All language subtitles for White.Skin.Black.Thighs-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:03:55,834 --> 00:03:59,126 Don't you feel a little lonely? - Absolutely not. 3 00:03:59,334 --> 00:04:03,251 Please. Offer me a drink. - No. 4 00:04:03,418 --> 00:04:06,293 Pity. Shouldn't I keep you company? 5 00:04:06,834 --> 00:04:12,668 Don't you get it? I'm waiting for someone. - So that's the way it is. 6 00:04:15,584 --> 00:04:16,834 Too bad. 7 00:05:40,876 --> 00:05:45,251 Ladies and Gentlemen, a round of applause please for our exotic beauty, Marga. 8 00:05:45,251 --> 00:05:46,959 The woman is just brilliant. 9 00:05:54,376 --> 00:05:56,084 Excuse me. 10 00:05:58,584 --> 00:06:01,459 Good evening. May I take a seat? - Please do. 11 00:06:01,709 --> 00:06:02,959 Thank you. 12 00:06:03,501 --> 00:06:06,584 Order me a drink. - Hello. 13 00:06:08,001 --> 00:06:11,168 Do you like my performance so much that you come here so often? 14 00:06:11,376 --> 00:06:12,834 You know I do. 15 00:06:13,376 --> 00:06:16,543 And now for our sex goddess Lena. 16 00:06:59,126 --> 00:07:02,168 I like you. 17 00:07:10,001 --> 00:07:12,418 Would you like to come home with me? 18 00:07:16,251 --> 00:07:20,209 Are you leaving with me? - Sure I will. 19 00:07:21,376 --> 00:07:24,084 You'll be good in bed for sure. 20 00:07:24,376 --> 00:07:27,043 Just a minute... - But first, we'll have a drink here. 21 00:07:51,709 --> 00:07:54,209 Don't you want to head now? 22 00:07:56,126 --> 00:07:58,043 Right after this act. OK? 23 00:08:05,626 --> 00:08:09,209 That was some evening. - Come in. 24 00:08:09,709 --> 00:08:11,834 Nice place you've got here. - Thank you. 25 00:08:14,459 --> 00:08:18,501 Hands off the merchandise! - I just want a taste. 26 00:08:18,501 --> 00:08:19,543 Oh yeah? 27 00:08:21,459 --> 00:08:25,293 Stop that. We don't do that where I come from. - What do you do then? 28 00:08:27,376 --> 00:08:28,334 That! 29 00:08:28,501 --> 00:08:30,334 I haven't hurt you, have I? 30 00:08:31,584 --> 00:08:34,168 Come here. Why don't you have a taste? 31 00:08:34,168 --> 00:08:38,043 We don't like that either. - So what do you like doing where you are from? 32 00:08:38,334 --> 00:08:41,793 OK. I know what that is. I'll have to get undressed for that. 33 00:08:41,793 --> 00:08:44,251 May I use the bathroom? - Yes. 34 00:08:47,709 --> 00:08:50,168 You'll have to get undressed as well, darling. 35 00:08:52,334 --> 00:08:54,126 Yes. 36 00:09:06,084 --> 00:09:07,168 Here I am. 37 00:09:11,084 --> 00:09:12,418 Lie down. 38 00:09:32,459 --> 00:09:34,918 Come on baby, take it. 39 00:09:37,709 --> 00:09:39,918 Come on baby, take it. 40 00:09:53,084 --> 00:09:55,751 Alright? 41 00:10:08,959 --> 00:10:11,418 You don't want to? - Continue. 42 00:10:17,043 --> 00:10:20,043 I'm coming. - Let it come. 43 00:11:10,084 --> 00:11:14,251 How could you do something like that? - I didn't push the girl out the window. 44 00:11:14,418 --> 00:11:16,293 I'm certain you didn't do that. 45 00:11:16,459 --> 00:11:18,293 I mean us. Our marriage. 46 00:11:18,543 --> 00:11:23,001 How could you associate with such a cheap whore? And a black one at that! 47 00:11:23,168 --> 00:11:25,543 That's not important now. My life is on the line. 48 00:11:25,834 --> 00:11:29,501 Were you drunk when the girl plunged out the window? - No. 49 00:11:29,834 --> 00:11:33,501 Were you asleep? Have you any idea why she would have done such a thing? 50 00:11:34,334 --> 00:11:37,626 Robert, you have really disappointed me. - I am so sorry. 51 00:11:37,793 --> 00:11:40,876 I know you would never do anything really bad. 52 00:11:41,459 --> 00:11:43,918 I will do everything I can to help you. 53 00:11:44,459 --> 00:11:46,418 But it's over between us. 54 00:11:47,584 --> 00:11:49,918 I am sorry too. Try to be understanding. 55 00:11:50,668 --> 00:11:53,043 I will never stop loving you. 56 00:12:04,918 --> 00:12:06,918 This way please. 57 00:12:10,918 --> 00:12:15,209 May I bring you something to drink? - Bring me a tall drink. 58 00:12:15,209 --> 00:12:17,709 With pleasure. - Does someone called Lena work here? 59 00:12:17,709 --> 00:12:20,959 Yes. You'll see her shortly. - I would like to speak to her. Could you let her know? 60 00:12:20,959 --> 00:12:23,293 She will be delighted. You are very beautiful. - Thanks. 61 00:12:23,584 --> 00:12:27,168 Ladies and Gentlemen, we now present our sex goddess Lena! 62 00:15:21,084 --> 00:15:23,459 Yes, Ladies and Gentlemen, a round of applause please 63 00:15:23,459 --> 00:15:25,418 for the beautiful, sexy Lena! 64 00:15:26,334 --> 00:15:28,543 A woman who is very revealing. 65 00:16:04,209 --> 00:16:07,293 You wish to speak to me? - Yes. 66 00:16:10,459 --> 00:16:14,793 Well then... let's speak. 67 00:16:15,918 --> 00:16:19,376 I'm the boss around here. You're looking for work? 68 00:16:19,584 --> 00:16:22,709 Who sent you? Someone I know? 69 00:16:22,709 --> 00:16:24,043 Her name is Marga. 70 00:16:26,168 --> 00:16:28,418 Marga is dying. - I know. 71 00:16:30,584 --> 00:16:33,793 What's going on here? - I am Robert Kuehn's wife. 72 00:16:33,959 --> 00:16:36,168 You know the name. - Who is he? 73 00:16:36,459 --> 00:16:38,626 He's the one they think pushed her out the window. 74 00:16:40,209 --> 00:16:42,501 What do you want from me? 75 00:16:43,959 --> 00:16:46,543 You could help him. I know he didn't do it. Not him! 76 00:16:47,209 --> 00:16:49,793 And no-one can understand why Marga would want to frame him so much. 77 00:16:50,043 --> 00:16:52,793 That's why I came directly to you. Help me! 78 00:16:52,793 --> 00:16:56,293 Why? Do you think I should help you just because you love your husband? 79 00:16:58,293 --> 00:17:00,543 What about me? After all, Marga was my lover. 80 00:17:03,084 --> 00:17:04,959 I'd like to know, what do I get out of it? 81 00:17:06,626 --> 00:17:08,459 I am prepared to do anything. 82 00:17:09,126 --> 00:17:11,043 That sounds more promising. 83 00:17:14,376 --> 00:17:17,459 Yes, much better. 84 00:17:18,126 --> 00:17:19,709 I like that a lot. 85 00:17:21,626 --> 00:17:24,709 Mine and Marga's. l am sure you'll like it. 86 00:17:34,001 --> 00:17:36,459 Make yourself at home. 87 00:17:36,459 --> 00:17:37,918 Come on. 88 00:17:54,334 --> 00:17:57,584 Let's see if you can keep your promise. 89 00:18:01,626 --> 00:18:06,376 Are you ready to show me that you can fulfill all my wishes? 90 00:18:06,376 --> 00:18:08,584 Yes. - Then get undressed. 91 00:18:08,584 --> 00:18:11,668 What? - Show me what you can do. - I don't know... 92 00:18:12,501 --> 00:18:14,418 Come on. 93 00:19:04,334 --> 00:19:07,709 Stay still. 94 00:19:25,084 --> 00:19:27,334 Lie down. 95 00:19:30,626 --> 00:19:32,459 Yeah... 96 00:19:48,251 --> 00:19:50,959 I don't know. Shouldn't I... - No, no. 97 00:19:51,459 --> 00:19:53,668 Just stay put. 98 00:21:37,126 --> 00:21:42,084 It was a long day and you're tired. We'll talk again in the morning. 99 00:21:43,251 --> 00:21:44,918 Good night. 100 00:29:02,709 --> 00:29:05,043 Love me. 101 00:29:09,751 --> 00:29:12,043 Love me. 102 00:29:14,626 --> 00:29:16,834 Take me. 103 00:29:21,251 --> 00:29:23,793 Lola. 104 00:29:26,751 --> 00:29:28,834 Love me. 105 00:29:33,126 --> 00:29:35,459 Lola. 106 00:29:38,626 --> 00:29:40,793 Please. 107 00:29:43,959 --> 00:29:45,709 Lola. 108 00:29:49,251 --> 00:29:51,793 Do you love me? 109 00:29:53,626 --> 00:29:55,793 Come to me. 110 00:29:59,251 --> 00:30:01,168 Yes. 111 00:30:09,334 --> 00:30:11,084 Beautiful. 112 00:30:31,584 --> 00:30:35,084 Do you feel it? 113 00:30:37,959 --> 00:30:40,543 Lola. 114 00:30:43,209 --> 00:30:45,334 Now. 115 00:30:47,501 --> 00:30:49,918 Deeper. 116 00:30:54,126 --> 00:30:57,043 I'm coming. 117 00:31:33,751 --> 00:31:35,293 No. 118 00:31:37,459 --> 00:31:39,209 No. 119 00:35:09,209 --> 00:35:11,918 You've got nice thighs. 120 00:35:51,084 --> 00:35:52,543 Beautiful. 121 00:38:09,834 --> 00:38:12,293 I'm coming. 122 00:38:34,293 --> 00:38:36,543 You horny piece. 123 00:40:12,959 --> 00:40:15,543 Are you ashamed that you've had sex with a woman? 124 00:40:15,834 --> 00:40:17,668 I very much enjoyed it. 125 00:40:19,084 --> 00:40:20,626 Oh yeah... 126 00:40:21,709 --> 00:40:25,168 These are Marga's memoirs. Written in her own hand. 127 00:40:25,918 --> 00:40:29,043 Could you read a little bit of them for me? 128 00:40:29,209 --> 00:40:32,418 Yes. Listen carefully. 129 00:40:33,584 --> 00:40:36,501 "My life began with the death of my mother. 130 00:40:37,834 --> 00:40:40,126 She, like me, was a prostitute. 131 00:40:42,084 --> 00:40:45,543 She had no idea who my father was. 132 00:40:46,209 --> 00:40:48,501 There were a lot of men in her life. 133 00:40:48,709 --> 00:40:50,376 At that time, Frank was living with us. 134 00:40:50,834 --> 00:40:56,001 He exploited her. One night he put his eye on her meager savings.... 135 00:41:19,209 --> 00:41:22,584 Are you searching for something?! - No, I only wanted... - What have you got there? 136 00:41:22,584 --> 00:41:25,918 The bag with your money in it. - You filthy pig! 137 00:41:26,834 --> 00:41:29,043 Give me that bag! - No need to panic! 138 00:41:29,209 --> 00:41:31,043 Give it to me! It's mine! 139 00:41:31,043 --> 00:41:32,876 You can't need that much money. 140 00:41:33,168 --> 00:41:35,668 I'll kill you! - You'll earn it back in no time. 141 00:41:35,918 --> 00:41:38,584 Give that bag back to me! - No. Not so fast! 142 00:41:38,584 --> 00:41:40,293 You loser! 143 00:41:54,834 --> 00:41:58,168 "I was 14 years old then. 144 00:42:01,084 --> 00:42:03,876 Suddenly, I was all on my own. Penniless. 145 00:42:04,584 --> 00:42:07,418 And as a result, my life changed. 146 00:42:08,168 --> 00:42:10,251 From now on, I hated men. 147 00:42:10,709 --> 00:42:13,418 They ought to atone for the death of my mother. 148 00:42:14,584 --> 00:42:18,459 They needed to be fleeced, bled dry for that shitty thing called love! 149 00:42:18,459 --> 00:42:21,876 But how was I going to do that? I racked my brain. 150 00:42:22,418 --> 00:42:25,293 And finally I thought of my aunt. Aunt Bijou. 151 00:42:25,793 --> 00:42:27,918 An old school coquette. 152 00:42:28,959 --> 00:42:32,751 One difference though. She ran a call girl ring. 153 00:42:34,584 --> 00:42:37,168 Yup. She was the one alright. 154 00:42:37,168 --> 00:42:38,876 She could help me. 155 00:42:40,918 --> 00:42:43,168 Bijou lived in a plush apartment 156 00:42:43,709 --> 00:42:47,793 which she also used for her business matters. 157 00:42:49,084 --> 00:42:53,543 She led a leisurely and, for the most part, an enviably lazy life. 158 00:42:53,959 --> 00:42:55,751 Always by her telephone. 159 00:42:58,334 --> 00:43:03,168 But she was a smart operator. She knew exactly how to satisfy the desires of her clients. 160 00:43:03,584 --> 00:43:06,751 And she passed that on to me. 161 00:43:07,043 --> 00:43:10,293 Bijou understood men better than my mother had. 162 00:43:10,584 --> 00:43:13,293 She used to say, "Men are nothing but goldmines." 163 00:43:13,584 --> 00:43:16,001 A woman needs to exploit men, and quickly too. 164 00:43:16,459 --> 00:43:19,626 For youth and beauty quickly fade.... 165 00:43:25,959 --> 00:43:29,251 Bijou's customers were often weirdos 166 00:43:29,584 --> 00:43:32,793 whose demands were particular in the extreme." 167 00:43:34,209 --> 00:43:38,876 Hello. - Hello. Am I speaking to Bijou? 168 00:43:39,418 --> 00:43:41,418 Yes. - I apologize for disturbing you. 169 00:43:41,918 --> 00:43:43,668 Baroness Stein gave me your telephone number. 170 00:43:44,293 --> 00:43:47,543 And who are you? - I am Duke Anastasia... - Yes. And? 171 00:43:48,334 --> 00:43:49,918 May I speak to you openly? 172 00:43:50,209 --> 00:43:53,709 Naturally. - Can I count on your discretion? 173 00:43:53,709 --> 00:43:57,376 Your Grace, I am silent as the grave. What can I do for you? 174 00:43:58,418 --> 00:43:59,918 I need a girl. 175 00:43:59,918 --> 00:44:02,918 Yes, go on. Any girl in particular? Or would you like me? 176 00:44:03,584 --> 00:44:05,293 I was thinking of your niece. You see... 177 00:44:05,459 --> 00:44:06,668 Marga? 178 00:44:06,918 --> 00:44:08,251 Yes. - That's funny. 179 00:44:08,543 --> 00:44:10,918 I would like to know if she is up for anything. 180 00:44:11,709 --> 00:44:15,543 Your Grace, for the right money, my niece is prepared to do anything. 181 00:44:15,709 --> 00:44:19,251 Money is not consideration. - You lucky devil. The girl is very gifted. 182 00:44:19,418 --> 00:44:21,418 Sounds very promising. When can I come by? 183 00:44:21,584 --> 00:44:25,168 4 o'clock tomorrow afternoon. - Yes. - Good bye. - Good bye. 184 00:44:27,959 --> 00:44:30,543 "She did a lot for me, my Aunt Bijou. 185 00:44:31,209 --> 00:44:35,876 But not on my account. She always got her fat commission. 186 00:44:41,834 --> 00:44:43,918 As a matter of fact, I didn't like her. 187 00:44:44,959 --> 00:44:48,918 She was ambitious, calculating and cold. 188 00:44:53,834 --> 00:44:57,043 But I will always be grateful to her for one thing. 189 00:44:57,334 --> 00:45:01,001 She brought me together with the young Duke Anastasio. 190 00:45:01,209 --> 00:45:04,376 He meant nothing to me. But he was mad about me. 191 00:45:04,543 --> 00:45:06,293 And I knew how to work him. 192 00:45:07,168 --> 00:45:11,668 He was just a screwed up weakling who needed a firm hand. 193 00:45:12,293 --> 00:45:14,918 He was also extremely wealthy." 194 00:45:22,459 --> 00:45:24,501 Please be careful. 195 00:45:25,959 --> 00:45:28,043 "I enjoyed working on him. 196 00:45:28,459 --> 00:45:32,043 I was able to use him for venting my rage at men in general." 197 00:45:32,418 --> 00:45:34,418 Don't stop! - Yes. 198 00:45:38,584 --> 00:45:39,793 There! 199 00:45:51,543 --> 00:45:52,668 Hit me! 200 00:45:57,834 --> 00:45:59,001 Harder! 201 00:46:05,543 --> 00:46:06,876 Hit me! 202 00:46:10,709 --> 00:46:13,168 Yes, once more. - Turn around. 203 00:46:13,543 --> 00:46:15,626 Yes, my black angel. 204 00:46:28,334 --> 00:46:29,918 Yes, you are doing well. 205 00:46:30,209 --> 00:46:32,293 More, baby. 206 00:46:45,668 --> 00:46:46,793 Hit me hard. 207 00:47:05,793 --> 00:47:07,959 I'm coming. - Yes, just like that. 208 00:47:07,959 --> 00:47:08,918 Hit me! 209 00:47:26,918 --> 00:47:29,043 Harder my friend? - Yes. 210 00:47:30,084 --> 00:47:31,918 There you go. 211 00:47:37,584 --> 00:47:38,668 Faster. 212 00:47:39,834 --> 00:47:42,043 I'm coming. - Come! 213 00:48:03,834 --> 00:48:06,668 Oh, Marga, my darling. My cruel, black angel. 214 00:48:06,834 --> 00:48:08,168 How I love you. 215 00:48:08,459 --> 00:48:12,918 You can do what you want with me. I am your slave. 216 00:48:14,084 --> 00:48:17,543 You are my queen. You shall have anything you desire! 217 00:48:18,334 --> 00:48:21,876 You should always be happy. As happy as me, when I'm with you. 218 00:48:22,834 --> 00:48:24,751 I'll make sure of that. 219 00:48:25,543 --> 00:48:29,293 "So I was his mistress. And I led a splendid life. 220 00:48:29,584 --> 00:48:31,168 All my wishes were fulfilled. 221 00:48:31,709 --> 00:48:34,793 In return I gave him the kind of love he wanted from me. 222 00:48:35,334 --> 00:48:37,668 He loved it when I whipped him. 223 00:48:37,668 --> 00:48:40,543 And I loved to degrade him, a man. 224 00:48:40,834 --> 00:48:43,126 And so we were both perfectly happy. 225 00:48:45,334 --> 00:48:47,293 But everything comes to an end. 226 00:48:47,584 --> 00:48:52,043 After only one year, his wife learned of our relationship and shot him. 227 00:48:52,709 --> 00:48:55,001 For me it was a cloud with a silver lining. 228 00:48:55,584 --> 00:48:57,376 He bequeathed me a tidy sum 229 00:48:57,709 --> 00:49:01,126 which enabled me to go on living my newly found carefree life. 230 00:50:22,959 --> 00:50:26,418 Victor was a handsome, intelligent, sporty superman. 231 00:50:26,793 --> 00:50:29,626 Exactly the sort of man women dream of. 232 00:50:30,584 --> 00:50:32,709 He had studied psychology for 3 semesters at one point 233 00:50:32,709 --> 00:50:34,959 and the fact that he knew hypnosis meant 234 00:50:34,959 --> 00:50:37,168 it was no problem for him to treat women's emotional complaints. 235 00:50:40,959 --> 00:50:42,126 Things were good. 236 00:50:42,584 --> 00:50:46,793 In the meantime I had bought my aunt's apartment complete with beds and clients. 237 00:50:47,168 --> 00:50:51,418 Her jealousy of my good fortune and wealth knew no bounds. 238 00:50:54,084 --> 00:50:57,751 It was around this time that I started to write my memoirs. 239 00:50:58,084 --> 00:51:03,126 If Xaviera Hollander or Madame Claude could do that, why not me? 240 00:51:03,459 --> 00:51:06,543 In my life, I had experienced some wonderful things. 241 00:51:06,709 --> 00:51:10,293 Things that many people never even dream of. 242 00:51:11,543 --> 00:51:15,168 As owner of this apartment, I don't face any restrictions. 243 00:51:15,584 --> 00:51:18,376 I imagine the most exquisite sex scenes. 244 00:51:19,084 --> 00:51:22,793 I was ready to do anything a man desired. 245 00:51:23,418 --> 00:51:26,168 Fate wanted it differently. - Actually not. 246 00:51:26,709 --> 00:51:29,668 I just found it funny having a bear of a man around... 247 00:51:30,043 --> 00:51:32,543 ...who will do just what I say. 248 00:51:32,543 --> 00:51:34,918 But Bijou wanted to trick me 249 00:51:34,918 --> 00:51:36,793 and approached the stupid boy. 250 00:51:37,668 --> 00:51:39,918 Soon he gave in to the seducing kisses. 251 00:51:57,334 --> 00:51:58,543 Continue! 252 00:52:08,543 --> 00:52:10,168 Come on, sit on it. 253 00:52:18,918 --> 00:52:21,126 Yes. Nice. 254 00:52:41,834 --> 00:52:43,418 Oh man, I'm so horny. 255 00:52:45,543 --> 00:52:47,293 One moment. 256 00:52:50,043 --> 00:52:51,543 Hello. Who's this? 257 00:52:52,043 --> 00:52:54,043 Marga. I hope I am not disturbing you. 258 00:52:54,293 --> 00:52:57,251 Do you have a visitor? - Yes, Bijou is here. 259 00:52:57,709 --> 00:53:00,126 In bed. We're currently getting to know each other better. 260 00:53:00,459 --> 00:53:02,043 Carry on. 261 00:53:02,209 --> 00:53:05,668 That was Marga. - Now you're inside me. 262 00:53:05,918 --> 00:53:08,418 Forget the whore. - Yes. 263 00:53:09,043 --> 00:53:10,626 Give me a kiss. 264 00:53:23,918 --> 00:53:25,418 I'm coming. 265 00:53:29,668 --> 00:53:30,876 Me too. 266 00:53:36,584 --> 00:53:39,793 "It wouldn't be long before Victor came crawling back to me. 267 00:53:39,959 --> 00:53:43,543 I was sure of that. But I would show him. 268 00:53:46,043 --> 00:53:47,668 And poor Bijou? 269 00:53:47,668 --> 00:53:51,584 She was lost to me again. Alas, her star was on the wane. 270 00:53:51,584 --> 00:53:55,501 The opposite of mine. Life had good things in store for me." 271 00:53:56,334 --> 00:53:59,543 If you are young and pretty and you have a nice ass, 272 00:53:59,709 --> 00:54:03,043 then it's not hard to pass on the love of life. 273 00:54:03,543 --> 00:54:06,251 And getting paid well for an hour of love. 274 00:54:06,793 --> 00:54:11,251 They were individual games, but the rules and goals were the same. 275 00:54:29,834 --> 00:54:32,168 Hello? - Is this Madam Bijou? 276 00:54:32,334 --> 00:54:34,918 Alas, she doesn't live here anymore. - Who are you? 277 00:54:35,084 --> 00:54:36,918 Marga. - Nice name. - Oh thanks. 278 00:54:37,084 --> 00:54:40,668 What are you up to? - I've taken over the place. I am Bijou's niece. 279 00:54:40,918 --> 00:54:43,376 Interesting. Do you offer the same wares? 280 00:54:44,584 --> 00:54:46,918 Yes, only much better quality. 281 00:54:46,918 --> 00:54:48,918 When can I come by? I like your voice. 282 00:54:49,584 --> 00:54:51,251 You sound promising. 283 00:54:51,543 --> 00:54:53,584 When suits you? - Tomorrow? 284 00:54:53,584 --> 00:54:56,043 OK. - At 6 pm? - I'll keep myself free. 285 00:54:56,209 --> 00:54:58,251 The freer, the better. 286 00:54:58,418 --> 00:55:00,543 Right then. 'Til tomorrow. - Ciao. 287 00:55:00,543 --> 00:55:02,459 By the way, my name's Lena. Ciao. 288 00:55:02,459 --> 00:55:04,126 Ciao, Lena. 289 00:55:08,918 --> 00:55:10,543 "Lena. 290 00:55:10,709 --> 00:55:14,751 I couldn't have guessed that Lena would become the most important person in my life. 291 00:55:15,709 --> 00:55:19,376 The following day I was to meet the person who would make my life fulfilled. 292 00:55:19,834 --> 00:55:22,793 Today however, I was still a madam." 293 00:55:30,334 --> 00:55:33,793 Marga? - Yes? 294 00:55:34,043 --> 00:55:35,668 Are you angry at me? 295 00:55:35,918 --> 00:55:37,751 Come here. 296 00:55:41,543 --> 00:55:42,918 Go on. 297 00:55:44,709 --> 00:55:48,709 Come and kiss my hand. - I am your slave. 298 00:55:48,709 --> 00:55:50,626 And my feet. 299 00:55:56,084 --> 00:55:58,418 Ah, you're the worst. 300 00:55:59,709 --> 00:56:03,793 Bijou wiggles her butt in front of your nose and you come running. 301 00:56:03,793 --> 00:56:06,668 You're pathetic. - Marga, I only live for you now. 302 00:56:10,709 --> 00:56:12,293 Enough. 303 00:56:12,459 --> 00:56:13,918 Please. 304 00:56:23,084 --> 00:56:24,918 You men are a pack of liars. 305 00:56:25,084 --> 00:56:29,376 Marga, I love you. - And cheats, all of you. 306 00:56:33,209 --> 00:56:36,168 Will you forgive me? - I forgive you for everything. 307 00:56:36,168 --> 00:56:37,793 Really? - Sure, it stayed in the family. 308 00:56:38,084 --> 00:56:40,168 I love only you. 309 00:57:25,459 --> 00:57:27,543 Enough of that. - What's wrong? 310 00:57:29,209 --> 00:57:31,584 I don't love you anymore. You're just a loser. 311 00:57:31,584 --> 00:57:33,668 And a phony, like all the other guys. 312 00:57:34,209 --> 00:57:35,918 I bet, you came here 313 00:57:36,084 --> 00:57:38,126 and didn't wash off after Bijou. 314 00:57:38,334 --> 00:57:39,751 How dare you say something like that! 315 00:57:40,084 --> 00:57:42,418 And now you want to seduce me. Just like that. 316 00:57:43,584 --> 00:57:46,168 But Marga! 317 00:57:56,668 --> 00:57:58,168 Marga, it's you I love. 318 00:58:03,334 --> 00:58:06,168 I love you. And I need you. 319 00:58:10,543 --> 00:58:13,043 You know that Bijou means nothing to me. 320 00:58:13,043 --> 00:58:15,251 You are the only woman in my life. 321 00:58:15,418 --> 00:58:17,751 There is no other for me. I know that now. 322 00:58:17,959 --> 00:58:19,918 You can demand what you want. 323 00:58:19,918 --> 00:58:21,959 You can have anything that your heart desires. 324 00:58:21,959 --> 00:58:24,168 Just don't turn me away. 325 00:58:25,293 --> 00:58:27,293 There's no point going on. 326 00:58:27,834 --> 00:58:30,626 I promise, you won't regret it. OK? 327 00:58:30,834 --> 00:58:33,168 It will cost you. - I beg you. 328 00:58:33,334 --> 00:58:36,501 You can have whatever you want. - We can talk about it. 329 00:58:37,584 --> 00:58:39,918 Agreed? - Alright. 330 00:58:40,418 --> 00:58:42,293 Agreed, for today. 331 00:58:42,709 --> 00:58:44,918 Maybe for the last time, who knows. 332 00:58:45,418 --> 00:58:47,209 Yes, who knows. 333 00:58:47,209 --> 00:58:50,126 Exactly. I think so too. 334 00:58:50,584 --> 00:58:52,668 Yes. 335 00:58:55,043 --> 00:58:57,126 You have a good think about it. 336 00:58:58,543 --> 00:59:00,293 You won't regret it. 337 00:59:02,834 --> 00:59:05,168 I'll make sure of that. 338 00:59:09,334 --> 00:59:11,793 You are the only woman for me. 339 00:59:11,959 --> 00:59:14,668 You must belong to me alone. 340 00:59:19,959 --> 00:59:22,001 "Poor little Victor. 341 00:59:22,168 --> 00:59:27,793 I was sorry but it was the last time that I let him near me. 342 00:59:27,959 --> 00:59:31,334 The following day Lena stormed into my life. 343 00:59:31,334 --> 00:59:33,459 It was love at first sight. 344 00:59:33,459 --> 00:59:37,543 She needed a colored partner for a new sex show in her night club. 345 00:59:37,709 --> 00:59:40,168 Enthusiastically, I put myself at her disposal. 346 01:06:47,793 --> 01:06:50,751 From Lena, I learned what love is. 347 01:06:51,084 --> 01:06:53,918 She was the zenith of my life." 348 01:06:54,834 --> 01:06:56,418 No, stay put. I'll turn on the light. 349 01:07:00,793 --> 01:07:02,043 Alright... 350 01:07:06,834 --> 01:07:09,668 "Today, Lena betrayed me with a man. 351 01:07:09,918 --> 01:07:12,876 Clearly my luck has left me. 352 01:07:13,043 --> 01:07:15,376 I will end it all. 353 01:07:15,543 --> 01:07:18,043 And a man will accompany me to my death. 354 01:07:18,209 --> 01:07:20,709 The first man to try to seduce me today 355 01:07:20,709 --> 01:07:24,168 will pay for my unhappiness on this earth." 356 01:07:24,834 --> 01:07:26,293 The telephone... 357 01:07:29,209 --> 01:07:34,543 Hello? Yes. I'll be right there. 358 01:07:35,834 --> 01:07:38,668 What is it? - Marga has regained consciousness. 359 01:07:40,084 --> 01:07:43,793 Lena. Oh Lena! 360 01:07:45,043 --> 01:07:47,876 How could you do something like that? 361 01:07:50,793 --> 01:07:54,876 It was a terrible thing for me to go through. 362 01:08:16,626 --> 01:08:18,918 Ladies and Gentlemen. Please take your seats. 363 01:08:19,084 --> 01:08:21,584 You are about to witness our newest attraction. 364 01:08:25,584 --> 01:08:28,626 "I knew that you were working on a new number. 365 01:08:28,626 --> 01:08:31,918 But how could I guess that you would do it with a man? 366 01:08:35,584 --> 01:08:39,209 And my heart stopped when I saw who it was..." 367 01:08:46,751 --> 01:08:52,209 Darling, do you want to be left in peace? - No. 368 01:08:52,459 --> 01:08:56,084 Am I disturbing you? I can go. 369 01:08:58,584 --> 01:09:00,584 No. Stay here. 370 01:09:04,626 --> 01:09:07,709 I want to show you how much I love you. 371 01:09:13,001 --> 01:09:15,793 "They are in love. 372 01:09:16,334 --> 01:09:18,543 You love Victor. 373 01:09:19,876 --> 01:09:23,959 And I love you. I know exactly why I say it. 374 01:09:32,001 --> 01:09:33,709 It is crazy. 375 01:09:33,876 --> 01:09:38,709 But for you, the most beautiful act of love can only take place in public. 376 01:09:39,126 --> 01:09:42,584 There, you can give yourself completely. 377 01:10:01,334 --> 01:10:03,459 And if your partner truly loves you, 378 01:10:03,876 --> 01:10:06,459 you are still capable of 379 01:10:06,459 --> 01:10:11,543 wonderfully expressing the full beauty of erotic love before the audience." 380 01:10:33,709 --> 01:10:35,334 It's beautiful. 381 01:11:55,959 --> 01:11:58,168 Put it in your mouth. 382 01:12:25,626 --> 01:12:27,584 Don't you want to have it in you? 383 01:12:28,751 --> 01:12:30,168 Yes. 384 01:12:32,501 --> 01:12:33,959 Yes. 385 01:12:38,709 --> 01:12:40,709 Come on, put it in. 386 01:13:01,751 --> 01:13:04,584 Deeper. 387 01:13:06,084 --> 01:13:09,834 That's good. I won't last. 388 01:13:55,501 --> 01:14:00,459 Do you love me? - You know I do. 389 01:14:27,501 --> 01:14:29,084 I can't hold it anymore. 390 01:14:30,376 --> 01:14:32,918 I'm coming. 391 01:14:42,126 --> 01:14:48,293 Stay inside me. Keep going. I'm nearly there. 392 01:15:09,876 --> 01:15:11,959 Go deeper! 393 01:15:30,376 --> 01:15:32,459 Honey. 394 01:16:08,501 --> 01:16:12,168 Ladies and Gentlemen, may I ask for your applause for Lena and Viktor. 395 01:16:13,376 --> 01:16:15,793 "My whole life just fell apart. 396 01:16:16,709 --> 01:16:20,959 My act was on next. For the last time." 397 01:16:48,876 --> 01:16:52,334 Hello? Yes. And then? 398 01:16:54,376 --> 01:16:56,834 Thank you. I'm on my way. 399 01:16:57,334 --> 01:17:00,584 Marga is much better. She can talk and wants to see me. 400 01:17:01,626 --> 01:17:03,668 I am delighted for you. 401 01:17:03,959 --> 01:17:06,584 They are saying that she will declare that your husband is innocent. 402 01:17:08,084 --> 01:17:10,334 I knew it! 403 01:17:11,834 --> 01:17:13,709 No person could be so mean. 404 01:17:15,001 --> 01:17:19,084 I do understand her motive. - You must believe that all lesbians are bad people. 405 01:17:23,084 --> 01:17:24,293 Do you? 406 01:17:38,376 --> 01:17:42,918 I like you very much. - I like you too. 407 01:17:44,001 --> 01:17:48,084 You are about to have visitors. But you mustn't get agitated... 408 01:17:48,626 --> 01:17:50,293 Yes. 409 01:17:51,251 --> 01:17:52,793 Hello. 410 01:17:53,126 --> 01:17:56,084 There they are. Her condition has substantially improved 411 01:17:56,084 --> 01:17:58,584 but don't stay longer than a few minutes. 412 01:18:02,626 --> 01:18:05,168 Hello, Marga. - Hello. 413 01:18:07,376 --> 01:18:11,668 My silly little darling. There was no reason for you to do such a thing. 414 01:18:11,834 --> 01:18:13,293 You should know me better than that. 415 01:18:13,626 --> 01:18:15,834 What happens on the stage has nothing to do with me. 416 01:18:17,626 --> 01:18:22,709 You and I, we belong together. For ever, yes? 417 01:18:23,126 --> 01:18:25,334 Yes. - So that's settled. 418 01:18:25,626 --> 01:18:29,084 Now hurry up and get better. I want you to come home. 419 01:18:37,209 --> 01:18:38,834 Hello. May I come in? 420 01:18:52,501 --> 01:18:55,418 Oh, Robert! Of course you may! 421 01:19:03,876 --> 01:19:08,084 I know I'm a pig. And you must forgive my indiscretion. 422 01:19:08,084 --> 01:19:09,834 Nothing like that will ever happen again. 423 01:19:11,376 --> 01:19:12,959 I can understand why you wandered. 424 01:19:12,959 --> 01:19:14,334 I failed as a women. 425 01:19:14,334 --> 01:19:16,793 From now on, it will be completely different. 425 01:19:17,305 --> 01:19:23,261 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 32030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.