All language subtitles for WE.205. b.k.nj.r.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,970 Previously on Wynonna Earp... -We're not savages. 2 00:00:03,170 --> 00:00:06,307 A briefcase was stolen from a field marshal in the Triangle. 3 00:00:06,507 --> 00:00:10,394 This is my one shot to get... -Waverly! No! 4 00:00:10,594 --> 00:00:13,522 I know what I saw. -Yet Waverly still seems intact. 5 00:00:13,722 --> 00:00:15,714 Shit! Don't, don't, don't! 6 00:00:17,226 --> 00:00:21,405 That weirdness in Waverly... -All of the cutlery has gone missing. 7 00:00:21,605 --> 00:00:25,701 This perfect pool of shiny goo. -It was calling to me. 8 00:00:25,901 --> 00:00:31,021 What are we going to do with you, hmm? 9 00:00:33,867 --> 00:00:37,296 Let me go! -Help! 10 00:00:37,496 --> 00:00:42,286 Get off of me! -What the hell? Is that blood? 11 00:00:46,463 --> 00:00:51,852 Bestiam morientes in umbra vitae aeternae. 12 00:00:52,052 --> 00:00:55,189 Silence! -Under sentence by the Order. 13 00:00:55,389 --> 00:00:57,858 In the shadow of eternal life, 14 00:00:58,058 --> 00:01:00,516 the beast shall be slaughtered. 15 00:01:04,940 --> 00:01:06,533 My others will make the rivers 16 00:01:06,733 --> 00:01:10,192 run red with your pig's blood! 17 00:01:11,863 --> 00:01:13,663 Nifty. 18 00:01:21,957 --> 00:01:26,261 Brothers, our reward is near. -Only one remains 19 00:01:26,461 --> 00:01:28,544 to be cleaved from this world. 20 00:01:33,427 --> 00:01:37,090 Now... ..who wants nachos? 21 00:01:41,643 --> 00:01:43,930 Good morning! 22 00:01:47,149 --> 00:01:51,651 Ooh! Home fries. -Bacon. And... 23 00:01:53,905 --> 00:01:57,960 Mm! Fresh! -The pièce de résistance. 24 00:01:58,160 --> 00:02:00,117 Bloody mary! 25 00:02:04,374 --> 00:02:06,176 You could show the teensiest bit of excitement. 26 00:02:06,376 --> 00:02:10,541 We're not really smoothie people. -Ohh! Success! 27 00:02:13,759 --> 00:02:18,719 Beautiful. -Mm! Garnish. 28 00:02:21,975 --> 00:02:24,683 Oh, you're not vegan, are you? 29 00:02:28,565 --> 00:02:33,537 Spoons! Uh, shiny things! -Metal! I... I was collecting them for you. 30 00:02:33,737 --> 00:02:37,164 Mm! -I checked the barn... 31 00:02:38,075 --> 00:02:42,669 ..12 hours to go, and still some work to be done. -Way to go, slacker. 32 00:02:43,872 --> 00:02:47,009 Hey! I salted the rim. -I'm not a savage. 33 00:02:47,209 --> 00:02:51,763 Wynonna, I know you're in there. Come on! -You can fight this thing! -Ah, no. 34 00:02:51,963 --> 00:02:53,974 You could fight me. 35 00:02:54,174 --> 00:02:58,604 It was exhausting, being inside of you, all that goodness. 36 00:02:58,804 --> 00:03:01,648 You were in my brain. I'll remember a weakness. 37 00:03:01,848 --> 00:03:04,090 Fighting demons is what we do! 38 00:03:05,143 --> 00:03:07,009 What do you think I'll do? 39 00:03:09,356 --> 00:03:13,076 Any idea how many of your friends 40 00:03:13,276 --> 00:03:15,438 will survive the day? 41 00:03:17,030 --> 00:03:21,293 In fact... ..you're annoying. 42 00:03:21,493 --> 00:03:25,380 I think you'll go first. 43 00:03:25,580 --> 00:03:28,914 No, Wynonna. 44 00:03:30,293 --> 00:03:33,680 No! No, Wynonna, please! -Agh! 45 00:03:33,880 --> 00:03:36,725 Waves... -Wynonna! Yeah! Yes! 46 00:03:36,925 --> 00:03:40,977 It hurts, but I'm trying! -Come on! Come on! Please! -I'm trying! 47 00:03:41,930 --> 00:03:46,066 Agh! -Ride's here. 48 00:03:47,018 --> 00:03:49,431 This'll have to wait. Eat up! 49 00:03:56,069 --> 00:03:58,527 Catch you on the flippity-flop! 50 00:04:27,476 --> 00:04:31,822 Tell me the truth, Wynonna. -Is she red enough? 51 00:04:32,022 --> 00:04:36,535 Let's get going! -What about your fairer half? -Oh, she's sick. 52 00:04:36,735 --> 00:04:38,535 She's got a bout of influenza? 53 00:04:41,072 --> 00:04:44,459 Any word on lily-livered Lucado? -I was gonna ask you the same thing. 54 00:04:44,659 --> 00:04:48,338 Are you sure Waverly is... -Whoa! Are those... pants? -I sure hope so. 55 00:04:48,538 --> 00:04:50,338 New... I meant new pants. 56 00:04:52,209 --> 00:04:54,511 It's not that I don't always notice your tight little rump, 57 00:04:54,711 --> 00:04:58,098 but today's junk in the trunk is especially delightful. 58 00:04:58,298 --> 00:05:00,098 Are you feeling alright? 59 00:05:05,096 --> 00:05:09,526 It was a bloody mary morning and a tequila sunrise sunset. 60 00:05:09,726 --> 00:05:14,279 So Waverly is, uh... -A little tied up. -A lot hung-over. 61 00:05:17,067 --> 00:05:19,184 You don't wanna go in there. Trust me. 62 00:05:20,904 --> 00:05:22,704 I always do. 63 00:05:43,051 --> 00:05:44,851 Arggh! 64 00:05:50,976 --> 00:05:54,571 Unique conditions that could add up to a very rare thunder snowstorm. 65 00:05:54,771 --> 00:05:58,950 Surprised you haven't inquired about our patient. -Dolls is improving. -Right. 66 00:05:59,150 --> 00:06:00,619 ... and trees... 67 00:06:00,819 --> 00:06:04,278 Hey! 'The Top Nine at Nine' is coming up next. 68 00:06:05,448 --> 00:06:07,292 Is that the ancient plate? 69 00:06:07,492 --> 00:06:10,462 People seem intent on killing over this. 70 00:06:10,662 --> 00:06:13,048 The sooner you identify it, the better. 71 00:06:13,248 --> 00:06:14,716 OK! 72 00:06:14,916 --> 00:06:17,344 Ho-ho-ho! OK. 73 00:06:17,544 --> 00:06:21,473 "Purgatory Fair, 1952." Was it a good one? 74 00:06:21,673 --> 00:06:24,086 I was at the bottom of a well. -Hard core. 75 00:06:27,387 --> 00:06:29,106 Odd. -You really are. 76 00:06:29,306 --> 00:06:32,901 No. This paint isn't from 1952. 77 00:06:33,101 --> 00:06:36,196 It doesn't taste like lead. -Then it is hiding something. 78 00:06:36,396 --> 00:06:39,480 Oh! I can use my laser optical coherence tomographer! 79 00:06:40,859 --> 00:06:43,120 I can take a photo of what's underneath the paint. 80 00:06:43,320 --> 00:06:46,108 Or we could skip straight to the dying. 81 00:06:47,365 --> 00:06:49,668 This is gonna be so cool! 82 00:06:49,868 --> 00:06:53,578 Waaaaaa. 83 00:06:55,415 --> 00:06:57,259 OK. 84 00:06:57,459 --> 00:07:01,221 Yeah, it's just as I thought. -There is an obscured etching here. 85 00:07:01,421 --> 00:07:03,708 It feels like I've seen this symbol before. 86 00:07:07,052 --> 00:07:10,856 'Cause it's on the Purgatory Volunteer Fire Hall, Third and Main. 87 00:07:11,056 --> 00:07:15,861 Lived here my whole life, remember? -How do you pull up the weather on this thing? 88 00:07:16,061 --> 00:07:18,530 Yeah, I'd like to take this plate back to headquarters, 89 00:07:18,730 --> 00:07:20,407 compare the etchings with the BBD archives. 90 00:07:20,607 --> 00:07:22,993 You know, the last gentleman who transported this plate? 91 00:07:23,193 --> 00:07:27,065 He ended up hacked to pieces by demons. -Yeah. Phot... photo's fine. 92 00:07:29,157 --> 00:07:31,918 I think we should pay this firehouse a visit. 93 00:07:32,118 --> 00:07:34,588 I'll read the report. I've got plans. Hm. 94 00:07:34,788 --> 00:07:37,280 Waverly nearly died to retrieve this. 95 00:07:39,501 --> 00:07:44,347 Long as I'm back before dark. -I mean, to check on her. 96 00:07:44,547 --> 00:07:48,016 She's sick, right? -Hung-over. 97 00:07:49,511 --> 00:07:52,174 Pitter-patter! Can't let the trail go cold. 98 00:07:53,181 --> 00:07:56,219 Help! Help! 99 00:07:57,352 --> 00:07:59,152 Help! 100 00:08:02,273 --> 00:08:06,727 Wha...? -I'm armed! And très pissed! 101 00:08:12,534 --> 00:08:16,505 Oh, yay! Dolls! -Oh, my God, you're up and about! 102 00:08:16,705 --> 00:08:20,632 Yeah, that makes one of us. Where's your weapon? -I was bluffing, silly! 103 00:08:21,584 --> 00:08:23,678 Thank you! We need to find Wynonna. 104 00:08:23,878 --> 00:08:26,807 Tell me why I shouldn't kill you right here, right now. 105 00:08:27,007 --> 00:08:31,061 For starters, I'm tied to a chair... again. -I know what you are. Demon! 106 00:08:31,261 --> 00:08:33,396 Oh! You're an hour late and an Earp short. 107 00:08:33,596 --> 00:08:37,339 It jumped into Wynonna last night. -It's gonna hurt her and everyone else. 108 00:08:38,727 --> 00:08:40,403 Where did we first meet? -Outside Shorty's. 109 00:08:40,603 --> 00:08:42,072 Wynonna put a knife to your throat. 110 00:08:42,272 --> 00:08:44,032 Favourite food? -Lasagne. -Real favourite food! 111 00:08:44,232 --> 00:08:46,785 Sweet and sour soup with a dollop of peanut butter. 112 00:08:46,985 --> 00:08:49,162 So you could just be reading Waverly's thoughts right now. 113 00:08:49,362 --> 00:08:52,749 Because I know what I saw... in the barn. 114 00:08:52,949 --> 00:08:57,451 Oh, my God. -I was there, wasn't I? 115 00:08:58,747 --> 00:09:03,538 And... you were bleeding and wounded and in pain. 116 00:09:05,170 --> 00:09:07,958 And I didn't... I couldn't see you. 117 00:09:09,549 --> 00:09:12,894 I couldn't help you... with that thing inside me. 118 00:09:13,094 --> 00:09:16,383 Oh, my God! Oh, Dolls, I'm so sorry. 119 00:09:18,933 --> 00:09:21,846 You could... you could have died. 120 00:09:22,937 --> 00:09:26,408 You know, I've seen a lot of possessions in my life, 121 00:09:26,608 --> 00:09:30,147 and never one that incited so many apologies. 122 00:09:31,571 --> 00:09:33,813 I'm me. 123 00:09:37,744 --> 00:09:39,544 Yeah. 124 00:09:40,830 --> 00:09:42,630 I know. 125 00:09:43,500 --> 00:09:45,300 I know. 126 00:09:46,336 --> 00:09:51,266 Which means Wynonna is not. -What's it gonna do? -In Wynonna? 127 00:09:51,466 --> 00:09:53,458 Whatever it wants. 128 00:09:57,055 --> 00:09:59,232 You know the last major storm we had in Purgatory, 129 00:09:59,432 --> 00:10:01,109 the mayor's street was ploughed before the hospital. 130 00:10:01,309 --> 00:10:06,197 Natural selection in action. -You OK there? -Underwire, my ass! 131 00:10:06,397 --> 00:10:07,824 I swear this thing fit yesterday! 132 00:10:08,024 --> 00:10:12,287 Hey, did Waves, uh, pop in without me seeing her? -She's home sick. -Really? 133 00:10:12,487 --> 00:10:16,082 'Cause I spoke to her last night and she sounded fine. 134 00:10:16,282 --> 00:10:19,169 She's a good faker. Or hadn't you noticed? 135 00:10:19,369 --> 00:10:23,671 It's just I left three messages. -Did she get them, or...? 136 00:10:26,835 --> 00:10:29,554 Three unreturned messages? 137 00:10:29,754 --> 00:10:33,433 Waverly needs space. 138 00:10:33,633 --> 00:10:35,875 She's dying under the weight of your... 139 00:10:36,886 --> 00:10:38,843 ..expectations. 140 00:10:40,974 --> 00:10:42,774 Waverly's not... 141 00:10:44,644 --> 00:10:50,408 ..the white picket fence in Purgatory girl 142 00:10:50,608 --> 00:10:52,452 you want her to be anymore. 143 00:10:52,652 --> 00:10:55,941 You know, Wynonna, you're really mean when you drink before noon. 144 00:10:57,157 --> 00:10:59,319 And you drink before noon too often. 145 00:11:00,660 --> 00:11:02,993 Hope your Tinder game's solid. 146 00:11:07,250 --> 00:11:11,346 She didn't deserve that. 147 00:11:11,546 --> 00:11:13,913 What, the truth? 148 00:11:15,550 --> 00:11:17,758 You spelled 'possessed' wrong, stupid. 149 00:11:24,142 --> 00:11:27,806 Ah! Sonofabitch! 150 00:11:31,482 --> 00:11:33,493 Try that again... 151 00:11:33,693 --> 00:11:36,997 ..and we'll bleed every last one of them... 152 00:11:37,197 --> 00:11:38,999 ..slowly. 153 00:11:39,199 --> 00:11:42,377 You comin' or not? -Sure! 154 00:11:42,577 --> 00:11:46,161 Let's go stir it up. 155 00:11:56,841 --> 00:11:58,641 Ahhh. 156 00:12:07,393 --> 00:12:10,196 I could always feel it inside me. 157 00:12:10,396 --> 00:12:15,243 Like, jockeying for position. -Yeah, like, working at me. 158 00:12:15,443 --> 00:12:19,205 You know, gnawing at me. -Like... 159 00:12:19,405 --> 00:12:23,626 ..like a thousand tiny fingers, prying. -In Black Badge, we call them passengers. 160 00:12:23,826 --> 00:12:28,287 When it took over, I... I remembered nothing. 161 00:12:29,290 --> 00:12:31,843 Except that suddenly one felt like many. 162 00:12:32,043 --> 00:12:35,263 Fractured. -Yeah. Or multiplied. 163 00:12:35,463 --> 00:12:39,974 Becoming... -Legion. -Yeah. 164 00:12:41,302 --> 00:12:44,064 Though it never did anything as cool as breathe fire. 165 00:12:44,264 --> 00:12:46,847 Yeah. 166 00:12:48,601 --> 00:12:53,144 Yeah, the thing in me is... ..not a passenger. 167 00:12:54,274 --> 00:12:55,867 It's just me. 168 00:12:56,067 --> 00:12:59,704 It jumped into Wynonna because I wouldn't do what it wanted. 169 00:12:59,904 --> 00:13:04,277 Which was what? -I don't know. -I was fighting too hard to ask. 170 00:13:09,163 --> 00:13:11,200 For seven weeks? 171 00:13:14,502 --> 00:13:19,140 We can't let it take Wynonna. -Nothing will stop us from trying. 172 00:13:19,340 --> 00:13:21,140 OK? 173 00:13:22,010 --> 00:13:24,002 Not even... 174 00:13:25,013 --> 00:13:26,813 ..you. 175 00:13:27,682 --> 00:13:32,445 So the symbol on an ancient plate coveted by both Black Badge and the demon mob 176 00:13:32,645 --> 00:13:36,699 matches that hanging on the local fire hall. -Are we walking into a den of evil 177 00:13:36,899 --> 00:13:40,745 or an innocuous small-town brigade? -You will find that the Ghost River Triangle 178 00:13:40,945 --> 00:13:43,437 never stops coughing up new secrets. 179 00:13:44,574 --> 00:13:47,988 Besides, any dicks inside get the jump on us, we'll be ready. 180 00:13:55,752 --> 00:13:57,262 Your place is nearby. 181 00:13:57,462 --> 00:14:01,172 Let's blow this off and spend the day without clothing. 182 00:14:02,925 --> 00:14:06,646 I asked the boss, and I'm sorry. -There's no refills on pancakes. 183 00:14:06,846 --> 00:14:08,314 Well, tell your boss that's bullshit. 184 00:14:08,514 --> 00:14:12,068 Hmm. I can take that if you're all done with it. 185 00:14:12,268 --> 00:14:15,653 Let's get to the station. -Wee-oo! Wee-oo! Wee-oo! 186 00:14:16,647 --> 00:14:18,447 She likes to look at the trucks. 187 00:14:21,819 --> 00:14:24,706 Before I kill you, I'm gonna need my briefcase. 188 00:14:24,906 --> 00:14:27,667 You abandoned two Black Badge agents during a sting op. 189 00:14:27,867 --> 00:14:31,377 I'm pretty sure you're fired. -I'm pretty sure you're dead. -Guys! 190 00:14:39,253 --> 00:14:43,163 You sent mercenaries to kill me! -You were a wanted fugitive! 191 00:14:56,104 --> 00:15:00,184 Oh, alright. -Yah! -Ah! Ah! 192 00:15:19,043 --> 00:15:20,843 Oh, good. Oh, man! 193 00:15:22,422 --> 00:15:25,210 Guys! Hey, guys, we just replaced that! 194 00:15:28,678 --> 00:15:31,261 OK. 195 00:15:35,560 --> 00:15:40,365 It was personal. -This is too. -Quit it, you assholes! 196 00:15:40,565 --> 00:15:42,825 Wynonna's possessed, and we don't have time 197 00:15:43,025 --> 00:15:47,819 for you two to go all UFC on each other! -What's the situation? 198 00:15:50,908 --> 00:15:52,708 Huh. 199 00:15:53,953 --> 00:15:58,716 Well, frankly, Lucado, the situation is balls. -See? That's a match. 200 00:15:58,916 --> 00:16:02,095 Well, since we know practically nothing, perhaps we should get them talking. 201 00:16:02,295 --> 00:16:04,095 Speaking of subtlety... 202 00:16:15,516 --> 00:16:19,927 I know they are firefighters, but this seems like an excess of axes. 203 00:16:23,107 --> 00:16:25,565 Too many of us have met our ends here. 204 00:16:30,448 --> 00:16:33,441 How dare they! -You folks here for a tour? 205 00:16:34,452 --> 00:16:37,714 People usually bring their kids. -Oh, we're kids at heart. 206 00:16:37,914 --> 00:16:40,758 Captain Ewan Allenbach. What do you think of our house? 207 00:16:40,958 --> 00:16:44,846 We were just admiring the symbol out front. -Oh, yeah. 208 00:16:45,046 --> 00:16:47,765 Um, if you're interested, we're always looking for volunteers. 209 00:16:47,965 --> 00:16:51,049 By the looks of it, y'all do too many sit-ups for my taste. 210 00:16:54,722 --> 00:16:58,758 Name is Wynonna Earp. -Mean anything to you? 211 00:16:59,769 --> 00:17:04,198 I've seen a few Westerns, yeah. -Horrible deeds have been committed here. 212 00:17:04,398 --> 00:17:05,825 I mean, hate to take offence, 213 00:17:06,025 --> 00:17:08,017 but generally speaking, our goal is to save lives. 214 00:17:09,195 --> 00:17:11,187 Which lives? -Hm. 215 00:17:12,323 --> 00:17:16,836 Uh, a little history about the place. -It was built on the site of an old church, 216 00:17:17,036 --> 00:17:21,841 so the ground is consecrated. -They say that those who walk in sin 217 00:17:22,041 --> 00:17:26,869 can have a bit of a reaction. -Have you done bad things? 218 00:17:30,967 --> 00:17:33,603 Her sister's been a little sick. 219 00:17:33,803 --> 00:17:36,731 I think Miss Earp is coming down with something too. 220 00:17:36,931 --> 00:17:39,233 Uh, well, we got a medic on site. 221 00:17:39,433 --> 00:17:43,529 I'm sure we could take care of whatever's bothering her. -Oh, we'll leave you be. 222 00:17:43,729 --> 00:17:46,392 You know, tree'd cats won't rescue themselves. 223 00:17:53,155 --> 00:17:55,943 Juan Carlos isn't gonna like this. 224 00:17:57,743 --> 00:18:02,590 Let's get you straight home to bed. -I just need a minute... and some water. 225 00:18:02,790 --> 00:18:06,677 Do we have any water? -Got some water right here. 226 00:18:06,877 --> 00:18:08,789 A steak knife? 227 00:18:09,922 --> 00:18:11,959 You saw how aggressive he was. 228 00:18:14,510 --> 00:18:18,189 And, uh... ..Peacemaker? 229 00:18:18,389 --> 00:18:19,941 That's what I thought! 230 00:18:20,141 --> 00:18:23,903 Wynonna Earp never leaves the house without that gun... 231 00:18:24,103 --> 00:18:26,846 ..and she drinks her coffee black. 232 00:18:28,107 --> 00:18:32,618 Couldn't have called ahead? -I thought you were in bed! -Besides... 233 00:18:33,571 --> 00:18:37,083 ..you love surprises! -Oh, my! 234 00:18:37,283 --> 00:18:40,420 I never should have touched that goo! -I'm so sorry, Wynonna! 235 00:18:40,620 --> 00:18:43,297 Hellfire shall quicken against your flesh and devour your soul, 236 00:18:43,497 --> 00:18:46,551 dragging you into its everlasting depths! 237 00:18:46,751 --> 00:18:49,334 Come on! 238 00:18:50,755 --> 00:18:55,601 I said I was sorry! -So your hand WAS severed. -Yeah, but it grew back. 239 00:18:55,801 --> 00:18:58,020 It grew it back like an evil starfish. 240 00:18:58,220 --> 00:19:00,606 And now it's in Wynonna and controls everything that she is. 241 00:19:00,806 --> 00:19:02,859 With killer instincts and a magical gun. 242 00:19:03,059 --> 00:19:06,348 A gun she cannot touch. Not while the demon abides. 243 00:19:08,147 --> 00:19:10,408 Well, Black Badge must be able to do something, right? 244 00:19:10,608 --> 00:19:14,817 We could call HQ? Moody? -I'm still on their 'Do Not Resuscitate' list. 245 00:19:18,699 --> 00:19:23,379 OK, BBD is not returning my calls. -They never received the briefcase, 246 00:19:23,579 --> 00:19:26,966 so since then it's been radio silence. -Thanks for that. 247 00:19:27,166 --> 00:19:30,887 Well, we need to do something. -It would be helpful if we could get a sample 248 00:19:31,087 --> 00:19:34,307 of the substance that Waverly originally touched. -The tentacle goo? 249 00:19:34,507 --> 00:19:37,671 It was at the arch where Willa died. 250 00:19:38,803 --> 00:19:41,939 Doc? -Well, we could take my new car. 251 00:19:42,139 --> 00:19:46,986 It's got a cassette player. -Hey, and I hope I don't need to stress this, 252 00:19:47,186 --> 00:19:50,406 but don't touch the goo. -Oh, I don't even take free samples 253 00:19:50,606 --> 00:19:52,689 at the grocery store anymore. 254 00:19:56,987 --> 00:20:00,291 Any residue will be long gone. -It'll keep them occupied. 255 00:20:00,491 --> 00:20:02,585 Yeah, this is a bit too familiar, even for Purgatory. 256 00:20:02,785 --> 00:20:04,587 The report said it was defeated in Budapest. 257 00:20:04,787 --> 00:20:08,257 Yeah, then the office went dark two weeks later. -That night in Kabul. 258 00:20:08,457 --> 00:20:10,134 It's been tracking me ever since. 259 00:20:10,334 --> 00:20:12,667 I remember seeing it last year during an exorcism. 260 00:20:13,671 --> 00:20:17,264 In an obsidian mirror. -You can't even say its name. 261 00:20:18,884 --> 00:20:20,716 Mictian. 262 00:20:22,722 --> 00:20:26,442 There's never been a successful unbinding. -Right circumstances, 263 00:20:26,642 --> 00:20:29,987 it could spread through an entire population. -We need to prove it. 264 00:20:30,187 --> 00:20:33,021 That means blood, tissue, bone. 265 00:20:35,568 --> 00:20:37,685 She hates me anyways. 266 00:20:44,785 --> 00:20:47,027 We both know it has to be me. 267 00:20:52,376 --> 00:20:57,306 You finally met Wynonna Earp. -She is infected. 268 00:20:57,506 --> 00:21:00,810 The final one under Mictian's influence. 269 00:21:01,010 --> 00:21:03,563 The heir could be an ally. 270 00:21:03,763 --> 00:21:06,607 Ally? I have neither the patience 271 00:21:06,807 --> 00:21:09,652 nor the time to babysit the latest Earp. 272 00:21:09,852 --> 00:21:14,365 She has people who care about her, Ewan. -Could be they find a way. 273 00:21:14,565 --> 00:21:17,493 And give the demon a chance to multiply again? 274 00:21:17,693 --> 00:21:21,080 I have lost two men this month, 275 00:21:21,280 --> 00:21:25,501 and the rest of us... ..are exhausted. 276 00:21:25,701 --> 00:21:27,712 No-one promised light work. 277 00:21:27,912 --> 00:21:30,089 OK. 278 00:21:30,289 --> 00:21:33,801 An insignia seal has been exposed. Broken. 279 00:21:34,001 --> 00:21:38,556 Would you happen to know anything about that? -We all have a role to play. 280 00:21:38,756 --> 00:21:42,045 The heir and her position should not be taken lightly. 281 00:21:43,052 --> 00:21:47,982 The Order appreciates your guidance, Juan Carlos. -We always have. 282 00:21:48,182 --> 00:21:50,776 But they follow my word. 283 00:21:50,976 --> 00:21:53,309 We end it tonight. 284 00:21:56,690 --> 00:21:59,307 Playing the good cop, Xavier? 285 00:22:00,736 --> 00:22:02,536 Predictable. 286 00:22:05,991 --> 00:22:07,918 We gonna talk, demon to demon? 287 00:22:08,118 --> 00:22:11,339 'Cause I got places I gotta be. -Hmm. 288 00:22:11,539 --> 00:22:15,968 How about you vacate her body and then, maybe, I might call you a cab? 289 00:22:16,168 --> 00:22:18,554 And lose this sweet ride? 290 00:22:18,754 --> 00:22:23,517 Have you seen these curves up close? Hm? 291 00:22:23,717 --> 00:22:25,754 Oh, wait. 292 00:22:26,929 --> 00:22:30,593 You haven't. Not yet. 293 00:22:32,268 --> 00:22:35,227 But, you know, that can be arranged. 294 00:22:36,313 --> 00:22:39,272 For a price. -You're not her. 295 00:22:41,735 --> 00:22:44,193 I'll be anything you want me to be. 296 00:22:54,373 --> 00:22:56,285 How 'bout quiet? 297 00:23:01,130 --> 00:23:03,724 You don't have the stones. 298 00:23:03,924 --> 00:23:07,978 I don't have a choice. -What? -You wouldn't. 299 00:23:08,178 --> 00:23:12,066 You wouldn't mutilate her, your darling Wynonna. 300 00:23:12,266 --> 00:23:15,384 Waverly regenerated. -Hm, she was special that way. 301 00:23:16,478 --> 00:23:19,615 That trick won't work on your girl. 302 00:23:19,815 --> 00:23:23,536 You're lying. -Please. 303 00:23:23,736 --> 00:23:28,165 Dolls, please. -There's another way. There has to be another way. 304 00:23:28,365 --> 00:23:30,652 You can find it. Please. 305 00:23:33,412 --> 00:23:36,120 Dolls! Do it. 306 00:23:39,376 --> 00:23:43,345 I'm sorry. -Arrggggghhh! 307 00:23:57,186 --> 00:23:58,986 Ha-hee. 308 00:24:02,733 --> 00:24:04,565 Ohhh. 309 00:24:09,740 --> 00:24:13,419 Did she cry? I bet she cried. -Just make this worthwhile. 310 00:24:13,619 --> 00:24:16,422 If you really want what's best for her, we bring her into HQ. 311 00:24:16,622 --> 00:24:18,382 So they can dissect her? Not a chance. 312 00:24:18,582 --> 00:24:22,386 I doubt there's a happily-ever-after here, OK? -Dolls, be smart. 313 00:24:22,586 --> 00:24:25,931 We deliver Wynonna to Black Badge, we are both finally in the clear. 314 00:24:26,131 --> 00:24:28,498 Otherwise we're done. 315 00:24:30,260 --> 00:24:34,774 She stays here until this is over, one way or another. 316 00:24:34,974 --> 00:24:36,774 I got you the sample. 317 00:24:37,726 --> 00:24:39,683 Now analyse it. 318 00:24:41,063 --> 00:24:44,325 Do you think demon goo leaches into soil or evaporates? 319 00:24:44,525 --> 00:24:49,371 Oh, chemistry is not my department. -Is that why you hired hottie mixologist? 320 00:24:49,571 --> 00:24:52,666 Oh, you think she's hot? 321 00:24:52,866 --> 00:24:54,778 You expecting a friend? 322 00:24:56,829 --> 00:24:58,629 Oh, for the love of Pete. 323 00:25:00,040 --> 00:25:03,302 This is the gentleman who gave Dolls a lift back to town. 324 00:25:03,502 --> 00:25:06,722 Probably saved his life. -I did nothing so heroic. 325 00:25:06,922 --> 00:25:08,682 I'm quite unable. 326 00:25:08,882 --> 00:25:12,561 Seems a waste of precious time, the two of you out here. 327 00:25:12,761 --> 00:25:15,773 And how we spend our time matters to you because... 328 00:25:15,973 --> 00:25:19,401 No demon residue left here to find. -The Order took care of that. 329 00:25:19,601 --> 00:25:22,530 Sorry, who are they? And do you think they might share? 330 00:25:22,730 --> 00:25:24,530 Holliday met them this morning. 331 00:25:26,567 --> 00:25:29,870 The muscled-up firefighters. -What do they want with demon goo? 332 00:25:30,070 --> 00:25:31,936 They're a danger to one of yours. 333 00:25:32,990 --> 00:25:37,253 Wynonna. -Mortal danger. -Wait, so what do we do? 334 00:25:37,453 --> 00:25:39,991 Give them something they want more. 335 00:25:44,084 --> 00:25:48,556 He disappeared. -Yeah. He does that. It's infuriating. 336 00:25:48,756 --> 00:25:52,375 Now, what do we have that the Order might want? 337 00:25:53,594 --> 00:25:57,064 Got it. -There's, like, nine different plants you can use 338 00:25:57,264 --> 00:25:59,347 to unbind a demon from the host. 339 00:26:01,852 --> 00:26:05,406 What do you got, Lucado? -Do you hear that? -Hear what? 340 00:26:05,606 --> 00:26:08,158 It's whispering. 341 00:26:08,358 --> 00:26:10,975 No. Singing? 342 00:26:12,279 --> 00:26:15,067 Back away now. -Black Badge won't have me. 343 00:26:16,325 --> 00:26:20,754 I don't want to be alone. -Jeannie, don't. Jeannie. 344 00:26:20,954 --> 00:26:22,786 Lucado! 345 00:26:24,792 --> 00:26:27,595 Home. We are legion once more. 346 00:26:27,795 --> 00:26:30,514 Hey, OK. 347 00:26:30,714 --> 00:26:33,058 We're gonna take a walk over to the holding cell, OK? 348 00:26:33,258 --> 00:26:35,875 Yes, we are. To free my other. 349 00:26:47,689 --> 00:26:51,979 Dolls, get back. Don't let it touch you. 350 00:27:00,285 --> 00:27:03,323 Oh, Dolls! You didn't! 351 00:27:06,291 --> 00:27:10,971 Of course not! Whoa, no, no. -Of course not. She... touched the goo. 352 00:27:11,171 --> 00:27:15,100 And it turns out she wasn't as resilient as you. -Or it's getting stronger. 353 00:27:15,300 --> 00:27:17,227 Mictian. Its name is Mictian. 354 00:27:17,427 --> 00:27:21,440 Like that time I put a can of pasta in the microwave. 355 00:27:21,640 --> 00:27:24,401 Doc! She was a human being. 356 00:27:24,601 --> 00:27:27,059 Wait. Where did she get some goo? 357 00:27:29,523 --> 00:27:31,323 Come. 358 00:27:32,860 --> 00:27:35,788 OK, so I found this compound that shocks the nervous system. 359 00:27:35,988 --> 00:27:40,501 It makes the demon think that it's in a dying body, and then it abandons it. 360 00:27:40,701 --> 00:27:44,838 But then what? -I mean, Wynonna won't be able to fire Peacemaker to kill it. 361 00:27:45,038 --> 00:27:48,425 Well, between my revolvers and his pistol we can slow it down, though. 362 00:27:48,625 --> 00:27:50,344 Did you see the tentacle last time? 363 00:27:50,544 --> 00:27:52,888 No offence to your pistol, but it won't leave a scratch! 364 00:27:53,088 --> 00:27:56,934 Waverly... just look around you, OK? 365 00:27:57,134 --> 00:27:59,922 We gotta get this thing out of Wynonna fast. 366 00:28:05,559 --> 00:28:09,727 How we doin' on ingredients? -Well, um, we got... 367 00:28:11,148 --> 00:28:14,785 ..sagebrush, sandalwood and tamarisk. 368 00:28:14,985 --> 00:28:18,870 We got all the stuff, just need a container. -Say no more. 369 00:28:26,955 --> 00:28:28,755 Might need a rinse. 370 00:28:35,714 --> 00:28:38,851 Had a chance to regroup with your ginger Pop-Tart? 371 00:28:39,051 --> 00:28:42,354 I might've caused some trouble. 372 00:28:42,554 --> 00:28:44,189 We're running out of time. 373 00:28:44,389 --> 00:28:47,651 She's a boring cop. 374 00:28:47,851 --> 00:28:52,725 You... ..are not boring. 375 00:28:53,982 --> 00:28:57,453 I don't wanna ruin the surprise, 376 00:28:57,653 --> 00:29:02,068 but you've got dark corners that you haven't explored yet. 377 00:29:05,661 --> 00:29:08,278 I'm not enough to save you, Wynonna. 378 00:29:09,539 --> 00:29:12,156 OK, are we having a moment? 379 00:29:13,335 --> 00:29:17,431 Hey. -But you're enough to save me. -Huh? 380 00:29:17,631 --> 00:29:21,757 No, if you're gonna sob, you'll have to sob louder. -I trust you. -What? 381 00:29:22,761 --> 00:29:25,939 Ow! 382 00:29:26,139 --> 00:29:30,110 There is only one way to make it stop and you know what it is, Mictian! 383 00:29:30,310 --> 00:29:32,643 Oh! Ah! 384 00:29:50,998 --> 00:29:55,636 Oh, Waverly Earp, you crafty fox! -Mmm. 385 00:29:55,836 --> 00:29:59,556 I'm flattered. -Now we'll always be together. 386 00:29:59,756 --> 00:30:04,717 We heard screams. -Storm's coming. -Stop her. Stop her! 387 00:30:06,179 --> 00:30:09,650 We need to get to the homestead. -I know its plan. 388 00:30:09,850 --> 00:30:13,612 It's gonna build an army, starting with Waverly. -She took it back. 389 00:30:13,812 --> 00:30:16,179 On purpose. -Why would Waverly do that? 390 00:30:17,983 --> 00:30:19,815 Because I have Peacemaker... 391 00:30:22,154 --> 00:30:23,954 ..and I'm gonna save her. 392 00:30:26,950 --> 00:30:30,379 It's Mictian! -We're looking for the heir. 393 00:30:30,579 --> 00:30:35,384 That's just some girl. -That girl has the demon inside her, 394 00:30:35,584 --> 00:30:38,292 which will spread like a virus if we don't destroy it. 395 00:30:47,429 --> 00:30:51,426 Oh, right. -You. 396 00:30:55,270 --> 00:30:56,780 History books will have no mention 397 00:30:56,980 --> 00:31:00,564 of our names or our deeds. 398 00:31:01,777 --> 00:31:04,110 We've lost too many brothers in this fight... 399 00:31:06,698 --> 00:31:09,501 ..but there is no higher calling than protection, 400 00:31:09,701 --> 00:31:13,046 and there is no greater service than preservation. 401 00:31:13,246 --> 00:31:16,258 Tonight we will eliminate one more threat. 402 00:31:16,458 --> 00:31:18,791 One more demon. 403 00:31:20,045 --> 00:31:23,682 Tonight, we will sacrifice one... ..for the good of the many. 404 00:31:23,882 --> 00:31:28,395 For the good of the many! -For the good of the many! 405 00:31:28,595 --> 00:31:30,712 For the good of the many! 406 00:31:35,477 --> 00:31:39,990 Look, I know you need space and I really tried to stay away, but I got worried, 407 00:31:40,190 --> 00:31:41,992 and there's signs of struggle in the house, 408 00:31:42,192 --> 00:31:46,318 and, Waverly, what the hell is this... thing? -Stop! -What!? 409 00:31:47,322 --> 00:31:50,584 Are you kidding? -There is a thunder snowstorm coming. 410 00:31:50,784 --> 00:31:52,294 This thing is gonna attract lightning like crazy. 411 00:31:52,494 --> 00:31:56,798 The whole barn could go up in flames. -Empty your bottles, boys. 412 00:31:56,998 --> 00:32:00,052 She touches that thing in the barn during a lightning strike, the demon 413 00:32:00,252 --> 00:32:03,180 will be fused with her body forever. -Not another step, Mictian. 414 00:32:03,380 --> 00:32:05,963 Out of my way, Renaissance fair. 415 00:32:08,176 --> 00:32:10,938 Baby! Baby, what is it? 416 00:32:11,138 --> 00:32:13,815 In the shadow of eternal life. -Holy water? 417 00:32:14,015 --> 00:32:17,444 She's not a vampire! -The ground is now consecrated. 418 00:32:17,644 --> 00:32:22,282 You will not get through. -It's Wynonna! She's possessed! 419 00:32:22,482 --> 00:32:26,745 Like, demon took over her body, planning to kill us all possessed. 420 00:32:26,945 --> 00:32:30,290 Did she hurt you? -Yeah. 421 00:32:30,490 --> 00:32:33,085 Wynonna... not like this. 422 00:32:33,285 --> 00:32:35,712 I will shoot every beak-billed, leg-day-loving last one of you. 423 00:32:35,912 --> 00:32:38,882 Where is she? In the homestead? -Yeah. 424 00:32:39,082 --> 00:32:43,553 Hey, listen, we all wanna send this Mictian back to Hell, right? 425 00:32:43,753 --> 00:32:48,392 We got the emollient that works. -All you gotta do is just... let us through. 426 00:32:48,592 --> 00:32:52,104 This one's possessed, as is the one in the barn, 427 00:32:52,304 --> 00:32:56,231 and tonight they'll both die. -The hell we will! 428 00:32:57,058 --> 00:32:58,858 I've got you now, OK? 429 00:32:59,978 --> 00:33:01,970 I swear I've got you. 430 00:33:12,365 --> 00:33:15,335 I don't have time for your weekend survivalist militia. 431 00:33:15,535 --> 00:33:19,379 If I was possessed, could I do this? -Ugh! 432 00:33:23,543 --> 00:33:25,343 Ahhh. 433 00:33:26,588 --> 00:33:28,388 I'm gonna say no. 434 00:33:29,257 --> 00:33:32,978 Now move. -We've never been so close to the complete eradication of Mictian, 435 00:33:33,178 --> 00:33:36,523 and we are not taking any more chances. -So your sister will be, 436 00:33:36,723 --> 00:33:38,555 unfortunately, collateral damage. 437 00:33:39,893 --> 00:33:44,072 Don't ever say "collateral damage" when you're talking about my sister. 438 00:33:44,272 --> 00:33:46,309 Hold up. 439 00:33:47,317 --> 00:33:49,309 Hold up. 440 00:33:50,362 --> 00:33:52,524 What the hell is he doing? -Don't you trust him? 441 00:33:54,115 --> 00:33:55,915 Always. 442 00:33:57,953 --> 00:34:01,381 Everybody just stay calm, alright? Stay calm. 443 00:34:01,581 --> 00:34:03,914 We have something they want. 444 00:34:08,505 --> 00:34:12,474 Let us through... ..and it's yours. 445 00:34:23,061 --> 00:34:26,948 Only the heir. -You have 15 minutes. 446 00:34:27,148 --> 00:34:29,743 After that, your sister's head will roll. 447 00:34:29,943 --> 00:34:32,412 You've made an enemy this Friday. 448 00:34:32,612 --> 00:34:36,071 It's Tuesday. -Good to know. 449 00:34:42,914 --> 00:34:44,883 Step away from the lightning rod. 450 00:34:45,083 --> 00:34:47,719 Stand back, Wynonna. Waverly told me everything. 451 00:34:47,919 --> 00:34:51,890 You come forward and I'm... I'll shoot. -Haught, settle down. 452 00:34:52,090 --> 00:34:56,728 The demon jumped into Waverly. -She needs to drink this. Now. -Don't trust her. 453 00:34:56,928 --> 00:34:58,605 Yeah, a flask. Demon did its homework. 454 00:34:58,805 --> 00:35:02,192 Nicole! You are not my sister's keeper. 455 00:35:02,392 --> 00:35:05,320 That's the demon talking. -No. It's me. 456 00:35:05,520 --> 00:35:09,908 Listen, I'll admit, you're... a little "Queen Brisk of Bossy Town" 457 00:35:10,108 --> 00:35:13,370 for my taste, but I know that you love her 458 00:35:13,570 --> 00:35:17,416 and you know I love her too, and now that thing is trying to keep her. 459 00:35:17,616 --> 00:35:19,858 Shoot her. It's the only way. 460 00:35:21,328 --> 00:35:25,841 Waverly Earp would never say something like that. -Never. -Ugh. 461 00:35:26,041 --> 00:35:29,159 You're weak. -Oh, Waverly, let her help you. 462 00:35:33,965 --> 00:35:36,601 Waverly, honey. Babe. 463 00:35:36,801 --> 00:35:39,312 I know you're in there. I know you can hear me. 464 00:35:39,512 --> 00:35:42,550 Look what you did to the woman you love. 465 00:35:45,560 --> 00:35:47,973 Oh... storm's upon us. 466 00:35:49,606 --> 00:35:53,201 It's time. -You've held off this tentacle shithead for weeks. 467 00:35:53,401 --> 00:35:56,644 Just give it one more push. Drink it. 468 00:35:59,032 --> 00:36:02,586 Fight it. -It... it... -It won't... won't let me. 469 00:36:02,786 --> 00:36:06,840 Waverly... -Wynonna! -Remember when you made me drink grape soda 470 00:36:07,040 --> 00:36:10,620 till it came out of my nose? -Yeah! -Ugh! 471 00:36:14,631 --> 00:36:16,475 Open your mouth! Open it! 472 00:36:16,675 --> 00:36:18,475 OK! 473 00:36:21,137 --> 00:36:25,066 Drink! Drink it! -Come on! Swallow! 474 00:36:25,266 --> 00:36:27,066 OK! 475 00:36:44,202 --> 00:36:47,240 Mictian, I'd say make your peace... 476 00:36:48,248 --> 00:36:50,365 ..but I hope you never find any. 477 00:37:01,344 --> 00:37:03,381 It is done. 478 00:37:07,350 --> 00:37:09,933 We're just gonna take your word for it? 479 00:37:29,247 --> 00:37:34,010 Oh, Waverly. Get up. Shh. -Whoa. 480 00:37:34,210 --> 00:37:37,703 That was so New Year's 2012. 481 00:37:41,092 --> 00:37:43,728 I can't believe I ordered you to shoot her. 482 00:37:43,928 --> 00:37:46,261 I almost did it too. 483 00:37:47,724 --> 00:37:49,807 I would shoot anybody for you. 484 00:37:52,562 --> 00:37:54,724 That's really sweet. 485 00:38:10,455 --> 00:38:12,549 Come on. Let's get her in the house. 486 00:38:12,749 --> 00:38:17,554 Thank you for saving our girl. -That thing took Willa. 487 00:38:17,754 --> 00:38:21,850 Wasn't letting it get Waverly. -I knew you'd rescue me. 488 00:38:22,050 --> 00:38:25,437 All I did was bring a flask. -It's... 489 00:38:25,637 --> 00:38:29,176 ..it's just standard Earp operating procedure. 490 00:38:31,100 --> 00:38:35,196 Yeah. -You said some nasty things. 491 00:38:35,396 --> 00:38:39,064 Well, that was the demon talking. -Don't believe all of it. 492 00:38:40,902 --> 00:38:43,519 Wait, what do you mean, "all of it"? 493 00:38:50,537 --> 00:38:54,966 Oh, Jeremy! -Jeez. Back so soon, huh? 494 00:38:55,166 --> 00:38:57,594 Yes. Uh, were you using the industrial cleaners in here? 495 00:38:57,794 --> 00:38:59,679 'Cause that is gonna trigger my eczema something awful. 496 00:38:59,879 --> 00:39:02,307 Hey, look, man. I gotta tell you something, alright? 497 00:39:02,507 --> 00:39:04,307 No, me first. -Lucado is dead. 498 00:39:06,803 --> 00:39:11,608 Huh. -Well, we gotta formulate a strategy on how to approach HQ. 499 00:39:11,808 --> 00:39:13,109 So... -No, no. OK, about that. 500 00:39:13,309 --> 00:39:17,572 The place was, um, empty when I got there. 501 00:39:17,772 --> 00:39:21,076 Excuse me? -Dolls... 502 00:39:21,276 --> 00:39:23,893 ..all of Black Badge is gone. 503 00:39:41,379 --> 00:39:45,809 If you're expecting me to say I'm sorry, I was just doing my job. 504 00:39:46,009 --> 00:39:48,937 What exactly is your job, Ewan? 505 00:39:49,137 --> 00:39:53,066 Protect the innocent. Patrol the Triangle. -The Ghost River Triangle? 506 00:39:53,266 --> 00:39:55,474 Where the hell have you guys been? 507 00:39:57,228 --> 00:40:01,199 Yeah, well, it used to be a lot clearer. -We've lost a lot of good men 508 00:40:01,399 --> 00:40:03,410 ever since your sister crossed the boundary, 509 00:40:03,610 --> 00:40:05,912 opened the gateway to the sanctuary. 510 00:40:06,112 --> 00:40:08,289 So just so there's no more misunderstandings, 511 00:40:08,489 --> 00:40:12,125 that was my other sister. -The rightful heir. 512 00:40:12,994 --> 00:40:14,794 Shot her myself... 513 00:40:15,747 --> 00:40:17,547 ..to make sure it was over. 514 00:40:18,917 --> 00:40:20,717 It's not. 515 00:40:24,714 --> 00:40:26,514 So... 516 00:40:27,592 --> 00:40:29,584 ..the Order, eh? 517 00:40:31,679 --> 00:40:35,343 A colleague of mine suggested we could be allies. 518 00:40:39,687 --> 00:40:42,991 I have enough friends. -Well, that's perfect then, 519 00:40:43,191 --> 00:40:45,353 'cause I wasn't asking to be friends. 520 00:40:47,362 --> 00:40:51,622 Just take care of my briefcase... ..for now. 521 00:41:01,668 --> 00:41:05,346 I thought you were staying at Nicole's. -Yeah. No. I, uh... 522 00:41:05,546 --> 00:41:07,913 I needed to pick something up in town. 523 00:41:09,926 --> 00:41:12,228 Wynonna, um... 524 00:41:12,428 --> 00:41:15,815 ..when the demon jumped back into me, it was different. 525 00:41:16,015 --> 00:41:19,360 It told me things... about you. 526 00:41:19,560 --> 00:41:22,394 So, what, now you know all my secrets? 527 00:41:24,482 --> 00:41:26,644 I'm not sure even you know this one yet. 528 00:41:40,123 --> 00:41:42,661 You OK in there? 529 00:41:45,128 --> 00:41:47,555 You know, I'm here for you... 530 00:41:47,755 --> 00:41:50,213 ..now and forever. 531 00:41:53,302 --> 00:41:55,259 Wynonna? 532 00:41:56,973 --> 00:41:59,590 What exactly did Mictian tell you? 533 00:42:00,727 --> 00:42:06,908 Um, it... said your body wasn't an ideal fit. 534 00:42:07,108 --> 00:42:09,191 It was too crowded. 535 00:42:12,947 --> 00:42:15,815 Wynonna, you're not alone. 536 00:42:18,828 --> 00:42:20,911 You can say that again. 43473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.