All language subtitles for Watch Angela Online Free- Streaming Online FREE MOVIES FULL HD - 8movies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,720 --> 00:01:55,200 Breathe deeply, keep it up, good, that's okay. 2 00:01:56,160 --> 00:02:00,800 Hold your breath, lift it up a little the head, well and now push 3 00:02:01,040 --> 00:02:01,920 Push! 4 00:02:07,920 --> 00:02:08,840 All done. 5 00:02:15,880 --> 00:02:16,840 He's a nice boy! 6 00:03:49,120 --> 00:03:51,080 How much? - Sixty a week. 7 00:03:52,320 --> 00:03:53,400 I want more. 8 00:03:53,960 --> 00:03:54,720 He says they can not. 9 00:03:57,920 --> 00:03:59,600 Did you understand? - No. 10 00:04:01,200 --> 00:04:03,760 They make big money, that straight. 11 00:04:05,080 --> 00:04:07,880 Walk! Tell him it's not there march. 12 00:04:10,640 --> 00:04:12,640 Hei looks at who's seeing her husband of Angela. 13 00:04:16,520 --> 00:04:19,280 Hello welcome back, how did it go? - A joy! 14 00:04:26,400 --> 00:04:27,640 What do you want to do? 15 00:04:28,080 --> 00:04:29,120 I'm available. 16 00:04:29,360 --> 00:04:30,760 When did you come back? - Now. 17 00:04:30,960 --> 00:04:32,280 I'm glad to see you again. 18 00:04:33,200 --> 00:04:34,560 Did you learn anything new? 19 00:04:37,920 --> 00:04:39,520 To get away with it. 20 00:04:39,840 --> 00:04:41,240 I was just waiting for you to come back. 21 00:04:57,440 --> 00:04:58,120 Well! 22 00:05:05,680 --> 00:05:06,920 Well! Well! 23 00:05:13,760 --> 00:05:16,760 Well! I believed that... 24 00:05:19,360 --> 00:05:23,480 I've written to you so many times and ... and ... 25 00:05:25,640 --> 00:05:28,880 and you nothing, I ... 26 00:05:32,240 --> 00:05:35,640 oh Ben! Well! 27 00:05:55,280 --> 00:05:56,760 Are you happy to see me? 28 00:05:57,080 --> 00:06:00,120 The beard is hard, what you have done? 29 00:06:00,320 --> 00:06:01,040 Anything! 30 00:06:03,480 --> 00:06:04,200 I'm hungry. 31 00:06:10,960 --> 00:06:11,920 I'm hungry too. 32 00:06:16,440 --> 00:06:17,880 Now I'm preparing something. 33 00:06:18,200 --> 00:06:19,760 We will make a life different from the one before. 34 00:06:22,880 --> 00:06:24,240 I'm not going to work today. 35 00:06:24,400 --> 00:06:26,560 After all I've been through in that process of Korea 36 00:06:26,720 --> 00:06:27,480 I want to change my life. 37 00:06:28,000 --> 00:06:29,120 I give myself sick. 38 00:06:30,320 --> 00:06:33,120 Telephone immediately at the restaurant for to say that I have the flu. 39 00:06:33,560 --> 00:06:34,280 It does not matter. 40 00:06:34,600 --> 00:06:36,680 I have to go to Point S. Charls this night. 41 00:06:39,640 --> 00:06:40,640 at Point S. Charls? 42 00:06:42,040 --> 00:06:43,640 Yes, there is a load of weapons on the way. 43 00:06:44,480 --> 00:06:45,880 I'm going to get them yes. 44 00:06:46,160 --> 00:06:50,080 Hogan, he already paid me, not me leave on the ground. 45 00:06:50,920 --> 00:06:52,520 I do not want you to start with Hogan again. 46 00:06:54,720 --> 00:06:59,120 He says there is a lot of work, in six months we will have solved the situation. 47 00:06:59,840 --> 00:07:01,760 Because you did not listen to how much I wrote to you. 48 00:07:01,920 --> 00:07:03,560 Ah, finish it you did not write to me a word. 49 00:07:03,680 --> 00:07:04,880 But no, it's not true, I ... - Come here. 50 00:07:05,160 --> 00:07:06,480 Well, I swear to you I wrote to you. 51 00:07:08,160 --> 00:07:09,560 It no longer matters. 52 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 And what is this? 53 00:07:15,640 --> 00:07:18,600 Your son. - My thing? 54 00:07:19,200 --> 00:07:20,360 Your son. 55 00:07:34,040 --> 00:07:37,000 Bad cow. - Well. 56 00:07:37,840 --> 00:07:40,960 Brava! As soon as I turned away. 57 00:07:44,320 --> 00:07:46,080 What are you accusing me of? 58 00:07:48,320 --> 00:07:50,680 Believe you have not noticed everyone the roosters that run around you? 59 00:07:51,080 --> 00:07:52,120 And how do you look at them? 60 00:07:52,720 --> 00:07:54,280 But that's your son, I swear! 61 00:07:54,880 --> 00:07:56,120 I wrote it to you when he was born. 62 00:07:56,760 --> 00:07:57,840 Who did it? 63 00:07:58,400 --> 00:08:00,000 One of those with the scoppola? 64 00:08:00,360 --> 00:08:01,840 Your dirty country? 65 00:08:02,040 --> 00:08:02,680 Who? 66 00:08:03,120 --> 00:08:06,400 He's five months old when you came under license ... - Stop it! 67 00:08:34,440 --> 00:08:36,640 I cradle him a little lady does not have finished sleeping. 68 00:08:36,840 --> 00:08:37,760 But is not her husband? 69 00:08:38,200 --> 00:08:39,280 I heard he came back. 70 00:08:39,480 --> 00:08:41,640 He had a commitment and then tantovale that I go to work. 71 00:08:41,960 --> 00:08:44,440 I'll come and get it at the usual time agree? - OK see you later. 72 00:08:46,080 --> 00:08:47,920 Come, let's sleep, eh? 73 00:09:15,640 --> 00:09:17,520 Your husband is back. 74 00:09:18,760 --> 00:09:19,600 How do you know it? 75 00:09:19,960 --> 00:09:21,080 Are not you happy? 76 00:09:23,080 --> 00:09:24,600 Of course I'm happy. 77 00:09:25,720 --> 00:09:26,840 Why did you come? 78 00:09:27,600 --> 00:09:29,120 He had to do a commission. 79 00:09:30,320 --> 00:09:32,240 Very important. - What a bale! 80 00:09:32,400 --> 00:09:36,280 What's more important ... Hey Angela 81 00:09:37,600 --> 00:09:40,400 now you will not come to tell me that you have it left to leave without first ... 82 00:09:40,880 --> 00:09:43,240 but all these months you did the life of the nun. 83 00:09:46,080 --> 00:09:47,560 Yet you have had opportunities. 84 00:09:49,040 --> 00:09:51,080 He must be very smart, huh? 85 00:09:51,400 --> 00:09:53,280 I would like to have one too man like him. 86 00:09:55,200 --> 00:09:57,360 Well let's say ... I wish have a man. 87 00:10:02,440 --> 00:10:03,800 All right here? - Yup 88 00:10:04,080 --> 00:10:06,320 Do not forget the coffee! - Yup. 89 00:10:08,120 --> 00:10:08,760 I come. 90 00:10:10,960 --> 00:10:11,920 Get out! 91 00:10:13,600 --> 00:10:14,960 I said get up from your feet. 92 00:10:15,280 --> 00:10:16,280 Do not break the boxes. 93 00:10:22,960 --> 00:10:23,800 Call him! 94 00:10:50,440 --> 00:10:52,200 I have projects for you. 95 00:10:52,720 --> 00:10:54,240 You must feel comfortable though. 96 00:10:54,480 --> 00:10:55,520 What did I do? 97 00:10:57,400 --> 00:11:00,400 You're drunk. - Yes I drank and with this? 98 00:11:00,640 --> 00:11:02,520 Never raise your voice when talk to him. 99 00:11:02,720 --> 00:11:03,760 You know I do not want to. 100 00:11:04,480 --> 00:11:06,400 I demand maximum efficiency 101 00:11:07,800 --> 00:11:09,840 Do not worry. - Instead Yes. 102 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 I would like to go and inspect the place. 103 00:11:13,360 --> 00:11:17,120 After. Because you're in a bad mood Well? 104 00:11:23,960 --> 00:11:25,280 He put me in a coma. 105 00:11:27,160 --> 00:11:28,000 Angela? 106 00:11:28,840 --> 00:11:31,280 I went home under license just for a few hours 107 00:11:31,520 --> 00:11:33,160 and he wants to give me to drink that worm is mine. 108 00:11:34,040 --> 00:11:35,000 Maybe. 109 00:11:35,320 --> 00:11:36,080 Would you believe it? 110 00:11:36,320 --> 00:11:37,440 Strange that he did not write it to you. 111 00:11:37,680 --> 00:11:39,200 He says he did but I am all bales. 112 00:11:40,440 --> 00:11:42,560 Well, with the mail war it is lost. 113 00:11:44,720 --> 00:11:45,880 Have you ever written them? 114 00:11:47,400 --> 00:11:49,080 I'm not cut to write. 115 00:11:50,200 --> 00:11:52,080 He thought you dead. 116 00:11:52,280 --> 00:11:54,120 That invents what he wants. 117 00:11:54,880 --> 00:11:59,840 It's Italian, you had to marry one Irish girl 118 00:12:00,360 --> 00:12:04,320 or more French, the French do not they are more sincere 119 00:12:05,000 --> 00:12:06,560 they do not make so many subterfuges. 120 00:12:07,720 --> 00:12:08,840 can I go now? 121 00:12:09,560 --> 00:12:14,200 And if he was your son then, make a hypothesis. 122 00:12:14,880 --> 00:12:18,440 Whenever I enter that one home and I see that ... that brat 123 00:12:18,720 --> 00:12:20,880 I hear him cry, he turns to me the stomach for anger. 124 00:12:21,240 --> 00:12:22,880 Then throw it out of the house together with the mother. 125 00:12:29,360 --> 00:12:30,480 Leave it... 126 00:12:33,720 --> 00:12:35,360 I'll fix everything myself. 127 00:12:39,280 --> 00:12:40,080 You can go. 128 00:12:45,040 --> 00:12:48,200 All right, all right, I got it, I understood 129 00:12:49,280 --> 00:12:52,440 I did a little late but now the mother ... 130 00:12:54,040 --> 00:12:55,800 he immediately prepares the baby food. 131 00:12:56,360 --> 00:13:00,400 Ok? But you are good, good, good eh? 132 00:13:00,960 --> 00:13:02,400 Wait just a moment. 133 00:13:04,840 --> 00:13:06,560 Mom comes immediately. 134 00:13:21,400 --> 00:13:23,000 Good here I am! 135 00:13:28,440 --> 00:13:29,680 What do you do to my child? 136 00:13:31,280 --> 00:13:37,120 No, leave it! Leave mine child. 137 00:14:12,560 --> 00:14:16,000 Mr. Hogan, I want the my baby. 138 00:14:16,480 --> 00:14:18,040 Do you mind explaining yourself a little better? 139 00:14:18,480 --> 00:14:23,120 Please, two of his men My son came to take my child away. 140 00:14:23,560 --> 00:14:25,040 Who told you they were mine. 141 00:14:26,360 --> 00:14:28,920 Because my husband ... - Forget it! 142 00:14:29,120 --> 00:14:32,320 I want my baby. - Ben came out a little while ago and will pass from home. 143 00:14:32,680 --> 00:14:34,400 Give it to me my child! - Angela. 144 00:14:34,640 --> 00:14:37,280 But because it comes to make these scenes before all 145 00:14:37,560 --> 00:14:39,760 but you do not understand what you put me in embarrassing in front of my friends? 146 00:14:40,080 --> 00:14:42,160 She's just a filthy pig! 147 00:14:48,800 --> 00:14:50,200 You will pay for it. 148 00:14:52,520 --> 00:14:56,040 Your son, even if I had taken him ... 149 00:14:56,160 --> 00:14:58,760 and I thought I'd give it back to you 150 00:14:59,800 --> 00:15:00,680 I would not do it. 151 00:15:01,840 --> 00:15:02,480 Not now. 152 00:15:02,760 --> 00:15:04,040 It's your turn. 153 00:15:08,800 --> 00:15:09,880 What does it mean? 154 00:15:10,880 --> 00:15:12,240 Not now. 155 00:15:14,160 --> 00:15:19,760 Maybe ... maybe because ... why did he kill him already? 156 00:15:22,880 --> 00:15:24,280 He killed my baby! 157 00:15:24,600 --> 00:15:27,160 Damn killer, I will kill you! 158 00:15:27,280 --> 00:15:28,080 Get away Angela. 159 00:15:28,320 --> 00:15:30,320 I'll kill you, do you understand? 160 00:15:30,880 --> 00:15:33,240 I swear I'll kill you, with my hands. 161 00:16:04,600 --> 00:16:06,600 I would like the police station of St. Charls 162 00:16:07,280 --> 00:16:08,440 Poin S.Charls 163 00:16:09,800 --> 00:16:13,240 Hello, I'd like to talk with the service officer. 164 00:16:14,960 --> 00:16:20,240 Listen, a load of arms will be landed there tonight. 165 00:17:32,240 --> 00:17:34,280 Who blew? - Shut up. 166 00:17:36,120 --> 00:17:38,960 Angela. -Such as? - Anything! 167 00:17:39,720 --> 00:17:42,080 No nothing, at least 20 years. 168 00:18:43,640 --> 00:18:46,120 Do you want me to help you? - No, you'd drown him. 169 00:18:48,840 --> 00:18:51,400 I will learn. - Forget it. 170 00:18:53,280 --> 00:18:54,480 He's a good man. 171 00:18:54,760 --> 00:18:56,960 Who? - Mr. Hogan. 172 00:18:57,440 --> 00:18:59,560 It's not true. - But how? 173 00:19:00,840 --> 00:19:02,280 He did it for us not? 174 00:19:03,560 --> 00:19:06,040 He knew we wanted a child more than anything. 175 00:19:07,320 --> 00:19:11,800 The child, the documents, if not it was for Hogan 176 00:19:12,600 --> 00:19:15,240 Well, under this point of sight. 177 00:19:52,760 --> 00:19:56,040 Hei dad! It's fabulous. 178 00:19:56,760 --> 00:19:59,080 If I had chosen it from me not it would have been so beautiful. 179 00:19:59,880 --> 00:20:03,680 If you had chosen it you would have at least 6 carburetors, lowered head 180 00:20:04,600 --> 00:20:09,000 and the pluritonale, so do you like it? - Is a dream. 181 00:20:09,520 --> 00:20:12,960 Say dad, what interest has put you. - Normal. 182 00:20:14,240 --> 00:20:16,920 that means? - 28 percent. 183 00:20:18,240 --> 00:20:22,640 But dad, it's a robbery. - But Hogan is a good person. 184 00:20:23,080 --> 00:20:23,960 We owe him a lot. 185 00:20:24,560 --> 00:20:25,400 What do you mean? 186 00:20:25,840 --> 00:20:28,520 In everyone, he did a lot of favors. 187 00:20:28,960 --> 00:20:30,240 We do not owe him a damn. 188 00:20:30,800 --> 00:20:32,240 It's a mafioso and that's it. 189 00:20:32,600 --> 00:20:34,920 I do not want to hear from you that man in this way. 190 00:20:35,320 --> 00:20:36,640 I warn you, do you understand? 191 00:20:39,120 --> 00:20:40,960 Ok dad, ok. 192 00:20:42,160 --> 00:20:44,520 Tell me to drive me eh? 193 00:20:44,920 --> 00:20:46,680 Can I deny it? Come on up! 194 00:21:19,640 --> 00:21:20,760 There is a bit of maretta in the kitchen. 195 00:21:25,800 --> 00:21:28,080 Is it for Mr. Wein Rait? Here Madame. 196 00:21:28,600 --> 00:21:29,840 How many did you drink? - Three. 197 00:21:30,040 --> 00:21:32,120 This is good if you use it he orders others to warn me. 198 00:21:32,120 --> 00:21:32,400 This is good if you use it he orders others to warn me. 199 00:21:32,920 --> 00:21:35,080 - Rude! - Ignorant! 200 00:21:35,080 --> 00:21:39,120 - Go back to your pan ... - Ball of lard. 201 00:21:39,600 --> 00:21:40,960 Ball of lard to me? 202 00:21:41,320 --> 00:21:42,200 Stop! 203 00:21:45,200 --> 00:21:46,360 Are you crazy? 204 00:21:50,560 --> 00:21:53,040 So, what happens? 205 00:21:55,000 --> 00:21:57,280 Here I do not work anymore! - No? And why? 206 00:21:57,560 --> 00:21:59,760 I only ordered a brain of veal with butter 207 00:21:59,760 --> 00:22:01,680 that any kitchen boy would have known how to cook. 208 00:22:01,880 --> 00:22:03,480 I do not allow you to call me ... - It's good. 209 00:22:03,720 --> 00:22:05,040 And he made pandemonium. 210 00:22:05,040 --> 00:22:05,960 He took me to swear. 211 00:22:06,400 --> 00:22:07,680 Did he take you to swear? - Yup 212 00:22:08,720 --> 00:22:09,920 What did he say to you? 213 00:22:11,440 --> 00:22:12,480 I can not repeat it. 214 00:22:12,480 --> 00:22:14,280 I told him if he has some itching in the seat. 215 00:22:14,840 --> 00:22:16,320 Look, I'll sit on you I break it. 216 00:22:16,320 --> 00:22:18,920 Would you like to eh? - You've got it wrong. - And finish it once. 217 00:22:20,480 --> 00:22:24,000 Back in the hall Paul. - Oui Madame. 218 00:22:34,040 --> 00:22:35,600 A brain of veal. 219 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 Yes Madame. 220 00:23:01,440 --> 00:23:02,400 Yup? 221 00:23:06,560 --> 00:23:09,440 Angela. - Did you want to talk to me? 222 00:23:10,520 --> 00:23:11,920 Can you stay a few minutes? 223 00:23:13,080 --> 00:23:15,360 Ok. - As you go downstairs. 224 00:23:15,600 --> 00:23:18,400 Many people? - Is Saturday! - Yeah. 225 00:23:21,080 --> 00:23:25,840 I closed the accounting and I have the pleasure of informing you that the profit 226 00:23:26,200 --> 00:23:28,680 increased by 4 percent compared last month. 227 00:23:29,000 --> 00:23:29,840 Thank god. 228 00:23:30,240 --> 00:23:35,800 So since we became partners the increase is 21 percent. 229 00:23:36,720 --> 00:23:38,080 Will you be happy? - Yup. 230 00:23:40,600 --> 00:23:44,320 Listen Angela. - So I ... - Yes, yes, take the coffee. 231 00:23:47,360 --> 00:23:49,600 We'll have to find a second in the kitchen, 232 00:23:50,080 --> 00:23:52,680 Roger had an offer like chef at the Tour d'Ore ... 233 00:23:53,240 --> 00:23:56,200 I told him to take advantage of it. - My wife left last night. 234 00:23:57,760 --> 00:23:59,360 I'm sorry. 235 00:24:00,080 --> 00:24:04,440 It was already scheduled. Indeed we would have had to divide us at least 10 years ago. 236 00:24:05,560 --> 00:24:07,360 - But Sean do not talk about these what's this. - Listen to me ... 237 00:24:07,360 --> 00:24:08,680 I'm going to New York and I want to 238 00:24:08,680 --> 00:24:09,800 do not shout. - Did you come with me? 239 00:24:10,560 --> 00:24:11,920 But Angela I love you. 240 00:24:20,680 --> 00:24:21,680 I'm sorry. 241 00:24:24,280 --> 00:24:25,440 Do not mention it. 242 00:24:27,320 --> 00:24:28,640 I wish you a good trip. 243 00:24:48,920 --> 00:24:54,560 Hey dad, but because you try, I bring I quarters you think of the little stuff. 244 00:25:15,840 --> 00:25:17,640 But you did not have an appointment tonight? 245 00:25:18,440 --> 00:25:21,400 What can you do? We see that his wife will have him framed. 246 00:25:21,600 --> 00:25:22,600 Hey married! 247 00:25:23,240 --> 00:25:25,280 They did the trash too the bachelors sometimes. 248 00:25:25,480 --> 00:25:26,480 Oh yeah. 249 00:25:28,440 --> 00:25:29,280 Thank you. 250 00:25:39,280 --> 00:25:41,840 But you can not really think to something else. 251 00:25:43,120 --> 00:25:44,400 Why else is there! 252 00:25:46,000 --> 00:25:47,200 How can you resist. 253 00:25:47,760 --> 00:25:49,320 Resist what? 254 00:25:50,240 --> 00:25:55,480 Well sometimes, when one wakes up in the middle of the night and stretch the arm 255 00:25:56,360 --> 00:26:00,040 and does not find anyone close, but how you do it. 256 00:26:01,360 --> 00:26:02,520 You tried it. 257 00:26:03,040 --> 00:26:06,160 But when you decide to understand it, I do not need anyone 258 00:26:06,720 --> 00:26:09,520 and I do not want anyone. - All right, all right, I understand. 259 00:26:28,040 --> 00:26:29,200 So do not you come? 260 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 The child. 261 00:26:54,280 --> 00:26:56,840 You did everything that was possible. 262 00:26:57,840 --> 00:27:01,640 You've got it all these years tried, you hoped, 263 00:27:03,680 --> 00:27:09,000 now you just have to forget, it's the his memory that distresses you. True? 264 00:27:10,600 --> 00:27:13,840 Always read in my thoughts. - Not always. 265 00:27:14,640 --> 00:27:15,560 Very often. 266 00:27:17,160 --> 00:27:19,560 You know, I took him for a walk in this neighborhood every day. 267 00:27:21,120 --> 00:27:24,320 And that's why I just put it together a little money 268 00:27:24,680 --> 00:27:27,160 I took one of these apartments. 269 00:27:29,240 --> 00:27:31,160 I must say it was not a very brilliant idea. 270 00:27:33,120 --> 00:27:34,960 Come up for a tea. 271 00:28:11,160 --> 00:28:12,440 Do you want to eat something? 272 00:28:13,840 --> 00:28:17,520 - Hey? - No thank you I'm not hungry. 273 00:28:20,720 --> 00:28:22,560 I was admiring your apartment. 274 00:28:23,160 --> 00:28:25,440 Well, it's welcoming. - Yeah. 275 00:28:25,440 --> 00:28:27,720 I have to put myself aside a bit of money 276 00:28:27,920 --> 00:28:30,560 and come away from that messy Neighborhood. 277 00:28:32,400 --> 00:28:35,200 It's so bad that it is cockroaches also go. 278 00:28:35,480 --> 00:28:40,160 Hey, what's wrong with you? - Nothing Why? 279 00:28:40,320 --> 00:28:42,280 I do not know you look nervous. 280 00:28:43,800 --> 00:28:47,280 Yes, well you want, it's bothering to be planted like this. 281 00:28:52,680 --> 00:28:56,040 Smells like Chinese tea. - I did it especially for you. 282 00:28:56,240 --> 00:28:57,040 For me? 283 00:28:57,440 --> 00:29:01,000 How long have you been reading me? the future in tea leaves. 284 00:29:02,920 --> 00:29:04,240 And how many times you have me said no. 285 00:29:05,600 --> 00:29:06,760 Tonight I say yes. 286 00:29:07,800 --> 00:29:09,560 Where did you learn? - From my aunt. 287 00:29:10,280 --> 00:29:13,000 It was a half-breed, I do not know, a kind of gypsy. 288 00:29:14,080 --> 00:29:15,720 What do you want to know? 289 00:29:17,200 --> 00:29:20,560 Well, in the meantime, tell me if I'll have success. 290 00:29:21,320 --> 00:29:23,160 Success is assured. 291 00:29:28,200 --> 00:29:31,200 Damn! - What's up? 292 00:29:31,760 --> 00:29:34,560 A phenomenal thing. Here we are. - What is it? 293 00:29:35,080 --> 00:29:37,680 But it will not affect you. - Bhe tell me. 294 00:29:38,880 --> 00:29:43,880 I see you'll fall in love like ... like you've never been in love until now. 295 00:29:44,240 --> 00:29:45,240 Do not joke. 296 00:29:45,520 --> 00:29:48,400 I see that he too will fall in love of you, crazy. 297 00:29:49,200 --> 00:29:52,160 The most beautiful thing in his life. - Wait a moment. 298 00:29:52,400 --> 00:29:54,480 Ah, I knew you did not want to do not even hear it. 299 00:29:54,680 --> 00:29:59,200 But be careful, the tea leaves they never lie, 300 00:29:59,520 --> 00:30:00,600 the tea leaves ... 301 00:30:06,400 --> 00:30:07,160 What's up? 302 00:30:09,480 --> 00:30:11,280 I have to go. - Go away? 303 00:30:11,520 --> 00:30:13,160 It goes well I told you all right? 304 00:30:13,560 --> 00:30:14,320 So suddenly? 305 00:30:14,520 --> 00:30:17,080 I understand it's not kind, it's not you offend but ... 306 00:30:17,480 --> 00:30:20,040 I remembered it's Saturday night 307 00:30:21,760 --> 00:30:25,960 and that that little bar of S. Dany is there a lot of movement at this time, 308 00:30:26,120 --> 00:30:27,120 and I want to jump in it. 309 00:30:27,760 --> 00:30:31,320 Thanks for the tea, see you on Monday. - Have fun. 310 00:30:40,840 --> 00:30:43,840 This is the last customer dad. - Yes, we're done. 311 00:30:47,520 --> 00:30:49,840 Take another one. - It arrives immediately. 312 00:30:50,120 --> 00:30:51,920 Hey Dad need another one. 313 00:30:53,400 --> 00:30:54,880 Portiè wants another bison. 314 00:30:55,880 --> 00:30:57,040 Pope! 315 00:30:58,480 --> 00:30:59,400 You're sick? 316 00:31:00,200 --> 00:31:01,960 - Jean. - I'll call an ambulance. 317 00:31:02,440 --> 00:31:06,480 No. No. Stay close to me. 318 00:31:07,320 --> 00:31:08,360 Listen ... 319 00:31:11,240 --> 00:31:14,360 Jean we ... 320 00:31:15,680 --> 00:31:18,480 you ... we have ... 321 00:32:41,240 --> 00:32:42,240 Hogan. 322 00:32:59,880 --> 00:33:01,480 Where can I find Hogan? 323 00:33:03,320 --> 00:33:04,880 Mr. Hogan 324 00:33:05,840 --> 00:33:06,880 Where is it? 325 00:33:07,840 --> 00:33:09,080 What's your name? 326 00:33:09,560 --> 00:33:10,960 Jean Lebrecque. 327 00:33:12,040 --> 00:33:14,320 Your father was a good man. 328 00:33:15,360 --> 00:33:17,680 If you only get half as much he was worth it. 329 00:33:17,960 --> 00:33:21,560 My father paid on time his installments, I will do the same. 330 00:33:23,760 --> 00:33:24,800 Why did you send me to call? 331 00:33:25,200 --> 00:33:28,360 I prefer to meet him personally my debtors. 332 00:33:29,720 --> 00:33:34,960 And another thing, from now on the payments must be done on the 15th of the month. 333 00:33:35,360 --> 00:33:37,040 No, it's not good for me. - And why? 334 00:33:37,520 --> 00:33:40,520 Because the company I work for he only pays me on the 20th of every month. 335 00:33:41,120 --> 00:33:42,840 Brossar Brothers, right? 336 00:33:43,480 --> 00:33:44,400 Just them. 337 00:33:46,000 --> 00:33:50,360 I will say that you pay 10, I am in relationships with them. 338 00:33:50,960 --> 00:33:55,160 From now on you will make deliveries at restaurants, I'll talk with Brothers. 339 00:33:58,080 --> 00:33:59,280 Let's play. 340 00:34:32,520 --> 00:34:36,400 Francois? Look at a customer from there he complained about the second 341 00:34:36,680 --> 00:34:37,360 who has ordered ... 342 00:34:39,640 --> 00:34:42,680 Francois? What are you doing? Strike? - That thing ... 343 00:34:43,720 --> 00:34:45,000 but what is it now? 344 00:34:45,440 --> 00:34:50,200 Madame, I'm a chef, a chef, not a barn, 345 00:34:50,720 --> 00:34:54,080 I ordered steaks, stew and rollè and that ignorant has downloaded 346 00:34:54,320 --> 00:34:56,040 a whole ox in my kitchen. 347 00:34:56,280 --> 00:34:57,600 What the hell are you talking about? 348 00:35:02,720 --> 00:35:04,360 Then this where I owe it to put? 349 00:35:10,720 --> 00:35:12,000 Where do I put you? 350 00:35:16,680 --> 00:35:17,600 Who is she? 351 00:35:18,240 --> 00:35:19,480 Jean Lebrecque. 352 00:35:22,080 --> 00:35:23,520 Wrong order. 353 00:35:24,840 --> 00:35:26,200 This gave me. 354 00:35:27,880 --> 00:35:29,560 If you do not want it, I'll take it back. 355 00:35:37,320 --> 00:35:39,760 Why do not they bring us that that we order. - Thing? 356 00:35:40,000 --> 00:35:42,120 Meat. What we need a whole ox. 357 00:35:42,400 --> 00:35:43,720 Oh! - Oh what? 358 00:35:44,280 --> 00:35:47,520 Oh I forgot to tell you but we changed supplier 359 00:35:47,920 --> 00:35:50,240 for the first deliveries it will be necessary cut the quarters in the kitchen. 360 00:35:50,680 --> 00:35:52,400 But we pay for meat already cut. 361 00:35:52,600 --> 00:35:54,880 The wholesaler has passed since butchers at restaurants. 362 00:35:55,040 --> 00:35:56,200 But what does it matter to us? 363 00:35:56,560 --> 00:36:00,440 Yes, but ... it will be so from now on. - Why? 364 00:36:00,800 --> 00:36:01,760 Because it has changed. 365 00:36:02,040 --> 00:36:03,240 But what has changed? 366 00:36:03,920 --> 00:36:05,400 Why do you get so angry? 367 00:36:05,960 --> 00:36:07,280 I've never seen you like this before. 368 00:36:13,520 --> 00:36:15,040 Just do not overdo it. 369 00:36:18,000 --> 00:36:19,320 Still a petit poe 370 00:36:19,920 --> 00:36:20,800 But where is the meat? 371 00:36:21,440 --> 00:36:22,520 In the fridge. 372 00:36:23,480 --> 00:36:24,760 Did you agree? 373 00:36:25,160 --> 00:36:28,960 And what could I do? He even offered himself to come and help me to cut it. 374 00:36:29,120 --> 00:36:29,880 Where is he gone? 375 00:36:42,040 --> 00:36:44,400 Thank you for your offer help to the chef. 376 00:36:44,640 --> 00:36:45,560 Imagine yourself. 377 00:36:50,800 --> 00:36:52,040 Who is she? 378 00:36:53,360 --> 00:36:56,040 I told you Jean Lebrecque. 379 00:36:56,800 --> 00:36:58,000 Is he a Canadian citizen? 380 00:36:58,560 --> 00:36:59,480 Indeed. 381 00:37:00,800 --> 00:37:02,000 What's her name? 382 00:37:02,160 --> 00:37:03,400 Angela Kincaid. 383 00:37:05,000 --> 00:37:07,120 I've never seen one in my life beautiful woman like her. 384 00:37:44,560 --> 00:37:47,040 I'm not hungry mom. - But if it's very good! 385 00:37:47,480 --> 00:37:51,160 Please. - You ... - You work hard and you have to eat. 386 00:37:51,440 --> 00:37:52,720 I did not want to say this Jean. 387 00:37:53,120 --> 00:37:54,400 And what did you mean? 388 00:37:58,440 --> 00:37:59,920 You're a good son. 389 00:38:01,320 --> 00:38:02,760 And I like cooking for you. 390 00:38:04,760 --> 00:38:05,720 Thanks Mom. 391 00:38:10,320 --> 00:38:13,360 Leave it for later. - Where you go now? 392 00:38:14,400 --> 00:38:17,680 In the room. - Jean you work hard and you should ... 393 00:38:18,040 --> 00:38:19,480 Ha ha, ah, did you see? 394 00:38:57,640 --> 00:38:58,680 It came! 395 00:39:00,600 --> 00:39:01,960 I did not count it. 396 00:39:02,480 --> 00:39:04,040 Good night. - Hello. 397 00:40:35,040 --> 00:40:38,920 Francois? I'm going to the market tomorrow early morning and ... 398 00:40:42,640 --> 00:40:43,520 Madame? 399 00:40:43,880 --> 00:40:48,720 Yes, then ... if it is possible together in Cok and Rogè, give me a list 400 00:40:49,280 --> 00:40:53,640 of everything you need. - But Madame Rogè left. 401 00:40:54,600 --> 00:40:56,920 There is Fernand in his place by one week. 402 00:40:58,520 --> 00:40:59,920 Ah yes sure that silly. 403 00:41:02,800 --> 00:41:05,040 Give me the list before closing this evening. 404 00:41:05,360 --> 00:41:06,560 Certainly Madame. 405 00:41:20,040 --> 00:41:24,760 Mrs? Oh, I'm sorry I did not want to to scare them. 406 00:41:25,360 --> 00:41:27,320 In fact, my blood is frozen. 407 00:41:27,600 --> 00:41:28,240 Excuse me. 408 00:41:29,080 --> 00:41:31,080 I wanted to ask you if I could accompany her home. 409 00:41:31,480 --> 00:41:32,360 May I? 410 00:41:36,600 --> 00:41:37,560 Why not. 411 00:41:38,120 --> 00:41:39,280 Oh thanks. 412 00:41:39,960 --> 00:41:40,600 It is here around the corner. - Ok. 413 00:41:40,600 --> 00:41:41,680 It is here around the corner. - Ok. 414 00:41:46,000 --> 00:41:46,840 It's this here. 415 00:41:48,000 --> 00:41:52,280 Oh! - I know it was better a taxi. 416 00:41:53,200 --> 00:41:55,400 But I prefer to accompany it personally. 417 00:41:56,680 --> 00:41:58,280 And ... and I only have this one. 418 00:41:59,560 --> 00:42:01,040 Well do you think it is not very nice? 419 00:42:02,040 --> 00:42:04,120 Do not you mind? - Not even for idea! 420 00:42:04,120 --> 00:42:04,200 Do not you mind? - Not even for idea! 421 00:42:04,760 --> 00:42:05,880 Then we go! - Yup. 422 00:42:07,760 --> 00:42:10,600 Do not I take it too far out of the way? - No, I do not live far from her. 423 00:42:11,200 --> 00:42:12,280 With parents? 424 00:42:12,640 --> 00:42:13,440 My mother. 425 00:42:14,600 --> 00:42:16,120 Is your father dead? 426 00:42:16,120 --> 00:42:16,280 Is your father dead? 427 00:42:17,040 --> 00:42:18,200 That's why I do not have a car. 428 00:42:18,640 --> 00:42:20,360 He had bought this little before dying. 429 00:42:20,680 --> 00:42:21,840 And I'm still paying the installments. 430 00:42:23,800 --> 00:42:25,760 It was a... - Thing? 431 00:42:26,400 --> 00:42:27,640 I never talk to anyone about him. 432 00:42:27,640 --> 00:42:27,720 I never talk to anyone about him. 433 00:42:29,040 --> 00:42:30,440 I loved him very much. 434 00:42:30,960 --> 00:42:32,160 I can imagine. 435 00:42:34,280 --> 00:42:35,680 Has he lost a loved one? 436 00:42:36,520 --> 00:42:37,240 His husband? 437 00:42:40,480 --> 00:42:41,360 No. 438 00:42:43,520 --> 00:42:44,440 Is not she married? 439 00:42:45,200 --> 00:42:46,080 Divorced. 440 00:42:46,600 --> 00:42:47,440 I had thought it. 441 00:42:48,040 --> 00:42:50,440 His girl name could not to be Kincaid. 442 00:42:52,480 --> 00:42:56,320 My father did a heavy job and given the age I ... 443 00:42:56,880 --> 00:42:58,120 I preferred to help him. 444 00:42:58,880 --> 00:43:01,800 Susan claims I had to go at university but 445 00:43:03,600 --> 00:43:05,360 It's a little too late now to do it. 446 00:43:05,840 --> 00:43:06,960 Is Susan the girlfriend? 447 00:43:08,080 --> 00:43:09,080 A species. 448 00:43:11,040 --> 00:43:12,520 Why does he say a species? 449 00:43:12,680 --> 00:43:14,520 See with Susan I always feel ... 450 00:43:17,360 --> 00:43:18,880 I do not know, just so much. 451 00:43:20,600 --> 00:43:21,920 Especially after Dad's death. 452 00:43:25,600 --> 00:43:26,200 And Susan does not help me a lot. 453 00:43:26,200 --> 00:43:27,960 And Susan does not help me a lot. 454 00:43:31,560 --> 00:43:32,920 He loves me, I know 455 00:43:35,800 --> 00:43:37,720 but I do not seem to hear from myself satisfied. 456 00:43:37,720 --> 00:43:37,760 but I do not seem to hear from myself satisfied. 457 00:43:44,960 --> 00:43:46,280 And now I know why. 458 00:43:50,800 --> 00:43:53,480 Thank you for accompanying me. 459 00:43:53,960 --> 00:43:55,840 I come up to the door. - No, do not disturb. 460 00:43:56,240 --> 00:43:57,320 It is a pleasure. 461 00:44:14,160 --> 00:44:15,720 The restaurant is closed on Sunday, is not it? 462 00:44:16,120 --> 00:44:18,240 Yup. - Do you want to take a trip with me? 463 00:44:19,240 --> 00:44:20,680 I could take a car for rent. 464 00:44:22,480 --> 00:44:23,600 We'll have fun. 465 00:44:26,680 --> 00:44:27,400 Good night. 466 00:44:46,160 --> 00:44:46,960 You look at me? 467 00:44:47,520 --> 00:44:48,200 You are radiant! - Ah exaggerate. 468 00:44:48,200 --> 00:44:49,680 You are radiant! - Ah exaggerate. 469 00:44:50,240 --> 00:44:52,640 Angela, do not get angry if you do I say something? 470 00:44:53,080 --> 00:44:54,280 I do not know, try telling me. 471 00:44:54,840 --> 00:44:56,280 You are ready to take the big step. 472 00:44:59,200 --> 00:44:59,720 Are you serious? 473 00:44:59,720 --> 00:45:00,560 Are you serious? 474 00:45:01,040 --> 00:45:03,200 Did not you get angry? - It's not an offense. 475 00:45:03,520 --> 00:45:05,520 Some time ago it would be different state. 476 00:45:06,480 --> 00:45:07,720 You read my mind? 477 00:45:09,080 --> 00:45:11,720 This time it's not really the thought I read. 478 00:45:11,720 --> 00:45:12,000 This time it's not really the thought I read. 479 00:45:12,480 --> 00:45:15,480 Oh! - Capers! I have to go. 480 00:45:15,720 --> 00:45:18,720 Who is the usual Raffello? - No, he painted badly. 481 00:45:25,200 --> 00:45:26,720 Did you ask for more cream? 482 00:45:27,080 --> 00:45:28,320 Madame? - Yup! 483 00:45:28,560 --> 00:45:30,920 Monsieur Gagnon has reserved a table for a special customer. 484 00:45:31,280 --> 00:45:32,160 - Yup. - The customer has arrived. 485 00:45:32,520 --> 00:45:34,480 And Mr. Gagnon? - Not yet. 486 00:45:34,920 --> 00:45:37,360 Well serve an aperitif in the meantime then I will come. - Oui Madame. 487 00:45:41,160 --> 00:45:43,160 Oh, it's a wonderful thing, Francois. 488 00:45:47,520 --> 00:45:48,480 Waiter! 489 00:46:07,760 --> 00:46:09,160 I did not know that I worked here. 490 00:46:09,680 --> 00:46:10,280 And I thought she was dead. 491 00:46:10,280 --> 00:46:11,200 And I thought she was dead. 492 00:46:12,080 --> 00:46:13,760 How did you get this idea? 493 00:46:14,880 --> 00:46:17,120 Maybe because I did not do anything else that desire it. 494 00:46:20,920 --> 00:46:21,800 Cursed! 495 00:46:21,800 --> 00:46:22,240 Cursed! 496 00:46:46,160 --> 00:46:47,360 Madame Angela. 497 00:46:56,400 --> 00:46:56,840 Angela! 498 00:46:56,840 --> 00:46:57,200 Angela! 499 00:46:58,960 --> 00:47:00,160 Are you unwell? 500 00:47:01,400 --> 00:47:04,320 No. - I see you strange. 501 00:47:04,320 --> 00:47:07,400 No. - Can I do anything? 502 00:47:08,640 --> 00:47:09,960 He has already done a lot. 503 00:47:11,080 --> 00:47:12,480 I'll see you tonight? 504 00:47:19,640 --> 00:47:20,360 Yup. - I'll come get her. 505 00:47:20,360 --> 00:47:22,640 Yup. - I'll come get her. 506 00:47:22,880 --> 00:47:24,200 I have my car. 507 00:47:25,240 --> 00:47:28,400 Let's do something, come here at closing time and .. 508 00:47:28,600 --> 00:47:29,600 we will go to some local. 509 00:47:29,760 --> 00:47:31,880 All right? - So tonight. 510 00:47:31,880 --> 00:47:32,520 All right? - So tonight. 511 00:47:34,080 --> 00:47:37,800 Jean, thank you. 512 00:47:39,120 --> 00:47:40,800 It is I who must thank you. 513 00:48:05,560 --> 00:48:06,800 Do you want a lift? 514 00:48:07,400 --> 00:48:08,920 Are not you in company? 515 00:48:10,040 --> 00:48:11,800 We can leave you where it does you more comfortable. 516 00:48:12,440 --> 00:48:16,320 Angela, you will have to be alone with him sometimes. 517 00:48:17,280 --> 00:48:18,200 Come on let's go. 518 00:48:21,200 --> 00:48:22,120 Come? 519 00:48:36,800 --> 00:48:38,960 He will have been late for work. 520 00:48:39,880 --> 00:48:42,040 Want to come and read the future? 521 00:48:44,320 --> 00:48:46,440 Because you want to pay attention to those nonsense. 522 00:48:47,480 --> 00:48:49,760 It's just fantasy. - Please. 523 00:48:59,680 --> 00:49:02,880 Put the cup upside down, on the saucer. 524 00:49:05,920 --> 00:49:09,440 Using the left hand turn it three times, 525 00:49:10,080 --> 00:49:11,440 clockwise. 526 00:49:15,160 --> 00:49:17,360 You are not convinced of what did you say it? 527 00:49:17,920 --> 00:49:18,680 Meaning? 528 00:49:19,640 --> 00:49:20,880 Which is just fantasy. 529 00:49:21,480 --> 00:49:22,320 Of course. 530 00:49:26,320 --> 00:49:29,000 So far I have always questioned your skills but I was wrong. 531 00:49:29,000 --> 00:49:29,520 So far I have always questioned your skills but I was wrong. 532 00:49:29,960 --> 00:49:33,160 You have an early perception of events, really! 533 00:49:33,480 --> 00:49:36,240 Angela. - I feel like something is going to happen to me. 534 00:49:36,720 --> 00:49:37,760 Something I can not ... 535 00:49:39,400 --> 00:49:40,520 I do not know, you, you spoke to me of a great love. 536 00:49:40,520 --> 00:49:43,080 I do not know, you, you spoke to me of a great love. 537 00:49:44,160 --> 00:49:47,000 And I still see it. - What else is there? 538 00:49:51,000 --> 00:49:52,160 I do not know. 539 00:49:53,200 --> 00:49:55,080 What else is there? - I do not know, there's something ... 540 00:49:57,320 --> 00:49:59,560 Tell me! - I do not know really. 541 00:50:14,520 --> 00:50:16,040 Hey! - Excuse me so much. 542 00:50:16,040 --> 00:50:16,320 Hey! - Excuse me so much. 543 00:50:16,680 --> 00:50:18,000 It does not matter. - I was coming to her but a fool 544 00:50:18,160 --> 00:50:19,720 it went with red and bumped me the fender. 545 00:50:20,080 --> 00:50:22,280 Forward! - A torment, the police that did 546 00:50:22,520 --> 00:50:25,080 the report, I was on thorns to call them. - Do not worry. 547 00:50:25,680 --> 00:50:27,560 Forgive me? - Of course. 548 00:50:27,560 --> 00:50:27,680 Forgive me? - Of course. 549 00:50:33,800 --> 00:50:35,080 Is it a present for me? 550 00:50:36,160 --> 00:50:37,480 I hope you like it. 551 00:50:39,720 --> 00:50:44,160 Oh, well, I do not get them often, he did not have to do it, but thank you. 552 00:50:45,600 --> 00:50:47,880 He has not seen what yet it's inside. 553 00:50:48,400 --> 00:50:49,760 Whatever it is. 554 00:50:54,840 --> 00:50:56,560 Did you choose her personally? 555 00:50:56,960 --> 00:50:59,840 I asked to show me things more beautiful until you find the suitable one. 556 00:51:06,240 --> 00:51:07,400 Do you know what I'm saying? 557 00:51:08,880 --> 00:51:10,200 It has very good taste. 558 00:51:10,560 --> 00:51:12,680 Seriously? - She's very beautiful. 559 00:51:15,760 --> 00:51:18,200 Eh, but as you guessed it the measure? 560 00:51:18,960 --> 00:51:22,400 Here, I tried to ... 561 00:51:24,720 --> 00:51:26,120 I tried to describe it with ... 562 00:51:26,120 --> 00:51:29,720 I tried to describe it with ... 563 00:51:35,160 --> 00:51:37,640 Oh! - Put it on. 564 00:51:37,640 --> 00:51:40,880 Oh! - Put it on. 565 00:51:40,880 --> 00:51:41,840 All right. 566 00:52:10,480 --> 00:52:12,280 I was in thought not seeing her arrive. 567 00:52:14,400 --> 00:52:16,040 I called as soon as I am set free. 568 00:52:17,240 --> 00:52:18,920 But at that point it was already closed. 569 00:52:21,360 --> 00:52:22,400 Anyway now it's here! 570 00:52:23,040 --> 00:52:24,240 And that's what matters. 571 00:52:42,560 --> 00:52:43,520 Wonderful. 572 00:52:53,680 --> 00:52:54,760 Go away. 573 00:52:55,240 --> 00:52:56,480 Angela. - Please. 574 00:52:56,640 --> 00:52:57,640 What happened? 575 00:52:58,720 --> 00:52:59,960 What did I do? - She has nothing to do with it. 576 00:53:00,760 --> 00:53:04,720 Sure? - Sure. 577 00:53:31,280 --> 00:53:32,120 Please. 578 00:54:04,480 --> 00:54:05,680 Angela. - Yes? 579 00:54:06,080 --> 00:54:07,760 I thought about it all night I have to talk to you. 580 00:54:08,160 --> 00:54:09,440 It's an important thing. 581 00:54:09,800 --> 00:54:10,760 After. - Immediately! 582 00:54:10,760 --> 00:54:11,880 Now I have something to do. - Immediately! 583 00:54:12,080 --> 00:54:13,520 Come on talk. - Sunglasses. 584 00:54:13,960 --> 00:54:15,000 I have no time to lose. 585 00:54:15,240 --> 00:54:17,160 Stay away from that guy. 586 00:54:18,760 --> 00:54:20,760 What do you mean? - Let him lose immediately. 587 00:54:21,280 --> 00:54:24,240 It took only a few days ago to get to bed together. 588 00:54:24,480 --> 00:54:25,840 So. - Thing? 589 00:54:26,400 --> 00:54:29,160 Did you go to bed? Tell me! 590 00:54:29,920 --> 00:54:32,200 We will spend the day together tomorrow. - No! 591 00:54:32,560 --> 00:54:34,680 Coco, are you crazy? 592 00:54:35,000 --> 00:54:39,480 Angela, do not, they will be trouble. 593 00:54:41,720 --> 00:54:42,720 For the girlfriend? 594 00:54:43,880 --> 00:54:45,160 I know everything about her ... 595 00:54:46,240 --> 00:54:50,080 I know it's young, beautiful, but he does not like it. 596 00:54:50,520 --> 00:54:55,200 It is not for the girlfriend, from a straight line I need a man, I know 597 00:54:55,440 --> 00:54:57,720 and I know many who are waiting to run to you 598 00:54:57,960 --> 00:54:59,520 it would be enough if you did a wave. 599 00:54:59,800 --> 00:55:02,360 So you mean that a woman, at my age ... - No, no, no, no. 600 00:55:03,240 --> 00:55:07,080 Take it young, even one to the day, but not that there. 601 00:55:07,240 --> 00:55:08,880 What are you looking for? to tell me. 602 00:55:10,080 --> 00:55:14,000 When, when I was in your house last evening... 603 00:55:18,040 --> 00:55:19,400 Last evening... 604 00:55:22,080 --> 00:55:23,000 I heard... 605 00:55:25,320 --> 00:55:28,720 that this love Angela I'm trying to ... 606 00:55:29,600 --> 00:55:30,440 Hear me well Coco 607 00:55:30,960 --> 00:55:33,880 I do not know how it happened and I do not want to know, 608 00:55:34,440 --> 00:55:38,520 I only know that I'm in love of Jean to madness. 609 00:55:38,800 --> 00:55:41,520 Angela! - Having said that I do not intend to talk about it anymore. 610 00:55:50,040 --> 00:55:50,880 Hello. 611 00:55:54,320 --> 00:55:55,920 Do you have a free day? 612 00:55:56,440 --> 00:55:57,760 Yes, just finished here. 613 00:55:59,160 --> 00:55:59,960 And you? 614 00:56:00,320 --> 00:56:01,080 Yup! 615 00:57:01,720 --> 00:57:03,480 No, here is not the case. 616 00:57:05,520 --> 00:57:06,480 Let's go away. 617 00:57:10,880 --> 00:57:14,280 It's a quiet place, I discovered it last summer. 618 00:57:14,520 --> 00:57:17,560 It is an old adapted castle at hotel, 619 00:57:17,840 --> 00:57:23,560 with two stone lions at the entrance, and I think you'll like it. 620 00:57:43,200 --> 00:57:46,640 Angela, do not talk anymore. 621 00:57:48,800 --> 00:57:49,880 Angela! 622 00:58:00,320 --> 00:58:04,000 Excuse me Jean, I can not. - Why? 623 00:58:05,920 --> 00:58:10,120 Well, I do not know, it's ... - It 'does not matter. 624 00:58:11,240 --> 00:58:12,120 There's time. 625 00:58:14,480 --> 00:58:18,320 You're so young, how is it you have a lot of patience. 626 00:58:20,600 --> 00:58:22,120 Maybe it's because I love you. 627 00:58:54,200 --> 00:58:55,040 Tired? 628 00:58:56,160 --> 00:58:57,240 Yup. 629 00:58:59,440 --> 00:59:01,080 Do you want me to take you home? 630 00:59:09,040 --> 00:59:09,920 No. 631 01:01:06,200 --> 01:01:09,360 No, we do not open. 632 01:01:55,720 --> 01:01:57,880 Benjamin Kincaid can enter. 633 01:02:08,440 --> 01:02:09,840 Sit down. 634 01:02:14,200 --> 01:02:17,440 I can not understand it, so all of a sudden 635 01:02:17,640 --> 01:02:19,680 without a ... - Susan, I'm trying to explain to you that ... 636 01:02:19,960 --> 01:02:21,200 we went so well together. 637 01:02:21,760 --> 01:02:26,960 Yes, yes indeed it is not this. - No, Susan ... 638 01:02:28,480 --> 01:02:29,720 Susan! 639 01:02:53,720 --> 01:02:59,320 Ready? Madame, for her. 640 01:03:03,080 --> 01:03:03,960 Ready! 641 01:03:06,560 --> 01:03:09,600 Yes, tonight? 642 01:03:12,520 --> 01:03:14,160 I swear that I was not hoping for it. 643 01:03:43,640 --> 01:03:45,640 Who is it? 644 01:03:45,640 --> 01:03:46,400 It's me. 645 01:03:50,920 --> 01:03:51,680 Hello. 646 01:04:49,400 --> 01:04:53,400 Yup. - I am Marie Lebrecque. 647 01:04:55,560 --> 01:04:59,960 Oh, well, take a seat. 648 01:05:15,720 --> 01:05:16,880 Please enter. 649 01:05:24,160 --> 01:05:25,760 My son was here? 650 01:05:26,040 --> 01:05:28,240 Naturally. - Naturally? 651 01:05:30,840 --> 01:05:34,760 But she is not ashamed, she has ruined my son, 652 01:05:35,400 --> 01:05:39,600 he snatched him from his girlfriend, a good girl 653 01:05:40,000 --> 01:05:43,120 that adores him. - I love him too, madam. 654 01:05:43,440 --> 01:05:47,160 Stories! There are no men of his age? 655 01:05:47,160 --> 01:05:51,400 All right, I'm bigger, he believes did not you think about it? 656 01:05:52,720 --> 01:05:56,040 And he believes that it does not bother too to me and do not make me feel guilty 657 01:05:56,680 --> 01:05:59,680 But I do not care now, I want them say one thing 658 01:06:00,560 --> 01:06:02,680 I've never met the love 659 01:06:03,480 --> 01:06:06,640 and I do not want to renounce it now that I know that Jean loves me, 660 01:06:07,040 --> 01:06:11,160 Madame, I'm here to beg her and if this is not enough 661 01:06:11,440 --> 01:06:12,640 I will also get on my knees. 662 01:06:13,040 --> 01:06:14,400 Please. 663 01:06:15,000 --> 01:06:15,880 Leave it alone. 664 01:06:17,040 --> 01:06:20,720 That you love him I do not doubt it, it is not for me to judge 665 01:06:23,000 --> 01:06:25,960 Listen to me, that boy is all my life since 666 01:06:26,120 --> 01:06:27,360 first day me brought. 667 01:06:27,560 --> 01:06:30,120 Did they bring it to him? - Yes, exactly. 668 01:06:30,400 --> 01:06:33,960 So Jean is not his true son. - No. 669 01:06:34,280 --> 01:06:37,080 But he does not know and I want that never know it. 670 01:06:37,920 --> 01:06:41,120 And she believes that because I do not have it born I love him less? 671 01:06:41,840 --> 01:06:45,720 Madame Lebrecque, when it is has adopted, where? 672 01:06:46,440 --> 01:06:48,400 But this to you what does it matter? 673 01:06:48,800 --> 01:06:49,840 Think about leaving it alone. 674 01:08:22,720 --> 01:08:25,160 I went by chance and I wanted to greet you 675 01:08:25,600 --> 01:08:29,240 I'll see you tonight. Many kisses. Jean 676 01:08:31,200 --> 01:08:32,960 Jean. 677 01:10:15,520 --> 01:10:20,280 The lions, you remembered the lions of stone at the entrance. 678 01:10:21,320 --> 01:10:23,040 It was not easy anyway. 679 01:10:23,880 --> 01:10:25,320 You're smart. 680 01:10:25,760 --> 01:10:27,920 And you have an iron memory. 681 01:10:28,520 --> 01:10:29,520 Fortunately mine. 682 01:10:32,080 --> 01:10:33,160 But you must leave. 683 01:10:33,840 --> 01:10:35,280 I know why you fled. 684 01:10:37,120 --> 01:10:39,840 I wanted to talk to you but there is not There's never been a way. 685 01:10:40,880 --> 01:10:44,880 You thought about the situation that it will be created when I'm 35 or 40 years old 686 01:10:45,400 --> 01:10:46,280 or even more. 687 01:10:47,640 --> 01:10:49,040 Angela hear. 688 01:10:53,640 --> 01:10:59,440 Every second I'm with you It's worth a full year of my life 689 01:11:00,040 --> 01:11:01,560 your way of talking ... 690 01:11:03,800 --> 01:11:07,680 the way to laugh, your personality 691 01:11:09,600 --> 01:11:11,000 your class ... 692 01:11:14,280 --> 01:11:16,040 these things do not they will change with age 693 01:11:16,720 --> 01:11:19,120 and it will not change either my love for you. 694 01:11:19,600 --> 01:11:21,800 That's not why I am fled 695 01:11:22,680 --> 01:11:23,640 Then why? 696 01:11:27,800 --> 01:11:29,080 Is it something from your past? 697 01:11:32,800 --> 01:11:35,400 It's something I like best do not talk. 698 01:11:36,000 --> 01:11:37,000 So leave me. 699 01:11:39,720 --> 01:11:43,200 Angela, please. - Sorry. 700 01:12:10,080 --> 01:12:11,000 Jean. 701 01:12:13,040 --> 01:12:14,040 Jean! 702 01:12:36,520 --> 01:12:38,480 If you knew... - Thing? 703 01:12:39,480 --> 01:12:41,360 How I wish I did not go away from here. 704 01:12:43,800 --> 01:12:47,840 I wish I could stay here forever. 705 01:12:50,080 --> 01:12:51,600 We can come back when we want. 706 01:12:55,920 --> 01:12:57,120 I love you, Jean. 707 01:13:03,320 --> 01:13:05,360 Instead we have to start from Montreal. 708 01:13:06,520 --> 01:13:10,080 Agree. Where would you like to to go? 709 01:13:10,680 --> 01:13:12,960 I do not know, far away, in Mexico, even farther. 710 01:13:13,680 --> 01:13:15,880 In Australia. - We'll go there. 711 01:13:16,360 --> 01:13:19,080 Immediately. We have to leave Jean. 712 01:13:19,520 --> 01:13:20,680 Tomorrow! 713 01:13:23,840 --> 01:13:25,360 You know it's not that easy. 714 01:13:28,600 --> 01:13:32,760 No. - It takes time to fix everything and ... 715 01:13:33,240 --> 01:13:35,960 My mother... - I could go on and then you 716 01:13:36,320 --> 01:13:37,120 No! - You would join me. 717 01:13:38,520 --> 01:13:40,600 I do not want to risk losing you another time. 718 01:13:41,880 --> 01:13:43,240 Meanwhile, we stay in Montreal. 719 01:13:45,880 --> 01:13:48,960 And the first few times we will get used to it to be together, 720 01:13:49,880 --> 01:13:51,600 and then we will go where you will please. 721 01:13:55,680 --> 01:13:56,880 Agree. 722 01:14:32,720 --> 01:14:35,520 Why do not you leave your car here and come back with me. 723 01:14:36,040 --> 01:14:38,520 No, see you tonight. 724 01:14:42,280 --> 01:14:44,240 Really? - Sure. 725 01:14:44,840 --> 01:14:47,800 Hey, nice to see you. 726 01:14:51,080 --> 01:14:52,160 Sit down. 727 01:15:01,440 --> 01:15:04,000 You did not blow and did not come out no mouth. 728 01:15:04,600 --> 01:15:07,040 The least I can do now It's about helping you. 729 01:15:07,520 --> 01:15:08,760 I have business in progress. 730 01:15:09,160 --> 01:15:11,240 Next Tuesday and maybe also tomorrow. 731 01:15:11,600 --> 01:15:12,640 Good stuff, are you there? 732 01:15:13,520 --> 01:15:14,600 Where is Angela? 733 01:15:14,800 --> 01:15:15,960 I want her. 734 01:15:17,880 --> 01:15:18,720 Why? 735 01:15:19,200 --> 01:15:21,400 He blown to the police. 736 01:15:21,640 --> 01:15:23,400 How can you say it is she was. 737 01:15:23,560 --> 01:15:24,280 Then you. 738 01:15:27,080 --> 01:15:29,120 You have crazy ideas inside the head. 739 01:15:30,200 --> 01:15:33,600 You read in your eyes, you're crazy. - Where is it? 740 01:15:34,200 --> 01:15:35,760 I know he left the old place. 741 01:15:36,800 --> 01:15:39,400 I think he left Montreal several years ago. 742 01:15:39,640 --> 01:15:40,880 Do not tell lies. 743 01:15:41,240 --> 01:15:43,560 Place a bullet in the body and return immediately to jail. 744 01:15:43,760 --> 01:15:44,800 You only tell me where he is. 745 01:15:45,160 --> 01:15:45,800 I do not know. 746 01:15:46,360 --> 01:15:48,800 Well, today we have to gain all of it the grain you want. 747 01:15:49,640 --> 01:15:52,440 Work tailor-made for you, do not look for rogne. 748 01:15:53,280 --> 01:15:54,920 Can you tell me or not? 749 01:15:55,360 --> 01:15:59,840 Ben, wait, I'm grateful and I want to help you. 750 01:16:00,280 --> 01:16:03,440 You just got out of jail and everything takes on another aspect 751 01:16:03,720 --> 01:16:06,360 as soon as you are out, go calm for a few days, 752 01:16:06,880 --> 01:16:10,640 and look around, wait to do the first job. 753 01:16:16,880 --> 01:16:18,840 I already have my first job. 754 01:16:52,560 --> 01:16:53,960 Hey, what are you doing? 755 01:16:55,400 --> 01:16:57,080 What do you want? 756 01:17:03,480 --> 01:17:04,840 What are you looking for? 757 01:17:10,840 --> 01:17:12,800 But how do you allow yourself? 758 01:17:39,680 --> 01:17:41,400 I came to warn you. 759 01:17:41,760 --> 01:17:42,920 About what? 760 01:17:43,560 --> 01:17:45,280 Your husband has gone out of prison. 761 01:17:46,200 --> 01:17:47,320 I do not have a husband anymore. 762 01:17:48,440 --> 01:17:49,640 He is looking for you, 763 01:17:50,280 --> 01:17:53,640 and he wants to kill you, it would be appropriate that I changed air for a while. 764 01:17:53,960 --> 01:17:55,360 Why did you give yourself so much trouble? 765 01:17:55,800 --> 01:17:56,720 Are you surprised? 766 01:17:57,000 --> 01:17:59,880 You hate me. - Hate is a big word. 767 01:18:00,080 --> 01:18:01,160 And you showed it to me. 768 01:18:01,440 --> 01:18:02,920 I hate violence. 769 01:18:03,160 --> 01:18:05,760 And the ruthless end of my son is not it violence? 770 01:18:06,000 --> 01:18:09,120 If I had not come that day to insult me ​​and spit in my face 771 01:18:09,280 --> 01:18:11,000 Coward, delinquent, murderer. 772 01:18:11,560 --> 01:18:13,240 I did not kill your son. 773 01:18:21,040 --> 01:18:22,440 But you told me ... 774 01:18:22,920 --> 01:18:25,040 You spat in my face, in front of me to everyone. 775 01:18:25,200 --> 01:18:26,000 He is my son? 776 01:18:26,960 --> 01:18:28,160 He has grown great. 777 01:18:59,800 --> 01:19:02,800 Francois let me talk with Coco. 778 01:19:04,400 --> 01:19:06,280 Which means it is given ill. 779 01:19:08,720 --> 01:19:09,680 Coco! 780 01:19:13,680 --> 01:19:16,240 Coco, Coco! 781 01:19:42,400 --> 01:19:43,720 This is the address. 782 01:20:47,120 --> 01:20:51,320 Hi, hey why are you running away like that? 783 01:21:03,240 --> 01:21:04,280 I'm leaving. 784 01:21:05,920 --> 01:21:07,200 What are you saying? 785 01:21:08,720 --> 01:21:09,760 I do not understand you. 786 01:21:10,200 --> 01:21:11,640 It can not follow among us. 787 01:21:12,320 --> 01:21:14,200 I tried only to delude myself for a while. 788 01:21:17,640 --> 01:21:19,440 But that means it can not continue? 789 01:21:19,880 --> 01:21:22,240 Nothing, it's all wrong. - You love Me? 790 01:21:22,760 --> 01:21:25,320 Of course I love you. - And I adore you. 791 01:21:25,720 --> 01:21:27,160 I love Angela. 792 01:21:27,720 --> 01:21:29,640 No, no Jean, no, no. 793 01:21:30,240 --> 01:21:31,280 My love. - No! 794 01:21:32,120 --> 01:21:33,320 Come here. - No Jean no! 795 01:21:33,520 --> 01:21:35,880 Listen ... - No Jean! 796 01:21:38,000 --> 01:21:39,960 No please, leave me! 797 01:21:51,360 --> 01:21:53,720 You have to pay for all the bad things what have you done to me? 798 01:21:55,480 --> 01:21:56,840 You ruined me. 799 01:24:15,280 --> 01:24:16,720 My love 800 01:24:23,800 --> 01:24:25,440 child... 57586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.