Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,720 --> 00:01:55,200
Breathe deeply, keep it up,
good, that's okay.
2
00:01:56,160 --> 00:02:00,800
Hold your breath, lift it up a little
the head, well and now push
3
00:02:01,040 --> 00:02:01,920
Push!
4
00:02:07,920 --> 00:02:08,840
All done.
5
00:02:15,880 --> 00:02:16,840
He's a nice boy!
6
00:03:49,120 --> 00:03:51,080
How much?
- Sixty a week.
7
00:03:52,320 --> 00:03:53,400
I want more.
8
00:03:53,960 --> 00:03:54,720
He says they can not.
9
00:03:57,920 --> 00:03:59,600
Did you understand?
- No.
10
00:04:01,200 --> 00:04:03,760
They make big money,
that straight.
11
00:04:05,080 --> 00:04:07,880
Walk! Tell him it's not there
march.
12
00:04:10,640 --> 00:04:12,640
Hei looks at who's seeing her husband
of Angela.
13
00:04:16,520 --> 00:04:19,280
Hello welcome back, how did it go?
- A joy!
14
00:04:26,400 --> 00:04:27,640
What do you want to do?
15
00:04:28,080 --> 00:04:29,120
I'm available.
16
00:04:29,360 --> 00:04:30,760
When did you come back?
- Now.
17
00:04:30,960 --> 00:04:32,280
I'm glad to see you again.
18
00:04:33,200 --> 00:04:34,560
Did you learn anything new?
19
00:04:37,920 --> 00:04:39,520
To get away with it.
20
00:04:39,840 --> 00:04:41,240
I was just waiting for you to come back.
21
00:04:57,440 --> 00:04:58,120
Well!
22
00:05:05,680 --> 00:05:06,920
Well! Well!
23
00:05:13,760 --> 00:05:16,760
Well! I believed that...
24
00:05:19,360 --> 00:05:23,480
I've written to you so many times and ... and ...
25
00:05:25,640 --> 00:05:28,880
and you nothing, I ...
26
00:05:32,240 --> 00:05:35,640
oh Ben! Well!
27
00:05:55,280 --> 00:05:56,760
Are you happy to see me?
28
00:05:57,080 --> 00:06:00,120
The beard is hard, what
you have done?
29
00:06:00,320 --> 00:06:01,040
Anything!
30
00:06:03,480 --> 00:06:04,200
I'm hungry.
31
00:06:10,960 --> 00:06:11,920
I'm hungry too.
32
00:06:16,440 --> 00:06:17,880
Now I'm preparing something.
33
00:06:18,200 --> 00:06:19,760
We will make a life different from
the one before.
34
00:06:22,880 --> 00:06:24,240
I'm not going to work today.
35
00:06:24,400 --> 00:06:26,560
After all I've been through
in that process of Korea
36
00:06:26,720 --> 00:06:27,480
I want to change my life.
37
00:06:28,000 --> 00:06:29,120
I give myself sick.
38
00:06:30,320 --> 00:06:33,120
Telephone immediately at the restaurant for
to say that I have the flu.
39
00:06:33,560 --> 00:06:34,280
It does not matter.
40
00:06:34,600 --> 00:06:36,680
I have to go to Point S. Charls
this night.
41
00:06:39,640 --> 00:06:40,640
at Point S. Charls?
42
00:06:42,040 --> 00:06:43,640
Yes, there is a load of weapons on the way.
43
00:06:44,480 --> 00:06:45,880
I'm going to get them yes.
44
00:06:46,160 --> 00:06:50,080
Hogan, he already paid me, not me
leave on the ground.
45
00:06:50,920 --> 00:06:52,520
I do not want you to start with Hogan again.
46
00:06:54,720 --> 00:06:59,120
He says there is a lot of work, in six
months we will have solved the situation.
47
00:06:59,840 --> 00:07:01,760
Because you did not listen to
how much I wrote to you.
48
00:07:01,920 --> 00:07:03,560
Ah, finish it you did not write to me
a word.
49
00:07:03,680 --> 00:07:04,880
But no, it's not true, I ...
- Come here.
50
00:07:05,160 --> 00:07:06,480
Well, I swear to you I wrote to you.
51
00:07:08,160 --> 00:07:09,560
It no longer matters.
52
00:07:14,520 --> 00:07:15,520
And what is this?
53
00:07:15,640 --> 00:07:18,600
Your son.
- My thing?
54
00:07:19,200 --> 00:07:20,360
Your son.
55
00:07:34,040 --> 00:07:37,000
Bad cow.
- Well.
56
00:07:37,840 --> 00:07:40,960
Brava! As soon as I turned away.
57
00:07:44,320 --> 00:07:46,080
What are you accusing me of?
58
00:07:48,320 --> 00:07:50,680
Believe you have not noticed everyone
the roosters that run around you?
59
00:07:51,080 --> 00:07:52,120
And how do you look at them?
60
00:07:52,720 --> 00:07:54,280
But that's your son,
I swear!
61
00:07:54,880 --> 00:07:56,120
I wrote it to you when he was born.
62
00:07:56,760 --> 00:07:57,840
Who did it?
63
00:07:58,400 --> 00:08:00,000
One of those with the scoppola?
64
00:08:00,360 --> 00:08:01,840
Your dirty country?
65
00:08:02,040 --> 00:08:02,680
Who?
66
00:08:03,120 --> 00:08:06,400
He's five months old when you came
under license ... - Stop it!
67
00:08:34,440 --> 00:08:36,640
I cradle him a little lady does not have
finished sleeping.
68
00:08:36,840 --> 00:08:37,760
But is not her husband?
69
00:08:38,200 --> 00:08:39,280
I heard he came back.
70
00:08:39,480 --> 00:08:41,640
He had a commitment and then tantovale
that I go to work.
71
00:08:41,960 --> 00:08:44,440
I'll come and get it at the usual time
agree? - OK see you later.
72
00:08:46,080 --> 00:08:47,920
Come, let's sleep, eh?
73
00:09:15,640 --> 00:09:17,520
Your husband is back.
74
00:09:18,760 --> 00:09:19,600
How do you know it?
75
00:09:19,960 --> 00:09:21,080
Are not you happy?
76
00:09:23,080 --> 00:09:24,600
Of course I'm happy.
77
00:09:25,720 --> 00:09:26,840
Why did you come?
78
00:09:27,600 --> 00:09:29,120
He had to do a commission.
79
00:09:30,320 --> 00:09:32,240
Very important.
- What a bale!
80
00:09:32,400 --> 00:09:36,280
What's more important ...
Hey Angela
81
00:09:37,600 --> 00:09:40,400
now you will not come to tell me that you have it
left to leave without first ...
82
00:09:40,880 --> 00:09:43,240
but all these months you did
the life of the nun.
83
00:09:46,080 --> 00:09:47,560
Yet you have had opportunities.
84
00:09:49,040 --> 00:09:51,080
He must be very smart, huh?
85
00:09:51,400 --> 00:09:53,280
I would like to have one too
man like him.
86
00:09:55,200 --> 00:09:57,360
Well let's say ... I wish
have a man.
87
00:10:02,440 --> 00:10:03,800
All right here?
- Yup
88
00:10:04,080 --> 00:10:06,320
Do not forget the coffee!
- Yup.
89
00:10:08,120 --> 00:10:08,760
I come.
90
00:10:10,960 --> 00:10:11,920
Get out!
91
00:10:13,600 --> 00:10:14,960
I said get up from your feet.
92
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
Do not break the boxes.
93
00:10:22,960 --> 00:10:23,800
Call him!
94
00:10:50,440 --> 00:10:52,200
I have projects for you.
95
00:10:52,720 --> 00:10:54,240
You must feel comfortable though.
96
00:10:54,480 --> 00:10:55,520
What did I do?
97
00:10:57,400 --> 00:11:00,400
You're drunk.
- Yes I drank and with this?
98
00:11:00,640 --> 00:11:02,520
Never raise your voice when
talk to him.
99
00:11:02,720 --> 00:11:03,760
You know I do not want to.
100
00:11:04,480 --> 00:11:06,400
I demand maximum efficiency
101
00:11:07,800 --> 00:11:09,840
Do not worry.
- Instead Yes.
102
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
I would like to go and inspect
the place.
103
00:11:13,360 --> 00:11:17,120
After. Because you're in a bad mood
Well?
104
00:11:23,960 --> 00:11:25,280
He put me in a coma.
105
00:11:27,160 --> 00:11:28,000
Angela?
106
00:11:28,840 --> 00:11:31,280
I went home under license
just for a few hours
107
00:11:31,520 --> 00:11:33,160
and he wants to give me to drink that
worm is mine.
108
00:11:34,040 --> 00:11:35,000
Maybe.
109
00:11:35,320 --> 00:11:36,080
Would you believe it?
110
00:11:36,320 --> 00:11:37,440
Strange that he did not write it to you.
111
00:11:37,680 --> 00:11:39,200
He says he did but I am
all bales.
112
00:11:40,440 --> 00:11:42,560
Well, with the mail war
it is lost.
113
00:11:44,720 --> 00:11:45,880
Have you ever written them?
114
00:11:47,400 --> 00:11:49,080
I'm not cut to write.
115
00:11:50,200 --> 00:11:52,080
He thought you dead.
116
00:11:52,280 --> 00:11:54,120
That invents what he wants.
117
00:11:54,880 --> 00:11:59,840
It's Italian, you had to marry one
Irish girl
118
00:12:00,360 --> 00:12:04,320
or more French, the French do not
they are more sincere
119
00:12:05,000 --> 00:12:06,560
they do not make so many subterfuges.
120
00:12:07,720 --> 00:12:08,840
can I go now?
121
00:12:09,560 --> 00:12:14,200
And if he was your son then,
make a hypothesis.
122
00:12:14,880 --> 00:12:18,440
Whenever I enter that one
home and I see that ... that brat
123
00:12:18,720 --> 00:12:20,880
I hear him cry, he turns to me
the stomach for anger.
124
00:12:21,240 --> 00:12:22,880
Then throw it out of the house
together with the mother.
125
00:12:29,360 --> 00:12:30,480
Leave it...
126
00:12:33,720 --> 00:12:35,360
I'll fix everything myself.
127
00:12:39,280 --> 00:12:40,080
You can go.
128
00:12:45,040 --> 00:12:48,200
All right, all right, I got it,
I understood
129
00:12:49,280 --> 00:12:52,440
I did a little late
but now the mother ...
130
00:12:54,040 --> 00:12:55,800
he immediately prepares the baby food.
131
00:12:56,360 --> 00:13:00,400
Ok? But you are good, good,
good eh?
132
00:13:00,960 --> 00:13:02,400
Wait just a moment.
133
00:13:04,840 --> 00:13:06,560
Mom comes immediately.
134
00:13:21,400 --> 00:13:23,000
Good here I am!
135
00:13:28,440 --> 00:13:29,680
What do you do to my child?
136
00:13:31,280 --> 00:13:37,120
No, leave it! Leave mine
child.
137
00:14:12,560 --> 00:14:16,000
Mr. Hogan, I want the
my baby.
138
00:14:16,480 --> 00:14:18,040
Do you mind explaining yourself a little better?
139
00:14:18,480 --> 00:14:23,120
Please, two of his men
My son came to take my child away.
140
00:14:23,560 --> 00:14:25,040
Who told you they were mine.
141
00:14:26,360 --> 00:14:28,920
Because my husband ...
- Forget it!
142
00:14:29,120 --> 00:14:32,320
I want my baby.
- Ben came out a little while ago and will pass from home.
143
00:14:32,680 --> 00:14:34,400
Give it to me
my child! - Angela.
144
00:14:34,640 --> 00:14:37,280
But because it comes to make these scenes
before all
145
00:14:37,560 --> 00:14:39,760
but you do not understand what you put me in
embarrassing in front of my friends?
146
00:14:40,080 --> 00:14:42,160
She's just a filthy pig!
147
00:14:48,800 --> 00:14:50,200
You will pay for it.
148
00:14:52,520 --> 00:14:56,040
Your son, even if I had taken him ...
149
00:14:56,160 --> 00:14:58,760
and I thought I'd give it back to you
150
00:14:59,800 --> 00:15:00,680
I would not do it.
151
00:15:01,840 --> 00:15:02,480
Not now.
152
00:15:02,760 --> 00:15:04,040
It's your turn.
153
00:15:08,800 --> 00:15:09,880
What does it mean?
154
00:15:10,880 --> 00:15:12,240
Not now.
155
00:15:14,160 --> 00:15:19,760
Maybe ... maybe because ...
why did he kill him already?
156
00:15:22,880 --> 00:15:24,280
He killed my baby!
157
00:15:24,600 --> 00:15:27,160
Damn killer, I will
kill you!
158
00:15:27,280 --> 00:15:28,080
Get away Angela.
159
00:15:28,320 --> 00:15:30,320
I'll kill you, do you understand?
160
00:15:30,880 --> 00:15:33,240
I swear I'll kill you, with
my hands.
161
00:16:04,600 --> 00:16:06,600
I would like the police station
of St. Charls
162
00:16:07,280 --> 00:16:08,440
Poin S.Charls
163
00:16:09,800 --> 00:16:13,240
Hello, I'd like to talk with
the service officer.
164
00:16:14,960 --> 00:16:20,240
Listen, a load of arms will be
landed there tonight.
165
00:17:32,240 --> 00:17:34,280
Who blew?
- Shut up.
166
00:17:36,120 --> 00:17:38,960
Angela. -Such as?
- Anything!
167
00:17:39,720 --> 00:17:42,080
No nothing, at least 20 years.
168
00:18:43,640 --> 00:18:46,120
Do you want me to help you?
- No, you'd drown him.
169
00:18:48,840 --> 00:18:51,400
I will learn.
- Forget it.
170
00:18:53,280 --> 00:18:54,480
He's a good man.
171
00:18:54,760 --> 00:18:56,960
Who?
- Mr. Hogan.
172
00:18:57,440 --> 00:18:59,560
It's not true.
- But how?
173
00:19:00,840 --> 00:19:02,280
He did it for us not?
174
00:19:03,560 --> 00:19:06,040
He knew we wanted a child
more than anything.
175
00:19:07,320 --> 00:19:11,800
The child, the documents, if not
it was for Hogan
176
00:19:12,600 --> 00:19:15,240
Well, under this point
of sight.
177
00:19:52,760 --> 00:19:56,040
Hei dad! It's fabulous.
178
00:19:56,760 --> 00:19:59,080
If I had chosen it from me not
it would have been so beautiful.
179
00:19:59,880 --> 00:20:03,680
If you had chosen it you would have at least
6 carburetors, lowered head
180
00:20:04,600 --> 00:20:09,000
and the pluritonale, so do you like it?
- Is a dream.
181
00:20:09,520 --> 00:20:12,960
Say dad, what interest has put you.
- Normal.
182
00:20:14,240 --> 00:20:16,920
that means?
- 28 percent.
183
00:20:18,240 --> 00:20:22,640
But dad, it's a robbery.
- But Hogan is a good person.
184
00:20:23,080 --> 00:20:23,960
We owe him a lot.
185
00:20:24,560 --> 00:20:25,400
What do you mean?
186
00:20:25,840 --> 00:20:28,520
In everyone, he did a lot
of favors.
187
00:20:28,960 --> 00:20:30,240
We do not owe him a damn.
188
00:20:30,800 --> 00:20:32,240
It's a mafioso and that's it.
189
00:20:32,600 --> 00:20:34,920
I do not want to hear from you
that man in this way.
190
00:20:35,320 --> 00:20:36,640
I warn you, do you understand?
191
00:20:39,120 --> 00:20:40,960
Ok dad, ok.
192
00:20:42,160 --> 00:20:44,520
Tell me to drive me eh?
193
00:20:44,920 --> 00:20:46,680
Can I deny it? Come on up!
194
00:21:19,640 --> 00:21:20,760
There is a bit of maretta
in the kitchen.
195
00:21:25,800 --> 00:21:28,080
Is it for Mr. Wein Rait?
Here Madame.
196
00:21:28,600 --> 00:21:29,840
How many did you drink?
- Three.
197
00:21:30,040 --> 00:21:32,120
This is good if you use it
he orders others to warn me.
198
00:21:32,120 --> 00:21:32,400
This is good if you use it
he orders others to warn me.
199
00:21:32,920 --> 00:21:35,080
- Rude!
- Ignorant!
200
00:21:35,080 --> 00:21:39,120
- Go back to your pan ...
- Ball of lard.
201
00:21:39,600 --> 00:21:40,960
Ball of lard to me?
202
00:21:41,320 --> 00:21:42,200
Stop!
203
00:21:45,200 --> 00:21:46,360
Are you crazy?
204
00:21:50,560 --> 00:21:53,040
So, what happens?
205
00:21:55,000 --> 00:21:57,280
Here I do not work anymore!
- No? And why?
206
00:21:57,560 --> 00:21:59,760
I only ordered a brain
of veal with butter
207
00:21:59,760 --> 00:22:01,680
that any kitchen boy would have
known how to cook.
208
00:22:01,880 --> 00:22:03,480
I do not allow you to call me ...
- It's good.
209
00:22:03,720 --> 00:22:05,040
And he made pandemonium.
210
00:22:05,040 --> 00:22:05,960
He took me to swear.
211
00:22:06,400 --> 00:22:07,680
Did he take you to swear?
- Yup
212
00:22:08,720 --> 00:22:09,920
What did he say to you?
213
00:22:11,440 --> 00:22:12,480
I can not repeat it.
214
00:22:12,480 --> 00:22:14,280
I told him if he has some
itching in the seat.
215
00:22:14,840 --> 00:22:16,320
Look, I'll sit on you
I break it.
216
00:22:16,320 --> 00:22:18,920
Would you like to eh? - You've got it wrong.
- And finish it once.
217
00:22:20,480 --> 00:22:24,000
Back in the hall Paul.
- Oui Madame.
218
00:22:34,040 --> 00:22:35,600
A brain of veal.
219
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
Yes Madame.
220
00:23:01,440 --> 00:23:02,400
Yup?
221
00:23:06,560 --> 00:23:09,440
Angela.
- Did you want to talk to me?
222
00:23:10,520 --> 00:23:11,920
Can you stay a few minutes?
223
00:23:13,080 --> 00:23:15,360
Ok.
- As you go downstairs.
224
00:23:15,600 --> 00:23:18,400
Many people?
- Is Saturday! - Yeah.
225
00:23:21,080 --> 00:23:25,840
I closed the accounting and I have
the pleasure of informing you that the profit
226
00:23:26,200 --> 00:23:28,680
increased by 4 percent compared
last month.
227
00:23:29,000 --> 00:23:29,840
Thank god.
228
00:23:30,240 --> 00:23:35,800
So since we became partners
the increase is 21 percent.
229
00:23:36,720 --> 00:23:38,080
Will you be happy?
- Yup.
230
00:23:40,600 --> 00:23:44,320
Listen Angela.
- So I ... - Yes, yes, take the coffee.
231
00:23:47,360 --> 00:23:49,600
We'll have to find a second
in the kitchen,
232
00:23:50,080 --> 00:23:52,680
Roger had an offer like
chef at the Tour d'Ore ...
233
00:23:53,240 --> 00:23:56,200
I told him to take advantage of it.
- My wife left last night.
234
00:23:57,760 --> 00:23:59,360
I'm sorry.
235
00:24:00,080 --> 00:24:04,440
It was already scheduled. Indeed we would have
had to divide us at least 10 years ago.
236
00:24:05,560 --> 00:24:07,360
- But Sean do not talk about these
what's this. - Listen to me ...
237
00:24:07,360 --> 00:24:08,680
I'm going to New York and I want to
238
00:24:08,680 --> 00:24:09,800
do not shout.
- Did you come with me?
239
00:24:10,560 --> 00:24:11,920
But Angela I love you.
240
00:24:20,680 --> 00:24:21,680
I'm sorry.
241
00:24:24,280 --> 00:24:25,440
Do not mention it.
242
00:24:27,320 --> 00:24:28,640
I wish you a good trip.
243
00:24:48,920 --> 00:24:54,560
Hey dad, but because you try, I bring
I quarters you think of the little stuff.
244
00:25:15,840 --> 00:25:17,640
But you did not have an appointment
tonight?
245
00:25:18,440 --> 00:25:21,400
What can you do? We see that
his wife will have him framed.
246
00:25:21,600 --> 00:25:22,600
Hey married!
247
00:25:23,240 --> 00:25:25,280
They did the trash too
the bachelors sometimes.
248
00:25:25,480 --> 00:25:26,480
Oh yeah.
249
00:25:28,440 --> 00:25:29,280
Thank you.
250
00:25:39,280 --> 00:25:41,840
But you can not really think
to something else.
251
00:25:43,120 --> 00:25:44,400
Why else is there!
252
00:25:46,000 --> 00:25:47,200
How can you resist.
253
00:25:47,760 --> 00:25:49,320
Resist what?
254
00:25:50,240 --> 00:25:55,480
Well sometimes, when one wakes up
in the middle of the night and stretch the arm
255
00:25:56,360 --> 00:26:00,040
and does not find anyone close, but
how you do it.
256
00:26:01,360 --> 00:26:02,520
You tried it.
257
00:26:03,040 --> 00:26:06,160
But when you decide to understand it,
I do not need anyone
258
00:26:06,720 --> 00:26:09,520
and I do not want anyone.
- All right, all right, I understand.
259
00:26:28,040 --> 00:26:29,200
So do not you come?
260
00:26:33,520 --> 00:26:34,520
The child.
261
00:26:54,280 --> 00:26:56,840
You did everything that was
possible.
262
00:26:57,840 --> 00:27:01,640
You've got it all these years
tried, you hoped,
263
00:27:03,680 --> 00:27:09,000
now you just have to forget, it's the
his memory that distresses you. True?
264
00:27:10,600 --> 00:27:13,840
Always read in my thoughts.
- Not always.
265
00:27:14,640 --> 00:27:15,560
Very often.
266
00:27:17,160 --> 00:27:19,560
You know, I took him for a walk in
this neighborhood every day.
267
00:27:21,120 --> 00:27:24,320
And that's why I just put it
together a little money
268
00:27:24,680 --> 00:27:27,160
I took one of these apartments.
269
00:27:29,240 --> 00:27:31,160
I must say it was not
a very brilliant idea.
270
00:27:33,120 --> 00:27:34,960
Come up for a tea.
271
00:28:11,160 --> 00:28:12,440
Do you want to eat something?
272
00:28:13,840 --> 00:28:17,520
- Hey?
- No thank you I'm not hungry.
273
00:28:20,720 --> 00:28:22,560
I was admiring your apartment.
274
00:28:23,160 --> 00:28:25,440
Well, it's welcoming.
- Yeah.
275
00:28:25,440 --> 00:28:27,720
I have to put myself aside
a bit of money
276
00:28:27,920 --> 00:28:30,560
and come away from that messy
Neighborhood.
277
00:28:32,400 --> 00:28:35,200
It's so bad that it is
cockroaches also go.
278
00:28:35,480 --> 00:28:40,160
Hey, what's wrong with you?
- Nothing Why?
279
00:28:40,320 --> 00:28:42,280
I do not know you look nervous.
280
00:28:43,800 --> 00:28:47,280
Yes, well you want, it's bothering to be
planted like this.
281
00:28:52,680 --> 00:28:56,040
Smells like Chinese tea.
- I did it especially for you.
282
00:28:56,240 --> 00:28:57,040
For me?
283
00:28:57,440 --> 00:29:01,000
How long have you been reading me?
the future in tea leaves.
284
00:29:02,920 --> 00:29:04,240
And how many times you have me
said no.
285
00:29:05,600 --> 00:29:06,760
Tonight I say yes.
286
00:29:07,800 --> 00:29:09,560
Where did you learn?
- From my aunt.
287
00:29:10,280 --> 00:29:13,000
It was a half-breed, I do not know,
a kind of gypsy.
288
00:29:14,080 --> 00:29:15,720
What do you want to know?
289
00:29:17,200 --> 00:29:20,560
Well, in the meantime, tell me if I'll have
success.
290
00:29:21,320 --> 00:29:23,160
Success is assured.
291
00:29:28,200 --> 00:29:31,200
Damn!
- What's up?
292
00:29:31,760 --> 00:29:34,560
A phenomenal thing. Here we are.
- What is it?
293
00:29:35,080 --> 00:29:37,680
But it will not affect you.
- Bhe tell me.
294
00:29:38,880 --> 00:29:43,880
I see you'll fall in love like ... like
you've never been in love until now.
295
00:29:44,240 --> 00:29:45,240
Do not joke.
296
00:29:45,520 --> 00:29:48,400
I see that he too will fall in love
of you, crazy.
297
00:29:49,200 --> 00:29:52,160
The most beautiful thing in his life.
- Wait a moment.
298
00:29:52,400 --> 00:29:54,480
Ah, I knew you did not want to
do not even hear it.
299
00:29:54,680 --> 00:29:59,200
But be careful, the tea leaves
they never lie,
300
00:29:59,520 --> 00:30:00,600
the tea leaves ...
301
00:30:06,400 --> 00:30:07,160
What's up?
302
00:30:09,480 --> 00:30:11,280
I have to go.
- Go away?
303
00:30:11,520 --> 00:30:13,160
It goes well I told you all right?
304
00:30:13,560 --> 00:30:14,320
So suddenly?
305
00:30:14,520 --> 00:30:17,080
I understand it's not kind, it's not you
offend but ...
306
00:30:17,480 --> 00:30:20,040
I remembered it's Saturday night
307
00:30:21,760 --> 00:30:25,960
and that that little bar of S. Dany is there
a lot of movement at this time,
308
00:30:26,120 --> 00:30:27,120
and I want to jump in it.
309
00:30:27,760 --> 00:30:31,320
Thanks for the tea, see you on Monday.
- Have fun.
310
00:30:40,840 --> 00:30:43,840
This is the last customer dad.
- Yes, we're done.
311
00:30:47,520 --> 00:30:49,840
Take another one.
- It arrives immediately.
312
00:30:50,120 --> 00:30:51,920
Hey Dad need another one.
313
00:30:53,400 --> 00:30:54,880
Portiè wants another bison.
314
00:30:55,880 --> 00:30:57,040
Pope!
315
00:30:58,480 --> 00:30:59,400
You're sick?
316
00:31:00,200 --> 00:31:01,960
- Jean.
- I'll call an ambulance.
317
00:31:02,440 --> 00:31:06,480
No. No. Stay close to me.
318
00:31:07,320 --> 00:31:08,360
Listen ...
319
00:31:11,240 --> 00:31:14,360
Jean we ...
320
00:31:15,680 --> 00:31:18,480
you ... we have ...
321
00:32:41,240 --> 00:32:42,240
Hogan.
322
00:32:59,880 --> 00:33:01,480
Where can I find Hogan?
323
00:33:03,320 --> 00:33:04,880
Mr. Hogan
324
00:33:05,840 --> 00:33:06,880
Where is it?
325
00:33:07,840 --> 00:33:09,080
What's your name?
326
00:33:09,560 --> 00:33:10,960
Jean Lebrecque.
327
00:33:12,040 --> 00:33:14,320
Your father was a good man.
328
00:33:15,360 --> 00:33:17,680
If you only get half as much
he was worth it.
329
00:33:17,960 --> 00:33:21,560
My father paid on time
his installments, I will do the same.
330
00:33:23,760 --> 00:33:24,800
Why did you send me to call?
331
00:33:25,200 --> 00:33:28,360
I prefer to meet him personally
my debtors.
332
00:33:29,720 --> 00:33:34,960
And another thing, from now on the payments
must be done on the 15th of the month.
333
00:33:35,360 --> 00:33:37,040
No, it's not good for me.
- And why?
334
00:33:37,520 --> 00:33:40,520
Because the company I work for
he only pays me on the 20th of every month.
335
00:33:41,120 --> 00:33:42,840
Brossar Brothers, right?
336
00:33:43,480 --> 00:33:44,400
Just them.
337
00:33:46,000 --> 00:33:50,360
I will say that you pay 10, I am
in relationships with them.
338
00:33:50,960 --> 00:33:55,160
From now on you will make deliveries
at restaurants, I'll talk with Brothers.
339
00:33:58,080 --> 00:33:59,280
Let's play.
340
00:34:32,520 --> 00:34:36,400
Francois? Look at a customer
from there he complained about the second
341
00:34:36,680 --> 00:34:37,360
who has ordered ...
342
00:34:39,640 --> 00:34:42,680
Francois? What are you doing?
Strike? - That thing ...
343
00:34:43,720 --> 00:34:45,000
but what is it now?
344
00:34:45,440 --> 00:34:50,200
Madame, I'm a chef, a chef,
not a barn,
345
00:34:50,720 --> 00:34:54,080
I ordered steaks, stew
and rollè and that ignorant has downloaded
346
00:34:54,320 --> 00:34:56,040
a whole ox in my kitchen.
347
00:34:56,280 --> 00:34:57,600
What the hell are you talking about?
348
00:35:02,720 --> 00:35:04,360
Then this where I owe it
to put?
349
00:35:10,720 --> 00:35:12,000
Where do I put you?
350
00:35:16,680 --> 00:35:17,600
Who is she?
351
00:35:18,240 --> 00:35:19,480
Jean Lebrecque.
352
00:35:22,080 --> 00:35:23,520
Wrong order.
353
00:35:24,840 --> 00:35:26,200
This gave me.
354
00:35:27,880 --> 00:35:29,560
If you do not want it, I'll take it back.
355
00:35:37,320 --> 00:35:39,760
Why do not they bring us that
that we order. - Thing?
356
00:35:40,000 --> 00:35:42,120
Meat. What we need a
whole ox.
357
00:35:42,400 --> 00:35:43,720
Oh!
- Oh what?
358
00:35:44,280 --> 00:35:47,520
Oh I forgot to tell you but
we changed supplier
359
00:35:47,920 --> 00:35:50,240
for the first deliveries it will be necessary
cut the quarters in the kitchen.
360
00:35:50,680 --> 00:35:52,400
But we pay for meat
already cut.
361
00:35:52,600 --> 00:35:54,880
The wholesaler has passed since
butchers at restaurants.
362
00:35:55,040 --> 00:35:56,200
But what does it matter to us?
363
00:35:56,560 --> 00:36:00,440
Yes, but ... it will be so from now on.
- Why?
364
00:36:00,800 --> 00:36:01,760
Because it has changed.
365
00:36:02,040 --> 00:36:03,240
But what has changed?
366
00:36:03,920 --> 00:36:05,400
Why do you get so angry?
367
00:36:05,960 --> 00:36:07,280
I've never seen you like this before.
368
00:36:13,520 --> 00:36:15,040
Just do not overdo it.
369
00:36:18,000 --> 00:36:19,320
Still a petit poe
370
00:36:19,920 --> 00:36:20,800
But where is the meat?
371
00:36:21,440 --> 00:36:22,520
In the fridge.
372
00:36:23,480 --> 00:36:24,760
Did you agree?
373
00:36:25,160 --> 00:36:28,960
And what could I do? He even offered himself
to come and help me to cut it.
374
00:36:29,120 --> 00:36:29,880
Where is he gone?
375
00:36:42,040 --> 00:36:44,400
Thank you for your offer
help to the chef.
376
00:36:44,640 --> 00:36:45,560
Imagine yourself.
377
00:36:50,800 --> 00:36:52,040
Who is she?
378
00:36:53,360 --> 00:36:56,040
I told you Jean Lebrecque.
379
00:36:56,800 --> 00:36:58,000
Is he a Canadian citizen?
380
00:36:58,560 --> 00:36:59,480
Indeed.
381
00:37:00,800 --> 00:37:02,000
What's her name?
382
00:37:02,160 --> 00:37:03,400
Angela Kincaid.
383
00:37:05,000 --> 00:37:07,120
I've never seen one in my life
beautiful woman like her.
384
00:37:44,560 --> 00:37:47,040
I'm not hungry mom.
- But if it's very good!
385
00:37:47,480 --> 00:37:51,160
Please.
- You ... - You work hard and you have to eat.
386
00:37:51,440 --> 00:37:52,720
I did not want to say this Jean.
387
00:37:53,120 --> 00:37:54,400
And what did you mean?
388
00:37:58,440 --> 00:37:59,920
You're a good son.
389
00:38:01,320 --> 00:38:02,760
And I like cooking for you.
390
00:38:04,760 --> 00:38:05,720
Thanks Mom.
391
00:38:10,320 --> 00:38:13,360
Leave it for later.
- Where you go now?
392
00:38:14,400 --> 00:38:17,680
In the room.
- Jean you work hard and you should ...
393
00:38:18,040 --> 00:38:19,480
Ha ha, ah, did you see?
394
00:38:57,640 --> 00:38:58,680
It came!
395
00:39:00,600 --> 00:39:01,960
I did not count it.
396
00:39:02,480 --> 00:39:04,040
Good night.
- Hello.
397
00:40:35,040 --> 00:40:38,920
Francois? I'm going to the market tomorrow
early morning and ...
398
00:40:42,640 --> 00:40:43,520
Madame?
399
00:40:43,880 --> 00:40:48,720
Yes, then ... if it is possible together
in Cok and Rogè, give me a list
400
00:40:49,280 --> 00:40:53,640
of everything you need.
- But Madame Rogè left.
401
00:40:54,600 --> 00:40:56,920
There is Fernand in his place by one
week.
402
00:40:58,520 --> 00:40:59,920
Ah yes sure that silly.
403
00:41:02,800 --> 00:41:05,040
Give me the list before closing
this evening.
404
00:41:05,360 --> 00:41:06,560
Certainly Madame.
405
00:41:20,040 --> 00:41:24,760
Mrs? Oh, I'm sorry I did not want to
to scare them.
406
00:41:25,360 --> 00:41:27,320
In fact, my blood is frozen.
407
00:41:27,600 --> 00:41:28,240
Excuse me.
408
00:41:29,080 --> 00:41:31,080
I wanted to ask you if I could
accompany her home.
409
00:41:31,480 --> 00:41:32,360
May I?
410
00:41:36,600 --> 00:41:37,560
Why not.
411
00:41:38,120 --> 00:41:39,280
Oh thanks.
412
00:41:39,960 --> 00:41:40,600
It is here around the corner.
- Ok.
413
00:41:40,600 --> 00:41:41,680
It is here around the corner.
- Ok.
414
00:41:46,000 --> 00:41:46,840
It's this here.
415
00:41:48,000 --> 00:41:52,280
Oh!
- I know it was better a taxi.
416
00:41:53,200 --> 00:41:55,400
But I prefer to accompany it
personally.
417
00:41:56,680 --> 00:41:58,280
And ... and I only have this one.
418
00:41:59,560 --> 00:42:01,040
Well do you think it is not very nice?
419
00:42:02,040 --> 00:42:04,120
Do not you mind?
- Not even for idea!
420
00:42:04,120 --> 00:42:04,200
Do not you mind?
- Not even for idea!
421
00:42:04,760 --> 00:42:05,880
Then we go!
- Yup.
422
00:42:07,760 --> 00:42:10,600
Do not I take it too far out of the way?
- No, I do not live far from her.
423
00:42:11,200 --> 00:42:12,280
With parents?
424
00:42:12,640 --> 00:42:13,440
My mother.
425
00:42:14,600 --> 00:42:16,120
Is your father dead?
426
00:42:16,120 --> 00:42:16,280
Is your father dead?
427
00:42:17,040 --> 00:42:18,200
That's why I do not have a car.
428
00:42:18,640 --> 00:42:20,360
He had bought this little
before dying.
429
00:42:20,680 --> 00:42:21,840
And I'm still paying the installments.
430
00:42:23,800 --> 00:42:25,760
It was a...
- Thing?
431
00:42:26,400 --> 00:42:27,640
I never talk to anyone about him.
432
00:42:27,640 --> 00:42:27,720
I never talk to anyone about him.
433
00:42:29,040 --> 00:42:30,440
I loved him very much.
434
00:42:30,960 --> 00:42:32,160
I can imagine.
435
00:42:34,280 --> 00:42:35,680
Has he lost a loved one?
436
00:42:36,520 --> 00:42:37,240
His husband?
437
00:42:40,480 --> 00:42:41,360
No.
438
00:42:43,520 --> 00:42:44,440
Is not she married?
439
00:42:45,200 --> 00:42:46,080
Divorced.
440
00:42:46,600 --> 00:42:47,440
I had thought it.
441
00:42:48,040 --> 00:42:50,440
His girl name could not
to be Kincaid.
442
00:42:52,480 --> 00:42:56,320
My father did a heavy job
and given the age I ...
443
00:42:56,880 --> 00:42:58,120
I preferred to help him.
444
00:42:58,880 --> 00:43:01,800
Susan claims I had to go
at university but
445
00:43:03,600 --> 00:43:05,360
It's a little too late now
to do it.
446
00:43:05,840 --> 00:43:06,960
Is Susan the girlfriend?
447
00:43:08,080 --> 00:43:09,080
A species.
448
00:43:11,040 --> 00:43:12,520
Why does he say a species?
449
00:43:12,680 --> 00:43:14,520
See with Susan I always feel ...
450
00:43:17,360 --> 00:43:18,880
I do not know, just so much.
451
00:43:20,600 --> 00:43:21,920
Especially after Dad's death.
452
00:43:25,600 --> 00:43:26,200
And Susan does not help me a lot.
453
00:43:26,200 --> 00:43:27,960
And Susan does not help me a lot.
454
00:43:31,560 --> 00:43:32,920
He loves me, I know
455
00:43:35,800 --> 00:43:37,720
but I do not seem to hear from myself
satisfied.
456
00:43:37,720 --> 00:43:37,760
but I do not seem to hear from myself
satisfied.
457
00:43:44,960 --> 00:43:46,280
And now I know why.
458
00:43:50,800 --> 00:43:53,480
Thank you for accompanying me.
459
00:43:53,960 --> 00:43:55,840
I come up to the door.
- No, do not disturb.
460
00:43:56,240 --> 00:43:57,320
It is a pleasure.
461
00:44:14,160 --> 00:44:15,720
The restaurant is closed on Sunday, is not it?
462
00:44:16,120 --> 00:44:18,240
Yup.
- Do you want to take a trip with me?
463
00:44:19,240 --> 00:44:20,680
I could take a car
for rent.
464
00:44:22,480 --> 00:44:23,600
We'll have fun.
465
00:44:26,680 --> 00:44:27,400
Good night.
466
00:44:46,160 --> 00:44:46,960
You look at me?
467
00:44:47,520 --> 00:44:48,200
You are radiant!
- Ah exaggerate.
468
00:44:48,200 --> 00:44:49,680
You are radiant!
- Ah exaggerate.
469
00:44:50,240 --> 00:44:52,640
Angela, do not get angry if you do
I say something?
470
00:44:53,080 --> 00:44:54,280
I do not know, try telling me.
471
00:44:54,840 --> 00:44:56,280
You are ready to take the big step.
472
00:44:59,200 --> 00:44:59,720
Are you serious?
473
00:44:59,720 --> 00:45:00,560
Are you serious?
474
00:45:01,040 --> 00:45:03,200
Did not you get angry?
- It's not an offense.
475
00:45:03,520 --> 00:45:05,520
Some time ago it would be
different state.
476
00:45:06,480 --> 00:45:07,720
You read my mind?
477
00:45:09,080 --> 00:45:11,720
This time it's not really the
thought I read.
478
00:45:11,720 --> 00:45:12,000
This time it's not really the
thought I read.
479
00:45:12,480 --> 00:45:15,480
Oh!
- Capers! I have to go.
480
00:45:15,720 --> 00:45:18,720
Who is the usual Raffello?
- No, he painted badly.
481
00:45:25,200 --> 00:45:26,720
Did you ask for more cream?
482
00:45:27,080 --> 00:45:28,320
Madame?
- Yup!
483
00:45:28,560 --> 00:45:30,920
Monsieur Gagnon has reserved a table
for a special customer.
484
00:45:31,280 --> 00:45:32,160
- Yup.
- The customer has arrived.
485
00:45:32,520 --> 00:45:34,480
And Mr. Gagnon?
- Not yet.
486
00:45:34,920 --> 00:45:37,360
Well serve an aperitif in the meantime
then I will come. - Oui Madame.
487
00:45:41,160 --> 00:45:43,160
Oh, it's a wonderful thing, Francois.
488
00:45:47,520 --> 00:45:48,480
Waiter!
489
00:46:07,760 --> 00:46:09,160
I did not know that I worked here.
490
00:46:09,680 --> 00:46:10,280
And I thought she was dead.
491
00:46:10,280 --> 00:46:11,200
And I thought she was dead.
492
00:46:12,080 --> 00:46:13,760
How did you get this idea?
493
00:46:14,880 --> 00:46:17,120
Maybe because I did not do anything else
that desire it.
494
00:46:20,920 --> 00:46:21,800
Cursed!
495
00:46:21,800 --> 00:46:22,240
Cursed!
496
00:46:46,160 --> 00:46:47,360
Madame Angela.
497
00:46:56,400 --> 00:46:56,840
Angela!
498
00:46:56,840 --> 00:46:57,200
Angela!
499
00:46:58,960 --> 00:47:00,160
Are you unwell?
500
00:47:01,400 --> 00:47:04,320
No.
- I see you strange.
501
00:47:04,320 --> 00:47:07,400
No.
- Can I do anything?
502
00:47:08,640 --> 00:47:09,960
He has already done a lot.
503
00:47:11,080 --> 00:47:12,480
I'll see you tonight?
504
00:47:19,640 --> 00:47:20,360
Yup.
- I'll come get her.
505
00:47:20,360 --> 00:47:22,640
Yup.
- I'll come get her.
506
00:47:22,880 --> 00:47:24,200
I have my car.
507
00:47:25,240 --> 00:47:28,400
Let's do something, come here
at closing time and ..
508
00:47:28,600 --> 00:47:29,600
we will go to some local.
509
00:47:29,760 --> 00:47:31,880
All right?
- So tonight.
510
00:47:31,880 --> 00:47:32,520
All right?
- So tonight.
511
00:47:34,080 --> 00:47:37,800
Jean, thank you.
512
00:47:39,120 --> 00:47:40,800
It is I who must thank you.
513
00:48:05,560 --> 00:48:06,800
Do you want a lift?
514
00:48:07,400 --> 00:48:08,920
Are not you in company?
515
00:48:10,040 --> 00:48:11,800
We can leave you where it does you
more comfortable.
516
00:48:12,440 --> 00:48:16,320
Angela, you will have to be alone with
him sometimes.
517
00:48:17,280 --> 00:48:18,200
Come on let's go.
518
00:48:21,200 --> 00:48:22,120
Come?
519
00:48:36,800 --> 00:48:38,960
He will have been late for work.
520
00:48:39,880 --> 00:48:42,040
Want to come and read the future?
521
00:48:44,320 --> 00:48:46,440
Because you want to pay attention to
those nonsense.
522
00:48:47,480 --> 00:48:49,760
It's just fantasy.
- Please.
523
00:48:59,680 --> 00:49:02,880
Put the cup upside down,
on the saucer.
524
00:49:05,920 --> 00:49:09,440
Using the left hand turn it
three times,
525
00:49:10,080 --> 00:49:11,440
clockwise.
526
00:49:15,160 --> 00:49:17,360
You are not convinced of what
did you say it?
527
00:49:17,920 --> 00:49:18,680
Meaning?
528
00:49:19,640 --> 00:49:20,880
Which is just fantasy.
529
00:49:21,480 --> 00:49:22,320
Of course.
530
00:49:26,320 --> 00:49:29,000
So far I have always questioned
your skills but I was wrong.
531
00:49:29,000 --> 00:49:29,520
So far I have always questioned
your skills but I was wrong.
532
00:49:29,960 --> 00:49:33,160
You have an early perception
of events, really!
533
00:49:33,480 --> 00:49:36,240
Angela.
- I feel like something is going to happen to me.
534
00:49:36,720 --> 00:49:37,760
Something I can not ...
535
00:49:39,400 --> 00:49:40,520
I do not know, you, you spoke to me
of a great love.
536
00:49:40,520 --> 00:49:43,080
I do not know, you, you spoke to me
of a great love.
537
00:49:44,160 --> 00:49:47,000
And I still see it.
- What else is there?
538
00:49:51,000 --> 00:49:52,160
I do not know.
539
00:49:53,200 --> 00:49:55,080
What else is there?
- I do not know, there's something ...
540
00:49:57,320 --> 00:49:59,560
Tell me!
- I do not know really.
541
00:50:14,520 --> 00:50:16,040
Hey!
- Excuse me so much.
542
00:50:16,040 --> 00:50:16,320
Hey!
- Excuse me so much.
543
00:50:16,680 --> 00:50:18,000
It does not matter.
- I was coming to her but a fool
544
00:50:18,160 --> 00:50:19,720
it went with red and bumped me
the fender.
545
00:50:20,080 --> 00:50:22,280
Forward!
- A torment, the police that did
546
00:50:22,520 --> 00:50:25,080
the report, I was on thorns
to call them. - Do not worry.
547
00:50:25,680 --> 00:50:27,560
Forgive me?
- Of course.
548
00:50:27,560 --> 00:50:27,680
Forgive me?
- Of course.
549
00:50:33,800 --> 00:50:35,080
Is it a present for me?
550
00:50:36,160 --> 00:50:37,480
I hope you like it.
551
00:50:39,720 --> 00:50:44,160
Oh, well, I do not get them often,
he did not have to do it, but thank you.
552
00:50:45,600 --> 00:50:47,880
He has not seen what yet
it's inside.
553
00:50:48,400 --> 00:50:49,760
Whatever it is.
554
00:50:54,840 --> 00:50:56,560
Did you choose her personally?
555
00:50:56,960 --> 00:50:59,840
I asked to show me things
more beautiful until you find the suitable one.
556
00:51:06,240 --> 00:51:07,400
Do you know what I'm saying?
557
00:51:08,880 --> 00:51:10,200
It has very good taste.
558
00:51:10,560 --> 00:51:12,680
Seriously?
- She's very beautiful.
559
00:51:15,760 --> 00:51:18,200
Eh, but as you guessed it
the measure?
560
00:51:18,960 --> 00:51:22,400
Here, I tried to ...
561
00:51:24,720 --> 00:51:26,120
I tried to describe it with ...
562
00:51:26,120 --> 00:51:29,720
I tried to describe it with ...
563
00:51:35,160 --> 00:51:37,640
Oh!
- Put it on.
564
00:51:37,640 --> 00:51:40,880
Oh!
- Put it on.
565
00:51:40,880 --> 00:51:41,840
All right.
566
00:52:10,480 --> 00:52:12,280
I was in thought not
seeing her arrive.
567
00:52:14,400 --> 00:52:16,040
I called as soon as I am
set free.
568
00:52:17,240 --> 00:52:18,920
But at that point it was already closed.
569
00:52:21,360 --> 00:52:22,400
Anyway now it's here!
570
00:52:23,040 --> 00:52:24,240
And that's what matters.
571
00:52:42,560 --> 00:52:43,520
Wonderful.
572
00:52:53,680 --> 00:52:54,760
Go away.
573
00:52:55,240 --> 00:52:56,480
Angela.
- Please.
574
00:52:56,640 --> 00:52:57,640
What happened?
575
00:52:58,720 --> 00:52:59,960
What did I do?
- She has nothing to do with it.
576
00:53:00,760 --> 00:53:04,720
Sure?
- Sure.
577
00:53:31,280 --> 00:53:32,120
Please.
578
00:54:04,480 --> 00:54:05,680
Angela.
- Yes?
579
00:54:06,080 --> 00:54:07,760
I thought about it all night
I have to talk to you.
580
00:54:08,160 --> 00:54:09,440
It's an important thing.
581
00:54:09,800 --> 00:54:10,760
After.
- Immediately!
582
00:54:10,760 --> 00:54:11,880
Now I have something to do.
- Immediately!
583
00:54:12,080 --> 00:54:13,520
Come on talk.
- Sunglasses.
584
00:54:13,960 --> 00:54:15,000
I have no time to lose.
585
00:54:15,240 --> 00:54:17,160
Stay away from that guy.
586
00:54:18,760 --> 00:54:20,760
What do you mean?
- Let him lose immediately.
587
00:54:21,280 --> 00:54:24,240
It took only a few days ago
to get to bed together.
588
00:54:24,480 --> 00:54:25,840
So.
- Thing?
589
00:54:26,400 --> 00:54:29,160
Did you go to bed? Tell me!
590
00:54:29,920 --> 00:54:32,200
We will spend the day together tomorrow.
- No!
591
00:54:32,560 --> 00:54:34,680
Coco, are you crazy?
592
00:54:35,000 --> 00:54:39,480
Angela, do not, they will be
trouble.
593
00:54:41,720 --> 00:54:42,720
For the girlfriend?
594
00:54:43,880 --> 00:54:45,160
I know everything about her ...
595
00:54:46,240 --> 00:54:50,080
I know it's young,
beautiful, but he does not like it.
596
00:54:50,520 --> 00:54:55,200
It is not for the girlfriend, from a straight line
I need a man, I know
597
00:54:55,440 --> 00:54:57,720
and I know many who are waiting
to run to you
598
00:54:57,960 --> 00:54:59,520
it would be enough if you did
a wave.
599
00:54:59,800 --> 00:55:02,360
So you mean that a woman,
at my age ... - No, no, no, no.
600
00:55:03,240 --> 00:55:07,080
Take it young, even one to the
day, but not that there.
601
00:55:07,240 --> 00:55:08,880
What are you looking for?
to tell me.
602
00:55:10,080 --> 00:55:14,000
When, when I was in your house
last evening...
603
00:55:18,040 --> 00:55:19,400
Last evening...
604
00:55:22,080 --> 00:55:23,000
I heard...
605
00:55:25,320 --> 00:55:28,720
that this love
Angela I'm trying to ...
606
00:55:29,600 --> 00:55:30,440
Hear me well Coco
607
00:55:30,960 --> 00:55:33,880
I do not know how it happened
and I do not want to know,
608
00:55:34,440 --> 00:55:38,520
I only know that I'm in love
of Jean to madness.
609
00:55:38,800 --> 00:55:41,520
Angela!
- Having said that I do not intend to talk about it anymore.
610
00:55:50,040 --> 00:55:50,880
Hello.
611
00:55:54,320 --> 00:55:55,920
Do you have a free day?
612
00:55:56,440 --> 00:55:57,760
Yes, just finished here.
613
00:55:59,160 --> 00:55:59,960
And you?
614
00:56:00,320 --> 00:56:01,080
Yup!
615
00:57:01,720 --> 00:57:03,480
No, here is not the case.
616
00:57:05,520 --> 00:57:06,480
Let's go away.
617
00:57:10,880 --> 00:57:14,280
It's a quiet place, I discovered it
last summer.
618
00:57:14,520 --> 00:57:17,560
It is an old adapted castle
at hotel,
619
00:57:17,840 --> 00:57:23,560
with two stone lions at the entrance,
and I think you'll like it.
620
00:57:43,200 --> 00:57:46,640
Angela, do not talk anymore.
621
00:57:48,800 --> 00:57:49,880
Angela!
622
00:58:00,320 --> 00:58:04,000
Excuse me Jean, I can not.
- Why?
623
00:58:05,920 --> 00:58:10,120
Well, I do not know, it's ...
- It 'does not matter.
624
00:58:11,240 --> 00:58:12,120
There's time.
625
00:58:14,480 --> 00:58:18,320
You're so young, how is it
you have a lot of patience.
626
00:58:20,600 --> 00:58:22,120
Maybe it's because I love you.
627
00:58:54,200 --> 00:58:55,040
Tired?
628
00:58:56,160 --> 00:58:57,240
Yup.
629
00:58:59,440 --> 00:59:01,080
Do you want me to take you home?
630
00:59:09,040 --> 00:59:09,920
No.
631
01:01:06,200 --> 01:01:09,360
No, we do not open.
632
01:01:55,720 --> 01:01:57,880
Benjamin Kincaid can enter.
633
01:02:08,440 --> 01:02:09,840
Sit down.
634
01:02:14,200 --> 01:02:17,440
I can not understand it,
so all of a sudden
635
01:02:17,640 --> 01:02:19,680
without a ...
- Susan, I'm trying to explain to you that ...
636
01:02:19,960 --> 01:02:21,200
we went so well together.
637
01:02:21,760 --> 01:02:26,960
Yes, yes indeed it is not this.
- No, Susan ...
638
01:02:28,480 --> 01:02:29,720
Susan!
639
01:02:53,720 --> 01:02:59,320
Ready? Madame, for her.
640
01:03:03,080 --> 01:03:03,960
Ready!
641
01:03:06,560 --> 01:03:09,600
Yes, tonight?
642
01:03:12,520 --> 01:03:14,160
I swear that
I was not hoping for it.
643
01:03:43,640 --> 01:03:45,640
Who is it?
644
01:03:45,640 --> 01:03:46,400
It's me.
645
01:03:50,920 --> 01:03:51,680
Hello.
646
01:04:49,400 --> 01:04:53,400
Yup.
- I am Marie Lebrecque.
647
01:04:55,560 --> 01:04:59,960
Oh, well, take a seat.
648
01:05:15,720 --> 01:05:16,880
Please enter.
649
01:05:24,160 --> 01:05:25,760
My son was here?
650
01:05:26,040 --> 01:05:28,240
Naturally.
- Naturally?
651
01:05:30,840 --> 01:05:34,760
But she is not ashamed, she has
ruined my son,
652
01:05:35,400 --> 01:05:39,600
he snatched him from his girlfriend,
a good girl
653
01:05:40,000 --> 01:05:43,120
that adores him.
- I love him too, madam.
654
01:05:43,440 --> 01:05:47,160
Stories! There are no men
of his age?
655
01:05:47,160 --> 01:05:51,400
All right, I'm bigger, he believes
did not you think about it?
656
01:05:52,720 --> 01:05:56,040
And he believes that it does not bother too
to me and do not make me feel guilty
657
01:05:56,680 --> 01:05:59,680
But I do not care now, I want them
say one thing
658
01:06:00,560 --> 01:06:02,680
I've never met
the love
659
01:06:03,480 --> 01:06:06,640
and I do not want to renounce it
now that I know that Jean loves me,
660
01:06:07,040 --> 01:06:11,160
Madame, I'm here to beg her
and if this is not enough
661
01:06:11,440 --> 01:06:12,640
I will also get on my knees.
662
01:06:13,040 --> 01:06:14,400
Please.
663
01:06:15,000 --> 01:06:15,880
Leave it alone.
664
01:06:17,040 --> 01:06:20,720
That you love him I do not doubt it,
it is not for me to judge
665
01:06:23,000 --> 01:06:25,960
Listen to me, that boy is all
my life since
666
01:06:26,120 --> 01:06:27,360
first day me
brought.
667
01:06:27,560 --> 01:06:30,120
Did they bring it to him?
- Yes, exactly.
668
01:06:30,400 --> 01:06:33,960
So Jean is not his
true son. - No.
669
01:06:34,280 --> 01:06:37,080
But he does not know and I want that
never know it.
670
01:06:37,920 --> 01:06:41,120
And she believes that because I do not have it
born I love him less?
671
01:06:41,840 --> 01:06:45,720
Madame Lebrecque, when it is
has adopted, where?
672
01:06:46,440 --> 01:06:48,400
But this to you what does it matter?
673
01:06:48,800 --> 01:06:49,840
Think about leaving it alone.
674
01:08:22,720 --> 01:08:25,160
I went by chance and
I wanted to greet you
675
01:08:25,600 --> 01:08:29,240
I'll see you tonight. Many
kisses. Jean
676
01:08:31,200 --> 01:08:32,960
Jean.
677
01:10:15,520 --> 01:10:20,280
The lions, you remembered the lions
of stone at the entrance.
678
01:10:21,320 --> 01:10:23,040
It was not easy anyway.
679
01:10:23,880 --> 01:10:25,320
You're smart.
680
01:10:25,760 --> 01:10:27,920
And you have an iron memory.
681
01:10:28,520 --> 01:10:29,520
Fortunately mine.
682
01:10:32,080 --> 01:10:33,160
But you must leave.
683
01:10:33,840 --> 01:10:35,280
I know why you fled.
684
01:10:37,120 --> 01:10:39,840
I wanted to talk to you but there is not
There's never been a way.
685
01:10:40,880 --> 01:10:44,880
You thought about the situation that
it will be created when I'm 35 or 40 years old
686
01:10:45,400 --> 01:10:46,280
or even more.
687
01:10:47,640 --> 01:10:49,040
Angela hear.
688
01:10:53,640 --> 01:10:59,440
Every second I'm with you
It's worth a full year of my life
689
01:11:00,040 --> 01:11:01,560
your way of talking ...
690
01:11:03,800 --> 01:11:07,680
the way to laugh,
your personality
691
01:11:09,600 --> 01:11:11,000
your class ...
692
01:11:14,280 --> 01:11:16,040
these things do not
they will change with age
693
01:11:16,720 --> 01:11:19,120
and it will not change either
my love for you.
694
01:11:19,600 --> 01:11:21,800
That's not why I am
fled
695
01:11:22,680 --> 01:11:23,640
Then why?
696
01:11:27,800 --> 01:11:29,080
Is it something from your past?
697
01:11:32,800 --> 01:11:35,400
It's something I like best
do not talk.
698
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
So leave me.
699
01:11:39,720 --> 01:11:43,200
Angela, please.
- Sorry.
700
01:12:10,080 --> 01:12:11,000
Jean.
701
01:12:13,040 --> 01:12:14,040
Jean!
702
01:12:36,520 --> 01:12:38,480
If you knew...
- Thing?
703
01:12:39,480 --> 01:12:41,360
How I wish I did not go
away from here.
704
01:12:43,800 --> 01:12:47,840
I wish I could stay here
forever.
705
01:12:50,080 --> 01:12:51,600
We can come back when
we want.
706
01:12:55,920 --> 01:12:57,120
I love you, Jean.
707
01:13:03,320 --> 01:13:05,360
Instead we have to start from
Montreal.
708
01:13:06,520 --> 01:13:10,080
Agree. Where would you like to
to go?
709
01:13:10,680 --> 01:13:12,960
I do not know, far away, in Mexico,
even farther.
710
01:13:13,680 --> 01:13:15,880
In Australia.
- We'll go there.
711
01:13:16,360 --> 01:13:19,080
Immediately. We have to leave
Jean.
712
01:13:19,520 --> 01:13:20,680
Tomorrow!
713
01:13:23,840 --> 01:13:25,360
You know it's not that easy.
714
01:13:28,600 --> 01:13:32,760
No.
- It takes time to fix everything and ...
715
01:13:33,240 --> 01:13:35,960
My mother...
- I could go on and then you
716
01:13:36,320 --> 01:13:37,120
No!
- You would join me.
717
01:13:38,520 --> 01:13:40,600
I do not want to risk losing you
another time.
718
01:13:41,880 --> 01:13:43,240
Meanwhile, we stay in Montreal.
719
01:13:45,880 --> 01:13:48,960
And the first few times we will get used to it
to be together,
720
01:13:49,880 --> 01:13:51,600
and then we will go where you
will please.
721
01:13:55,680 --> 01:13:56,880
Agree.
722
01:14:32,720 --> 01:14:35,520
Why do not you leave your car
here and come back with me.
723
01:14:36,040 --> 01:14:38,520
No, see you tonight.
724
01:14:42,280 --> 01:14:44,240
Really?
- Sure.
725
01:14:44,840 --> 01:14:47,800
Hey, nice to see you.
726
01:14:51,080 --> 01:14:52,160
Sit down.
727
01:15:01,440 --> 01:15:04,000
You did not blow and did not come out
no mouth.
728
01:15:04,600 --> 01:15:07,040
The least I can do now
It's about helping you.
729
01:15:07,520 --> 01:15:08,760
I have business in progress.
730
01:15:09,160 --> 01:15:11,240
Next Tuesday and maybe also
tomorrow.
731
01:15:11,600 --> 01:15:12,640
Good stuff, are you there?
732
01:15:13,520 --> 01:15:14,600
Where is Angela?
733
01:15:14,800 --> 01:15:15,960
I want her.
734
01:15:17,880 --> 01:15:18,720
Why?
735
01:15:19,200 --> 01:15:21,400
He blown to the police.
736
01:15:21,640 --> 01:15:23,400
How can you say it is
she was.
737
01:15:23,560 --> 01:15:24,280
Then you.
738
01:15:27,080 --> 01:15:29,120
You have crazy ideas inside
the head.
739
01:15:30,200 --> 01:15:33,600
You read in your eyes, you're crazy.
- Where is it?
740
01:15:34,200 --> 01:15:35,760
I know he left the old place.
741
01:15:36,800 --> 01:15:39,400
I think he left Montreal
several years ago.
742
01:15:39,640 --> 01:15:40,880
Do not tell lies.
743
01:15:41,240 --> 01:15:43,560
Place a bullet in the body
and return immediately to jail.
744
01:15:43,760 --> 01:15:44,800
You only tell me where he is.
745
01:15:45,160 --> 01:15:45,800
I do not know.
746
01:15:46,360 --> 01:15:48,800
Well, today we have to gain all of it
the grain you want.
747
01:15:49,640 --> 01:15:52,440
Work tailor-made for you,
do not look for rogne.
748
01:15:53,280 --> 01:15:54,920
Can you tell me or not?
749
01:15:55,360 --> 01:15:59,840
Ben, wait, I'm grateful
and I want to help you.
750
01:16:00,280 --> 01:16:03,440
You just got out of jail and
everything takes on another aspect
751
01:16:03,720 --> 01:16:06,360
as soon as you are out, go calm
for a few days,
752
01:16:06,880 --> 01:16:10,640
and look around, wait to do
the first job.
753
01:16:16,880 --> 01:16:18,840
I already have my first job.
754
01:16:52,560 --> 01:16:53,960
Hey, what are you doing?
755
01:16:55,400 --> 01:16:57,080
What do you want?
756
01:17:03,480 --> 01:17:04,840
What are you looking for?
757
01:17:10,840 --> 01:17:12,800
But how do you allow yourself?
758
01:17:39,680 --> 01:17:41,400
I came to warn you.
759
01:17:41,760 --> 01:17:42,920
About what?
760
01:17:43,560 --> 01:17:45,280
Your husband has gone out
of prison.
761
01:17:46,200 --> 01:17:47,320
I do not have a husband anymore.
762
01:17:48,440 --> 01:17:49,640
He is looking for you,
763
01:17:50,280 --> 01:17:53,640
and he wants to kill you, it would be appropriate
that I changed air for a while.
764
01:17:53,960 --> 01:17:55,360
Why did you give yourself so much trouble?
765
01:17:55,800 --> 01:17:56,720
Are you surprised?
766
01:17:57,000 --> 01:17:59,880
You hate me.
- Hate is a big word.
767
01:18:00,080 --> 01:18:01,160
And you showed it to me.
768
01:18:01,440 --> 01:18:02,920
I hate violence.
769
01:18:03,160 --> 01:18:05,760
And the ruthless end of my son
is not it violence?
770
01:18:06,000 --> 01:18:09,120
If I had not come that day
to insult me and spit in my face
771
01:18:09,280 --> 01:18:11,000
Coward, delinquent, murderer.
772
01:18:11,560 --> 01:18:13,240
I did not kill your son.
773
01:18:21,040 --> 01:18:22,440
But you told me ...
774
01:18:22,920 --> 01:18:25,040
You spat in my face, in front of me
to everyone.
775
01:18:25,200 --> 01:18:26,000
He is my son?
776
01:18:26,960 --> 01:18:28,160
He has grown great.
777
01:18:59,800 --> 01:19:02,800
Francois let me talk
with Coco.
778
01:19:04,400 --> 01:19:06,280
Which means it is given
ill.
779
01:19:08,720 --> 01:19:09,680
Coco!
780
01:19:13,680 --> 01:19:16,240
Coco, Coco!
781
01:19:42,400 --> 01:19:43,720
This is the address.
782
01:20:47,120 --> 01:20:51,320
Hi, hey why are you running away like that?
783
01:21:03,240 --> 01:21:04,280
I'm leaving.
784
01:21:05,920 --> 01:21:07,200
What are you saying?
785
01:21:08,720 --> 01:21:09,760
I do not understand you.
786
01:21:10,200 --> 01:21:11,640
It can not follow among us.
787
01:21:12,320 --> 01:21:14,200
I tried only to delude myself
for a while.
788
01:21:17,640 --> 01:21:19,440
But that means it can not
continue?
789
01:21:19,880 --> 01:21:22,240
Nothing, it's all wrong.
- You love Me?
790
01:21:22,760 --> 01:21:25,320
Of course I love you.
- And I adore you.
791
01:21:25,720 --> 01:21:27,160
I love Angela.
792
01:21:27,720 --> 01:21:29,640
No, no Jean, no, no.
793
01:21:30,240 --> 01:21:31,280
My love.
- No!
794
01:21:32,120 --> 01:21:33,320
Come here.
- No Jean no!
795
01:21:33,520 --> 01:21:35,880
Listen ...
- No Jean!
796
01:21:38,000 --> 01:21:39,960
No please, leave me!
797
01:21:51,360 --> 01:21:53,720
You have to pay for all the bad things
what have you done to me?
798
01:21:55,480 --> 01:21:56,840
You ruined me.
799
01:24:15,280 --> 01:24:16,720
My love
800
01:24:23,800 --> 01:24:25,440
child...
57586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.