 --> 00:01:53,779
Mamma, hjÀlp!
7
00:01:53,781 --> 00:01:56,448
Mamma ... hjÀlp!
8
00:01:56,450 --> 00:01:59,618
Mamma,
kommer inte, lilla Frankie.
9
00:01:59,620 --> 00:02:02,121
- Vad med din pappa?
- Har inte en.
10
00:02:02,123 --> 00:02:04,123
Jag har en far.
11
00:02:05,860 --> 00:02:07,860
SlÄss, Frank.
12
00:02:07,862 --> 00:02:09,361
BekÀmpa.
13
00:02:10,898 --> 00:02:13,599
Mamma!
14
00:02:44,231 --> 00:02:46,565
Tack, Corky.
15
00:02:46,567 --> 00:02:47,766
Duktig pojke.
16
00:02:48,936 --> 00:02:50,936
Vem gjorde du pissa bort den hÀr gÄngen?
17
00:02:50,938 --> 00:02:54,740
Jag fÄr mitt ansikte krossat
och det Àr mitt fel?
18
00:02:54,742 --> 00:02:56,208
Jag ropade efter dig.
19
00:02:56,210 --> 00:02:58,177
Jag hade radioen pÄ.
20
00:02:58,179 --> 00:03:00,779
- Corky hörde mig.
- Hundar har bÀttre hörsel.
21
00:03:02,516 --> 00:03:03,715
Frank.
22
00:03:05,819 --> 00:03:08,187
Livet Àr tufft.
23
00:03:08,189 --> 00:03:10,923
Ibland finns det ingen dÀr
att hjÀlpa dig.
24
00:03:22,203 --> 00:03:24,336
Corky.
25
00:03:24,338 --> 00:03:26,505
Pappa?
26
00:03:26,507 --> 00:03:28,407
Pappa!
27
00:03:28,409 --> 00:03:30,342
Hej, Corky.
28
00:03:30,344 --> 00:03:32,344
Hej, Frank.
29
00:03:33,747 --> 00:03:35,847
- Ow, ow, ow.
- Ooh, vad Àr det?
30
00:03:35,849 --> 00:03:37,416
Vad hÀnde?
31
00:03:37,418 --> 00:03:39,284
Problem i skolan.
32
00:03:39,286 --> 00:03:41,553
Hej, du borde se
de andra barnen.
33
00:03:41,555 --> 00:03:43,989
Ja men,
vet du mamma?
34
00:03:43,991 --> 00:03:46,892
Var Àr hennes ladyship?
35
00:03:48,395 --> 00:03:49,828
Tror att hon kommer
vara glad att se mig?
36
00:03:49,830 --> 00:03:51,630
Ja.
37
00:03:56,437 --> 00:03:58,770
Vad gör du hÀr?
38
00:03:58,772 --> 00:04:01,340
Jag kom precis och tittade
ditt vackra leende.
39
00:04:01,342 --> 00:04:04,743
- Vad vill du?
- Jag vill trÀffa min son.
40
00:04:04,745 --> 00:04:07,279
Du sÄg bara honom,
nu lÀmna.
41
00:04:07,281 --> 00:04:08,580
Kom igen, Frank,
lÄt oss gÄ in.
42
00:04:08,582 --> 00:04:10,582
- LÄt oss gÄ in!
- Nej!
43
00:04:10,584 --> 00:04:12,351
Frank kommer att stanna
precis hÀr.
44
00:04:16,290 --> 00:04:18,523
Ge oss en chans
att komma ikapp, okej, son?
45
00:04:18,525 --> 00:04:19,758
Visst, Pop.
46
00:04:25,499 --> 00:04:28,500
Hur i helvete
hittade du oss?
47
00:04:28,502 --> 00:04:31,503
Du Àr inte exakt
Miss Inconspicuous.
48
00:04:31,505 --> 00:04:33,672
Jag sa att du skulle gÄ.
49
00:04:33,674 --> 00:04:36,842
Och jag sÀger till domaren
beordrade dig att stanna i Chicago
50
00:04:36,844 --> 00:04:38,744
och att underrÀtta domstolen
och eller jag
51
00:04:38,746 --> 00:04:40,279
om du tÀnkte lÀmna.
52
00:04:40,281 --> 00:04:42,281
Domaren vet bara
lagen,
53
00:04:42,283 --> 00:04:43,749
men jag vet vad som Àr bÀst
för min son.
54
00:04:43,751 --> 00:04:45,484
Att uppfostra honom utan sin far?
55
00:04:45,486 --> 00:04:47,519
Jag gifte mig bara med dig av synd.
56
00:04:47,521 --> 00:04:49,955
Ett löfte jag gav min mamma
pÄ hennes dödsÀng.
57
00:04:49,957 --> 00:04:52,491
Gud vet vad hon nÄgonsin sett
i dig.
58
00:04:52,493 --> 00:04:55,494
Jag vet att du aldrig ville ha mig.
59
00:04:55,496 --> 00:04:57,763
Men jag vet ocksÄ
att du aldrig ville ha honom.
60
00:04:57,765 --> 00:04:59,431
Du vill bara inte ha mig
att ha honom.
61
00:04:59,433 --> 00:05:01,433
GÄ ut för helvete!
62
00:05:04,638 --> 00:05:06,638
Jag Àlskar den dÀr pojken.
63
00:05:06,640 --> 00:05:09,374
NÄgot som du kommer
aldrig förstÄ.
64
00:05:09,376 --> 00:05:11,476
SĂ„ du kan springa,
Dölj,
65
00:05:11,478 --> 00:05:13,512
och vad du Àn förnekade
sinnet kan tÀnka upp,
66
00:05:13,514 --> 00:05:16,048
men jag lovar dig detta,
67
00:05:16,050 --> 00:05:18,317
att om jag inte kan se min son,
68
00:05:18,319 --> 00:05:20,419
domaren hör
du hoppade över staden,
69
00:05:20,421 --> 00:05:22,721
och jag fÄr full vÄrdnad.
70
00:05:28,095 --> 00:05:30,896
Bra!
71
00:05:33,934 --> 00:05:36,368
Bra.
72
00:05:40,574 --> 00:05:43,575
Nu vet du att jag mÄste vara det
i staden för arbete.
73
00:05:43,577 --> 00:05:46,578
Kan inte stanna hÀr.
74
00:05:46,580 --> 00:05:48,747
Men vad hÀnder om du kom
att besöka mig
75
00:05:48,749 --> 00:05:50,749
varannan helg
i Chicago?
76
00:05:50,751 --> 00:05:52,751
Verkligen?
77
00:05:52,753 --> 00:05:54,920
Ja.
HÀmtar dig pÄ lördagen.
78
00:05:54,922 --> 00:05:56,922
Jag vill att du ska gÄ nu.
79
00:05:56,924 --> 00:05:59,925
- Kan Pop stanna till middag?
- Nej, det kan han inte.
80
00:05:59,927 --> 00:06:02,861
- Men det blir snart mörkt.
- Tja dÄ bör han komma igÄng.
81
00:06:02,863 --> 00:06:04,463
Det Àr okej, okej?
82
00:06:04,465 --> 00:06:06,965
Vi ska trÀffa varandra
pÄ lördag.
83
00:06:06,967 --> 00:06:08,667
Löfte?
84
00:06:08,669 --> 00:06:10,769
Det finns bara ett sÀtt
att ge ett löfte.
85
00:06:10,771 --> 00:06:15,540
StÄ upp, stÄ pÄ den sidan
av staketet.
86
00:06:15,542 --> 00:06:17,609
Cowboys bindande kontrakt.
87
00:06:17,611 --> 00:06:19,845
Jag stÄr pÄ den hÀr sidan.
88
00:06:19,847 --> 00:06:21,847
Nu skakar vi hand.
89
00:06:25,953 --> 00:06:27,986
Jag ger dig mitt ord.
90
00:06:32,593 --> 00:06:34,526
Jag önskar att du kunde stanna.
91
00:06:34,528 --> 00:06:37,529
Du har en kram
för din gubbe?
92
00:06:39,533 --> 00:06:41,900
Ă
h, man,
hur blev du sÄ stark?
93
00:06:41,902 --> 00:06:43,468
Choklad.
94
00:06:43,470 --> 00:06:45,971
Choklad, va?
95
00:06:45,973 --> 00:06:51,143
Tja, kanske kommer det att strida dig
över till lördag.
96
00:06:51,145 --> 00:06:54,713
LÄt bara inte
din mamma ser det.
97
00:07:05,692 --> 00:07:08,693
Nu ska jag alltid vara med dig.
98
00:07:13,901 --> 00:07:15,901
Tack, Pop.
99
00:07:18,472 --> 00:07:21,173
SÄ lÀnge, cowboy.
100
00:07:44,698 --> 00:07:46,498
Lite het.
101
00:07:56,009 --> 00:07:58,009
Lite för varmt.
102
00:08:05,919 --> 00:08:09,087
âȘ Men det Ă€r allt
för Ă„kturen âȘ
103
00:08:09,089 --> 00:08:12,858
âȘ Det Ă€r allt för en smak âȘ
104
00:08:12,860 --> 00:08:18,797
âȘ Det Ă€r allt jag kan göra
att fĂ„ plats âȘ
105
00:08:24,271 --> 00:08:27,239
13-11, 13-11, kom in.
106
00:08:31,678 --> 00:08:33,778
Licens och registrering,
snÀlla du.
107
00:08:33,780 --> 00:08:36,181
Finns det ett problem, officer?
108
00:08:36,183 --> 00:08:38,049
Jag klockade att du blev 69.
109
00:08:38,051 --> 00:08:40,218
69, va?
110
00:08:40,220 --> 00:08:41,620
Mm-hmm.
111
00:08:41,622 --> 00:08:42,821
Vi gick 55.
112
00:08:44,591 --> 00:08:46,291
Vad heter du, son?
113
00:08:46,293 --> 00:08:47,726
Brad. Varför?
114
00:08:47,728 --> 00:08:51,263
Tja, Brad Varför,
115
00:08:51,265 --> 00:08:54,799
Jag pratar med Candice hÀr.
116
00:08:54,801 --> 00:08:56,835
Du förstÄr om jag pratade med dig
Jag skulle titta pÄ dig
117
00:08:56,837 --> 00:08:58,203
och ord skulle komma ut
av min mun.
118
00:08:58,205 --> 00:09:00,171
Kinda gillar vad
hÀnder just nu.
119
00:09:02,009 --> 00:09:03,542
Kommer du att sÀtta manschetter pÄ mig?
120
00:09:05,579 --> 00:09:07,579
Inte den hÀr gÄngen.
121
00:09:07,581 --> 00:09:09,681
Men jag har din adress
122
00:09:09,683 --> 00:09:11,249
sÄ om det finns nÄgot
mer missuppfattning,
123
00:09:11,251 --> 00:09:13,985
Jag besöker dig.
124
00:09:15,622 --> 00:09:17,662
Nu tror du att du kan hÄlla dig borta
av problem?
125
00:09:18,592 --> 00:09:19,991
Stick hÀrifrÄn.
126
00:09:27,601 --> 00:09:32,637
âȘ PĂ„ dessa bergsvĂ€gar âȘ
127
00:09:34,708 --> 00:09:37,309
âȘ Det finns skönhet i hjorten âȘ
128
00:09:37,311 --> 00:09:39,844
âȘ Fröet runt ladan âȘ
129
00:09:39,846 --> 00:09:44,883
âȘ TrĂ€dens tysta frid
kan underlĂ€tta din sjĂ€l âȘ
130
00:09:44,885 --> 00:09:47,886
âȘ Men kullarna
som vĂ€nder sig till plattan âȘ
131
00:10:10,310 --> 00:10:11,977
StÄ kvar i fordonet.
132
00:10:14,715 --> 00:10:16,355
HÄll hÀnderna
dÀr jag kan se dem.
133
00:10:23,223 --> 00:10:26,224
Licens och registrering,
snÀlla, fru.
134
00:10:29,196 --> 00:10:31,129
- Hej, lugn ner, dam.
- Gris!
135
00:10:31,131 --> 00:10:32,998
- Skum! Dra Ät helvete!
- Tjena tjena!
136
00:10:33,000 --> 00:10:35,333
Ow, du skadar mig!
137
00:10:35,335 --> 00:10:38,770
- GĂ„ av.
- Sluta slÄss mot mig!
138
00:10:38,772 --> 00:10:40,205
GĂ„ av!
139
00:10:40,207 --> 00:10:43,074
Ziggy!
140
00:10:49,149 --> 00:10:51,149
Sparka hans röv, Ziggy.
141
00:10:52,886 --> 00:10:55,153
GĂ„ av!
142
00:11:02,095 --> 00:11:05,096
Skaffa honom, Àlskling.
143
00:11:05,098 --> 00:11:07,098
GĂ„ av.
144
00:11:14,908 --> 00:11:17,909
Äh!
145
00:11:17,911 --> 00:11:19,911
Nej.
146
00:11:35,162 --> 00:11:37,162
Ăr du okej, Ă€lskling?
147
00:11:44,738 --> 00:11:48,006
- Du okej, Frank?
- Bra.
148
00:11:48,008 --> 00:11:50,809
Gick precis 12 omgÄngar med Bonnie
och Clyde dÀr borta.
149
00:11:50,811 --> 00:11:53,878
Vad vill du, gris?
150
00:11:53,880 --> 00:11:57,182
Attackera en polis,
va?
151
00:11:57,184 --> 00:11:59,217
Kanske var det din dumma
pojkvÀn.
152
00:11:59,219 --> 00:12:01,086
Hej, du lÀmnar honom i fred!
153
00:12:09,329 --> 00:12:12,197
Du vet vad som hÀnder nÀr
attackerar du en polis?
154
00:12:12,199 --> 00:12:16,101
Du gÄr till helvetet,
du rövhÄl!
155
00:12:16,103 --> 00:12:19,237
Du har en smutsig mun.
156
00:12:19,239 --> 00:12:21,272
Jag ska frÄga dig
en gÄng till.
157
00:12:21,274 --> 00:12:23,875
Vet du vad som hÀnder
158
00:12:23,877 --> 00:12:26,978
nÀr du attackerar
en polisman?
159
00:12:26,980 --> 00:12:29,147
LĂ€mna dem i fred.
Vi Àr klara hÀr.
160
00:12:29,149 --> 00:12:31,316
Det hÀnder.
161
00:12:31,318 --> 00:12:33,284
- Nej!
- TillrÀckligt.
162
00:12:33,286 --> 00:12:35,353
- TillrÀckligt.
- Och detta hÀnder.
163
00:12:35,355 --> 00:12:37,122
Du ska döda killen.
164
00:12:37,124 --> 00:12:39,257
StÀll ner i helvete.
165
00:12:39,259 --> 00:12:41,259
Ziggy, baby,
kan du höra mig?
166
00:12:42,896 --> 00:12:46,898
Du jÀvla psyko!
Du dödade honom.
167
00:12:46,900 --> 00:12:48,800
Ziggy.
168
00:12:48,802 --> 00:12:51,503
Inte mer.
169
00:12:51,505 --> 00:12:53,004
SnÀlla du.
170
00:13:04,785 --> 00:13:07,552
Detta Àr motor 10-91 begÀr
omedelbar medicinsk hjÀlp.
171
00:13:07,554 --> 00:13:09,888
Tio mil söderut
av Bullhead stad.
172
00:13:09,890 --> 00:13:13,324
Cirka mil efter 201
pÄ statlig vÀg 95.
173
00:13:26,306 --> 00:13:27,539
Vad i helvete
pÄgÄr hÀr?
174
00:13:27,541 --> 00:13:29,908
Jag hade bÄda misstÀnkta i manschetten
pÄ marken...
175
00:13:29,910 --> 00:13:31,276
BÄda misstÀnkta Àr berusade.
176
00:13:31,278 --> 00:13:33,358
Manlig misstÀnkt blev aggressiv
Jag var tvungen att underkasta honom.
177
00:13:34,414 --> 00:13:36,414
Han var manschettad
pÄ marken.
178
00:13:36,416 --> 00:13:37,982
Vad ska han göra,
bita dina ben?
179
00:13:37,984 --> 00:13:40,819
- Allt detta?
- Ja.
180
00:13:40,821 --> 00:13:42,487
Varför i helvete inte
som förvÄnar mig?
181
00:13:42,489 --> 00:13:44,489
Vem Àr Kel-Lite Àr det hÀr?
Hmm?
182
00:13:44,491 --> 00:13:47,292
Den Àr min.
183
00:13:47,294 --> 00:13:49,260
Ă
h, för Guds skull.
BÄda blir stÀdade
184
00:13:49,262 --> 00:13:51,429
och fÄ dessa tvÄ hippier
pÄ baksidan av min bil nu.
185
00:13:51,431 --> 00:13:53,131
Nu! Kom igen.
186
00:14:02,142 --> 00:14:05,143
âȘ Det Ă€r min sista chans âȘ
187
00:14:05,145 --> 00:14:08,146
âȘ Att sĂ€ga adjö âȘ
188
00:14:24,497 --> 00:14:26,497
FörlÄt,
vi serverar inte mat.
189
00:14:33,506 --> 00:14:35,540
Tony.
190
00:14:39,112 --> 00:14:41,446
Du vill ha en annan,
Frankie?
191
00:14:41,448 --> 00:14:42,947
Vem Àr den roliga flickan?
192
00:14:42,949 --> 00:14:44,415
Hon har aldrig varit i förut.
193
00:14:44,417 --> 00:14:46,651
Okej.
194
00:14:49,556 --> 00:14:52,023
Kom hit.
195
00:14:53,293 --> 00:14:55,960
Varför inte?
196
00:14:57,998 --> 00:15:00,164
Varför inte komma hit?
197
00:15:00,166 --> 00:15:04,669
âȘ Förra gĂ„ngen att sĂ€ga adjö âȘ
198
00:15:13,146 --> 00:15:15,146
Gör du alltid det?
199
00:15:15,148 --> 00:15:17,015
NÀrma sig frÀmlingar
i barer?
200
00:15:17,017 --> 00:15:20,251
Nej. Jag nÀrmar mig frÀmlingar
allt.
201
00:15:20,253 --> 00:15:22,186
Ă
h.
202
00:15:22,188 --> 00:15:23,688
BerÀttar du alltid för folk
vad ska man göra?
203
00:15:23,690 --> 00:15:26,691
AllmÀnt? Ja.
204
00:15:26,693 --> 00:15:28,693
Fungerar det?
205
00:15:28,695 --> 00:15:30,695
Bara varje gÄng.
206
00:15:30,697 --> 00:15:33,665
Förutom den hÀr gÄngen.
207
00:15:33,667 --> 00:15:35,333
Kommer att dansa med mig
ikvÀll, Frankie,
208
00:15:35,335 --> 00:15:37,135
- eller vad?
- Ge mig en stund, Àlskling.
209
00:15:39,172 --> 00:15:44,042
Nu vill jag att du ska vÀlja en
lÄt för mig och henne att dansa till.
210
00:15:44,044 --> 00:15:46,044
Jag tror att du vet det
vad hon gillar.
211
00:15:48,448 --> 00:15:52,450
Jag tror att hon skulle vilja
nÄgon form av musik.
212
00:15:52,452 --> 00:15:54,452
NÄgon sorts lÄt.
213
00:15:54,454 --> 00:15:57,221
Hon Àr inte picky.
214
00:15:57,223 --> 00:15:59,691
Du kan berÀtta allt det
bara genom att titta pÄ henne?
215
00:15:59,693 --> 00:16:02,060
Jag kan berÀtta allt det
genom att titta pÄ dig.
216
00:16:12,038 --> 00:16:14,038
âȘ Hej, darlin 'âȘ
217
00:16:14,040 --> 00:16:16,708
Jag Àlskar den hÀr sÄngen.
218
00:16:16,710 --> 00:16:20,244
-
âȘ Det har gĂ„tt lĂ€nge âȘ
- SÄ lÀnge, cowboy.
219
00:16:20,246 --> 00:16:23,247
âȘ Du Ă€r lika hĂ€rlig âȘ
220
00:16:23,249 --> 00:16:28,386
âȘ Som du brukade vara âȘ
221
00:16:29,723 --> 00:16:32,423
âȘ Hur Ă€r din nya kĂ€rlek? âȘ i>
222
00:16:32,425 --> 00:16:34,292
âȘ Ăr du lycklig? âȘ i>
223
00:16:34,294 --> 00:16:38,129
âȘ Hoppas att det gĂ„r bra med âȘ
224
00:16:38,131 --> 00:16:40,298
âȘ Bara för att veta det âȘ
225
00:16:40,300 --> 00:16:45,236
âȘ Betyder sĂ„ mycket för mig âȘ
226
00:16:47,073 --> 00:16:49,040
âȘ Vad Ă€r det, Ă€lskling?
227
00:16:49,042 --> 00:16:51,075
âȘ Hur har jag det? âȘ i>
228
00:16:51,077 --> 00:16:55,179
âȘ Antar att jag gör det bra âȘ
229
00:16:55,181 --> 00:16:57,081
âȘ Förutom att jag inte kan sova âȘ
230
00:16:57,083 --> 00:17:00,151
âȘ Och jag grĂ„ter hela natten âȘ
231
00:17:00,153 --> 00:17:03,087
âȘ Till gryningen âȘ
232
00:17:03,089 --> 00:17:07,759
âȘ Vad jag försöker sĂ€ga âȘ
233
00:17:07,761 --> 00:17:10,428
âȘ Ăr jag Ă€lskar dig âȘ
234
00:17:10,430 --> 00:17:12,730
âȘ Och jag saknar dig âȘ
235
00:17:12,732 --> 00:17:15,366
âȘ Och jag Ă€r sĂ„ ledsen âȘ
236
00:17:15,368 --> 00:17:18,169
âȘ Att jag gjorde dig fel âȘ
237
00:17:18,171 --> 00:17:20,338
Oj!
238
00:17:20,340 --> 00:17:22,640
- Tja?
- Tja vad?
239
00:17:22,642 --> 00:17:24,776
Vad i helvete hÀnde
upp pÄ Bullhead?
240
00:17:24,778 --> 00:17:26,544
Tom Wells hÀnde.
241
00:17:26,546 --> 00:17:28,179
Ja men,
Masons pratar med Tom.
242
00:17:28,181 --> 00:17:30,415
Jag ville höra
din sida av det.
243
00:17:30,417 --> 00:17:33,117
Jag hade allt under kontroll dÄ
skit för hjÀrnor anvÀnde min Kel-Lite
244
00:17:33,119 --> 00:17:34,619
att knacka
killen gÄr av.
245
00:17:34,621 --> 00:17:37,355
Vi har inte hört
slutet pÄ detta.
246
00:17:37,357 --> 00:17:39,357
Jag ska behÄlla dig
i slingan.
247
00:17:39,359 --> 00:17:41,159
Borde du inte vara det
i skolan, son?
248
00:17:41,161 --> 00:17:42,627
Det hÀr Àr Mitch Myers.
249
00:17:42,629 --> 00:17:45,163
- Han Àr nybörjare.
- Ingen skit.
250
00:17:45,165 --> 00:17:47,331
- Har trÀnat ner i Phoenix.
- Bra för honom.
251
00:17:47,333 --> 00:17:49,801
Det Àr ett riktigt nöje
att trÀffa dig, officer Shankwitz.
252
00:17:49,803 --> 00:17:52,203
- Den senaste medlemmen i vÄrt team.
- Lycklig oss.
253
00:17:52,205 --> 00:17:53,771
Nej, Frank,
254
00:17:53,773 --> 00:17:55,740
Lyckost.
255
00:17:55,742 --> 00:17:57,408
Nej.
256
00:17:59,245 --> 00:18:01,245
Jag skulle hellre ta Tom Wells.
257
00:18:04,751 --> 00:18:07,618
Sedan hade vi fyra mÄnader
ytterligare akademiutbildning.
258
00:18:07,620 --> 00:18:09,620
Och det inkluderade
sjÀlv tÀt,
259
00:18:09,622 --> 00:18:13,224
Äh, vapenoperationer,
första hjÀlpen,
260
00:18:13,226 --> 00:18:17,728
eh, gisslanförhandling,
öh, hög hastighet,
261
00:18:17,730 --> 00:18:21,165
trafik kontroll,
publikhantering,
262
00:18:21,167 --> 00:18:23,167
och det var allt
grundlÀggande kadettrÀning.
263
00:18:23,169 --> 00:18:24,435
FörlÄt.
264
00:18:24,437 --> 00:18:26,104
Lyssna, Junior,
265
00:18:26,106 --> 00:18:27,405
det Àr tufft dÀr ute.
266
00:18:27,407 --> 00:18:30,408
Riskabelt, farligt,
och oförutsÀgbar.
267
00:18:30,410 --> 00:18:32,410
Men det rÀcker
om mig.
268
00:18:32,412 --> 00:18:35,413
Du vill dö ikvÀll,
fortsÀtt bara prata.
269
00:18:36,449 --> 00:18:37,782
Ja, sir.
270
00:18:37,784 --> 00:18:39,784
Inte ett annat ord.
271
00:18:39,786 --> 00:18:42,420
Förutom den.
272
00:18:42,422 --> 00:18:44,388
Inre frÄgor kommer
vara över det hÀr, Tom.
273
00:18:44,390 --> 00:18:46,557
- Det ser inte bra ut.
- Har du slutfört din rapport Ànnu?
274
00:18:46,559 --> 00:18:49,560
Nej, inte förrÀn jag vet
vad vill du göra.
275
00:18:49,562 --> 00:18:51,662
Tja jag hade sorts
en rolig idé.
276
00:18:51,664 --> 00:18:53,664
LÄter som du.
LÄt oss höra det.
277
00:18:55,535 --> 00:18:59,804
Den manliga misstÀnkte
vet inte skit
278
00:18:59,806 --> 00:19:01,906
- om vad som hÀnde.
- Vad?
279
00:19:01,908 --> 00:19:04,909
Hej, vad Àr du
pratar om?
280
00:19:06,312 --> 00:19:08,312
Kom hit.
281
00:19:11,818 --> 00:19:13,818
Okej, gÄ.
282
00:19:13,820 --> 00:19:15,820
Han och Frank gick
tÄ mot tÄ.
283
00:19:15,822 --> 00:19:17,522
- Uh-va.
- Tog en ganska bra beatin '.
284
00:19:17,524 --> 00:19:19,524
Jag knackade pÄ huvudet.
285
00:19:19,526 --> 00:19:21,192
SĂ„ vitt han vet,
286
00:19:21,194 --> 00:19:23,461
gamla Tom hÀr hade
ingenting att göra med det.
287
00:19:23,463 --> 00:19:24,929
Okej.
288
00:19:24,931 --> 00:19:27,932
Varför ska jag tÀcka
din röv?
289
00:19:27,934 --> 00:19:29,367
Du Àr inte exakt
Herr etiskt.
290
00:19:29,369 --> 00:19:31,469
Jag vet, men jag Àr fortfarande
din sergeant.
291
00:19:31,471 --> 00:19:34,805
SÄ ge mig en god anledning till varför jag borde göra det
sÀtta min rumpa pÄ linjen för dig igen?
292
00:19:34,807 --> 00:19:36,807
Jag ger dig
tre goda skÀl.
293
00:19:36,809 --> 00:19:39,177
A, jag Àr din bÀsta kille.
294
00:19:39,179 --> 00:19:42,613
Nummer tvÄ, om jag gÄr ner,
295
00:19:42,615 --> 00:19:45,616
kan vara en dominoeffekt.
296
00:19:45,618 --> 00:19:48,486
Det Àr bara tvÄ skÀl.
297
00:19:48,488 --> 00:19:50,488
Ja, det Àr allt jag har,
men jag tror att jag gjorde min mening.
298
00:19:50,490 --> 00:19:52,356
Jag har det, okej.
299
00:19:52,358 --> 00:19:54,525
Okej, men den hÀr lilla historien
av ditt bÀttre arbete
300
00:19:54,527 --> 00:19:56,527
eller sÄ Àr du skit
otur.
301
00:19:56,529 --> 00:19:59,230
Nu, det breda,
hon sÄg allt.
302
00:19:59,232 --> 00:20:01,265
Hon dÄ?
303
00:20:01,267 --> 00:20:03,301
Det Àr den roliga delen.
304
00:20:08,608 --> 00:20:11,609
âȘ PĂ„ andra sidan âȘ
305
00:20:38,871 --> 00:20:40,738
Frank?
Stanna i bilen.
306
00:20:40,740 --> 00:20:42,607
HÄll dina hÀnder dÀr jag kunde ...
JĂ€vel!
307
00:20:42,609 --> 00:20:44,809
Hej, sluta!
308
00:20:47,714 --> 00:20:49,747
MÄr du bra?
Ăr du inte skadad?
309
00:20:49,749 --> 00:20:51,749
- Okej.
- HÀng in dÀr, Frank!
310
00:20:51,751 --> 00:20:53,317
Frank? Frank,
Ă€r det ditt namn?
311
00:20:53,319 --> 00:20:55,286
Okej, jag ska
ta bort din hjÀlm.
312
00:20:55,288 --> 00:20:57,822
Rör inte, jag tar av
din hjÀlm just nu.
313
00:20:59,692 --> 00:21:01,726
Okej. Okej.
314
00:21:01,728 --> 00:21:04,895
GÄ ner pÄ marken.
315
00:21:04,897 --> 00:21:06,664
Oj ... okej.
316
00:21:11,337 --> 00:21:13,871
Kom igen.
317
00:21:13,873 --> 00:21:16,007
- Ăr han okej?
- Han andas inte.
318
00:21:16,009 --> 00:21:17,875
Kom igen, Frank!
319
00:21:17,877 --> 00:21:20,878
Detta Àr motor 13-33.
320
00:21:20,880 --> 00:21:22,513
Jag har en officer nere.
321
00:21:22,515 --> 00:21:25,583
Motor 10-91 Àr en 962A.
Jag behöver medicinsk hjÀlp
322
00:21:25,585 --> 00:21:27,551
mellan Parker
och Cienega Springs.
323
00:21:27,553 --> 00:21:29,587
FörstÄr du?
324
00:21:29,589 --> 00:21:31,589
- SlÄss.
- FörstÄr du?
325
00:21:31,591 --> 00:21:33,824
- 10-4, motor 13-33.
- SlÄss, Frank!
326
00:21:33,826 --> 00:21:35,826
En rÀddningsenhet Àr pÄ vÀg.
327
00:21:35,828 --> 00:21:38,462
Okej, Frank,
det hÀr Àr Mitch Myers.
328
00:21:38,464 --> 00:21:40,698
Jag behöver att du hÀnger dÀr,
hjÀlp Àr pÄ vÀg.
329
00:21:40,700 --> 00:21:42,733
- Har du nÄgonting?
- Nej.
330
00:21:42,735 --> 00:21:44,735
Han andas inte.
331
00:21:44,737 --> 00:21:47,038
Jag Àr ledsen.
332
00:21:47,040 --> 00:21:49,907
Jag Àr ledsen.
333
00:21:49,909 --> 00:21:52,910
963A ...
334
00:21:52,912 --> 00:21:55,913
motor 10-91 Àr en 963A.
335
00:21:58,618 --> 00:22:00,618
Frank Àr borta.
336
00:22:15,835 --> 00:22:17,868
Vad gör du?
337
00:22:17,870 --> 00:22:20,738
FĂ„ dina saker
eller sÄ kommer de att bli kvar.
338
00:22:20,740 --> 00:22:21,939
Vart Àr vi pÄ vÀg?
339
00:22:21,941 --> 00:22:24,642
- Arizona.
- Varför?
340
00:22:24,644 --> 00:22:26,644
Det Àr dÀr jag hör hemma.
341
00:22:28,481 --> 00:22:29,814
Jag vill stanna hÀr.
342
00:22:29,816 --> 00:22:32,817
SÄ du kan fÄ
ditt ansikte krossade in?
343
00:22:32,819 --> 00:22:34,819
Ja, du verkligen
Àlskar det hÀr.
344
00:22:34,821 --> 00:22:36,687
Jag vill se pappa.
345
00:22:36,689 --> 00:22:38,689
Han kommer att hÀmta mig
pÄ lördag.
346
00:22:38,691 --> 00:22:41,392
- Inte lÀngre.
- Varför inte?
347
00:22:41,394 --> 00:22:44,895
Din pappa vill ha dig tillbaka
i Chicago för gott.
348
00:22:44,897 --> 00:22:48,065
Om vi ââstannar hĂ€r tar han dig
bort frÄn mig för gott.
349
00:22:48,067 --> 00:22:49,700
Jag ska inte lÄta
det hÀnde.
350
00:22:49,702 --> 00:22:51,502
Jag tÀnker inte gÄ.
Pappa kommer för mig.
351
00:22:51,504 --> 00:22:53,504
- FortsÀtt, gÄ i bilen.
- Nej.
352
00:22:53,506 --> 00:22:55,473
- Frank, gÄ i bilen. Frank.
- Nej.
353
00:22:55,475 --> 00:22:57,508
Nej! Min hatt!
Jag tappade min hatt!
354
00:22:57,510 --> 00:22:59,009
- Frank, kom igen.
- Nej!
355
00:22:59,011 --> 00:23:00,711
- Nej!
- GĂ„ in i bilen!
356
00:23:00,713 --> 00:23:02,146
GĂ„ in i bilen!
357
00:23:02,148 --> 00:23:04,615
Nej nej!
Jag tÀnker inte gÄ.
358
00:23:04,617 --> 00:23:06,016
Sluta!
GĂ„ in i bilen!
359
00:23:06,018 --> 00:23:08,052
- Jag Àr inte...
- Stanna i bilen!
360
00:23:09,956 --> 00:23:11,956
Stanna i bilen!
361
00:23:21,834 --> 00:23:24,535
- VÀnta, du glömde Corky.
- Han kommer inte.
362
00:23:24,537 --> 00:23:26,704
Kan inte ta honom
pÄ vÀgen med oss.
363
00:23:29,709 --> 00:23:31,709
Corky, nej!
364
00:23:31,711 --> 00:23:32,977
Corky!
365
00:23:32,979 --> 00:23:34,979
Mamma, stopp, snÀlla!
366
00:23:34,981 --> 00:23:37,515
Mamma! Mamma, sluta, jag Àr ledsen!
367
00:23:37,517 --> 00:23:39,116
Vad jag Àn gjorde ...
Vad jag Àn gjorde, jag Àr ledsen.
368
00:23:39,118 --> 00:23:41,619
HÄll kÀft, Frank!
Sluta!
369
00:23:41,621 --> 00:23:44,488
Corky!
370
00:23:44,490 --> 00:23:46,657
Corky!
371
00:23:50,763 --> 00:23:52,196
Han andas ... Han andas!
372
00:23:52,198 --> 00:23:54,532
- Vad?
- Han andas! Han lever!
373
00:23:54,534 --> 00:23:57,067
Ăr jag i himlen?
374
00:23:57,069 --> 00:23:59,570
Nej, Frank,
du Àr i Parker, Arizona.
375
00:23:59,572 --> 00:24:02,840
Varför kysser den hÀr Àngeln mig?
376
00:24:02,842 --> 00:24:05,009
Rör inte, rör dig inte.
HÄll dina ögon pÄ mig.
377
00:24:05,011 --> 00:24:06,510
Om du insisterar.
378
00:24:06,512 --> 00:24:08,212
Kommer du ihÄg vad som hÀnde?
379
00:24:08,214 --> 00:24:10,581
Ă
h ... ja.
380
00:24:10,583 --> 00:24:12,149
Jag Àr fortfarande ihopkopplad
med en jÀvla nybörjare.
381
00:24:17,190 --> 00:24:19,924
Hej vad gör du
senare ikvÀll?
382
00:24:19,926 --> 00:24:21,792
Han lever!
383
00:24:21,794 --> 00:24:25,496
Motor 10-91 Àr en 962A!
384
00:24:26,899 --> 00:24:28,899
Du hade oss oroliga
en minut dÀr, Frank.
385
00:24:28,901 --> 00:24:30,868
Vad heter du?
386
00:24:30,870 --> 00:24:32,937
Utfall.
387
00:24:32,939 --> 00:24:34,939
Tack, Sally.
388
00:24:34,941 --> 00:24:37,641
Jag Àr glad att det var du.
389
00:24:37,643 --> 00:24:40,744
Om han hade kysst mig,
Jag tror inte att jag skulle komma tillbaka frÄn det.
390
00:24:40,746 --> 00:24:42,480
Fick du sonen
av en tik?
391
00:24:42,482 --> 00:24:44,615
Ja, han Àr manschettad pÄ cykeln.
392
00:24:44,617 --> 00:24:47,084
KvÀll, sir.
393
00:24:47,086 --> 00:24:49,053
Licens och registrering,
snÀlla du.
394
00:24:52,959 --> 00:24:55,025
Dr. Cohen till patologi.
395
00:24:55,027 --> 00:24:57,061
Dr. Cohen till patologi.
396
00:25:01,501 --> 00:25:02,900
Du mÄste hÄlla dig vaken,
Frank.
397
00:25:02,902 --> 00:25:05,936
Kan du inte gÄ
i chock.
398
00:25:10,943 --> 00:25:12,510
UrsÀkta mig, sjuksköterska.
399
00:25:12,512 --> 00:25:14,745
Kan du fÄ hans lÀkare för mig?
400
00:25:14,747 --> 00:25:16,747
Mm-hmm.
401
00:25:16,749 --> 00:25:18,549
SĂ„,
402
00:25:18,551 --> 00:25:20,184
hur hÄller du upp,
Frank?
403
00:25:20,186 --> 00:25:22,253
Jag kÀnner mig lika bra
som jag ser ut.
404
00:25:22,255 --> 00:25:23,988
Vad Àr det med dig?
405
00:25:23,990 --> 00:25:25,823
Alltid fÄ uppslag.
406
00:25:26,959 --> 00:25:28,626
Jag antar att jag gillar problem.
407
00:25:30,129 --> 00:25:32,096
Vem Àr gruppen?
408
00:25:32,098 --> 00:25:34,231
Ă
h, det hÀr Àr Kitty Carlisle.
Ny sekreterare.
409
00:25:34,233 --> 00:25:36,033
Bara gick med oss ââidag.
410
00:25:36,035 --> 00:25:37,968
Frank Shankwitz.
411
00:25:37,970 --> 00:25:40,571
Ibland vackrare,
412
00:25:40,573 --> 00:25:43,107
men alltid lika charmig.
413
00:25:43,109 --> 00:25:45,543
Nöjen Àr helt mitt, Frank.
414
00:25:45,545 --> 00:25:48,212
Det Àr ganska grepp
du kom dit, Kitty.
415
00:25:48,214 --> 00:25:50,314
Du kommer att passa rÀtt in.
416
00:25:50,316 --> 00:25:52,616
Charmig
och en kÀnsla för humor.
417
00:25:52,618 --> 00:25:54,458
Wow, det Àr som du kÀnner mig
redan.
418
00:25:56,022 --> 00:25:58,556
Tja, doktor.
419
00:25:58,558 --> 00:26:00,324
God kvÀll, Frank.
Jag Àr Dr. McKinley.
420
00:26:00,326 --> 00:26:03,193
Du Àr tursam
att leva.
421
00:26:03,195 --> 00:26:04,695
Du har en skallefraktur
422
00:26:04,697 --> 00:26:06,897
och allvarliga blÄmÀrken
av hjÀrnan.
423
00:26:06,899 --> 00:26:08,832
Det kommer att bli en lÄng vÀg
tillbaka för dig,
424
00:26:08,834 --> 00:26:10,234
men du kommer dit
med gott om vila.
425
00:26:10,236 --> 00:26:13,637
Vad tÀnker du pÄ,
som nÄgra veckor?
426
00:26:13,639 --> 00:26:15,906
Mer som nÄgra mÄnader.
427
00:26:15,908 --> 00:26:18,309
Jag ber dig att ha nÄgon
kom och bo med dig en vecka eller tvÄ.
428
00:26:18,311 --> 00:26:19,710
HjÀlp att ta hand om dig.
429
00:26:19,712 --> 00:26:20,945
Nej jag mÄr bra.
430
00:26:20,947 --> 00:26:22,947
Behöver ingen krÄnga
över mig.
431
00:26:22,949 --> 00:26:25,115
Tja, risken för att du gÄr
i chock Àr mycket, mycket hög
432
00:26:25,117 --> 00:26:26,216
för de nÀrmaste dagarna.
433
00:26:26,218 --> 00:26:27,952
Speciellt pÄ natten.
434
00:26:27,954 --> 00:26:29,620
SÄ jag Àr rÀdd att jag ska göra det
mÄste insistera pÄ det.
435
00:26:29,622 --> 00:26:33,023
Kitty, du har
ditt första uppdrag.
436
00:26:33,025 --> 00:26:34,592
Hon bor inte hemma hos mig.
437
00:26:34,594 --> 00:26:35,859
Jag stannar inte
i hans hus.
438
00:26:35,861 --> 00:26:38,062
Inte utan middag
och en film först.
439
00:26:38,064 --> 00:26:40,631
- Det Àr en typ av regel.
- Jag stannar inte pÄ hans husperiod.
440
00:26:40,633 --> 00:26:44,301
- Han Àr galen.
- Frank, ju förr du blir bÀttre,
441
00:26:44,303 --> 00:26:45,769
ju förr du fÄr
tillbaka till arbetet,
442
00:26:45,771 --> 00:26:47,304
och du hörde
vad lÀkaren sa.
443
00:26:47,306 --> 00:26:49,039
Du mÄste ta hand om.
444
00:26:49,041 --> 00:26:54,178
Och Kitty, jag vill veta
vem tar hand om.
445
00:26:54,180 --> 00:26:56,180
Ortoteknik till pediatrik.
446
00:27:09,028 --> 00:27:11,028
Okej, lÄt oss se.
447
00:27:11,030 --> 00:27:13,197
Ă
h, ja.
Titta pÄ detta steg.
448
00:27:13,199 --> 00:27:14,999
Du Àr sÀker pÄ att du inte vill ha det
dessa kryckor?
449
00:27:15,001 --> 00:27:16,266
Jag behöver ingen hjÀlp.
450
00:27:16,268 --> 00:27:19,269
Okej,
lÄt oss fÄ upp dig.
451
00:27:19,271 --> 00:27:22,272
Jag vill bara att du vilar
och bli bÀttre.
452
00:27:22,274 --> 00:27:24,942
FĂ„ dig tillbaka
pÄ den hÀsten.
453
00:27:24,944 --> 00:27:26,944
Ja.
454
00:27:26,946 --> 00:27:30,714
VĂ€lkommen
till Arizona finaste.
455
00:27:30,716 --> 00:27:34,718
Wow, Frank, det hade du inte
att rensa pÄ grund av oss.
456
00:27:34,720 --> 00:27:36,787
Jag antar att om det inte fungerar
som en polis
457
00:27:36,789 --> 00:27:38,956
du kan alltid gÄ
in i inredning.
458
00:27:38,958 --> 00:27:40,958
Det Àr roligt.
Snabbtur.
459
00:27:40,960 --> 00:27:42,826
SpritskÄp
dÀr borta.
460
00:27:42,828 --> 00:27:44,161
Köket Àr dÀr borta.
461
00:27:44,163 --> 00:27:45,829
Jag kommer inte in dÀr sÄ mycket.
462
00:27:45,831 --> 00:27:48,165
Förmodligen se mer action
nu Àr Kitty hÀr.
463
00:27:48,167 --> 00:27:50,100
Kan jag lÀmna?
Det hÀr kommer att sluta dÄligt.
464
00:27:50,102 --> 00:27:52,269
Nej nej nej,
du kommer att ha det bra.
465
00:27:52,271 --> 00:27:54,338
- Det Àr inte jag jag Àr orolig för.
- Okej, sovrummet Àr pÄ det hÀr sÀttet.
466
00:27:54,340 --> 00:27:57,341
Förmodligen se mycket mindre action
nu Àr Kitty hÀr.
467
00:27:59,045 --> 00:28:01,078
- Jag ska ringa en hytt.
- Nej nej nej nej.
468
00:28:01,080 --> 00:28:03,347
Du kommer att stanna hÀr.
Kom igen.
469
00:28:05,384 --> 00:28:08,385
LÄt mig fÄ dig
stÀll in hÀr, Frank.
470
00:28:08,387 --> 00:28:10,054
Jag vill att du vilar upp.
471
00:28:10,056 --> 00:28:12,056
Okej.
472
00:28:12,058 --> 00:28:15,059
Du ligger dÀr igen.
473
00:28:15,061 --> 00:28:18,328
Nu finns det nÄgonting
Jag kan fÄ dig innan jag gÄr?
474
00:28:18,330 --> 00:28:20,030
Ja.
475
00:28:20,032 --> 00:28:22,900
En flaska Scotch
476
00:28:22,902 --> 00:28:25,035
och en bra cigarr
skulle vara bra om nu.
477
00:28:25,037 --> 00:28:27,137
Jag Àr ledsen, Frank,
kommer inte hÀnda.
478
00:28:27,139 --> 00:28:30,140
Jag antar att jag bara ligger hÀr.
479
00:28:30,142 --> 00:28:31,442
Med Kitty.
480
00:28:31,444 --> 00:28:33,310
Ja, förlÄt, Frank,
kommer inte hÀnda.
481
00:28:33,312 --> 00:28:35,345
Titta, Frank, jag fÄr dig
den drinken.
482
00:28:35,347 --> 00:28:38,882
SĂ„ fort du betalar tillbaka mig
för den cykeln du förstört.
483
00:28:38,884 --> 00:28:42,886
Nu spelar ni tvÄ trevligt.
484
00:28:52,298 --> 00:28:55,299
Om du vill gÄ,
Jag ska inte sluta dig.
485
00:28:56,769 --> 00:28:58,435
Jag har ingen avsikt
att bli avskedad
486
00:28:58,437 --> 00:29:00,104
pÄ min allra första
uppdrag.
487
00:29:00,106 --> 00:29:01,405
Tack.
488
00:29:03,442 --> 00:29:06,777
PÄ sjukhuset varför gjorde du inte det?
berÀtta för Eddie att vi redan hade trÀffats?
489
00:29:06,779 --> 00:29:10,114
Jag ville inte
mÄste förklara det.
490
00:29:10,116 --> 00:29:11,381
Varför sa du inget?
491
00:29:11,383 --> 00:29:13,383
NÀr jag först sÄg dig dÀr,
492
00:29:13,385 --> 00:29:16,286
min första tanke var
varför följer den hÀr mannen mig?
493
00:29:16,288 --> 00:29:18,222
Ja du vet
vad jag tÀnker?
494
00:29:18,224 --> 00:29:21,859
Jag tÀnker den hÀr smÀrtmedicinen
sliter alldeles för fort.
495
00:29:21,861 --> 00:29:23,494
Kan jag frÄga dig en sak?
496
00:29:23,496 --> 00:29:25,429
Jag vet vad du ska frÄga mig
och svaret Àr nej.
497
00:29:25,431 --> 00:29:27,331
Jag fÄr inte trÀffa dig.
498
00:29:27,333 --> 00:29:30,334
Det strider mot avdelningspolitiken,
och de Àr vÀldigt strÀnga.
499
00:29:30,336 --> 00:29:32,936
Tack för att du hjÀlpte mig
undvika den kulan.
500
00:29:32,938 --> 00:29:35,239
Mm-hmm.
501
00:29:35,241 --> 00:29:38,275
Har du nÄgot emot om jag frÄgar dig a
frÄga om din olycka?
502
00:29:38,277 --> 00:29:40,511
Nej.
503
00:29:41,547 --> 00:29:43,981
Nej, du har inget emot
504
00:29:43,983 --> 00:29:45,983
eller nej, det gör du inte
vill jag frÄga?
505
00:29:49,922 --> 00:29:53,924
Eddie sa att du slutade andas
under nÄgra minuter.
506
00:29:53,926 --> 00:29:55,259
Ăr det sant?
507
00:29:58,264 --> 00:30:00,264
Vet du vad?
508
00:30:00,266 --> 00:30:02,800
Om vi ââska prata, lĂ„t oss ...
lÄt oss bara prata om dig.
509
00:30:02,802 --> 00:30:04,368
Okej?
510
00:30:04,370 --> 00:30:05,569
Ăr du gift?
511
00:30:05,571 --> 00:30:08,038
Du Àr vÀldigt direkt.
512
00:30:08,040 --> 00:30:10,073
Ăr du en Skorpion?
513
00:30:10,075 --> 00:30:11,475
- Vad?
- En skorpion?
514
00:30:11,477 --> 00:30:13,210
- Ăr du en skorpion?
- Nej.
515
00:30:13,212 --> 00:30:14,444
- Leo.
- Nej.
516
00:30:14,446 --> 00:30:16,180
- Tvillingarna? Oxen.
- Nej.
517
00:30:16,182 --> 00:30:17,848
- Fiskarna.
- Jag visste det.
518
00:30:17,850 --> 00:30:19,082
- Jag visste det.
- Ja.
519
00:30:19,084 --> 00:30:21,518
Den hÀr smÀrtmedicinen Àr
utsliten.
520
00:30:21,520 --> 00:30:24,154
- Jag ska ta en dusch.
- Okej.
521
00:30:24,156 --> 00:30:26,156
- HĂ€r.
- Nej, inte. Jag behöver inte din hjÀlp.
522
00:30:38,838 --> 00:30:41,839
aj!
523
00:30:41,841 --> 00:30:43,540
Helvete.
524
00:32:16,302 --> 00:32:18,302
Frank!
525
00:32:29,949 --> 00:32:31,949
Frank!
526
00:32:31,951 --> 00:32:34,651
Kom lÄt oss gÄ!
527
00:32:35,688 --> 00:32:37,688
Lorraine, du hÀr inne?
528
00:32:40,125 --> 00:32:41,425
Frank!
529
00:32:41,427 --> 00:32:43,460
Kom igen, lÄt oss gÄ, Frank!
530
00:32:46,265 --> 00:32:48,265
Corky! Corky!
531
00:32:48,267 --> 00:32:50,133
Atta pojke.
532
00:32:50,135 --> 00:32:51,468
Hej, var Àr Frank?
533
00:32:51,470 --> 00:32:53,470
Var Àr Frank, kompis?
534
00:32:55,474 --> 00:32:57,474
Frank!
535
00:32:58,978 --> 00:33:00,978
Kom igen, Corky, kom igen.
536
00:33:07,119 --> 00:33:10,120
JĂ€vla den kvinnan.
537
00:33:10,122 --> 00:33:12,122
JĂ€vla den kvinnan!
538
00:33:38,550 --> 00:33:42,219
- Sheriffens kontor.
- Min son har kidnappats.
539
00:33:42,221 --> 00:33:45,255
Vad heter du, herr?
540
00:33:45,257 --> 00:33:46,623
Frank Shankwitz.
541
00:33:46,625 --> 00:33:48,525
Hur stavar du det?
542
00:33:48,527 --> 00:33:51,194
S-H-A-N-K-W-I-T-Z.
543
00:33:51,196 --> 00:33:54,097
Och din sons namn?
544
00:33:54,099 --> 00:33:57,034
Ă
h, samma. Frank.
Frank Shankwitz, Jr.
545
00:33:57,036 --> 00:33:58,802
Vet du vem som tog din son?
546
00:33:58,804 --> 00:34:00,203
Min fru.
547
00:34:00,205 --> 00:34:01,671
Min ex-fru Lorraine.
548
00:34:01,673 --> 00:34:04,574
SÄ pojken Àr med sin mamma.
549
00:34:04,576 --> 00:34:06,276
Ja.
550
00:34:06,278 --> 00:34:08,278
Ăr det ett problem?
551
00:34:08,280 --> 00:34:10,781
Vi har gemensam vÄrdnad.
552
00:34:10,783 --> 00:34:13,150
Hon ignorerade ett domstolsbeslut
att stanna i Chicago.
553
00:34:13,152 --> 00:34:14,551
Hon tog honom, och nu
hon Àr pÄ sprÄng igen.
554
00:34:14,553 --> 00:34:16,453
SÄ ja, det Àr ett problem.
555
00:34:16,455 --> 00:34:19,256
Tja, om pojken Àr
med sin mamma
556
00:34:19,258 --> 00:34:21,825
dÄ Àr det nÄgot
för domstolen
557
00:34:21,827 --> 00:34:23,827
och Chicago polisen
att hantera.
558
00:34:23,829 --> 00:34:27,597
Om du vill registrera dig
din son som saknad,
559
00:34:27,599 --> 00:34:30,634
dÄ kan vi starta en sökning
pÄ 72 timmar.
560
00:34:30,636 --> 00:34:32,602
De kan vara halvvÀgs
runt om i vÀrlden dÄ!
561
00:34:32,604 --> 00:34:34,371
Lugna ner, Mr. Shankwitz.
562
00:34:34,373 --> 00:34:36,373
- Lugna ner dig?
- Jag Àr ledsen, men det Àr allt ...
563
00:34:36,375 --> 00:34:38,375
Hitta bara min son!
564
00:34:47,653 --> 00:34:49,686
Frank!
565
00:34:51,223 --> 00:34:54,591
Frank.
566
00:34:54,593 --> 00:34:57,094
- Du Àr ok.
- LĂ€mna det.
567
00:34:57,096 --> 00:35:00,097
- Jag förstÄr.
- Jag sa lÀmna det!
568
00:35:00,099 --> 00:35:03,567
Bra gjort,
Florence Nightingale.
569
00:35:21,153 --> 00:35:24,154
JĂ€vel!
570
00:35:37,369 --> 00:35:40,137
- Ăr det allt?
- Ja.
571
00:35:40,139 --> 00:35:41,571
Det Àr hennes skitna rövbil,
572
00:35:41,573 --> 00:35:44,508
sÄ det mÄste vara
hennes shitty rövhus.
573
00:35:44,510 --> 00:35:47,210
Sitt dig fast.
574
00:35:47,212 --> 00:35:49,212
Kommer snart.
575
00:36:31,690 --> 00:36:34,925
Galen tik.
576
00:36:49,641 --> 00:36:51,741
Ja?
577
00:36:51,743 --> 00:36:53,877
- Hon Àr en smÀllare, okej.
- Kommer hon att vara ett problem?
578
00:36:53,879 --> 00:36:56,646
Inga problem, officer Shankwitz.
579
00:36:56,648 --> 00:36:57,881
Inga problem alls.
580
00:36:57,883 --> 00:37:00,317
Det Àr vad jag gillar att höra.
581
00:37:00,319 --> 00:37:03,286
Nu gÄr vi.
582
00:37:53,338 --> 00:37:55,839
Helvete!
583
00:38:25,003 --> 00:38:27,003
Frank!
584
00:38:33,045 --> 00:38:35,045
Frank!
585
00:38:49,528 --> 00:38:51,528
Frank!
586
00:39:01,673 --> 00:39:03,673
Frank, vad fan
gör du?
587
00:39:03,675 --> 00:39:05,442
Jag spelar tennis.
588
00:39:05,444 --> 00:39:06,910
Hur ser det ut?
589
00:39:06,912 --> 00:39:09,446
Det ser ut som du behöver
att klÀ sig och raka sig.
590
00:39:09,448 --> 00:39:12,048
- Du ser ut som en rumpa.
- En rumpa.
591
00:39:13,618 --> 00:39:15,552
Ja, du tittar
som en krok.
592
00:39:17,589 --> 00:39:19,389
Du gillar inte
hur jag ser ut?
593
00:39:19,391 --> 00:39:20,757
Nej, nej, det Àr perfekt.
594
00:39:20,759 --> 00:39:22,826
Du vet om du vill tjÀna
nÄgra dollar pÄ vÀg hem.
595
00:39:22,828 --> 00:39:24,828
GÄ ut hÀrifrÄn.
596
00:39:24,830 --> 00:39:27,130
Du kommer hÀrifrÄn.
597
00:39:27,132 --> 00:39:29,599
Jag bor hÀr,
du övertrÀder.
598
00:39:29,601 --> 00:39:32,836
- GĂ„ ut!
- Jag ska ingenstans.
599
00:39:34,573 --> 00:39:36,139
Skjut flaskan.
600
00:39:36,141 --> 00:39:38,975
Inget sÀtt, jag Àr klar.
601
00:39:38,977 --> 00:39:41,911
Jag frÄgade inte.
602
00:39:57,662 --> 00:39:58,862
Sa ju det.
603
00:39:58,864 --> 00:40:00,864
Slöseri med jÀvla tid.
604
00:40:00,866 --> 00:40:02,832
- Igen.
- Jag sa att jag Àr klar.
605
00:40:02,834 --> 00:40:04,734
Sa jag igen.
606
00:40:24,923 --> 00:40:26,923
Ta skottet.
607
00:40:37,769 --> 00:40:39,469
SÄ vem Àr ditt datum?
608
00:40:39,471 --> 00:40:41,604
Vad fÄr dig att tro
Jag har en trÀff?
609
00:40:41,606 --> 00:40:43,039
Har du klÀdd dig för mig, va?
610
00:40:43,041 --> 00:40:46,042
Varför bryr du dig?
611
00:40:46,044 --> 00:40:47,811
jag vill bara veta
vem stjÀl min sjuksköterska
612
00:40:47,813 --> 00:40:49,813
sÄ jag kan gripa dem.
613
00:40:49,815 --> 00:40:52,182
Jag blev bara tilldelad
till dig i en vecka.
614
00:40:52,184 --> 00:40:54,851
Varför hÄller du
kommer tillbaka?
615
00:41:00,125 --> 00:41:01,758
jag vet inte.
616
00:41:04,095 --> 00:41:06,529
Jag kommer att vara sen
för mitt datum.
617
00:42:05,156 --> 00:42:07,690
Honung, resa upp och lysa.
618
00:42:07,692 --> 00:42:09,158
Kom igen, upp och vid dem.
619
00:42:09,160 --> 00:42:10,693
Jag gick i pension.
620
00:42:10,695 --> 00:42:12,161
Jag har inte
att stiga upp och pÄ dem.
621
00:42:12,163 --> 00:42:14,297
Det Àr 9:30, du vet.
622
00:42:14,299 --> 00:42:15,932
09:30?
623
00:42:15,934 --> 00:42:18,101
Halva dagen Àr borta.
Varför vÀckte du mig inte?
624
00:42:18,103 --> 00:42:20,203
TÀnkte bara att jag skulle lÄta dig fÄ
lite skönhets sömn.
625
00:42:20,205 --> 00:42:22,105
Skönhet?
Titta pÄ det hÀr ansiktet.
626
00:42:22,107 --> 00:42:23,973
Jag Àr redan vacker
tillrÀckligt.
627
00:42:23,975 --> 00:42:26,309
Jag fÄr mer skönhets sömn,
Jag blir underbar.
628
00:42:26,311 --> 00:42:29,112
Jag skulle skynda mig och fÄ
nedervÄningen om jag var du.
629
00:42:29,114 --> 00:42:31,214
- Varför?
- För att ditt huvud blev nÄgot större,
630
00:42:31,216 --> 00:42:33,650
- det skulle inte komma igenom dörren.
- Ă
h.
631
00:42:33,652 --> 00:42:35,652
Men det Àr ett söt ansikte.
632
00:42:35,654 --> 00:42:36,920
- Mmm.
- Mmmm.
633
00:42:36,922 --> 00:42:38,121
- Ălskar dig.
- Mm.
634
00:43:20,899 --> 00:43:22,899
jag vet varför
du Àr hÀr, Doc.
635
00:43:22,901 --> 00:43:24,767
Det finns ingenting
att prata om.
636
00:43:24,769 --> 00:43:27,804
Tja, god eftermiddag
till dig ocksÄ, Frank.
637
00:43:27,806 --> 00:43:29,806
Fru och barn har det bra.
638
00:43:29,808 --> 00:43:31,240
Tack för att du frÄgar.
639
00:43:31,242 --> 00:43:33,776
TyvÀrr, Doc,
Jag vill bara bli bÀttre
640
00:43:33,778 --> 00:43:35,178
och komma tillbaka
pÄ hÀsten.
641
00:43:35,180 --> 00:43:36,846
Eddie lÄter dig inte
fÄ hÄret klippt
642
00:43:36,848 --> 00:43:39,716
tills han kÀnner dig
och jag pratar lite.
643
00:43:39,718 --> 00:43:41,718
SÄ hur Àr det?
644
00:43:43,655 --> 00:43:45,822
Jag gillar vanligtvis att poppa nÄgra
smÀrtstillande medel just nu.
645
00:43:45,824 --> 00:43:48,625
- Vill du ha nÄgot?
- Nej tack.
646
00:43:48,627 --> 00:43:49,892
Men jag skulle vilja
att frÄga dig nÄgot.
647
00:43:49,894 --> 00:43:52,862
Hur Àr det
att vara död man gÄ?
648
00:43:52,864 --> 00:43:54,764
Jag behöver inte fÄ
i alla djupa saker.
649
00:43:54,766 --> 00:43:57,200
Jag var i vraket, jag överlevde,
Jag börjar mÄ bÀttre.
650
00:43:57,202 --> 00:43:59,802
- Det Àr allt du behöver veta.
- Tja, det finns nÄgot annat jag behöver veta.
651
00:43:59,804 --> 00:44:01,704
Varför gjorde du inte det?
bara stanna död?
652
00:44:01,706 --> 00:44:03,706
Vad pratar du om?
653
00:44:03,708 --> 00:44:06,376
Din arbetslinje
du ser mycket död.
654
00:44:06,378 --> 00:44:08,244
Det finns inget mer sista,
655
00:44:08,246 --> 00:44:11,347
och ÀndÄ hÀr Àr du.
656
00:44:11,349 --> 00:44:13,916
- Jag vet inte, jag hade tur antar jag.
- Lyckligt?
657
00:44:13,918 --> 00:44:16,786
Lucky Àr att hitta
en fyrklöver.
658
00:44:16,788 --> 00:44:19,322
Du uttalades död efter
tre minuter utan puls.
659
00:44:19,324 --> 00:44:22,325
Du mÄste göra mycket bÀttre
Àn tur hÀr, Frank.
660
00:44:22,327 --> 00:44:23,760
Jag vet inte varför
Jag stannade inte död.
661
00:44:23,762 --> 00:44:25,294
Du Àr lÀkaren,
sÀger du till mig.
662
00:44:25,296 --> 00:44:28,097
Jag kan inte ge dig svaren
tills jag vet frÄgorna.
663
00:44:28,099 --> 00:44:29,699
Jag har en frÄga.
664
00:44:29,701 --> 00:44:31,334
Ja, jag har ett par
av jÀvla bra frÄgor.
665
00:44:31,336 --> 00:44:33,236
Var Àr epifaniet?
Vad Àr meningen med livet?
666
00:44:33,238 --> 00:44:35,171
För jag sÀger till dig, Doc,
allt jag fick ut den natten
667
00:44:35,173 --> 00:44:37,440
var en förstörd motorcykel,
mamman till alla migrÀn,
668
00:44:37,442 --> 00:44:38,941
och en sjuksköterska
som inte kan laga mat för skit.
669
00:44:38,943 --> 00:44:40,810
Du behöver inte en epifanie
670
00:44:40,812 --> 00:44:42,111
eller att veta
meningen med livet.
671
00:44:42,113 --> 00:44:44,113
Du kanske överlevde
olyckan
672
00:44:44,115 --> 00:44:45,915
att hitta betydelsen
av ditt liv.
673
00:44:49,120 --> 00:44:51,821
Jag förstÄr att du har spenderat
mycket tid dÀr borta.
674
00:44:51,823 --> 00:44:54,991
Bara, du vet, checka in
lite dÄ och dÄ.
675
00:44:54,993 --> 00:44:56,993
NÄgra mataffÀrer,
det Àr allt.
676
00:44:56,995 --> 00:44:58,995
Du Àr försiktig, Kitty.
677
00:44:58,997 --> 00:45:02,799
En polis vÀrld Àr en ...
galen plats.
678
00:45:02,801 --> 00:45:04,801
SĂ„ jag gillar
att hÄlla saker
679
00:45:04,803 --> 00:45:08,137
trevligt och enkelt hÀr.
680
00:45:08,139 --> 00:45:10,373
Distraktioner Àr inte vÀlkomna,
681
00:45:10,375 --> 00:45:13,276
och de kommer inte att tolereras.
Klar?
682
00:45:14,312 --> 00:45:16,312
Jag kan försÀkra dig, Sergeant,
683
00:45:16,314 --> 00:45:17,780
Det finns inget att oroa sig över.
684
00:45:17,782 --> 00:45:19,315
Arrogant,
685
00:45:19,317 --> 00:45:24,020
envisa, egodrivna ungkarlar
Ă€r inte min grej.
686
00:45:24,022 --> 00:45:26,389
Bra dÄ.
687
00:45:26,391 --> 00:45:27,890
Vi Àr bra dÄ.
688
00:45:27,892 --> 00:45:29,892
HallÄ.
689
00:45:32,197 --> 00:45:34,997
John, ja.
690
00:45:34,999 --> 00:45:36,466
Det Àr kul att se dig,
min vÀn.
691
00:45:36,468 --> 00:45:38,468
Hej, bra att se dig.
692
00:45:38,470 --> 00:45:41,471
John Foster,
Amerikanska tull.
693
00:45:41,473 --> 00:45:44,006
Kitty Carlisle,
ny sekreterare.
694
00:45:44,008 --> 00:45:46,442
- Trevligt att trÀffa dig, John.
- Trevligt att trÀffas.
695
00:45:46,444 --> 00:45:48,911
Skulle jag arkivera dessa nu,
eller vill du att jag ska komma tillbaka senare?
696
00:45:48,913 --> 00:45:50,146
Ă
h, nej, nej, nej.
697
00:45:50,148 --> 00:45:52,014
Det finns inga hemligheter
mellan John och jag.
698
00:45:52,016 --> 00:45:54,150
- Vi Àr gamla kompisar.
- Okej.
699
00:45:54,152 --> 00:45:56,185
- SĂ€tt dig ner, John.
- Tack tack.
700
00:45:57,822 --> 00:46:01,090
Jo, John, har varit lÀnge.
Vad Àr nytt?
701
00:46:01,092 --> 00:46:04,861
Jag har en liten begÀran
lite ovanligt,
702
00:46:04,863 --> 00:46:06,896
men det Àr vad det Àr.
703
00:46:06,898 --> 00:46:09,332
Jag fick min uppmÀrksamhet.
704
00:46:09,334 --> 00:46:11,200
Tack.
705
00:46:11,202 --> 00:46:14,504
SÄ min fru har den hÀr vÀnen,
och hon har en son som heter Michael.
706
00:46:14,506 --> 00:46:18,341
Han har denna besatthet av
TV-serien "CHiPS."
707
00:46:20,278 --> 00:46:22,979
Vi Àr vÀl medvetna
av det hÀr runt hÀr.
708
00:46:22,981 --> 00:46:25,515
VÄra motorcykel killar tror
de förtjÀnar en höjning
709
00:46:25,517 --> 00:46:27,550
pÄ grund av den jÀvla showen.
710
00:46:27,552 --> 00:46:29,952
Jag satsar, jag satsar.
711
00:46:29,954 --> 00:46:31,821
SĂ„ jag hoppades kanske,
du vet, han kunde komma över
712
00:46:31,823 --> 00:46:34,090
och se avdelningen,
trÀffa nÄgra av killarna,
713
00:46:34,092 --> 00:46:35,992
och se motorcyklarna.
714
00:46:35,994 --> 00:46:37,193
Visst visst.
715
00:46:37,195 --> 00:46:39,195
Jag tror att vi kan hantera det.
716
00:46:39,197 --> 00:46:41,164
Varför ger du inte Kitty
ett samtal nÀsta vecka
717
00:46:41,166 --> 00:46:42,365
och vi stÀller in det.
718
00:46:42,367 --> 00:46:44,100
Det Àr problemet.
719
00:46:44,102 --> 00:46:46,169
Se, Michael, han har leukemi,
720
00:46:46,171 --> 00:46:48,437
och han förvÀntas inte
att leva mer Àn en vecka.
721
00:46:48,439 --> 00:46:51,240
Herregud.
722
00:46:51,242 --> 00:46:53,276
- Stackars barn.
- Ja.
723
00:46:53,278 --> 00:46:56,479
SĂ„ om du kanske kunde
tilldela en motor officer
724
00:46:56,481 --> 00:46:59,348
att visa honom runt och hjÀlpa
med "CHiPS" -saken.
725
00:46:59,350 --> 00:47:00,950
Frank borde göra det.
726
00:47:00,952 --> 00:47:02,985
Ă
h, ledsen att avbryta,
727
00:47:02,987 --> 00:47:04,587
men jag tycker att Frank borde göra det.
728
00:47:04,589 --> 00:47:06,155
Vem Àr Frank?
729
00:47:06,157 --> 00:47:07,990
Ja, han Àr en
av vÄra motorbefÀl.
730
00:47:07,992 --> 00:47:09,926
Han var i ett stort vrak
för ett par mÄnader sedan.
731
00:47:09,928 --> 00:47:11,928
Han Àr inte bÀst
av hÀlsa
732
00:47:11,930 --> 00:47:13,496
att handla
med nÄgon sÄdan.
733
00:47:13,498 --> 00:47:16,232
- Frank klarar det.
- Jag pratade om barnet.
734
00:47:16,234 --> 00:47:18,401
De har bÄda drabbat hÄrda tider.
735
00:47:18,403 --> 00:47:21,337
De kanske kan hitta
nÄgon gemensam mark dÀr.
736
00:47:21,339 --> 00:47:24,006
Handlar det om Frank
eller handlar det om Michael?
737
00:47:25,877 --> 00:47:27,577
Kanske bÄda.
738
00:47:27,579 --> 00:47:29,378
Tror du
vill han till och med göra det?
739
00:47:29,380 --> 00:47:31,130
Inget sÀtt, inte en chans.
740
00:47:31,131 --> 00:47:32,881
Vad fan ska jag
att sÀga till ett sjukt barn?
741
00:47:32,884 --> 00:47:34,283
Vad du Àn skulle sÀga
till en frisk.
742
00:47:34,285 --> 00:47:36,285
Ăr det Eddies idĂ©
att fÄ mig tillbaka till jobbet?
743
00:47:36,287 --> 00:47:38,387
- Jag sa till honom att du skulle göra det.
- Du gjorde mig frivillig.
744
00:47:38,389 --> 00:47:40,623
Varför i helvete
skulle du göra det?
745
00:47:40,625 --> 00:47:42,158
Vad Àr grejen?
746
00:47:42,160 --> 00:47:43,926
Du umgÄs med barnet
i nÄgra timmar,
747
00:47:43,928 --> 00:47:45,228
visa honom din motorcykel,
748
00:47:45,230 --> 00:47:47,864
kanske göra nÄgra
Äldersanpassade skÀmt.
749
00:47:47,866 --> 00:47:49,432
Vad Àr du sÄ rÀdd för?
750
00:47:49,434 --> 00:47:50,633
Jag Àr inte rÀdd för nÄgonting.
751
00:47:50,635 --> 00:47:52,168
Vad Àr det dÄ, tuff kille?
752
00:47:54,205 --> 00:47:56,505
Glöm det.
Jag gör det inte.
753
00:47:56,507 --> 00:47:59,542
Du vet, det Àr synd,
754
00:47:59,544 --> 00:48:01,444
för jag var verkligen
hoppas att Michael
755
00:48:01,446 --> 00:48:03,145
hade kunnat
en pappersfigur runt
756
00:48:03,147 --> 00:48:04,981
den senaste veckan
av hans liv, men ...
757
00:48:04,983 --> 00:48:06,515
Det tror jag inte.
758
00:48:06,517 --> 00:48:09,518
Jag hittar nÄgon annan.
759
00:48:09,520 --> 00:48:11,020
NÄgon stark.
760
00:48:11,022 --> 00:48:12,622
NÄgon som...
761
00:48:12,624 --> 00:48:14,957
Tom Wells.
762
00:48:20,899 --> 00:48:22,465
VĂ€nta.
763
00:48:25,503 --> 00:48:27,503
Pott.
764
00:48:32,677 --> 00:48:34,677
Pott.
765
00:48:41,085 --> 00:48:44,086
Vad menade du
av pappersfigur?
766
00:48:44,088 --> 00:48:46,355
Tja, Michael
förÀldrar delas upp.
767
00:48:46,357 --> 00:48:47,924
Hans mamma och honom flyttade hit,
768
00:48:47,926 --> 00:48:49,926
och hans pappa Àr
fortfarande i Illinois.
769
00:48:49,928 --> 00:48:51,527
Men du har förmodligen rÀtt.
770
00:48:51,529 --> 00:48:53,996
Jag menar, vad vet du
om hans liv?
771
00:49:01,039 --> 00:49:03,072
Jag ska göra det.
772
00:49:36,441 --> 00:49:39,241
Kan han gÄ?
Behöver vi hjÀlpa honom ur bilen?
773
00:49:39,243 --> 00:49:41,177
Kanske borde vi fÄ rullstol.
Behöver du nÄgonting?
774
00:49:41,179 --> 00:49:42,478
Kanske Valium för dig.
775
00:49:42,480 --> 00:49:44,146
Koppla av för Guds skull.
776
00:49:44,148 --> 00:49:46,082
Du ger mig huvudvÀrk
ovanpÄ denna migrÀn.
777
00:49:46,084 --> 00:49:47,450
Som jag inte visste
var möjligt fram till nu.
778
00:49:47,452 --> 00:49:50,553
SÄ hÄll bara kÀften.
779
00:49:50,555 --> 00:49:52,555
Det Àr negativt
pÄ rullstolen.
780
00:49:54,258 --> 00:49:55,691
Hej, jag Àr Michael.
781
00:49:55,693 --> 00:49:57,727
- Vill du ha nÄgot gummi?
- SĂ€ker.
782
00:49:57,729 --> 00:49:59,295
Tack, Michael.
Jag Àr officer Frank.
783
00:49:59,297 --> 00:50:00,629
Hur skulle du vilja ...
784
00:50:00,631 --> 00:50:02,665
- Oj!
- ... sitta pÄ motorcykeln?
785
00:50:02,667 --> 00:50:05,067
Hej, jag Àr Marcy.
Michaels mamma.
786
00:50:05,069 --> 00:50:06,335
Officer Frank Shankwitz.
787
00:50:06,337 --> 00:50:08,537
Tack sÄ mycket
för att göra detta.
788
00:50:08,539 --> 00:50:11,374
Jag har inte sett honom sÄ glad
och upphetsad pÄ mycket lÄng tid.
789
00:50:11,376 --> 00:50:13,709
Jag har inte sett nÄgon hÀr
glad över att vara omgiven av poliser.
790
00:50:13,711 --> 00:50:15,211
Alla hans vÀnner
Àr i superhjÀltar,
791
00:50:15,213 --> 00:50:17,680
men Michael dyrkar er.
792
00:50:17,682 --> 00:50:20,182
Ja men,
vi Àr bara vanliga hjÀltar.
793
00:50:20,184 --> 00:50:21,684
Oj!
794
00:50:21,686 --> 00:50:23,586
De Àr rad.
795
00:50:23,588 --> 00:50:25,621
Ja, det Àr de.
796
00:50:25,623 --> 00:50:27,456
Du kan röra det
om du vill.
797
00:50:29,527 --> 00:50:32,028
Vill kolla in
stationen?
798
00:50:32,030 --> 00:50:33,670
Vi har nĂ„got Ă„t ââdig.
799
00:50:35,666 --> 00:50:38,401
- Skarp.
- Tjena tjena.
800
00:50:38,403 --> 00:50:40,269
Riktig trooper nu.
801
00:50:40,271 --> 00:50:42,271
Oj.
802
00:51:00,625 --> 00:51:04,060
- Ooh.
- Mina damer och herrar, kan jag fÄ er uppmÀrksamhet?
803
00:51:04,062 --> 00:51:05,628
Jag har ett sÀrskilt meddelande.
804
00:51:05,630 --> 00:51:09,398
Det Àr viktigt att jag tycker
Officer Michael Allen.
805
00:51:09,400 --> 00:51:11,400
Det Àr jag!
806
00:51:11,402 --> 00:51:14,336
Han handlar om, Äh, sÄ hög,
blont hÄr.
807
00:51:14,338 --> 00:51:16,739
Ălskar att tugga bubbelgummi.
808
00:51:16,741 --> 00:51:20,743
- Jag Àr hÀr.
- Jag har dessa speciella utmÀrkelser att ge honom.
809
00:51:20,745 --> 00:51:23,245
Det verkar inte som om han Àr hÀr.
810
00:51:23,247 --> 00:51:25,614
Han mÄste vara pÄ tjÀnst.
811
00:51:25,616 --> 00:51:27,316
Frank, har du sett honom?
812
00:51:27,318 --> 00:51:29,118
Nej, har inte sett honom, Eddie.
813
00:51:29,120 --> 00:51:32,721
- Jag Àr hÀr borta!
- Hörde jag nÄgot?
814
00:51:32,723 --> 00:51:37,226
Officer Michael Allen rapporterar för tjÀnstgöring.
815
00:51:37,228 --> 00:51:39,662
Tja, varför inte
du sÀger sÄ?
816
00:51:39,664 --> 00:51:42,198
Jag har dessa Ät dig.
817
00:51:43,701 --> 00:51:48,504
Och varje polis
har sitt eget mÀrke.
818
00:51:48,506 --> 00:51:51,540
SÄ jag Àr verklig polis
officer nu?
819
00:51:51,542 --> 00:51:55,444
Det Àr exakt
vad du Àr.
820
00:51:55,446 --> 00:51:56,745
Titta, mamma, kolla in det.
821
00:51:58,516 --> 00:52:00,449
Kan jag fÄ prata med dig,
Frank, riktigt snabbt?
822
00:52:00,451 --> 00:52:03,185
Ja.
823
00:52:05,356 --> 00:52:08,557
NÀr du Àr klar hÀr,
du mÄste gÄ över till inrikesfrÄgor.
824
00:52:08,559 --> 00:52:11,260
- De mÄste prata med dig.
- Vad vill de prata om?
825
00:52:13,297 --> 00:52:15,297
Hela gÀng saker.
826
00:52:19,237 --> 00:52:21,337
- Bullhead.
- Vad sÀgs om det?
827
00:52:21,339 --> 00:52:23,439
Behöver bara be dig nÄgra
frÄgor om den natten.
828
00:52:23,441 --> 00:52:25,774
Allt finns i min rapport,
ingenting har förÀndrats.
829
00:52:25,776 --> 00:52:27,910
Vi har kontaktats
av den misstÀnktes advokaten.
830
00:52:27,912 --> 00:52:29,812
Vill bara se till
vi har alla fakta.
831
00:52:29,814 --> 00:52:31,747
Vi vill bara veta vad som hÀnde.
Inget att oroa sig för.
832
00:52:31,749 --> 00:52:34,216
Jag Àr inte orolig.
Brand bort.
833
00:52:34,218 --> 00:52:36,252
Tja, enligt
till din rapport,
834
00:52:36,254 --> 00:52:38,254
Officer Wells plockade upp
din Kel-Lite
835
00:52:38,256 --> 00:52:39,522
nÀr han anlÀnde
pÄ scenen.
836
00:52:39,524 --> 00:52:41,390
Mm. Vad sÀgs om det?
837
00:52:41,392 --> 00:52:43,893
Tja, lÀmnade du honom ljuset
eller hjÀlpa till i attacken
838
00:52:43,895 --> 00:52:45,394
pÄ den manliga misstÀnkte
pÄ nÄgot sÀtt?
839
00:52:45,396 --> 00:52:47,396
RĂ€ckte jag honom ljuset?
840
00:52:47,398 --> 00:52:49,265
Ni trÀffade Tom Wells?
841
00:52:49,267 --> 00:52:50,666
Kan du snÀlla snÀlla
svara pÄ frÄgan?
842
00:52:50,668 --> 00:52:53,936
Nej, jag lÀmnade inte min Kel-Lite
till Tom Wells.
843
00:52:56,174 --> 00:52:58,908
Ăr nĂ„got fel?
844
00:52:58,910 --> 00:53:00,709
Enligt de misstÀnkta,
845
00:53:00,711 --> 00:53:02,478
nÀr han ÄtervÀnde medvetandet,
846
00:53:02,480 --> 00:53:05,481
du stod över honom
hÄller en Kel-Lite.
847
00:53:05,483 --> 00:53:08,250
Det ljuset var tÀckt av blod
och utfÀrdat till dig.
848
00:53:08,252 --> 00:53:10,419
Kan du förklara det?
849
00:53:10,421 --> 00:53:11,754
Ser inte bra ut, Frank.
850
00:53:11,756 --> 00:53:14,456
Vet du vad som ser sÀmre ut?
851
00:53:14,458 --> 00:53:17,927
Ăr en galen son till en tik som krossar
i kraniet pÄ en handbojor berusad.
852
00:53:17,929 --> 00:53:19,862
Lugna ner, Frank,
vi stÀller bara frÄgor
853
00:53:19,864 --> 00:53:22,231
baserat pÄ rapporter och uttalanden
som lÀmnades in för denna incident.
854
00:53:22,233 --> 00:53:24,233
HÀr Àr ett uttalande för dig.
855
00:53:24,235 --> 00:53:25,801
Jag behÄller Tom Wells.
856
00:53:25,803 --> 00:53:27,670
Befriade honom frÄn min Kel-Lite.
857
00:53:27,672 --> 00:53:30,339
Vilket Àr det enda skÀlet
detta Àr en brutalitetsavgift
858
00:53:30,341 --> 00:53:31,807
och inte ett jÀvligt mordfall!
859
00:53:57,001 --> 00:53:58,801
HallÄ.
860
00:53:58,803 --> 00:54:00,803
Det finns tre regler pÄ jobbet.
861
00:54:00,805 --> 00:54:03,973
HÄll huvudet nere,
hÄlla munnen stÀngd och fortsÀtt le.
862
00:54:03,975 --> 00:54:05,975
- Du har det?
- Okej mamma.
863
00:54:33,471 --> 00:54:36,505
JĂ€vla det, herr Baxter.
864
00:54:36,507 --> 00:54:37,973
Ska upp pÄ mig sÄ.
865
00:54:37,975 --> 00:54:39,508
TyvÀrr, jag menade inte
att skrÀmma dig.
866
00:54:39,510 --> 00:54:42,511
Jag beundrade bara
din presentation.
867
00:54:42,513 --> 00:54:45,281
SĂ€ngen.
Ren.
868
00:54:45,283 --> 00:54:47,283
Ja, det Àr naturligtvis det.
Jag gjorde det.
869
00:54:47,285 --> 00:54:50,286
SĂ€g mig, Lorraine,
vill du jobba hÀr?
870
00:54:50,288 --> 00:54:51,620
SĂ€ker.
871
00:54:51,622 --> 00:54:53,789
Jag menar, det Àr inte exakt
The Ritz but ...
872
00:54:53,791 --> 00:54:57,760
Och du uppskattar möjligheten
Jag har gett dig och din pojke?
873
00:54:57,762 --> 00:55:00,763
Vi uppskattar det.
Varför?
874
00:55:02,767 --> 00:55:05,934
Varför visar du mig inte
hur mycket?
875
00:55:09,440 --> 00:55:11,607
Nej, herr Baxter!
876
00:55:17,748 --> 00:55:19,748
Kom tillbaka hit!
877
00:55:19,750 --> 00:55:22,351
Du Àr klar i den hÀr staden!
878
00:55:22,353 --> 00:55:24,353
Du hör mig, du horar?
879
00:55:24,355 --> 00:55:26,355
Ă
h. Ăr du okej, fru?
880
00:55:28,392 --> 00:55:30,392
Vem gjorde det hÀr mot dig?
881
00:55:34,699 --> 00:55:36,699
Herr Baxter.
882
00:55:41,739 --> 00:55:43,739
GĂ„ hem, fru.
883
00:55:56,620 --> 00:55:59,488
Okej,
okej, jag behöver ytterligare tvÄ köttfÀrslimpa.
884
00:55:59,490 --> 00:56:01,890
Och var Àr min korv
och Àgg?
885
00:56:01,892 --> 00:56:05,394
Jag tror att nÄgon kommer att fÄ det
avfyras idag, va?
886
00:56:05,396 --> 00:56:07,129
Vad sÀgs om dig, gringito, va?
887
00:56:07,131 --> 00:56:09,098
- Vill du bli sparken idag?
- Nej, sir.
888
00:56:09,100 --> 00:56:11,934
Vad Àr detta? Va?
889
00:56:11,936 --> 00:56:13,869
Du kan inte ens
rengör potten, va?
890
00:56:13,871 --> 00:56:15,137
Kanske borde din kock lÀra sig
att laga.
891
00:56:15,139 --> 00:56:17,840
- Hej, vad sa du?
- Vad sa du?
892
00:56:17,842 --> 00:56:20,476
Allt Àr rent.
FortsÀtt, kolla.
893
00:56:20,478 --> 00:56:22,544
Köttflingan var överkokt,
sÄ det fastnade vid pannan.
894
00:56:22,546 --> 00:56:24,947
Problemet Àr matlagning,
inte stÀdningen.
895
00:56:24,949 --> 00:56:28,517
Jose, sa vÄr restaurang
köttflingan Àr brÀnd
896
00:56:28,519 --> 00:56:30,819
och han betalar inte för det.
897
00:56:32,790 --> 00:56:34,590
- BrÀnner du min mat?
- Jose.
898
00:56:34,592 --> 00:56:36,592
- Ja, du brÀnner min mat.
- Nej, Jose.
899
00:56:36,594 --> 00:56:38,827
Du kostar mig pengar. Du Àr
kasta bort mina pengar, cabrĂłn.
900
00:56:38,829 --> 00:56:41,530
Vet du vad?
BÄda kommer ut. Du Àr avskedad.
901
00:56:41,532 --> 00:56:42,865
BÄda tvÄ.
Vamonos vamonos.
902
00:57:09,660 --> 00:57:11,660
Ăr du okej?
903
00:57:17,701 --> 00:57:19,701
SĂ€tt dig.
904
00:57:22,940 --> 00:57:24,573
Vad heter du?
905
00:57:26,610 --> 00:57:28,610
Frank.
906
00:57:28,612 --> 00:57:30,512
Frank.
907
00:57:30,514 --> 00:57:32,514
Jag Àr Juan.
908
00:57:32,516 --> 00:57:35,517
MÀnniskor hÀr
ring mig ... Juan.
909
00:57:37,988 --> 00:57:40,022
Vad hÀnde med dig?
910
00:57:40,024 --> 00:57:43,025
Det spelar ingen roll.
911
00:57:43,027 --> 00:57:45,060
Min mamma ska döda mig.
912
00:57:45,062 --> 00:57:47,529
Vad gör du
sÄ sent ut?
913
00:57:47,531 --> 00:57:50,232
Jag har precis avslutat arbetet.
914
00:57:50,234 --> 00:57:52,501
Var jobbar du?
915
00:57:53,537 --> 00:57:56,538
Jag Àr en diskmaskin.
916
00:57:56,540 --> 00:57:58,674
Jag var diskmaskin
pÄ El Torro.
917
00:57:59,710 --> 00:58:02,711
Nej nej nej nej nej.
918
00:58:02,713 --> 00:58:04,713
Det Àr inte en restaurang.
919
00:58:04,715 --> 00:58:07,716
Det hÀr Àr en restaurang.
920
00:58:07,718 --> 00:58:09,818
Det Àr snöskyddet.
921
00:58:09,820 --> 00:58:11,954
Jag byggde den
med mina egna tvÄ hÀnder.
922
00:58:12,990 --> 00:58:14,990
Det Àr bra för dig.
923
00:58:14,992 --> 00:58:17,993
Tja, kanske bra
för dig ocksÄ.
924
00:58:19,763 --> 00:58:20,963
PÄ vilket sÀtt?
925
00:58:20,965 --> 00:58:23,966
Sommaren Àr runt hörnet.
926
00:58:23,968 --> 00:58:27,035
Jag kan anvÀnda ett extra par
av hÀnderna.
927
00:58:27,037 --> 00:58:29,071
Verkligen?
928
00:58:29,073 --> 00:58:31,673
Det finns ett villkor,
fastÀn.
929
00:58:31,675 --> 00:58:33,242
Vad?
930
00:58:33,244 --> 00:58:35,878
Du mÄste kunna
att berÀtta ett skÀmt.
931
00:58:43,754 --> 00:58:45,787
En prÀst och en rabbin gÄr
i en bar.
932
00:58:45,789 --> 00:58:48,790
Okej, okej.
933
00:58:48,792 --> 00:58:50,092
Du börjar i morgon, pancho.
934
00:58:59,870 --> 00:59:02,204
Wow!
935
00:59:02,206 --> 00:59:04,873
Titta, mamma, det Àr "CHiPS."
936
00:59:16,887 --> 00:59:18,086
Tack, Charlie.
937
00:59:22,126 --> 00:59:24,192
Wow! Ăr det till mig?
938
00:59:24,194 --> 00:59:26,795
Du Àr trooper
Michael Allen, eller hur?
939
00:59:26,797 --> 00:59:28,797
Ă
h, inte ...
inte hÀr ute, Àlskling.
940
00:59:28,799 --> 00:59:32,067
Ta den inuti.
941
00:59:33,671 --> 00:59:35,270
Wow, han Àr en bunt
av energi.
942
00:59:35,272 --> 00:59:37,272
Ja,
pÄminner mig om min första dag pÄ akademin.
943
00:59:37,274 --> 00:59:39,007
Mer som förra veckan.
944
00:59:39,009 --> 00:59:40,809
- Ă
h, ja, du Àr ny?
- Mm.
945
00:59:40,811 --> 00:59:42,044
Har inte varit lÀtt.
Frank har visat mina kotletter.
946
00:59:42,046 --> 00:59:43,946
Vi gör det
för alla nybörjare.
947
00:59:43,948 --> 00:59:45,948
Oroa dig inte,
Jag blir lÀttare med Michael.
948
00:59:45,950 --> 00:59:47,349
Ă
h, du behöver inte göra det.
949
00:59:47,351 --> 00:59:48,750
Han klarar det.
950
00:59:50,654 --> 00:59:52,888
Han Àr den verkliga affÀren.
951
00:59:52,890 --> 00:59:54,289
Titta pÄ det dÀr.
952
00:59:54,291 --> 00:59:56,091
Ja, nÀr Michael Àr det
mÄr bra nog,
953
00:59:56,093 --> 00:59:57,292
han tar sin motorcykel
ner för gatan
954
00:59:57,294 --> 00:59:59,127
och sÀtter biljetter
pÄ alla bilar
955
00:59:59,129 --> 01:00:00,696
som Àr parkerade
pÄ trottoarkanten.
956
01:00:00,698 --> 01:00:02,364
Vi borde kanske ha parkerat
i uppfarten.
957
01:00:02,366 --> 01:00:03,899
Han Àr en polis genom och igenom,
Ă€r han inte?
958
01:00:07,905 --> 01:00:09,771
Kan jag sitta pÄ motorcykeln?
959
01:00:09,773 --> 01:00:12,374
10-4, officer.
Kom igen.
960
01:00:12,376 --> 01:00:13,875
HĂ€mtar dig.
Okej.
961
01:00:13,877 --> 01:00:15,877
Ett tvÄ tre.
Ă
h, du Àr tung.
962
01:00:15,879 --> 01:00:17,879
Ă
h, ja.
963
01:00:20,818 --> 01:00:22,384
Hej, Arizona.
964
01:00:22,386 --> 01:00:26,388
Det hÀr Àr officer Michael Allen
rapportering för tull.
965
01:00:26,390 --> 01:00:28,256
God morgon,
Officer Michael.
966
01:00:28,258 --> 01:00:30,258
Jag markerar dig 10-8.
967
01:00:32,863 --> 01:00:35,897
Gör alla poliser
fÄ vingar?
968
01:00:35,899 --> 01:00:38,367
Nej. Dessa Àr speciella.
969
01:00:38,369 --> 01:00:40,235
SkrÀddarsydd just
för motorcykel poliser.
970
01:00:40,237 --> 01:00:43,138
Jag har en motorvÀg
patrullcykel,
971
01:00:43,140 --> 01:00:44,373
och jag Àr en riktig polis.
972
01:00:44,375 --> 01:00:46,041
LÄt mig se
vad jag kan göra.
973
01:00:46,043 --> 01:00:48,176
- Verkligen?
- Jag ger inga löften,
974
01:00:48,178 --> 01:00:50,412
men jag lovar.
975
01:00:50,414 --> 01:00:51,947
Lova lova?
976
01:00:53,984 --> 01:00:56,051
Kom med mig.
977
01:00:56,053 --> 01:00:58,053
Det finns bara ett sÀtt
att göra ett löfte officiellt.
978
01:00:58,055 --> 01:01:00,055
Det Àr en cowboy
bindande kontrakt.
979
01:01:00,057 --> 01:01:01,790
Vad Àr det?
980
01:01:01,792 --> 01:01:03,392
Du stÄr pÄ det
sidan av staketet,
981
01:01:03,394 --> 01:01:05,394
Jag stÄr pÄ den hÀr sidan,
982
01:01:05,396 --> 01:01:08,397
och nu skakar vi hand.
983
01:01:08,399 --> 01:01:11,266
Jag lovar dig,
Jag fÄr dina vingar.
984
01:01:11,268 --> 01:01:13,268
Tack, tjÀnsteman Frank.
985
01:01:15,105 --> 01:01:16,738
Vill du
vara en polis
986
01:01:16,740 --> 01:01:18,774
mer Àn nÄgonting
i vÀrlden?
987
01:01:18,776 --> 01:01:20,776
Mer Àn nÄgonting i vÀrlden?
988
01:01:25,916 --> 01:01:28,083
Jag önskar att jag inte behövde dö.
989
01:01:32,356 --> 01:01:34,389
Det hÀnde redan
för mig en gÄng.
990
01:01:34,391 --> 01:01:36,058
Verkligen?
991
01:01:39,163 --> 01:01:41,163
Hur var det?
992
01:01:41,165 --> 01:01:44,332
Det var lugnt.
993
01:01:44,334 --> 01:01:47,335
Ingenting att kÀnna rÀdd
eller ledsen om.
994
01:01:49,373 --> 01:01:51,940
Men varför kom du tillbaka?
995
01:01:53,977 --> 01:01:55,977
För att jag hade nÄgot
viktigt att göra.
996
01:01:55,979 --> 01:01:57,979
Vad?
997
01:01:57,981 --> 01:02:00,015
HjÀlpa dig.
998
01:02:00,017 --> 01:02:02,451
Du behöver inte göra det,
Officer Frank.
999
01:02:02,453 --> 01:02:04,453
Varför inte?
1000
01:02:04,455 --> 01:02:08,156
Folk tycker alltid synd om mig
1001
01:02:08,158 --> 01:02:11,026
och de vill hjÀlpa mig.
1002
01:02:11,028 --> 01:02:14,162
Men du behöver inte hjÀlpa mig,
Officer Frank.
1003
01:02:16,200 --> 01:02:19,201
Du kanske hjÀlper mig.
1004
01:02:22,773 --> 01:02:25,841
Dessa Àr rapporter och uttalanden
frÄn Bullhead-incidenten.
1005
01:02:25,843 --> 01:02:29,511
Officer Tom Wells,
Sergeant Mason, de tvÄ misstÀnkta.
1006
01:02:29,513 --> 01:02:31,179
Den hÀr Àr din.
1007
01:02:31,181 --> 01:02:33,949
Det Àr den enda
det Àr ren tillverkning.
1008
01:02:33,951 --> 01:02:35,951
Vad i helvete
pratar du om?
1009
01:02:35,953 --> 01:02:38,286
- LÄt mig se dessa.
- För all del.
1010
01:02:38,288 --> 01:02:39,921
Alla fyra Àr konsekventa.
1011
01:02:39,923 --> 01:02:42,157
Samma hÀndelsekedja,
samma historia.
1012
01:02:42,159 --> 01:02:43,458
Allt utom ditt.
1013
01:02:43,460 --> 01:02:45,026
Ăr du galen?
1014
01:02:45,028 --> 01:02:47,028
Det hÀr ...
detta Àr skitsnack!
1015
01:02:47,030 --> 01:02:48,296
Varje jÀvla ord!
1016
01:02:48,298 --> 01:02:50,532
Jag ska ge dig rÄd
att vara riktigt försiktig
1017
01:02:50,534 --> 01:02:52,167
med ditt val av ord.
1018
01:02:52,169 --> 01:02:53,369
Det Àr ganska avgörande, Frank.
1019
01:02:55,405 --> 01:02:57,205
De försöker stÀlla in mig.
1020
01:02:57,207 --> 01:02:58,473
Kan du inte se det?
1021
01:02:58,475 --> 01:03:00,175
VÄr utredning Àr klar.
1022
01:03:00,177 --> 01:03:02,377
Vi ska lÀmna in vÄra resultat
till befÀlhavaren.
1023
01:03:05,115 --> 01:03:07,082
Det avslutar vÄrt möte.
1024
01:03:08,218 --> 01:03:11,086
För helvete!
1025
01:03:11,088 --> 01:03:13,088
Det borde du
lÀmna förmodligen nu.
1026
01:03:13,090 --> 01:03:15,090
Innan vi mÄste
har du tagit bort
1027
01:03:17,194 --> 01:03:20,362
Jag ska ha det
att slÀppa dig.
1028
01:03:20,364 --> 01:03:21,997
Det finns nÄgon hÀr
att se mig
1029
01:03:21,999 --> 01:03:23,999
och tydligen
det kan inte vÀnta.
1030
01:03:24,001 --> 01:03:26,234
Ja, adjö.
Jag kommer tillbaka.
1031
01:03:26,236 --> 01:03:29,237
Du vill prata
eller vill du ta en lÀcka?
1032
01:03:29,239 --> 01:03:31,039
Du talade med Mason
eller Tom Wells?
1033
01:03:31,041 --> 01:03:33,308
Inte idag.
Vad pÄgÄr?
1034
01:03:33,310 --> 01:03:35,043
Simpa.
1035
01:03:35,045 --> 01:03:36,812
De skruvar, Eddie.
1036
01:03:36,814 --> 01:03:39,314
Inre angelÀgenheter
vill ha mitt mÀrke och pistol.
1037
01:03:39,316 --> 01:03:40,982
Skitar du mig?
1038
01:03:40,984 --> 01:03:42,551
Okej okej,
lugna nu.
1039
01:03:42,553 --> 01:03:44,352
Lugna ner dig!
1040
01:03:44,354 --> 01:03:46,988
Sitta.
1041
01:03:46,990 --> 01:03:49,324
Okej,
lÄt oss ha det.
1042
01:03:55,232 --> 01:03:57,032
Vi har en ...
1043
01:03:57,034 --> 01:03:58,366
Du ville
att se mig, Sarge?
1044
01:03:58,368 --> 01:04:01,069
Ja, Kitty,
sitt ner tack.
1045
01:04:01,071 --> 01:04:02,604
Sitt dig fast, Frank.
1046
01:04:02,606 --> 01:04:04,105
Detta involverar dig ocksÄ.
1047
01:04:04,107 --> 01:04:05,473
Vad gör?
1048
01:04:05,475 --> 01:04:08,910
Jag vet inte
Vad pÄgÄr
1049
01:04:08,912 --> 01:04:11,613
mellan er tvÄ,
men vad jag vet Àr
1050
01:04:11,615 --> 01:04:13,915
Jag ska göra det
mycket lÀttare.
1051
01:04:13,917 --> 01:04:16,451
VÀnta, vad Àr det hÀr?
1052
01:04:16,453 --> 01:04:19,554
Kitty, en position öppnade sig just nu
nere i Tucson,
1053
01:04:19,556 --> 01:04:21,590
och jag rekommenderar dig
för överföring.
1054
01:04:21,592 --> 01:04:23,291
Det Àr bÀttre pengar,
1055
01:04:23,293 --> 01:04:25,026
och det Àr en fantastisk möjlighet.
1056
01:04:25,028 --> 01:04:27,095
Titta, Eddie, det finns ingenting
pÄgÄr mellan oss.
1057
01:04:27,097 --> 01:04:30,131
Kitty, du lÀmnar nÀsta mÄnad.
1058
01:04:30,133 --> 01:04:32,300
Frank, jag pratar med Mason.
1059
01:04:32,302 --> 01:04:34,269
GĂ„.
1060
01:04:34,271 --> 01:04:35,904
Ja?
1061
01:04:35,906 --> 01:04:37,639
Nej, jag kan vÀnta.
1062
01:04:45,382 --> 01:04:47,482
SĂ„ du ska ta
överföringen?
1063
01:04:47,484 --> 01:04:49,351
Eddie frÄgade inte.
1064
01:04:49,353 --> 01:04:50,919
Det Àr en bra sak.
1065
01:04:50,921 --> 01:04:52,921
Jag menar,
Jag kunde anvÀnda pengarna.
1066
01:04:52,923 --> 01:04:54,256
Det fungerar
för dig ocksÄ.
1067
01:04:54,258 --> 01:04:56,958
Jag menar, jag vet att jag irriterar dig.
1068
01:04:56,960 --> 01:05:00,962
SĂ„ nu har du inte det
att se mitt ansikte varje dag.
1069
01:05:33,163 --> 01:05:35,163
Frank.
1070
01:05:37,601 --> 01:05:40,135
Titta, det var Michaels lÀkare.
1071
01:05:40,137 --> 01:05:41,937
Han Àr i koma.
1072
01:05:41,939 --> 01:05:44,172
HĂ€r.
1073
01:05:46,176 --> 01:05:47,375
GĂ„!
1074
01:05:47,377 --> 01:05:49,377
GĂ„!
1075
01:07:14,231 --> 01:07:15,430
Michael?
1076
01:07:20,804 --> 01:07:24,606
Ăr jag riktigt motorcykel polis nu?
1077
01:07:32,082 --> 01:07:34,115
Ja det Àr du.
1078
01:07:36,753 --> 01:07:39,754
Och jag Àr din partner.
1079
01:07:45,095 --> 01:07:47,295
Ă
h, Michael.
1080
01:07:47,297 --> 01:07:50,098
Kom igen.
1081
01:07:56,773 --> 01:07:58,773
Tack.
1082
01:08:57,868 --> 01:08:59,634
Frimurer, det Àr Frank.
1083
01:08:59,636 --> 01:09:00,902
Vi mÄste prata.
1084
01:09:00,904 --> 01:09:02,904
Hej?
1085
01:09:13,650 --> 01:09:15,383
- Precinct.
- Ja, Kathy, det Àr Frank.
1086
01:09:15,385 --> 01:09:17,218
- Skaffa mig Tom Wells.
- Han gick precis förbi.
1087
01:09:17,220 --> 01:09:19,220
- En sekund.
- Ja, jag hÄller.
1088
01:09:21,224 --> 01:09:23,224
- TyvÀrr, Frank, han Àr inte hÀr.
- Vad?
1089
01:09:23,226 --> 01:09:26,227
Du sa precis att han var dÀr.
1090
01:09:33,503 --> 01:09:35,503
- Frank Shankwitz?
- Vem vill veta?
1091
01:09:36,873 --> 01:09:38,773
Jag har nÄgot till dig.
Du har fÄtt servering.
1092
01:09:38,775 --> 01:09:40,241
Vad?
1093
01:09:40,243 --> 01:09:41,843
Av vem?
1094
01:09:41,845 --> 01:09:43,845
Vill du ha tröjan frÄn ryggen?
1095
01:09:43,847 --> 01:09:46,848
Stig av min egendom innan jag
arresterar dig för övertrÀdelse!
1096
01:09:57,194 --> 01:09:58,960
Var Àr han?
Murare!
1097
01:10:01,331 --> 01:10:03,665
Ă
h, Frank. Frank!
1098
01:10:03,667 --> 01:10:05,533
Frank! Frank, nej.
Vad gör du?
1099
01:10:05,535 --> 01:10:07,535
- Vad gör du?
- Vad Àr detta?
1100
01:10:07,537 --> 01:10:08,937
Ser ut som en stÀmning.
1101
01:10:08,939 --> 01:10:10,438
Nu fÄr du din smutsiga
rÀcker av mig.
1102
01:10:10,440 --> 01:10:12,440
- SlÀpp dem av mig nu!
- Frank.
1103
01:10:12,442 --> 01:10:14,309
- Nu!
- Ta av hÀnderna.
1104
01:10:14,311 --> 01:10:15,777
- Kom hit.
- Jag har varit inramad
1105
01:10:15,779 --> 01:10:17,645
för vad som hÀnde
i Bullhead
1106
01:10:17,647 --> 01:10:19,747
och nu stÀmmas jag
för en miljon dollar
1107
01:10:19,749 --> 01:10:22,483
och den hÀr skiten
gör ingenting Ät det.
1108
01:10:22,485 --> 01:10:24,652
Han kastar mig
till hundarna.
1109
01:10:24,654 --> 01:10:26,454
Du bör börja bÀttre
pratar, Mason.
1110
01:10:26,456 --> 01:10:28,456
Visst, Eddie, jag pratar.
1111
01:10:28,458 --> 01:10:30,959
Frank, du Àr
under utredning
1112
01:10:30,961 --> 01:10:33,328
för att anvÀnda överdriven kraft
pÄ en misstÀnkt.
1113
01:10:33,330 --> 01:10:36,431
Samma misstÀnkta stÀmmer dig
1114
01:10:36,433 --> 01:10:38,900
för en övertrÀdelse
av hans medborgerliga rÀttigheter.
1115
01:10:38,902 --> 01:10:43,271
Och den hÀr avdelningen kan inte
och hjÀlper dig inte.
1116
01:10:43,273 --> 01:10:47,275
Nu, bÄda er röv
gÄ ut frÄn mitt kontor.
1117
01:10:47,277 --> 01:10:49,944
GÄ ut frÄn mitt kontor nu.
1118
01:10:56,853 --> 01:10:59,854
Hej, Frank.
Hur Àr det?
1119
01:10:59,856 --> 01:11:01,723
Kan du prata ett sekund?
Kom hit.
1120
01:11:01,725 --> 01:11:04,726
- Tom.
- Vill prata med dig en stund, cowboy.
1121
01:11:04,728 --> 01:11:07,729
Har inte sett dig runt
mycket nyligen.
1122
01:11:07,731 --> 01:11:09,297
Du tar inte mina samtal.
1123
01:11:09,299 --> 01:11:11,499
- Ja.
- Men nu vill du prata.
1124
01:11:11,501 --> 01:11:13,935
SÀker. LÄt oss prata.
1125
01:11:13,937 --> 01:11:15,937
Det hÀr Àr trevligt och offentligt.
Massor av vittnen.
1126
01:11:15,939 --> 01:11:17,438
Du Àr sÀker pÄ att du vill hjÀlpa
det hÀr rövhÄlet?
1127
01:11:17,440 --> 01:11:19,440
- HjÀlp mig?
- HallÄ! Frank, Frank, Frank.
1128
01:11:19,442 --> 01:11:21,542
- Sluta det, kom igen.
- Vad i helvete talar han om?
1129
01:11:21,544 --> 01:11:23,544
Se.
Hej, titta pÄ mig.
1130
01:11:25,282 --> 01:11:26,481
Gör som jag sÀger
1131
01:11:26,483 --> 01:11:28,549
och undvik detta
uppsÀgning, okej?
1132
01:11:28,551 --> 01:11:31,019
- GĂ„ till helvete, Mason.
- Frank, hör mig bara.
1133
01:11:31,021 --> 01:11:32,654
Din post Àr oklanderlig.
1134
01:11:32,656 --> 01:11:35,023
Du Àr helt ren
med en skit av utmÀrkelser.
1135
01:11:35,025 --> 01:11:38,326
SÄ att göra en affÀr med dessa killar just nu,
det Àr en promenad i parken.
1136
01:11:38,328 --> 01:11:40,728
- Kom igen.
- Jag fattar.
1137
01:11:40,730 --> 01:11:43,765
Jag tar en för laget
och det hÀr pricket gÄr.
1138
01:11:43,767 --> 01:11:46,467
Hur fan Àr det
att en bra affÀr för mig?
1139
01:11:46,469 --> 01:11:48,303
Stopp, Frank.
1140
01:11:48,305 --> 01:11:50,738
Jag kommer att rekommendera avstÀngning
utan lön. Jag vet.
1141
01:11:50,740 --> 01:11:53,041
Men det Àr det enda sÀttet
dessa killar kommer att spela boll.
1142
01:11:53,043 --> 01:11:54,542
Kom igen.
1143
01:11:54,544 --> 01:11:55,843
Jag vet att det Àr ett fel
pÄ din skiva.
1144
01:11:55,845 --> 01:11:57,912
PÄ detta sÀtt avslutningen
kommer att försvinna,
1145
01:11:57,914 --> 01:12:00,948
du behÄller ditt jobb,
och du Àr tillbaka till det innan du vet det.
1146
01:12:00,950 --> 01:12:03,651
- Kom igen mannen.
- Det Àr antingen detta eller uppsÀgning, Frank.
1147
01:12:03,653 --> 01:12:05,653
Det Àr ditt beslut.
1148
01:12:05,655 --> 01:12:07,522
Jag sÀger att jag behÄller mitt jobb
1149
01:12:07,524 --> 01:12:10,024
och ni tvÄ skruvar
er sjÀlva och varandra.
1150
01:12:10,026 --> 01:12:12,560
Vad du Àn vill. Det Àr din begravning, kompis.
Vi försöker bara hjÀlpa dig.
1151
01:12:12,562 --> 01:12:14,762
Frank, lyssna nu pÄ mig.
Jag vill att du ska höra mig en gÄng till.
1152
01:12:14,764 --> 01:12:16,364
Du Àr klar.
Du Àr en idiot
1153
01:12:16,366 --> 01:12:18,099
och du Àr klar.
Försvinn ur min Äsyn.
1154
01:12:18,101 --> 01:12:19,500
Försvinn ur min Äsyn.
1155
01:12:21,538 --> 01:12:23,571
Vad Àr ditt nÀsta spel?
1156
01:12:26,109 --> 01:12:28,576
Skaffa en advokat
eller fÄ ett nytt jobb.
1157
01:12:28,578 --> 01:12:30,378
KÀnner du nÄgra advokater?
1158
01:12:30,380 --> 01:12:32,380
Inget jag har rÄd med.
1159
01:12:32,382 --> 01:12:35,116
AnvÀnd upp alla mina sjukdagar
efter olyckan.
1160
01:12:35,118 --> 01:12:36,551
Jag Àr stÀdad.
1161
01:12:36,553 --> 01:12:37,885
Jag kanske kan
för att hjÀlpa dig.
1162
01:12:37,887 --> 01:12:39,520
Jag vill inte ha dina pengar.
1163
01:12:39,522 --> 01:12:40,855
Nej, det Àr inte det jag ...
1164
01:12:40,857 --> 01:12:42,590
Ă
h, men om du behöver
lite jag kan ...
1165
01:12:42,592 --> 01:12:44,425
Jag sa att jag inte vill
dina jÀvla pengar.
1166
01:12:44,427 --> 01:12:45,660
Jag kanske kÀnner till en advokat.
1167
01:12:45,662 --> 01:12:46,894
Kanske vet Àr
inte mycket bra för mig.
1168
01:12:46,896 --> 01:12:48,996
Han Àr en kompis till mig.
1169
01:12:48,998 --> 01:12:51,733
- Ă
h.
- Jag har kÀnt honom hela livet. Han Àr den smartaste killen jag kÀnner.
1170
01:12:51,735 --> 01:12:53,501
Han Àr din kompis,
han kan inte vara sÄ smart.
1171
01:12:53,503 --> 01:12:55,503
Vad heter han?
1172
01:12:55,505 --> 01:12:56,904
- James Fisher.
- Mm.
1173
01:12:56,906 --> 01:12:59,006
Han Àr junior
pÄ en advokatbyrÄ i Phoenix.
1174
01:12:59,008 --> 01:13:00,908
Pengar kommer inte att vara ett problem.
1175
01:13:00,910 --> 01:13:02,877
I sjÀlva verket skulle han förmodligen betala dig
bara för att fÄ sitt första fall.
1176
01:13:02,879 --> 01:13:04,879
Hans första fall?
1177
01:13:08,051 --> 01:13:10,017
Har du en bÀttre idé?
1178
01:13:11,054 --> 01:13:13,054
Ta honom i telefon.
1179
01:13:18,661 --> 01:13:22,663
Okej, lyssna upp, alla.
1180
01:13:22,665 --> 01:13:27,602
Om tvÄ dagar Michael Allen
begravs i Illinois.
1181
01:13:27,604 --> 01:13:30,505
Och jag skickar Frank och Mitch
som vÄra representanter
1182
01:13:30,507 --> 01:13:33,908
att hedra Michael
som en Arizona trooper.
1183
01:13:33,910 --> 01:13:35,910
Inte en bra idé, Eddie.
1184
01:13:35,912 --> 01:13:37,478
Du har nÄgot
att sÀga, Mason?
1185
01:13:37,480 --> 01:13:39,130
Frank Àr avstÀngd.
1186
01:13:39,131 --> 01:13:40,781
Det ser inte bra ut om han Àr den bÀsta vi har,
du vet.
1187
01:13:40,784 --> 01:13:41,983
Gissa vad?
1188
01:13:41,985 --> 01:13:43,918
Jag skitar inte
vad det ser ut som.
1189
01:13:43,920 --> 01:13:46,187
Han Àr fortfarande en polis
och han kommer fortfarande.
1190
01:13:46,189 --> 01:13:48,990
Vem skojar du, Eddie?
Han Àr pÄ lÄnad tid.
1191
01:13:48,992 --> 01:13:51,125
Om du vill kan vi gÄ
till mitt kontor
1192
01:13:51,127 --> 01:13:53,127
och diskutera det efter detta.
1193
01:13:53,129 --> 01:13:54,595
Men för nu
1194
01:13:54,597 --> 01:13:57,832
Jag vill ha er
att passera hatten runt
1195
01:13:57,834 --> 01:13:59,200
och allt du kan donera
1196
01:13:59,202 --> 01:14:02,737
vi skulle verkligen
uppskatta det.
1197
01:14:02,739 --> 01:14:04,972
Tack.
Tack.
1198
01:14:04,974 --> 01:14:07,074
Tack.
Tack.
1199
01:14:07,076 --> 01:14:09,076
Och tack.
1200
01:14:09,078 --> 01:14:11,913
Naturligtvis förvÀntar vi oss inte
du ska ge nÄgot
1201
01:14:11,915 --> 01:14:15,483
för vi vet alla
du har djupa fickor,
1202
01:14:15,485 --> 01:14:17,518
men du har korta armar.
1203
01:14:20,123 --> 01:14:23,191
Tack, folkens.
Jag kommer hÀr hela veckan.
1204
01:14:46,883 --> 01:14:48,249
Morgon, mina herrar.
1205
01:14:48,251 --> 01:14:50,117
Frank Shankwitz,
Arizona Highway Patrol.
1206
01:14:50,119 --> 01:14:51,719
Randy Jackson,
Illinois State Police.
1207
01:14:51,721 --> 01:14:53,921
- Mitch Myers.
- Joe Garcia, Chicago Police.
1208
01:14:53,923 --> 01:14:56,190
Tack för att du kom idag,
Herrar.
1209
01:14:56,192 --> 01:14:58,493
Lyssna, vi lÀser om detta
i tidningen
1210
01:14:58,495 --> 01:15:00,761
och vi kÀnde oss skyldiga.
Vi mÄste vara hÀr med dig.
1211
01:15:00,763 --> 01:15:02,663
Det betyder mycket som du gjorde.
1212
01:15:02,665 --> 01:15:04,665
Jag kan sÀga att det skulle betyda
vÀrlden för den hÀr unga mannen.
1213
01:15:04,667 --> 01:15:06,067
Vi Àr bara stolta
att vara en del av det.
1214
01:15:06,069 --> 01:15:07,902
SÄ Àr vi.
1215
01:15:07,904 --> 01:15:10,271
Och om Michael var hÀr,
han skakade bÄda hÀnderna,
1216
01:15:10,273 --> 01:15:12,039
erbjuder dig en bit gummi,
och be om en tur
1217
01:15:12,041 --> 01:15:14,401
- i din patrullbil.
- Jag tror att vi förmodligen skulle ge det till honom.
1218
01:15:15,678 --> 01:15:17,278
Tack.
1219
01:15:25,054 --> 01:15:27,088
Frank.
1220
01:15:27,090 --> 01:15:29,590
jag Àr sÄ glad
du kunde klara det.
1221
01:15:33,263 --> 01:15:36,163
Jag skulle inte ha missat det
för vÀrlden.
1222
01:15:36,165 --> 01:15:38,900
Tack sÄ mycket
för allt.
1223
01:15:42,038 --> 01:15:45,039
Redo?
1224
01:16:14,671 --> 01:16:16,671
Hej dÄ kompis.
1225
01:17:10,893 --> 01:17:12,893
Tack.
1226
01:17:17,634 --> 01:17:19,634
Tack.
Tack.
1227
01:17:41,891 --> 01:17:44,058
Frankie.
1228
01:17:44,060 --> 01:17:46,327
Vad gör du?
1229
01:17:46,329 --> 01:17:49,296
Jag Àr hungrig, Juan.
1230
01:17:49,298 --> 01:17:50,765
Jag Àr sÄ hungrig.
1231
01:17:50,767 --> 01:17:54,001
Jag ska göra dig
nÄgot.
1232
01:17:54,003 --> 01:17:56,837
Lyssna pÄ mig,
du arbetar hÀr nu,
1233
01:17:56,839 --> 01:17:59,707
det betyder att du Àter hÀr nu.
1234
01:17:59,709 --> 01:18:02,376
Och riktig mat, inte skrÀp,
du förstÄr?
1235
01:18:03,413 --> 01:18:05,980
Jag vill hjÀlpa dig.
1236
01:18:05,982 --> 01:18:08,015
Och det Àr okej för dig
att acceptera min hjÀlp.
1237
01:18:08,017 --> 01:18:11,852
eftersom mÀnniskor behöver hjÀlp
du ger dem till dem.
1238
01:18:13,923 --> 01:18:16,824
Men hur?
Jag Àr bara ett barn.
1239
01:18:16,826 --> 01:18:20,027
Du Àr inte bara nÄgonting.
1240
01:18:20,029 --> 01:18:23,197
Du Àr Frank Shankwitz.
1241
01:18:23,199 --> 01:18:25,933
Och du kan hjÀlpa mÀnniskor.
1242
01:18:28,971 --> 01:18:33,274
Kom ihÄg,
om nÄgon behöver hjÀlp
1243
01:18:33,276 --> 01:18:36,077
du ger dem till dem.
1244
01:18:36,079 --> 01:18:38,079
Hmm?
1245
01:18:38,081 --> 01:18:39,847
Ja.
1246
01:19:57,326 --> 01:19:59,794
Frank!
1247
01:19:59,796 --> 01:20:01,562
Honung! Vad hÀnde?
1248
01:20:01,564 --> 01:20:03,264
Vad brast?
1249
01:20:03,266 --> 01:20:05,266
Frank, har du tappat
dina kulor igen?
1250
01:20:05,268 --> 01:20:08,202
Jag letar efter det
förstoringsglas.
1251
01:20:08,204 --> 01:20:09,937
Vi har ett förstoringsglas?
1252
01:20:21,317 --> 01:20:23,317
Jag tror att jag hittade min son.
1253
01:20:29,492 --> 01:20:31,025
Institutionen för allmÀn sÀkerhet.
1254
01:20:31,027 --> 01:20:33,160
God morgon,
det hÀr Àr Frank Shankwitz.
1255
01:20:33,162 --> 01:20:34,595
Frank, det Àr Kitty.
1256
01:20:34,597 --> 01:20:36,497
Varför introducerar du
sjÀlv? Det Àr konstigt.
1257
01:20:36,499 --> 01:20:38,299
Tja, bara vara artig.
1258
01:20:38,301 --> 01:20:40,301
Det Àr en första.
1259
01:20:40,303 --> 01:20:42,603
Jag tror att vi har vÄrt
kablar korsade hÀr.
1260
01:20:42,605 --> 01:20:45,072
Jag heter Frank Shankwitz,
1261
01:20:45,074 --> 01:20:50,144
och jag tror att min son Frank Shankwitz,
Jr Àr en polis dÀr.
1262
01:20:50,146 --> 01:20:52,213
Varför, naturligtvis.
Jag Àr ledsen.
1263
01:20:52,215 --> 01:20:54,582
Frank Àr en av vÄra motorvÀgar
patrulltjÀnstemÀn.
1264
01:20:54,584 --> 01:20:56,417
Hmm, han Àr faktiskt inte hÀr
just nu.
1265
01:20:56,419 --> 01:20:57,618
Han Àr i Illinois.
1266
01:20:57,620 --> 01:20:59,053
Det Àr dÀrför jag ringer.
1267
01:20:59,055 --> 01:21:00,254
Jag bor i Chicago
1268
01:21:00,256 --> 01:21:01,622
och jag lÀste i tidningen
1269
01:21:01,624 --> 01:21:03,858
om den hÀr lilla pojken
och det sa
1270
01:21:03,860 --> 01:21:06,126
att Frank skulle bli det
vid hans begravning idag.
1271
01:21:06,128 --> 01:21:08,128
i Kewanee.
1272
01:21:08,130 --> 01:21:10,931
Ja, han Àr ... han Àr faktiskt
dÀr just nu.
1273
01:21:10,933 --> 01:21:12,366
Vet du vad?
1274
01:21:12,368 --> 01:21:14,635
Varför tar jag inte ner mig
din adress
1275
01:21:14,637 --> 01:21:17,371
och telefonnummer och jag kommer
överför dem till honom.
1276
01:21:17,373 --> 01:21:19,453
Han borde checka in
med oss ââlite tid idag.
1277
01:21:21,210 --> 01:21:22,409
Tack, Kitty.
1278
01:21:22,411 --> 01:21:24,111
Tack.
1279
01:21:24,113 --> 01:21:25,579
Kan jag frÄga dig en sak?
1280
01:21:25,581 --> 01:21:27,114
NÄgot.
1281
01:21:29,151 --> 01:21:30,618
Hur Àr han?
1282
01:21:56,312 --> 01:21:57,945
God eftermiddag.
1283
01:21:57,947 --> 01:21:59,647
Ăr det?
1284
01:22:01,684 --> 01:22:03,550
James Fisher.
1285
01:22:03,552 --> 01:22:05,019
Vi pratade i telefon.
1286
01:22:05,021 --> 01:22:07,221
Du mÄste vara Clover.
1287
01:22:07,223 --> 01:22:09,223
Förra gÄngen jag kollade.
1288
01:22:13,329 --> 01:22:15,162
Kommer du in eller vad?
1289
01:22:19,201 --> 01:22:21,068
Behöver jag min advokat hÀr
eller...
1290
01:22:21,070 --> 01:22:23,404
Nej, det kommer inte
vara nödvÀndig.
1291
01:22:23,406 --> 01:22:25,072
Allt jag behöver Àr ditt konto
1292
01:22:25,074 --> 01:22:27,408
pÄ natten du arresterades
upp pÄ Bullhead.
1293
01:22:27,410 --> 01:22:29,944
Jag gick över allt detta
med polisen.
1294
01:22:29,946 --> 01:22:31,345
Det tar inte lÄng tid.
JAG...
1295
01:22:31,347 --> 01:22:33,280
Jag lovar.
1296
01:22:33,282 --> 01:22:37,318
Jag var ute och drickade
med min pojkvÀn.
1297
01:22:37,320 --> 01:22:39,353
Vi rökt en liten kruka.
1298
01:22:39,355 --> 01:22:42,056
Han gick bort
pÄ vÀg hem och ...
1299
01:22:42,058 --> 01:22:44,058
Jag hade kul
med polisen.
1300
01:22:44,060 --> 01:22:47,161
Och vad hÀnde
nÀr du drogs över?
1301
01:22:47,163 --> 01:22:50,297
Jag fick en kamp med
en polis och arresterades.
1302
01:22:50,299 --> 01:22:51,498
Ăn sen dĂ„?
1303
01:22:51,500 --> 01:22:54,501
Ăn sen dĂ„...
Hur sÄg han ut?
1304
01:22:54,503 --> 01:22:59,039
Stor kille,
klÀdd som en polis.
1305
01:23:01,010 --> 01:23:03,310
Kan du vara mer specifik?
1306
01:23:03,312 --> 01:23:05,312
Höjd vikt.
1307
01:23:05,314 --> 01:23:08,649
Ja, ja, eh,
kanske 6'2, 6'3,
1308
01:23:08,651 --> 01:23:10,517
vÀgde cirka 220.
1309
01:23:10,519 --> 01:23:14,722
Och vad hÀnde
till din pojkvÀn?
1310
01:23:14,724 --> 01:23:18,425
Tydligen blev han slagen
sÄ dÄligt, han dog nÀstan.
1311
01:23:18,427 --> 01:23:22,563
En annan gris dök upp och slog
Ziggy med en ficklampa.
1312
01:23:22,565 --> 01:23:24,999
Kan du beskriva den tjÀnstemannen?
1313
01:23:25,001 --> 01:23:27,501
Kortare.
1314
01:23:27,503 --> 01:23:29,203
Cirka 5'8,
1315
01:23:29,205 --> 01:23:31,438
150, 160 pund.
1316
01:23:31,440 --> 01:23:35,676
Svart hÄr,
lilla psycho weasel.
1317
01:23:35,678 --> 01:23:37,678
Du vet hans namn
av nÄgon slump?
1318
01:23:37,680 --> 01:23:40,681
Namnet var Fred
eller nÄgot.
1319
01:23:41,684 --> 01:23:43,684
Frank?
1320
01:23:43,686 --> 01:23:45,686
Ja, Frank.
1321
01:23:45,688 --> 01:23:47,287
Och ett roligt efternamn.
1322
01:23:47,289 --> 01:23:51,291
Jag vill sÀga...
SmörgÄs?
1323
01:23:52,294 --> 01:23:54,328
Kanske Àr jag bara hungrig.
1324
01:23:54,330 --> 01:23:56,163
Shankwitz?
1325
01:23:56,165 --> 01:23:58,165
Ja.
1326
01:23:58,167 --> 01:24:01,101
Frank Shankwitz.
KĂ€nner du honom?
1327
01:24:01,103 --> 01:24:03,437
Jag har hört talas om honom.
1328
01:24:03,439 --> 01:24:05,039
Hur vet du
var det hans namn?
1329
01:24:05,041 --> 01:24:06,640
En annan polis berÀttade för mig.
1330
01:24:06,642 --> 01:24:09,476
Polissersjant kom hit
till huset för nÄgra veckor sedan.
1331
01:24:09,478 --> 01:24:12,212
Han var dÀr ocksÄ
den natten upp pÄ Bullhead.
1332
01:24:14,517 --> 01:24:15,783
Vad Àr det som Àr sÄ kul?
1333
01:24:16,819 --> 01:24:18,819
Ă
h inget.
1334
01:24:18,821 --> 01:24:21,488
Ăh, polisen
1335
01:24:21,490 --> 01:24:24,458
som arresterade dig,
vilket fÀrghÄr hade han?
1336
01:24:24,460 --> 01:24:27,561
Brunt hÄr, brunt mustasch.
1337
01:24:27,563 --> 01:24:29,129
KĂ€nner du hans namn?
1338
01:24:29,131 --> 01:24:32,433
jag vet inte.
1339
01:24:32,435 --> 01:24:34,468
Vem bryr sig? Du vet,
det Àr den lilla skiten
1340
01:24:34,470 --> 01:24:36,703
du mÄste lÄsa dig.
1341
01:24:36,705 --> 01:24:39,440
SÄ för att klargöra,
1342
01:24:39,442 --> 01:24:43,410
polisen som slog
och dödade nÀstan din pojkvÀn
1343
01:24:43,412 --> 01:24:47,281
var ungefÀr 5'8, svart hÄr,
ingen mustasch
1344
01:24:47,283 --> 01:24:50,551
och hans namn var
Frank Shankwitz.
1345
01:24:50,553 --> 01:24:53,087
Finns det ett eko hÀr?
1346
01:24:53,089 --> 01:24:55,089
ja! ja!
1347
01:24:59,462 --> 01:25:01,395
Det Àr polisen
som arresterade oss.
1348
01:25:04,767 --> 01:25:06,166
Det Àr han.
1349
01:25:06,168 --> 01:25:08,669
Han slog Ziggys röv.
1350
01:25:11,874 --> 01:25:14,308
Skulle du vara villig att skriva
detta som vittnesbörd mot honom?
1351
01:25:14,310 --> 01:25:16,276
Ja för helvete!
1352
01:25:16,278 --> 01:25:18,278
Har du en penna?
1353
01:25:18,280 --> 01:25:20,481
Ja.
1354
01:25:20,483 --> 01:25:22,483
Okej.
1355
01:25:28,591 --> 01:25:30,824
SÄ vad hÀnder
med dig och Kitty?
1356
01:25:30,826 --> 01:25:33,193
Ingenting.
1357
01:25:33,195 --> 01:25:34,595
Hon flyttar till Tucson.
1358
01:25:34,597 --> 01:25:38,765
Ăr det sant Eddie slĂ€ppte henne
för ni var ...
1359
01:25:38,767 --> 01:25:40,200
du vet?
1360
01:25:40,202 --> 01:25:41,635
Vem har sagt det?
1361
01:25:41,637 --> 01:25:43,637
Alla pÄ avdelningen.
1362
01:25:43,639 --> 01:25:45,606
Ja, alla
pÄ avdelningen Àr fel.
1363
01:25:45,608 --> 01:25:47,608
Hon fick en kampanj,
slutet av berÀttelsen.
1364
01:25:50,579 --> 01:25:52,613
SÄ varför drar du mig
hÀr ute dÄ?
1365
01:25:52,615 --> 01:25:54,615
Vad Àr det hÀr för stÀlle?
1366
01:25:56,585 --> 01:25:57,818
Det Àr inget.
1367
01:25:57,820 --> 01:26:00,554
Det Àr inget bra.
1368
01:26:00,556 --> 01:26:03,190
Tja, varför gÄr vi inte
tillbaka till hotellet?
1369
01:26:03,192 --> 01:26:05,526
Vi bör kolla in igen
med avdelningen.
1370
01:26:05,528 --> 01:26:07,194
BekrÀfta vÄra flyg
för morgondagen.
1371
01:26:07,196 --> 01:26:09,196
Vi vet vilken tid
vi flyger ut.
1372
01:26:09,198 --> 01:26:11,365
NÄgra öl
och en flaska skotsk.
1373
01:26:11,367 --> 01:26:12,599
Det Àr vad jag gör
i kvÀll.
1374
01:26:12,601 --> 01:26:15,202
Jag skulle faktiskt vilja
att se Chicago.
1375
01:26:15,204 --> 01:26:16,803
Det Àr min första gÄng hÀr uppe.
1376
01:26:16,805 --> 01:26:19,640
- Och du dÄ?
- Jag Àr född i Chicago.
1377
01:26:19,642 --> 01:26:21,375
Aldrig.
1378
01:26:21,377 --> 01:26:23,877
DĂ„ kan du visa mig
runt, va?
1379
01:26:23,879 --> 01:26:27,347
Jag kÀnner verkligen inte som att göra det
hela turist saken ikvÀll, Mitch.
1380
01:26:27,349 --> 01:26:29,516
Om det inte Àr en bar,
Jag vill inte veta om det.
1381
01:26:29,518 --> 01:26:32,819
VĂ€nta, hur hamnade du
i Arizona?
1382
01:26:32,821 --> 01:26:35,822
Min mamma hade en sak
för cowboys.
1383
01:26:35,824 --> 01:26:39,293
Var ringer du hem?
1384
01:26:39,295 --> 01:26:41,328
Mitt hem Àr i Arizona.
1385
01:26:41,330 --> 01:26:44,331
Och mitt hjÀrta Àr fortfarande hÀr.
1386
01:26:58,747 --> 01:27:01,748
Jag misslyckades med dig, Frank.
1387
01:27:01,750 --> 01:27:04,218
Du Àr 11 Är
1388
01:27:04,220 --> 01:27:07,221
och du tjÀnar mer pengar Àn jag.
1389
01:27:07,223 --> 01:27:08,989
Jag fortsÀtter bara att lÀmna dig.
1390
01:27:08,991 --> 01:27:10,958
Varför gÄr vi inte
tillbaka till Chicago?
1391
01:27:10,960 --> 01:27:12,359
Pappa kan hjÀlpa.
1392
01:27:12,361 --> 01:27:15,362
Han kommer att ta hand om oss.
1393
01:27:17,533 --> 01:27:19,533
Nej, det kan han inte.
1394
01:27:20,936 --> 01:27:22,636
Kommer du ihÄg
din fars syster?
1395
01:27:22,638 --> 01:27:24,638
Tante Linda.
1396
01:27:26,542 --> 01:27:30,544
Jag fick det hÀr brevet frÄn henne
nÄgra veckor sedan.
1397
01:27:32,248 --> 01:27:34,248
Din far hittade oss.
1398
01:27:36,352 --> 01:27:37,851
Pappa hittade oss?
1399
01:27:37,853 --> 01:27:39,386
Kommer han hit?
1400
01:27:45,427 --> 01:27:47,861
Han körde hÀr nere
1401
01:27:47,863 --> 01:27:51,865
och det regnade hÄrt
1402
01:27:51,867 --> 01:27:55,869
och han fick en olycka.
1403
01:27:55,871 --> 01:27:58,872
Han klarade det inte.
1404
01:28:00,909 --> 01:28:03,910
Jag Àr ledsen.
1405
01:28:07,816 --> 01:28:11,818
Jag vill ha dig
att bo med Juan nu.
1406
01:28:11,820 --> 01:28:13,987
Du fÄr ett mycket bÀttre liv
1407
01:28:13,989 --> 01:28:15,856
utan mig runt
för att krossa saker.
1408
01:28:15,858 --> 01:28:18,625
Jag lovar dig.
1409
01:28:18,627 --> 01:28:20,627
Jag lovar.
1410
01:28:22,631 --> 01:28:24,631
Du kommer att ha det bra.
1411
01:28:24,633 --> 01:28:26,633
Du kommer att ha det bra.
1412
01:28:44,853 --> 01:28:46,853
Ăr du okej?
1413
01:28:48,724 --> 01:28:50,724
Bara kör.
Bara kör.
1414
01:28:50,726 --> 01:28:52,726
Bara kör.
1415
01:29:46,682 --> 01:29:48,682
Det Àr okej.
1416
01:29:48,684 --> 01:29:50,684
Det kommer att bli bra.
1417
01:30:11,640 --> 01:30:13,774
- Frank?
- Mitch.
1418
01:30:13,776 --> 01:30:15,642
Pott. Var Àr Frank?
1419
01:30:15,644 --> 01:30:17,677
- Vid baren.
- HĂ€mta honom.
1420
01:30:17,679 --> 01:30:19,679
- Aldrig
- Varför inte?
1421
01:30:19,681 --> 01:30:21,882
- Han dricker.
- SĂ„?
1422
01:30:23,652 --> 01:30:26,686
FörestÀll dig att försöka ta en skinka
smörgÄs frÄn en hobo.
1423
01:30:26,688 --> 01:30:28,922
SÀg att det Àr brÄdskande
polisverksamhet.
1424
01:30:28,924 --> 01:30:31,158
Det Àr brÄdskande
polisverksamhet.
1425
01:30:31,160 --> 01:30:32,859
Min avstÀngningsförhandling
vÀntar.
1426
01:30:32,861 --> 01:30:35,762
Inte mitt problem.
1427
01:30:35,764 --> 01:30:37,664
Avvaktande av hörsel,
inte hans problem.
1428
01:30:37,666 --> 01:30:39,099
Envis tik son.
1429
01:30:39,101 --> 01:30:40,801
Jag berÀttar bara för dig
vad han sa!
1430
01:30:40,803 --> 01:30:42,202
Inte du, honom.
1431
01:30:42,204 --> 01:30:43,970
Ă
h.
1432
01:30:43,972 --> 01:30:45,939
Kan du inte vÀnta?
Vad Àr sÄ viktigt?
1433
01:30:45,941 --> 01:30:50,510
Mitch, jag behöver att du ska fÄ en penna
och skriv ner denna adress.
1434
01:30:50,512 --> 01:30:52,045
- Och jag behöver dig för att se till ...
- HallÄ.
1435
01:30:52,047 --> 01:30:54,181
... att Frank kommer dit
i kvÀll.
1436
01:30:54,183 --> 01:30:55,715
VÀnta, vad Àr den hÀr adressen?
1437
01:30:55,717 --> 01:30:57,451
Du kommer att se nÀr du kommer dit.
1438
01:30:57,453 --> 01:30:59,453
Hej, varför den stora hemligheten?
Han kommer inte att gÄ nÄgonstans
1439
01:30:59,455 --> 01:31:00,821
om jag inte sÀger till honom
vart vi Äker.
1440
01:31:00,823 --> 01:31:04,825
BerÀtta för honom att han mÄste gÄ.
1441
01:31:04,827 --> 01:31:06,593
Hans liv beror pÄ det.
1442
01:31:06,595 --> 01:31:08,595
Ăr du redo att gĂ„?
1443
01:31:08,597 --> 01:31:09,963
GĂ„ vart?
1444
01:31:09,965 --> 01:31:11,965
Den bÀsta jÀvla baren
i Chicago.
1445
01:31:11,967 --> 01:31:14,968
Har adressen
precis hÀr.
1446
01:31:19,208 --> 01:31:21,107
Det Àr ett hus.
1447
01:31:21,109 --> 01:31:24,110
Det hÀr Àr det
rÀtt adress.
1448
01:31:24,112 --> 01:31:27,113
Kanske Àr barer olika
i Chicago.
1449
01:31:27,115 --> 01:31:29,115
Var fick du det?
1450
01:31:30,919 --> 01:31:32,519
Pott.
1451
01:31:32,521 --> 01:31:33,854
Pott?
1452
01:31:33,856 --> 01:31:35,722
Hur vet hon
den bÀsta baren i Chicago?
1453
01:31:35,724 --> 01:31:38,725
Hon berÀttade bara för oss
vi var tvungna att komma hit.
1454
01:31:41,029 --> 01:31:44,030
Slöseri med tiden att dra mig
hela vÀgen ut hÀr.
1455
01:31:44,032 --> 01:31:45,499
Jag Àr pÄ vÀg tillbaka.
1456
01:31:45,501 --> 01:31:47,734
Ditt liv beror pÄ det.
1457
01:31:54,676 --> 01:31:56,710
Vad sa du bara?
1458
01:31:56,712 --> 01:31:59,846
Kitty sa till mig att sÀga det.
1459
01:32:03,886 --> 01:32:06,887
Vad denna plats Àr,
de har bÀttre bra skotsk.
1460
01:32:09,658 --> 01:32:11,525
Varför lyssnade du pÄ henne ÀndÄ?
1461
01:32:11,527 --> 01:32:12,859
Hon kommer att vara i Tucson
den hÀr tiden nÀsta vecka.
1462
01:32:12,861 --> 01:32:15,595
Du vet det?
JÀvla filly lÀmnar oss.
1463
01:32:16,632 --> 01:32:18,899
Kom igen, öppna upp!
1464
01:32:19,935 --> 01:32:22,769
Vi vill ha skotsk!
1465
01:32:47,563 --> 01:32:49,563
Frankie?
1466
01:33:26,034 --> 01:33:28,668
Varför kom du aldrig
hitta mig?
1467
01:33:30,706 --> 01:33:32,639
Jag mÄste visa dig nÄgot.
1468
01:33:41,183 --> 01:33:42,882
VarsÄgod.
Se.
1469
01:33:42,884 --> 01:33:45,885
I Äratal
Jag försökte allt.
1470
01:33:45,887 --> 01:33:47,287
Varje...
1471
01:33:47,289 --> 01:33:48,888
allt till mitt förfogande.
1472
01:33:48,890 --> 01:33:52,792
Polisen och de privata
utredare, tidningar.
1473
01:33:52,794 --> 01:33:56,796
Det Àr precis som du och din mamma
föll av jorden.
1474
01:33:56,798 --> 01:33:59,165
Och jag kunde inte hitta dig.
1475
01:33:59,167 --> 01:34:03,303
Arizona?
1476
01:34:03,305 --> 01:34:06,172
Jag Àr sÄ ledsen.
1477
01:34:08,043 --> 01:34:13,880
Jag stannade i Chicago i fallet
du skulle försöka hitta mig.
1478
01:34:16,918 --> 01:34:19,786
Mamma sa att du dog
i en bilolycka.
1479
01:34:21,823 --> 01:34:23,056
Vad?
1480
01:34:31,900 --> 01:34:33,266
JĂ€vla den kvinnan.
1481
01:34:37,673 --> 01:34:40,807
Hon tog dig ifrÄn mig.
1482
01:34:42,844 --> 01:34:45,845
Nu en liten pojke med namnet Michael
1483
01:34:45,847 --> 01:34:49,349
förde mig tillbaka till dig.
1484
01:34:49,351 --> 01:34:51,351
Ja.
1485
01:34:53,355 --> 01:34:54,754
Hur blev du sÄ stor?
1486
01:34:54,756 --> 01:34:56,423
Choklad.
1487
01:34:56,425 --> 01:34:59,426
Choklad.
1488
01:34:59,428 --> 01:35:02,328
Choklad.
1489
01:35:05,367 --> 01:35:07,267
Jag har nÄgonting till dig.
1490
01:35:14,242 --> 01:35:17,844
Du vet frÄn ...
frÄn och med nu
1491
01:35:17,846 --> 01:35:20,246
Jag kommer alltid att vara med dig, son.
1492
01:35:29,725 --> 01:35:31,891
Du var alltid, Pop.
1493
01:35:34,830 --> 01:35:36,029
Hmm?
1494
01:35:51,046 --> 01:35:53,046
Den förlorade sonen har ÄtervÀnt.
1495
01:35:53,048 --> 01:35:54,514
Bra att se dig, Mitchy.
1496
01:35:54,516 --> 01:35:56,382
Trevligt att se dig.
1497
01:35:56,384 --> 01:35:58,384
- Kom igenom, kompis.
- Tack.
1498
01:36:02,090 --> 01:36:03,523
Frank?
1499
01:36:03,525 --> 01:36:05,058
James Fisher,
detta Àr Frank ...
1500
01:36:05,060 --> 01:36:06,392
Inget behov av formaliteter.
1501
01:36:06,394 --> 01:36:08,394
James, det Àr ett nöje.
SĂ€tt dig.
1502
01:36:08,396 --> 01:36:10,396
Kan jag fÄ dig vad som helst
att dricka?
1503
01:36:10,398 --> 01:36:11,831
Cigarr?
1504
01:36:11,833 --> 01:36:14,467
Ăh, kanske senare.
1505
01:36:14,469 --> 01:36:18,104
SĂ„, vad sa hon?
1506
01:36:18,106 --> 01:36:21,107
Tja, Frank, det Àr sÄ hÀr.
1507
01:36:21,109 --> 01:36:23,109
Den natten uppe pÄ Bullhead
1508
01:36:23,111 --> 01:36:26,146
om du inte var 5'8 med
svart hÄr och ingen mustasch,
1509
01:36:26,148 --> 01:36:29,549
jag skulle sÀga
du Àr klar.
1510
01:36:33,054 --> 01:36:35,088
Bra jobbat!
1511
01:36:37,058 --> 01:36:39,025
Jag kunde kyssa dig!
1512
01:36:39,027 --> 01:36:40,360
Kanske tar jag bara
den drinken.
1513
01:36:57,412 --> 01:36:59,412
TvÄ frÄgor.
1514
01:36:59,414 --> 01:37:01,815
Varför Àr du inte i Tucson?
1515
01:37:01,817 --> 01:37:04,918
Och hur fan
kom du in i mitt hus?
1516
01:37:04,920 --> 01:37:07,220
Ta mig en drink
och jag ska berÀtta.
1517
01:37:07,222 --> 01:37:10,356
Jag kanske bara sÀtter dig
i manschetter.
1518
01:37:10,358 --> 01:37:13,159
Arresterar du mig, officer?
1519
01:37:13,161 --> 01:37:14,360
PĂ„ vilken kostnad?
1520
01:37:14,362 --> 01:37:15,562
Inbrott.
1521
01:37:15,564 --> 01:37:17,897
Inbrott.
1522
01:37:17,899 --> 01:37:21,501
Okej, det skulle vara det
olagligt intrÀde i en byggnad
1523
01:37:21,503 --> 01:37:23,603
med syftet
för att begÄ ett brott.
1524
01:37:23,605 --> 01:37:25,238
- Höger?
- Mm-hmm.
1525
01:37:25,240 --> 01:37:28,174
Men jag har inte gjort det
begÄtt ett brott.
1526
01:37:28,176 --> 01:37:30,210
- Ăn.
- Mm.
1527
01:37:30,212 --> 01:37:33,146
Trespassing
pÄ privat egendom?
1528
01:37:33,148 --> 01:37:36,182
Denna fastighets Àra
gav mig faktiskt nyckel.
1529
01:37:36,184 --> 01:37:37,984
- Tillbaka nÀr jag var hans sjuksköterska.
- Ă
h.
1530
01:37:37,986 --> 01:37:41,187
SĂ„ du har det
att ta upp det med honom.
1531
01:37:41,189 --> 01:37:44,991
Jag menar,
kanske du kan övertyga honom
1532
01:37:44,993 --> 01:37:46,626
att tappa avgifterna.
1533
01:37:46,628 --> 01:37:48,628
Hmm.
1534
01:37:55,136 --> 01:37:57,570
Ja.
1535
01:37:57,572 --> 01:37:59,873
Svaret Àr ja,
förresten.
1536
01:37:59,875 --> 01:38:01,174
Vad Àr frÄgan?
1537
01:38:01,176 --> 01:38:03,309
Vill du stanna pÄ natten?
1538
01:38:03,311 --> 01:38:05,879
Hej, du vill
sova över?
1539
01:38:05,881 --> 01:38:08,281
Nej tack.
1540
01:38:10,318 --> 01:38:12,151
Jag Àr inte sÄ snÀll tjej.
1541
01:38:17,425 --> 01:38:19,425
Jag kommer inte till Tucson.
1542
01:38:19,427 --> 01:38:23,162
Varför inte?
1543
01:38:23,164 --> 01:38:25,198
Jag ska ingenstans.
1544
01:38:46,554 --> 01:38:48,488
Kom igen, kom igen, kom igen,
kom igen.
1545
01:38:50,592 --> 01:38:54,427
HallÄ kom igen.
GÄ, gÄ, gÄ, flytta, flytta, flytta.
1546
01:38:54,429 --> 01:38:56,996
Din dumma förlorare.
1547
01:38:56,998 --> 01:38:58,231
Vad sa du?
1548
01:38:58,233 --> 01:38:59,999
Vad sa du till mig?
1549
01:39:02,203 --> 01:39:04,270
Ă
h, hej, Mason.
1550
01:39:04,272 --> 01:39:08,074
Grattis
pÄ din förtidspensionering, va.
1551
01:39:08,076 --> 01:39:10,710
Skruva dig, Eddie.
1552
01:39:10,712 --> 01:39:13,212
LÄt oss ge honom
en runda applÄder, pojkar.
1553
01:39:19,054 --> 01:39:22,021
Tack för att ni Àr hÀr
i kvÀll.
1554
01:39:22,023 --> 01:39:25,224
Efter vad som har varit en vÀldigt
svÄrt Är för oss alla,
1555
01:39:25,226 --> 01:39:27,026
det Àr trevligt att trÀffas
1556
01:39:27,028 --> 01:39:31,664
att hedra nÄgons Är
av god service.
1557
01:39:31,666 --> 01:39:35,535
Vi Àr hÀr för att fira
inte bara Franks marknadsföring,
1558
01:39:35,537 --> 01:39:40,206
men att vÀlkomna honom tillbaka
efter att ha rensat sitt bra namn.
1559
01:39:40,208 --> 01:39:44,744
SÄ, utan ytterligare förmÄga,
Jag tror att vi mÄste höra
1560
01:39:44,746 --> 01:39:50,516
frÄn timans man,
Detektiv Frank Shankwitz.
1561
01:39:50,518 --> 01:39:52,986
- HÀr Àr du, Frank.
- Tja, jag skulle vilja sÀga till det,
1562
01:39:52,988 --> 01:39:54,721
- tack, Sarge.
- Mm-hmm.
1563
01:39:54,723 --> 01:39:58,224
Nu Àr det trevligt att tÀnka
att ni alla Àr hÀr för mig.
1564
01:39:58,226 --> 01:40:01,995
Men dÄ kom jag ihÄg
det Àr en öppen bar, sÄ ...
1565
01:40:01,997 --> 01:40:05,231
Nu Àr jag inte en man för tal,
men jag fick ordet,
1566
01:40:05,233 --> 01:40:07,533
sÄ jag kanske ocksÄ
SÀg nÄgot.
1567
01:40:07,535 --> 01:40:13,439
Nu har jag varit en kÀmpe
hela mitt liv.
1568
01:40:13,441 --> 01:40:18,044
Och jag Àr trött pÄ att inte veta
vad man ska kÀmpa för.
1569
01:40:20,048 --> 01:40:22,682
Ănda sedan jag var liten,
Jag har alltid varit pÄ egen hand.
1570
01:40:24,452 --> 01:40:29,522
Jag har aldrig haft nÄgon anledning
att bry sig om nÄgon annan.
1571
01:40:29,524 --> 01:40:32,625
Tills nu.
1572
01:40:32,627 --> 01:40:35,795
Men nu Àr jag vid en korsning
i mitt liv,
1573
01:40:35,797 --> 01:40:37,797
och jag vÀljer vilken vÀg
att ta.
1574
01:40:39,200 --> 01:40:43,503
Det hÀr Äret,
Jag trÀffade en ung man
1575
01:40:43,505 --> 01:40:48,241
som lÀrde mig vad det Àr
att vara modig.
1576
01:40:48,243 --> 01:40:50,343
Och det förvÀntade jag mig inte.
1577
01:40:54,182 --> 01:40:58,584
Att vara speciell för nÄgon
var aldrig nÄgot som,
1578
01:40:58,586 --> 01:41:02,388
Jag var van vid.
1579
01:41:02,390 --> 01:41:04,824
Men Michael,
1580
01:41:04,826 --> 01:41:07,126
tja, tÀnkte Michael
Jag var en hjÀlte.
1581
01:41:09,397 --> 01:41:11,798
Om jag kan göra det,
1582
01:41:11,800 --> 01:41:13,633
vem som helst kan vara en hjÀlte.
1583
01:41:16,771 --> 01:41:20,173
Jag letar efter en ny vÀg.
1584
01:41:20,175 --> 01:41:22,775
En ny vÀg till hopp,
1585
01:41:22,777 --> 01:41:26,712
drömmar och allting
det Àr bra i den hÀr vÀrlden.
1586
01:41:30,752 --> 01:41:34,654
En stor man sa en gÄng till mig
att om nÄgon behöver hjÀlp,
1587
01:41:34,656 --> 01:41:36,689
ge dem det.
1588
01:41:36,691 --> 01:41:40,159
Nu tÀnkte jag aldrig
att jag kunde göra en skillnad.
1589
01:41:40,161 --> 01:41:41,561
Jag hade fel.
1590
01:41:41,563 --> 01:41:44,163
Jag har sett det.
1591
01:41:44,165 --> 01:41:48,367
En enkel handling av vÀnlighet
kan ha en krusningseffekt.
1592
01:41:48,369 --> 01:41:50,303
Och vi hjÀlpte Michael.
1593
01:41:50,305 --> 01:41:53,840
Och nu, med ditt stöd,
vi kan hjÀlpa andra barn
1594
01:41:53,842 --> 01:41:58,244
över hela vÀrlden,
en önskan i taget.
1595
01:41:58,246 --> 01:42:00,346
För jag börjar
en ideell.
1596
01:42:00,348 --> 01:42:03,483
Vad? Nu ... nu, wa ...
slutar du, Frank?
1597
01:42:03,485 --> 01:42:05,551
Skitar du mig?
Jag gjorde precis detektiv.
1598
01:42:05,553 --> 01:42:07,453
Bra dÄ.
1599
01:42:07,455 --> 01:42:10,490
Jag har precis hittat nÄgot nytt
att kÀmpa för.
1600
01:42:10,492 --> 01:42:12,358
HÀr Àr min idé.
1601
01:42:12,360 --> 01:42:15,561
Vi skapar en grund
som fungerar som en genie.
1602
01:42:15,563 --> 01:42:18,631
Vi hittar andra barn
som Michael.
1603
01:42:18,633 --> 01:42:23,469
De berÀttar för oss deras önskan
och vi fÄr dem att gÄ i uppfyllelse.
1604
01:42:23,471 --> 01:42:25,771
Nu, Àven om det bara Àr
för en dag,
1605
01:42:25,773 --> 01:42:30,343
Jag blir fördömd om vi inte gör det
ge dem en dag av sina liv.
1606
01:42:30,345 --> 01:42:33,346
Nu, enligt Arizona
företagskommission,
1607
01:42:33,348 --> 01:42:36,749
vi behöver fem medlemmar
för att fÄ detta att hÀnda.
1608
01:42:36,751 --> 01:42:39,719
Det Àr min signatur
pÄ toppen.
1609
01:42:39,721 --> 01:42:41,254
Vem Àr med mig?
1610
01:42:49,764 --> 01:42:50,764
Vem Àr det?
1611
01:42:54,202 --> 01:42:56,302
Ă
h, min.
1612
01:42:56,304 --> 01:42:57,603
Nej.
1613
01:42:57,605 --> 01:42:59,539
Kom hit.
1614
01:43:02,544 --> 01:43:04,343
Wow.
1615
01:43:04,345 --> 01:43:06,679
SÄ vad ska du göra
kalla det?
1616
01:43:26,234 --> 01:43:27,633
HejdÄ.
1617
01:43:27,635 --> 01:43:30,836
Hej? Ă
h, ja,
kan du bara ge mig en minut?
1618
01:43:30,838 --> 01:43:33,339
Hej? Ja.
1619
01:43:33,341 --> 01:43:35,274
GĂ„.
Ja, va-va.
1620
01:43:35,276 --> 01:43:38,156
Ja, vi kommer absolut ha rÀtt med dig.
1621
01:43:39,948 --> 01:43:43,683
Frank Shankwitz,
VarsÄgod.
1622
01:43:43,685 --> 01:43:45,384
Ănska nĂ„got.
115611