All language subtitles for Vedi.2011.Tamil.DvDRip.AYN.XviD.AC3.Subs.MeN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,735 --> 00:02:17,327 Orissa 2 00:02:21,941 --> 00:02:24,910 Hello Tell me brother! 3 00:02:26,212 --> 00:02:28,442 Can l dare talk about rate with you, brother? 4 00:02:29,983 --> 00:02:34,317 You're calling me after long time, l had my training with you. 5 00:02:34,521 --> 00:02:36,318 Okay brother, l'll do it for you. 6 00:02:36,556 --> 00:02:38,387 You sleep peacefully. Okay, no problem. 7 00:02:48,735 --> 00:02:52,796 He has come so far crossing the border of Tamil Nadu. 8 00:02:52,906 --> 00:02:54,737 Matter serious. Come on boys! 9 00:03:06,653 --> 00:03:07,620 Have you got him? 10 00:03:07,820 --> 00:03:09,515 We've locked the check post. 11 00:03:09,722 --> 00:03:11,849 Nobody can get out of this area. 12 00:03:12,058 --> 00:03:12,649 He'll be caught. 13 00:03:12,859 --> 00:03:14,053 Tell me after you've caught him. 14 00:03:14,260 --> 00:03:16,319 Don't get tensed, brother. 15 00:03:16,529 --> 00:03:19,657 He'll wag tail like a dog before me in 10 minutes. 16 00:03:19,866 --> 00:03:21,299 You come here, brother. 17 00:03:26,839 --> 00:03:29,171 Check this vehicle. - Okay brother. 18 00:03:33,146 --> 00:04:07,176 AYNGARAN DVD 19 00:04:09,349 --> 00:04:11,909 Are you the man brother told me about? 20 00:04:12,385 --> 00:04:15,616 Call brother, tell him we got him. 21 00:04:19,792 --> 00:04:21,384 Are you a Tamil? 22 00:04:23,429 --> 00:04:26,956 That's why you're hot headed! You're very brave! 23 00:04:29,569 --> 00:04:34,404 What shall we take first from him, hand or leg? 24 00:04:34,607 --> 00:04:35,904 Ask brother. 25 00:04:41,147 --> 00:04:44,639 lf you cross brother's path, you can never escape. 26 00:05:06,673 --> 00:05:07,662 Don't touch him! 27 00:05:28,561 --> 00:05:31,029 What the hell is happening? 28 00:05:31,831 --> 00:05:35,130 Brother, he managed to escape. We're after him. 29 00:05:38,338 --> 00:05:41,796 Kolkata 30 00:06:51,110 --> 00:06:53,704 Oh Balu from Tamil Nadu. Welcome to our college. 31 00:06:53,913 --> 00:06:55,312 Before joining as the physical trainer, 32 00:06:55,515 --> 00:06:57,676 get the signature from physical HOD Mr. Varun Sandesh. 33 00:06:57,884 --> 00:06:58,509 Thank you sir. 34 00:07:01,821 --> 00:07:02,947 5 minutes. 35 00:07:05,558 --> 00:07:07,651 Sound? - Sir exercising. 36 00:07:07,860 --> 00:07:09,088 Breathing effect. 37 00:07:09,929 --> 00:07:11,590 Looks like exercises heavily. 38 00:07:16,669 --> 00:07:19,229 My right hand biceps is ready! 39 00:07:21,741 --> 00:07:25,142 Salman has six pack but l've seven pack. 40 00:07:25,378 --> 00:07:37,017 AYNGARAN DVD 41 00:07:37,690 --> 00:07:40,158 Carpenter! He broke the latch again! 42 00:07:42,562 --> 00:07:44,154 Varun Sandesh sir. - What? 43 00:07:44,363 --> 00:07:45,261 l'm coming from Madras. 44 00:07:45,465 --> 00:07:47,433 l'm in Kolkata, please tell me. 45 00:07:47,633 --> 00:07:48,395 Your... 46 00:07:48,601 --> 00:07:49,568 He's wedging me as soon he has come. 47 00:07:49,769 --> 00:07:52,932 l'll wedge you. - No sir, new appointment, signature. 48 00:07:53,139 --> 00:07:55,130 Signature? Why? 49 00:07:55,908 --> 00:07:57,773 Why is he saying kiss for signature? 50 00:07:58,010 --> 00:07:59,409 Are you a Tamil? - How did you find it? 51 00:07:59,612 --> 00:08:02,445 Your Hindi too is broken like mine. 52 00:08:02,648 --> 00:08:03,546 Tell me. 53 00:08:03,749 --> 00:08:05,080 l've joined here as the new physical trainer. 54 00:08:05,284 --> 00:08:07,548 Principal asked me to get your signature. 55 00:08:07,753 --> 00:08:12,190 lf you want me to sign, your biceps must be minimum 7 inches. 56 00:08:12,391 --> 00:08:13,358 Show! 57 00:08:18,064 --> 00:08:19,964 Why? - Looks like original. 58 00:08:20,166 --> 00:08:21,463 But smaller than yours, sir. 59 00:08:21,667 --> 00:08:23,294 l like your humbleness. 60 00:08:24,103 --> 00:08:25,866 How many hours do you exercise every day? 61 00:08:26,072 --> 00:08:28,302 25 hours! - 25 hours? 62 00:08:28,508 --> 00:08:30,976 l'll take one hour loan from next day to exercise. 63 00:08:32,278 --> 00:08:33,939 Don't touch me, l'll go burst. 64 00:08:34,146 --> 00:08:36,808 ln anger! Got shocked for this? 65 00:08:37,016 --> 00:08:38,313 Look at them! 66 00:08:38,518 --> 00:08:41,976 That's how they looked before coming to me for training. 67 00:08:44,624 --> 00:08:49,061 l turned lanky fellows into such men! 68 00:08:55,034 --> 00:08:56,899 l hear some sound! 69 00:08:57,970 --> 00:08:59,699 l'm feeling sultry. 70 00:08:59,906 --> 00:09:02,170 Just one sign. - No, l must exercise now. 71 00:09:02,375 --> 00:09:02,841 Just one sign. 72 00:09:03,042 --> 00:09:04,703 Look, you want the job or not. 73 00:09:04,911 --> 00:09:06,776 Listen to me, don't spoil my mood, go... go...out! 74 00:09:06,979 --> 00:09:08,674 Get lost...get lost! 75 00:09:08,881 --> 00:09:10,610 Looks like one of the balloon is weak. 76 00:09:10,816 --> 00:09:13,546 No way that side sir. - lf there's no way, go this side. 77 00:09:13,753 --> 00:09:16,654 Walk in air, giving me tension as balloon is deflating. 78 00:09:27,800 --> 00:09:28,494 Excuse me 79 00:09:29,735 --> 00:09:31,896 Aren't you Aishwarya? - Yes. 80 00:09:32,104 --> 00:09:34,004 l've joined this college as the physical trainer. 81 00:09:34,206 --> 00:09:36,071 l heard there's a portion for rent in your house. 82 00:09:36,275 --> 00:09:40,109 Sorry, l've let it out to someone. 83 00:09:42,081 --> 00:09:45,573 l'm a paying guest with my friend, a portion is vacant in their house. 84 00:09:45,985 --> 00:09:47,247 l'll ask and let you know. 85 00:09:47,520 --> 00:09:48,350 Okay. 86 00:09:50,923 --> 00:09:51,582 Where can l find her? 87 00:09:55,528 --> 00:10:22,550 AYNGARAN DVD 88 00:10:23,789 --> 00:10:27,156 l've seen a girl to fall in love.... 89 00:10:27,360 --> 00:10:31,626 l've imbibed your face in my eyes... 90 00:10:31,831 --> 00:10:35,198 Who is this flower to rock me? 91 00:10:35,401 --> 00:10:39,838 A silk rose to adorn on my suit... 92 00:10:40,039 --> 00:10:43,873 l'm the mother tongue of Cupid... 93 00:10:44,076 --> 00:10:47,910 l'm a firefly without moustache... 94 00:10:48,114 --> 00:10:51,880 l'm a sweet match stick... 95 00:10:52,084 --> 00:10:55,679 Sister of gentle breeze... 96 00:10:55,888 --> 00:10:59,187 l've seen a girl to fall in love.... 97 00:10:59,392 --> 00:11:03,692 l've imbibed your face in my eyes... 98 00:11:03,896 --> 00:11:07,229 Who is this flower to rock me? 99 00:11:07,433 --> 00:11:12,029 A silk rose to adorn on my suit... 100 00:11:13,606 --> 00:11:42,630 AYNGARAN DVD 101 00:11:43,903 --> 00:11:51,833 l've seen a star in broad day light... 102 00:11:52,044 --> 00:11:59,815 You clapped your hands at night in my eyes... 103 00:12:00,019 --> 00:12:03,750 lf you use your tresses as fishing rods, droves of men would get trapped easily... 104 00:12:03,956 --> 00:12:07,790 Don't bite the hearts with your snake like eyes... 105 00:12:07,993 --> 00:12:11,724 Speed of lute and ivory... You're my beginning and end... 106 00:12:11,931 --> 00:12:15,799 Don't chew me with your silvery diamond like teeth... 107 00:12:16,001 --> 00:12:19,232 l've seen a girl to fall in love.... 108 00:12:19,438 --> 00:12:23,738 l've imbibed your face in my eyes... 109 00:12:23,943 --> 00:12:27,242 Who is this flower to rock me? 110 00:12:27,446 --> 00:12:32,110 A silk rose to adorn on my suit... 111 00:12:47,500 --> 00:12:48,432 What is this? 112 00:12:49,201 --> 00:13:03,343 AYNGARAN DVD 113 00:13:04,049 --> 00:13:11,785 She's beautiful like a flower that shatters mens hearts... 114 00:13:11,991 --> 00:13:19,830 l've melted like candle in her heat... 115 00:13:20,032 --> 00:13:23,832 Each flower has a distinct colour, but you've all seven colours... 116 00:13:24,036 --> 00:13:27,836 My hands are itching to pinch you... Don't go away from me... 117 00:13:28,040 --> 00:13:31,840 Are you an angel from Eden who came down earth from heaven? 118 00:13:32,044 --> 00:13:35,844 Don't kill me with your fiery eyes? 119 00:13:36,048 --> 00:13:39,347 l've seen a girl to fall in love.... 120 00:13:39,552 --> 00:13:43,852 l've imbibed your face in my eyes... 121 00:13:44,056 --> 00:13:47,355 Who is this flower to rock me? 122 00:13:47,560 --> 00:13:52,122 A silk rose to adorn on my suit... 123 00:13:52,331 --> 00:13:56,131 l'm the mother tongue of Cupid... 124 00:13:56,335 --> 00:14:00,066 l'm a firefly without moustache... 125 00:14:00,272 --> 00:14:04,140 l'm a sweet match stick... 126 00:14:04,343 --> 00:14:09,212 Sister of gentle breeze... 127 00:14:11,884 --> 00:14:13,181 Move...move... 128 00:14:13,385 --> 00:14:16,980 What happened? A rosogolla in water! 129 00:14:17,189 --> 00:14:18,383 Do you know who am l? 130 00:14:18,591 --> 00:14:21,116 Don't worry. Be careful! 131 00:14:21,994 --> 00:14:23,393 You don't worry. 132 00:14:26,265 --> 00:14:27,527 l don't think you'll get the house. 133 00:14:27,900 --> 00:14:29,060 Why? 134 00:14:29,268 --> 00:14:31,566 Vacant portion is in her house only. 135 00:14:33,205 --> 00:14:35,730 lt's better meet her father tomorrow. 136 00:14:36,809 --> 00:14:57,823 AYNGARAN DVD 137 00:14:58,130 --> 00:15:03,932 l've time to remove my brief but no time to remove this 6 pack body. 138 00:15:04,603 --> 00:15:06,434 Everything is brandy! 139 00:15:09,575 --> 00:15:12,703 Looks like someone is here. l'm exposing! 140 00:15:12,912 --> 00:15:16,439 This is body, head and legs! 141 00:15:17,616 --> 00:15:20,050 Come, Malaiyur Mambattiyan. 142 00:15:26,258 --> 00:15:27,520 What are you doing here master? 143 00:15:27,726 --> 00:15:28,988 l'm taking moon bath. 144 00:15:29,194 --> 00:15:31,321 Moon bath? - Yes. 145 00:15:31,530 --> 00:15:37,093 Normally master takes sun bath, today l'm taking moon bath under cover. 146 00:15:37,303 --> 00:15:40,602 Master, please remove the cover and show your biceps. 147 00:15:40,806 --> 00:15:43,832 lf l show my body while taking moon bath, 148 00:15:44,043 --> 00:15:50,607 it'll affect the old lady frying vada on moon. 149 00:15:52,117 --> 00:15:56,076 Sir, someone is sleeping there carelessly while you're taking moon bath here. 150 00:15:56,288 --> 00:15:57,812 l will... - No! 151 00:15:58,190 --> 00:16:00,954 He tried to disturb me while taking moon bath, 152 00:16:01,160 --> 00:16:05,324 l pinned him down with power and he's dead. 153 00:16:05,531 --> 00:16:07,396 You come to the position. - Okay sir. 154 00:16:08,133 --> 00:16:09,157 What's this sir? 155 00:16:11,837 --> 00:16:14,328 Oh bad smell! 156 00:16:14,573 --> 00:16:17,167 Don't which bloody fool kept it here? 157 00:16:17,910 --> 00:16:20,538 What sort of a stuff is this, very bad smell! 158 00:16:20,746 --> 00:16:24,773 Useless! lnstead of drinking this, it's better to have a bottle of phenol. 159 00:16:25,184 --> 00:16:26,651 Useless man! 160 00:16:28,220 --> 00:16:31,747 Man who drinks this stuff would definitely be a dummy! 161 00:16:34,326 --> 00:16:39,525 Man drinking this stinking stuff wouldn't be from a good family. 162 00:16:40,332 --> 00:16:41,458 Disgraceful man! 163 00:16:42,735 --> 00:16:44,168 Why are you crying, master? 164 00:16:44,370 --> 00:16:47,965 Tears will drop down as moon bath crosses three fourths. 165 00:16:48,173 --> 00:16:50,300 Why did you all come here? 166 00:16:55,247 --> 00:16:56,145 What's all this? 167 00:16:56,348 --> 00:16:58,976 New comer Balu insulted me today. 168 00:16:59,184 --> 00:17:01,812 We're here to cool it. 169 00:17:03,856 --> 00:17:04,788 Take it, Paru. 170 00:17:05,824 --> 00:17:08,657 Why are you trying this new habit, Paru? 171 00:17:09,928 --> 00:17:11,054 Gulp?! 172 00:17:11,263 --> 00:17:14,596 Hey Balu! Do you know about me? 173 00:17:14,800 --> 00:17:17,564 Chilly! l'm a chilly! 174 00:17:17,770 --> 00:17:18,828 lt'll burn! 175 00:17:19,872 --> 00:17:22,238 l'll rape you! 176 00:17:22,441 --> 00:17:25,706 You'll cry falling at my feet! 177 00:17:26,178 --> 00:17:29,238 He'll not cry but ask you once more. 178 00:17:30,115 --> 00:17:33,016 Paru, you're going overboard. 179 00:17:33,218 --> 00:17:34,412 Go home. 180 00:17:37,523 --> 00:17:39,821 Why have l become like Vishal of 'Avan'? 181 00:17:41,560 --> 00:17:44,028 Aishwarya told me, l'll come to the point. 182 00:17:44,229 --> 00:17:45,253 Please sit down. 183 00:17:45,697 --> 00:17:47,426 l don't have any problem in letting the house on rent. 184 00:17:47,633 --> 00:17:50,295 But l've few conditions. - Tell me sir. 185 00:17:50,502 --> 00:17:51,935 Mustn't have drinking habit. 186 00:17:57,176 --> 00:18:00,703 l hate if anyone dances on road like modern youth. 187 00:18:04,950 --> 00:18:06,884 Escpecially my daughter hates it. 188 00:18:07,086 --> 00:18:09,748 That's how l've raised her. l'm very strict. 189 00:18:10,889 --> 00:18:12,049 What's it? 190 00:18:12,925 --> 00:18:14,825 l'll inform my daughter for safer side. 191 00:18:15,027 --> 00:18:15,959 Okay sir. 192 00:18:18,263 --> 00:18:20,254 She's offering prayers. - l can hear sir. 193 00:18:20,466 --> 00:18:21,899 She's Meera in devotion. 194 00:18:23,602 --> 00:18:24,091 Yes sir. 195 00:18:24,303 --> 00:18:26,328 Would you like to have coffee? - No thanks, sir. 196 00:18:26,538 --> 00:18:28,836 Have it, home made coffee will be excellent. 197 00:18:29,041 --> 00:18:31,305 Padma, get one coffee. 198 00:18:33,278 --> 00:18:35,678 No need sir. - Nothing to fear. 199 00:18:35,881 --> 00:18:38,076 What's that sound, Padma? Get one coffee. 200 00:18:41,153 --> 00:18:43,417 My wife hates to make any guest wait. 201 00:18:43,622 --> 00:18:46,591 That's why tumbler has come first. l'll get the coffee. 202 00:18:53,432 --> 00:18:56,924 Your college coach, he's here for vacant house. 203 00:18:57,803 --> 00:18:58,895 Greetings. 204 00:18:59,605 --> 00:19:01,402 Acting docile in home but dare and bare outside. 205 00:19:01,607 --> 00:19:05,043 Father, a bachelor with young unmarried girl in home... 206 00:19:05,244 --> 00:19:06,472 You're right. 207 00:19:06,678 --> 00:19:07,804 l'm here with recommendation. 208 00:19:08,013 --> 00:19:09,503 ls it college seat to oblige recommendation? 209 00:19:09,715 --> 00:19:12,047 lt's a home, it's a disciplined home. 210 00:19:12,251 --> 00:19:15,618 You're right again, if my daughter says, no appeal. 211 00:19:19,258 --> 00:19:21,920 Sir, coffee for the guest. - He too is right. 212 00:19:25,564 --> 00:19:28,863 l want you to get dismissed from college, how dare you come to my house. 213 00:19:29,067 --> 00:19:30,625 Go away! - Strong recommendation. 214 00:19:30,836 --> 00:19:32,235 No recommendation. 215 00:19:32,437 --> 00:19:35,804 Burning chilly...hot chilly... 216 00:19:36,008 --> 00:19:39,375 l've recorded your act after a drinking binge. 217 00:19:40,879 --> 00:19:42,039 Yes recommendation. 218 00:19:44,183 --> 00:19:45,912 Father, you can give the house on rent. 219 00:19:46,118 --> 00:19:49,383 Young unmarried girl, bachelor, your point was correct. 220 00:19:51,089 --> 00:19:54,024 He's a Tamil, we should give him the house, father. 221 00:19:54,226 --> 00:19:56,251 You're right! You're from Tamil Nadu, right? 222 00:19:56,461 --> 00:19:59,123 Yes, she too is a Tamil girl! See! 223 00:19:59,331 --> 00:20:01,731 lt's indecent to see others' phone. 224 00:20:01,934 --> 00:20:04,198 Tamil? From our state! 225 00:20:04,403 --> 00:20:05,995 Wait, l'll get you breakfast. 226 00:20:07,339 --> 00:20:08,499 Have it! 227 00:20:18,283 --> 00:20:20,979 Tuticorin 228 00:20:21,353 --> 00:20:23,617 Sudden turn in the case against lndustrialist Easwaramurthy, 229 00:20:23,822 --> 00:20:25,847 VlP of Tuticorin and industrialist Easwaramurthy, 230 00:20:26,058 --> 00:20:27,855 who is facing charges of running kangaroo courts, land grabbing, 231 00:20:28,060 --> 00:20:31,029 kidnappings, murders and many other criminal charges, 232 00:20:31,230 --> 00:20:33,289 the case is coming up in court. 233 00:20:33,498 --> 00:20:37,491 Amidst many advocates withdrawing from taking up this case, 234 00:20:37,703 --> 00:20:39,671 acclaimed advocate Raghavaiah has taken charge as the Public Prosecutor, 235 00:20:39,871 --> 00:20:43,272 he has argued many cases against anti-socials and sent them to jail... 236 00:20:43,475 --> 00:20:45,500 l consider it as my duty that a criminal must get punished. 237 00:20:45,711 --> 00:20:49,943 General expectation is Easwaramurthy would be sentenced. 238 00:20:51,316 --> 00:20:52,112 Who are you? 239 00:20:54,753 --> 00:20:57,187 l'm Easwaramurthy's son. - Are you the accused's son? 240 00:20:57,389 --> 00:20:59,619 lf you think my father will be free. 241 00:20:59,825 --> 00:21:01,053 Get down. 242 00:21:01,260 --> 00:21:04,320 You're a nuisance, get down or else l'll call police. 243 00:21:04,529 --> 00:21:06,053 My father is innocent, sir. 244 00:21:06,265 --> 00:21:08,631 Nothing is true. - Let the court decide it. 245 00:21:08,834 --> 00:21:11,234 l've complete evidence of your father's wrong doings. 246 00:21:11,436 --> 00:21:14,701 He can't escape. - l beg you sir. 247 00:21:14,906 --> 00:21:17,466 Sentiments will not work, only punishments will. 248 00:21:21,880 --> 00:21:26,840 Sir, this boy met with an accident, he's fighting for life sir. 249 00:21:27,052 --> 00:21:28,041 My son! 250 00:21:28,987 --> 00:21:30,386 Bring him in, please be careful. 251 00:21:30,589 --> 00:21:32,216 My dear son! What has happened to you? 252 00:21:32,424 --> 00:21:33,448 You went to school normally. 253 00:21:33,659 --> 00:21:36,321 Driver, go fast to the hospital. 254 00:21:36,528 --> 00:21:39,497 What's this sir? You said sentiment will not work. 255 00:21:40,732 --> 00:21:44,828 Always only sentiments work out in this world. 256 00:21:45,570 --> 00:21:50,598 You've another daughter, right? She too studies in the same school, right? 257 00:21:51,843 --> 00:21:52,775 Be careful! 258 00:22:12,364 --> 00:22:15,231 Why are you playing cricket like football? Come here. 259 00:22:15,467 --> 00:22:17,526 There are rules to play cricket. Go. 260 00:22:17,836 --> 00:22:21,897 Watch my play and use it while playing matches. 261 00:22:22,107 --> 00:22:24,098 Why are you staring at me? Go and bowl! 262 00:22:24,409 --> 00:22:25,774 Go back. 263 00:22:25,977 --> 00:22:27,137 Bowl! 264 00:22:28,680 --> 00:22:29,704 Stop! 265 00:22:32,684 --> 00:22:33,810 Strong balloon! 266 00:22:34,286 --> 00:22:55,300 AYNGARAN DVD 267 00:22:56,375 --> 00:22:59,538 Master! - Why can't you bowl on the bat? 268 00:22:59,745 --> 00:23:02,179 l did aim at the bat only. - What do you think of yourself? 269 00:23:02,381 --> 00:23:04,178 l'll not spare you, l'll beat you. 270 00:23:04,483 --> 00:23:05,381 l'll rip you off. 271 00:23:05,584 --> 00:23:08,644 Rascal, you'll lose job if l don't sign. 272 00:23:08,854 --> 00:23:11,550 Varun master is the perfect man to take him to task. 273 00:23:11,757 --> 00:23:14,783 Are you playing with my life? What if anything happens? 274 00:23:14,993 --> 00:23:16,756 Must draw a sketch for him. 275 00:23:28,673 --> 00:23:30,607 l forgot to keep a balloon there! 276 00:23:35,881 --> 00:23:37,212 Can't bear it! 277 00:23:38,617 --> 00:23:39,709 Master! 278 00:23:42,521 --> 00:23:45,217 Master, l don't love you! 279 00:23:47,025 --> 00:23:48,788 l don't like you! 280 00:23:50,162 --> 00:23:52,096 l don't think you're handsome. 281 00:23:53,498 --> 00:23:57,195 But l fear all this may happen. 282 00:24:04,743 --> 00:24:06,301 The new comer Balu... 283 00:24:09,114 --> 00:24:09,910 You carry on. 284 00:24:10,882 --> 00:24:15,148 Master, your assistant is torturing... 285 00:24:17,122 --> 00:24:18,487 You must take him to task... 286 00:24:19,391 --> 00:24:44,080 AYNGARAN DVD 287 00:24:45,016 --> 00:24:47,143 Wow master! You're just great! 288 00:24:48,119 --> 00:24:51,282 Do you want me to knock off his head? - No master. 289 00:24:51,490 --> 00:24:53,151 Leg? - No! 290 00:24:53,358 --> 00:24:54,848 Hand? - No! 291 00:24:55,060 --> 00:24:55,822 Then? 292 00:24:56,027 --> 00:24:57,858 l want his cell phone, master. 293 00:24:58,563 --> 00:24:59,860 Do you like his cell phone so much? 294 00:25:00,065 --> 00:25:01,930 He's blackmailing me with a video. 295 00:25:02,133 --> 00:25:04,624 Oh! Cyber crime! 296 00:25:06,271 --> 00:25:08,933 Don't cry, l'll get you a balloon. 297 00:25:10,275 --> 00:25:11,469 You don't worry, l'll take care of him. 298 00:25:11,676 --> 00:25:13,143 l found the balloon, l'll get it for you. 299 00:25:13,345 --> 00:25:13,868 Balloon! 300 00:25:14,079 --> 00:25:16,240 Don't worry, you'll get the phone. 301 00:25:16,448 --> 00:25:19,144 Will it happen really sir? l've lost my peace of mind. 302 00:25:19,351 --> 00:25:21,342 Lost the balloon! - What balloon? 303 00:25:21,553 --> 00:25:24,215 l said your worries will fly away like balloon. 304 00:25:24,923 --> 00:25:26,390 l'm trusting you only sir. 305 00:25:26,591 --> 00:25:28,991 He has many balloons. 306 00:25:29,227 --> 00:25:32,060 Get something to eat for me. - Now? 307 00:25:33,431 --> 00:25:36,025 Yes, l'm losing protein from my body. 308 00:25:36,234 --> 00:25:36,791 Get it fast. 309 00:25:37,002 --> 00:25:37,593 What do you want sir? 310 00:25:37,802 --> 00:25:40,498 Get some peas or baked beans. Go quickly. 311 00:25:40,705 --> 00:25:44,903 Go quickly and come back leisurely. 312 00:25:53,852 --> 00:25:55,080 Take it. 313 00:25:55,287 --> 00:25:56,151 l must fill air now. 314 00:25:56,354 --> 00:25:58,845 This is helium gas balloon! 315 00:25:59,057 --> 00:26:00,285 Give me the pump. 316 00:26:00,492 --> 00:26:04,087 No pump in the helium gas balloons. 317 00:26:05,664 --> 00:26:07,689 2 pack, 4 pack and 6 pack. 318 00:26:08,500 --> 00:26:24,815 AYNGARAN DVD 319 00:26:25,750 --> 00:26:30,119 Master! Where did he go away? 320 00:26:30,322 --> 00:26:32,290 He told me get something to eat and vanished. 321 00:26:32,490 --> 00:26:34,253 Must've gone to steal the phone. 322 00:26:37,329 --> 00:26:40,958 Did l fill helium gas in the balloons? 323 00:26:48,306 --> 00:26:54,370 Balu, 6 pack is not enough for you, l'll prepare 10 pack for you. 324 00:26:56,681 --> 00:26:57,807 lt's him! 325 00:26:58,450 --> 00:26:59,508 Master, l'm Balu here. 326 00:26:59,718 --> 00:27:01,913 l'm balloon here, go ahead. 327 00:27:02,120 --> 00:27:04,520 You wanted to meet me? - Yes, where are you? 328 00:27:04,723 --> 00:27:06,190 Here! - Here? 329 00:27:06,391 --> 00:27:08,552 Where? 330 00:27:08,760 --> 00:27:10,853 ln library. - Library? 331 00:27:11,062 --> 00:27:12,996 You asked me to come, right? Where should l come? 332 00:27:13,198 --> 00:27:15,496 Come to the godown next to the library. 333 00:27:19,004 --> 00:27:21,438 Welcome to fight location. 334 00:27:21,640 --> 00:27:22,265 Fight? 335 00:27:22,474 --> 00:27:24,465 Did you expect to ogle at girls? 336 00:27:24,676 --> 00:27:28,043 Once in a village a farmer lived. - lt means? 337 00:27:28,246 --> 00:27:31,113 Only one lion can roar from a cave. 338 00:27:32,450 --> 00:27:35,214 Have you insured your life? 339 00:27:35,453 --> 00:27:38,149 Are you an insurance agent? Then, l need a policy... 340 00:27:38,356 --> 00:27:40,324 Hello! Making fun of me? 341 00:27:40,525 --> 00:27:45,360 lf you had insured, it'll help your family after your death. 342 00:27:45,563 --> 00:27:47,554 But l'm alive. - That's till this moment. 343 00:27:47,766 --> 00:27:51,133 ln few moments, l'll break your ribs! 344 00:27:52,771 --> 00:27:54,466 Break your sides! 345 00:27:55,674 --> 00:27:57,039 Smack your stomach! 346 00:27:58,043 --> 00:27:59,476 Rip open your liver! 347 00:28:00,812 --> 00:28:03,645 Do you run a mutton stall too? Then, give me 250 grams of... 348 00:28:03,848 --> 00:28:06,043 Stop it! 349 00:28:06,251 --> 00:28:10,051 l've been watching you, you're very arrogant. 350 00:28:10,255 --> 00:28:11,847 No fear, right? 351 00:28:12,057 --> 00:28:17,495 Just do what l say, shut down the shutter, go! 352 00:28:19,464 --> 00:28:20,897 Master is terrific! 353 00:28:21,099 --> 00:28:22,327 Master is chanceless and excellent! 354 00:28:22,534 --> 00:28:25,992 Keep the shutter open little! 355 00:28:26,204 --> 00:28:29,503 Only then it'll help to escape. - Okay. 356 00:28:30,775 --> 00:28:33,141 Don't miss this action episode. 357 00:28:33,778 --> 00:28:35,143 Where is your cell phone? 358 00:28:35,346 --> 00:28:36,745 Why do you want it, master? 359 00:28:51,229 --> 00:28:52,924 Can't l avoid fighting you? - Yes. 360 00:28:53,131 --> 00:28:56,225 Paru, come to my side. 361 00:28:56,434 --> 00:28:58,095 Now, see the game. 362 00:29:06,411 --> 00:29:08,072 What's your answer to my weapon? 363 00:29:08,279 --> 00:29:09,940 Can l also use a weapon? 364 00:29:10,148 --> 00:29:12,548 Use it! Come on show! 365 00:29:17,689 --> 00:29:19,816 Would this pin take my life? 366 00:29:20,024 --> 00:29:22,788 May be not life but air will! 367 00:29:22,994 --> 00:29:25,258 Air...you mean air! 368 00:29:25,463 --> 00:29:28,455 This body is nothing but a bag filled with air. 369 00:29:29,968 --> 00:29:31,128 What are you saying? 370 00:29:32,437 --> 00:29:33,461 l saw it. 371 00:29:39,778 --> 00:29:43,544 No....no... - Just only once! 372 00:29:44,415 --> 00:29:48,408 l think violence will cross limit, all of you please leave. 373 00:29:48,620 --> 00:29:50,247 Sir, we don't want to miss the action. 374 00:29:50,455 --> 00:29:54,858 No, violence will disturb you and you may fail in exam. 375 00:29:55,059 --> 00:29:57,152 Please listen to me, all of you get out. 376 00:29:57,362 --> 00:29:59,922 Master has ordered, let's go. - All of you get out. 377 00:30:01,232 --> 00:30:03,598 We're leaving without seeing him getting beaten up. 378 00:30:04,102 --> 00:30:10,234 Hello Balu, let this matter be between us only, got it? 379 00:30:10,441 --> 00:30:16,107 lf it gets leaked out, l may have to unnecessarily fall at your feet. 380 00:30:20,819 --> 00:30:24,619 l said sorry, right? Why did you rap on my head? 381 00:30:24,823 --> 00:30:26,450 Mind your work. 382 00:30:27,625 --> 00:30:31,288 Balu, l know your dream. 383 00:30:31,596 --> 00:30:35,054 lf this matter is out, you'll lose your job, get going. 384 00:30:37,335 --> 00:30:41,294 Since clear evidence is against Easwaramurthy, 385 00:30:41,506 --> 00:30:43,303 l'm sure my arguments will get him punishment. 386 00:30:43,508 --> 00:30:47,535 Sir, you must think over it. Don't think we're threatening you. 387 00:30:48,346 --> 00:30:50,246 Ready to pay as much as you ask. 388 00:30:51,015 --> 00:30:53,643 lf you want land l'll get it for free. 389 00:30:57,288 --> 00:30:58,414 Please ask me sir. 390 00:30:59,123 --> 00:31:00,590 Tell me something. 391 00:31:01,459 --> 00:31:05,987 Why do you lose life for honesty and duty without accepting bribe? 392 00:31:06,698 --> 00:31:10,065 Poor man, lost his life. 393 00:31:10,802 --> 00:31:13,498 Live from honest public prosecutor Padmanabhan's home, 394 00:31:13,705 --> 00:31:15,172 your son Raja. 395 00:31:17,542 --> 00:31:24,345 Excellent! Rocking! 396 00:31:25,550 --> 00:31:26,608 Where should l see, master? 397 00:31:27,051 --> 00:31:29,246 Spade in the wheel of fun. Look there! 398 00:31:29,621 --> 00:31:30,519 Please say something. 399 00:31:30,722 --> 00:31:32,451 l was born in Madurai, my father was born in Thanjavur... 400 00:31:32,657 --> 00:31:34,682 Did your grandma die in Kumbakonam? Get lost! 401 00:31:34,893 --> 00:31:35,359 Please ask something. 402 00:31:35,560 --> 00:31:37,187 Master, you took a loan of Rs.50 from me. 403 00:31:37,462 --> 00:31:39,362 Take my purse and leave the place. - Thanks master. 404 00:31:39,564 --> 00:31:42,590 Master, let's take his cell phone. 405 00:31:43,835 --> 00:32:00,844 AYNGARAN DVD 406 00:32:01,686 --> 00:32:03,449 Balu, leave it! 407 00:32:06,157 --> 00:32:06,885 What's this body? 408 00:32:07,091 --> 00:32:10,060 lt's very weak, l don't see any shape in your body. 409 00:32:10,261 --> 00:32:13,458 l'm ashamed to call you as my assistant. 410 00:32:15,166 --> 00:32:16,292 Be on the job. 411 00:32:19,637 --> 00:32:24,074 Losing concentration, come with me, l'll teach you. 412 00:32:25,777 --> 00:32:26,744 Be careful, master! 413 00:32:29,948 --> 00:32:31,245 lt's a new technique. 414 00:32:35,153 --> 00:32:37,519 Mirrors are on all sides, right? l'll plan something. 415 00:32:40,024 --> 00:32:43,255 Front is okay, but back is little weak. 416 00:32:43,461 --> 00:32:47,090 We'll make it strong, okay? Ready, come on... 417 00:32:47,966 --> 00:32:51,265 Bend frontwards. Bend well. Bend like this. 418 00:32:51,469 --> 00:32:53,937 This is Kung Fu of bending steps! 419 00:32:54,138 --> 00:32:58,939 Now, slightly lift the right leg. Come on, right leg, that 's it. 420 00:32:59,143 --> 00:33:01,111 Keep it like that and now lift your left leg. 421 00:33:01,312 --> 00:33:03,280 Master! - Can't you do it? You don't have stamina. 422 00:33:03,481 --> 00:33:07,611 Okay, leave it, keep both legs down and one...two... 423 00:33:07,819 --> 00:33:09,946 That's it! You work on it well. 424 00:33:10,154 --> 00:33:12,452 You watch the ground, you shouldn't see other side. 425 00:33:12,657 --> 00:33:14,124 You do it, you check it. 426 00:33:14,659 --> 00:33:15,626 What? - Done. 427 00:33:15,827 --> 00:33:16,452 So fast? 428 00:33:16,694 --> 00:33:18,628 Pick up that steering. - lt's weight, master. 429 00:33:18,830 --> 00:33:20,388 Won't you pick up the steering if it's heavy? 430 00:33:20,598 --> 00:33:24,125 Just do what l say. Come fast. Come to the position. 431 00:33:24,836 --> 00:33:26,303 Keep it like this. - Why? 432 00:33:27,005 --> 00:33:31,806 No questions please. Just endure it. Now do like this. 433 00:33:32,110 --> 00:33:34,135 Close your eyes. Can you see anything?- No. 434 00:33:34,345 --> 00:33:34,811 That's what l want. 435 00:33:35,013 --> 00:33:37,311 There's a hole in the centre, don't see from it. 436 00:33:37,782 --> 00:33:40,410 This exercise is to develop driving muscles. Got it? 437 00:33:40,618 --> 00:33:43,143 Keep it closer to the face. You mustn't see anything, okay? 438 00:33:43,354 --> 00:33:45,822 Do it 30 times without stopping. 439 00:33:50,695 --> 00:33:52,322 Next exercise is weight lifting, come. 440 00:33:52,530 --> 00:33:54,157 Don't know in which bag the phone is! 441 00:33:54,365 --> 00:33:55,992 lnstead of building Taj Mahal for lover, 442 00:33:56,200 --> 00:33:59,499 if we develop our body like Nayakar Mahal, girls will fall on their own. 443 00:33:59,704 --> 00:34:03,663 Ready, lift it and count to ten. 444 00:34:03,875 --> 00:34:06,400 Master, l've a doubt, lift it yourself. 445 00:34:07,045 --> 00:34:17,683 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine... 446 00:34:27,398 --> 00:34:29,525 Give me the phone. - Which phone? 447 00:34:29,734 --> 00:34:30,701 My phone. 448 00:34:31,569 --> 00:34:32,968 Search in the place you kept it. 449 00:34:34,005 --> 00:34:55,019 AYNGARAN DVD 450 00:34:55,760 --> 00:34:56,658 Master! 451 00:34:59,597 --> 00:35:00,222 Master! 452 00:35:05,436 --> 00:35:15,402 l sang for you, my dear... 453 00:35:16,781 --> 00:35:27,089 l laughed at myself, my dear... 454 00:35:34,899 --> 00:35:35,763 Don't touch my waist. 455 00:35:39,971 --> 00:35:40,596 What happened? 456 00:35:41,205 --> 00:35:43,435 lt's been many days since l've seen such a love story in Tamil. 457 00:35:43,641 --> 00:35:45,541 Love is everywhere... 458 00:35:48,746 --> 00:35:49,940 What has happened to you? 459 00:35:50,648 --> 00:35:53,116 Anyone touching my waist, l feel like jolted. 460 00:35:56,654 --> 00:36:00,613 Accelerator wire is cut. - What to do now? 461 00:36:00,825 --> 00:36:01,450 What happened? 462 00:36:01,659 --> 00:36:03,286 Vehicle skidded and accelerator wire is cut. 463 00:36:03,494 --> 00:36:04,620 Come, l'll drop you. 464 00:36:06,097 --> 00:36:07,462 We'll not come with strangers. 465 00:36:07,665 --> 00:36:10,190 Kolkata...midnight...be careful. 466 00:36:10,568 --> 00:36:11,557 Scaring me? 467 00:36:11,769 --> 00:36:14,567 You would've seen lion in zoo, or on Discovery channel, 468 00:36:14,772 --> 00:36:15,704 or in films, 469 00:36:16,340 --> 00:36:20,401 have you seen a lioness roaring in the middle of road in Kolkata? 470 00:36:22,246 --> 00:36:23,804 He left long back. 471 00:36:26,984 --> 00:36:27,973 He got scared. 472 00:36:28,686 --> 00:36:29,744 Look there! 473 00:36:30,688 --> 00:36:32,588 Two drunken lions are coming. 474 00:36:37,862 --> 00:36:43,494 l want this black and white. - l too want the black and white. 475 00:36:44,202 --> 00:36:46,568 Are they talking about us? - No, about you. 476 00:36:48,306 --> 00:36:51,241 l want her. - No, l want her. 477 00:36:55,213 --> 00:36:57,340 You won't scold me if l suggest something, okay? 478 00:36:58,149 --> 00:37:02,347 Balu has come back. Let's go with him. 479 00:37:03,054 --> 00:37:05,682 Why are you talking to yourself there? 480 00:37:06,390 --> 00:37:08,950 We know Balu very well. Come fast. 481 00:37:25,743 --> 00:37:26,869 Thanks Balu. 482 00:37:27,078 --> 00:37:30,206 Don't go out at nights. - Okay. 483 00:37:33,251 --> 00:37:37,210 l don't have your phone, l didn't steal it, see! Okay, bye! 484 00:37:53,938 --> 00:37:55,166 Get some water, Paru. 485 00:37:56,674 --> 00:37:58,301 Water....what has happened to you? 486 00:37:58,876 --> 00:38:14,190 AYNGARAN DVD 487 00:38:15,293 --> 00:38:20,697 What happened? What has happened to me? 488 00:38:20,898 --> 00:38:26,200 l see your face everywhere... 489 00:38:26,570 --> 00:38:31,940 What happened? What has happened to me? 490 00:38:32,143 --> 00:38:37,445 l hear your voice in silence... 491 00:38:38,482 --> 00:38:43,784 Your face is the moon in my sky... 492 00:38:44,021 --> 00:38:48,788 lt's talking to me without making appearance... 493 00:38:48,993 --> 00:38:54,363 ls it love? 494 00:38:54,765 --> 00:39:00,067 What happened? What has happened to me? 495 00:39:00,438 --> 00:39:05,740 l see your face everywhere... 496 00:39:06,277 --> 00:39:33,299 AYNGARAN DVD 497 00:39:34,372 --> 00:39:39,503 Nights are long, Venus appears... 498 00:39:39,710 --> 00:39:45,512 A dream l see every day... 499 00:39:45,716 --> 00:39:50,676 On the sidewalks of the streets seeking shade at high noon.. 500 00:39:50,888 --> 00:39:56,918 l've seen you like the gentle breeze trying to touch and go... 501 00:39:57,395 --> 00:40:08,363 l stepped on a quicksand... Heard the noise with nails... 502 00:40:08,739 --> 00:40:13,870 My desperation will tell you about my love... 503 00:40:14,078 --> 00:40:19,380 What happened? What has happened to me? 504 00:40:19,583 --> 00:40:25,215 l see your face everywhere... 505 00:40:26,357 --> 00:41:04,051 AYNGARAN DVD 506 00:41:04,862 --> 00:41:09,925 Reached home but stopped at steps... 507 00:41:10,134 --> 00:41:15,936 Waited if you come out for me... 508 00:41:16,140 --> 00:41:21,271 Left studies, forgot close friends... 509 00:41:21,479 --> 00:41:27,543 l saw the clock that never moves... 510 00:41:27,751 --> 00:41:38,958 l want moon all the life... l want this life for eternity... 511 00:41:39,163 --> 00:41:44,191 Body is with me but life is with you... 512 00:41:44,401 --> 00:41:49,805 What happened? What has happened to me? 513 00:41:50,007 --> 00:41:55,411 l see your face everywhere... 514 00:41:55,679 --> 00:42:01,140 What happened? What has happened to me? 515 00:42:01,352 --> 00:42:06,813 l hear my voice in silence... 516 00:42:09,260 --> 00:42:11,490 She's trouble to the core. 517 00:42:11,695 --> 00:42:15,825 You're not vacating my house and not paying rent for 6 months. 518 00:42:16,033 --> 00:42:18,831 What will l do? Please pay the rent. 519 00:42:19,036 --> 00:42:21,504 l'll not pay. Can't you understand if l tell once? 520 00:42:21,705 --> 00:42:22,831 Get going. - Hello! 521 00:42:23,474 --> 00:42:25,840 You too have a daughter, right? Be careful. 522 00:42:26,143 --> 00:42:28,008 You know about me, right? 523 00:42:28,212 --> 00:42:30,840 l trusted you since you were a Tamil and let it on rent. 524 00:42:31,048 --> 00:42:33,516 l'm paying my college fee with the rent. 525 00:42:33,884 --> 00:42:38,082 Please pay the rent, if not l've to stop my studies. 526 00:42:38,289 --> 00:42:40,348 Don't worry, you can pass without studying. 527 00:42:40,558 --> 00:42:43,857 There's a route for it. - Take your hands off her! 528 00:42:44,161 --> 00:42:47,096 Have you got someone to support? What's the connection? 529 00:42:55,506 --> 00:42:59,033 You're acting brave because there are so many of your men here, right? 530 00:42:59,243 --> 00:43:00,710 Yes, what will you do now? 531 00:43:01,979 --> 00:43:04,106 lf you were really born to one father, 532 00:43:04,315 --> 00:43:09,947 keep the smile on your face and the hand that touched Aishwarya safely for a minute, 533 00:43:16,093 --> 00:43:18,891 Keep smiling! 534 00:43:19,530 --> 00:43:55,563 AYNGARAN DVD 535 00:43:56,467 --> 00:44:01,427 lf you get a chance, you'll not rest till you make a woman cry. 536 00:44:01,639 --> 00:44:07,100 lf you come here again, you'll feel sorry for being born. 537 00:44:12,583 --> 00:44:16,019 Thanks Balu. 538 00:44:17,988 --> 00:44:24,291 What? - l got hurt. lt's paining. 539 00:44:24,495 --> 00:44:27,464 lt's bleeding, l'll get bandage. 540 00:44:28,332 --> 00:44:30,892 Few wounds never get healed with any medicine. 541 00:44:31,168 --> 00:44:34,695 Aishwarya's father and l were good friends. 542 00:44:34,905 --> 00:44:38,739 Poor couple died in an accident. 543 00:44:39,610 --> 00:44:42,477 Ever since then she's in troubles. 544 00:44:44,515 --> 00:44:52,980 lt's a curse to live alone and that too for a girl it's too much. 545 00:44:53,190 --> 00:44:57,820 No girl must face this. 546 00:45:09,206 --> 00:45:10,833 Can you let your house on rent to me? 547 00:45:11,175 --> 00:45:14,906 l'll not trouble you, l'll pay rent properly.- Okay. 548 00:45:15,212 --> 00:45:15,837 Thanks. 549 00:45:22,686 --> 00:45:25,849 All the evidence against father have turned favourable to us. 550 00:45:26,056 --> 00:45:29,856 Public prosecutor has produced evidence in favour of us. 551 00:45:30,060 --> 00:45:33,188 ln 10 days we'll get the judgement that father is free. 552 00:45:38,669 --> 00:45:43,197 father must feel happy, when he comes out of the jail, 553 00:45:43,574 --> 00:45:46,475 he must get what he wants. 554 00:45:46,744 --> 00:45:51,272 Got a phone call from Cuttack Mansoor, he took the bus to Kolkata route. 555 00:45:52,249 --> 00:45:57,482 Search every place thoroughly till Kolkata. 556 00:46:00,157 --> 00:46:02,216 Coffee! - Thank you. 557 00:46:04,094 --> 00:46:07,552 Bathroom heater is short circuited, can you please check? 558 00:46:08,432 --> 00:46:09,160 Okay. 559 00:46:09,433 --> 00:46:12,732 lt's urgent, l need to take bath. - Take it. 560 00:46:12,936 --> 00:46:14,233 Didn't finish it? 561 00:46:27,451 --> 00:46:29,919 What are you doing? l must fix the heater, leave me. 562 00:46:30,287 --> 00:46:33,916 Fix me before fixing the heater. - Leave me. 563 00:46:34,124 --> 00:46:37,423 lf you want me to leave you, kiss me. 564 00:46:39,463 --> 00:46:44,127 ls it kiss? Love...romance... 565 00:46:51,475 --> 00:46:52,874 Smile! 566 00:46:57,548 --> 00:46:58,606 You... 567 00:47:04,822 --> 00:47:09,384 l love you... - What has happened to you? 568 00:47:11,829 --> 00:47:15,959 Mother....is not easy! Without mother nothing is there. 569 00:47:16,166 --> 00:47:17,793 For that, is it the way? 570 00:47:18,435 --> 00:47:22,531 One day l scolded you for not making good dosa, right? 571 00:47:23,006 --> 00:47:24,633 Ever since l'm unable to eat dosa, mother. 572 00:47:24,842 --> 00:47:25,866 Please forgive me, mother. 573 00:47:26,643 --> 00:47:29,737 My daughter so innocent, get up my dear. 574 00:47:30,347 --> 00:47:32,815 l love you, mom. l love you so much! 575 00:47:33,784 --> 00:47:37,811 You're still a little girl. How much you love me! 576 00:47:38,021 --> 00:47:39,648 l'm so lucky. - l love you, mom. 577 00:47:40,858 --> 00:47:44,419 Madam told heater in this bathroom is broken, l've repaired it. 578 00:47:45,028 --> 00:47:45,995 Thank you very much. 579 00:47:46,196 --> 00:47:49,165 Please have breakfast. - Got any other problem in home? 580 00:47:49,466 --> 00:47:50,990 Didn't pay the electric bill yet? 581 00:47:53,871 --> 00:47:55,498 Hello! - Master! 582 00:47:55,973 --> 00:47:58,066 That's my phone. - l'm sorry. 583 00:48:01,445 --> 00:48:05,176 Varun Sandesh sir, l want to tell you something very important. 584 00:48:05,649 --> 00:48:20,792 AYNGARAN DVD 585 00:48:21,398 --> 00:48:24,458 Master, l want to talk about an important matter. 586 00:48:27,504 --> 00:48:29,131 l don't know how to tell you. 587 00:48:32,676 --> 00:48:34,871 Okay, you finish the song, l'll come back later. 588 00:48:37,814 --> 00:48:40,044 Okay, l've to tell you anyway. 589 00:48:41,752 --> 00:48:45,483 Sir, l love someone. 590 00:48:48,191 --> 00:48:54,460 His smile...his height... His physique... 591 00:48:55,432 --> 00:48:59,391 Everything...everything in him is killing me. 592 00:49:01,605 --> 00:49:06,338 l don't know if he loves me or not. 593 00:49:06,543 --> 00:49:08,408 ls it so difficult to find this? 594 00:49:10,113 --> 00:49:15,745 Why don't you look at the handsome face and ask him directly? 595 00:49:16,286 --> 00:49:19,084 You're feeling shy. Shall l give you a good idea? 596 00:49:19,289 --> 00:49:20,256 Tell me sir. 597 00:49:20,691 --> 00:49:24,422 Take a good car. - l don't have a car. 598 00:49:25,362 --> 00:49:28,092 Can you give me your car? - Sure! 599 00:49:28,632 --> 00:49:33,660 Almost dry of petrol, fill the tank. - l don't have that much money. 600 00:49:33,937 --> 00:49:39,307 Don't worry! - So sweet! 601 00:49:41,979 --> 00:49:46,279 Speed away on the highway with your lover in the car, 602 00:49:46,483 --> 00:49:49,281 go on till you run out of petrol, 603 00:49:49,586 --> 00:49:52,612 if your lover doesn't ask where are we going in between? 604 00:49:52,823 --> 00:49:55,121 lt means he loves you. 605 00:49:55,325 --> 00:49:59,785 Tell him, l love as soon as petrol goes dry. 606 00:49:59,997 --> 00:50:01,294 Wow! - Tell him! 607 00:50:01,565 --> 00:50:02,896 Thank you sir. 608 00:50:06,336 --> 00:50:07,132 What sir? 609 00:50:07,504 --> 00:50:09,802 When do you want me to be ready? - Why? 610 00:50:10,007 --> 00:50:11,565 l must go on long ride with you, right? 611 00:50:12,109 --> 00:50:13,474 Why should you come with me? 612 00:50:14,344 --> 00:50:18,747 Hey you naughty! All the girls are like this, yeah! 613 00:50:19,116 --> 00:50:21,983 You love me, right? 614 00:50:25,522 --> 00:50:28,548 The best thing l like in you is your sense of comedy. 615 00:50:29,693 --> 00:50:31,251 Comedy? - Yes sir. 616 00:50:31,461 --> 00:50:34,988 l don't love you, l don't like you, l don't think you're handsome, 617 00:50:35,198 --> 00:50:37,826 but l fear all this may happen, you said this, right? 618 00:50:38,035 --> 00:50:42,335 Now l don't have any fear, sir. Because l love Balu! 619 00:50:43,707 --> 00:50:44,833 Bye sir. 620 00:50:45,308 --> 00:51:02,818 AYNGARAN DVD 621 00:51:03,894 --> 00:51:08,194 God, he mustn't ask where are we going before petrol goes dry? 622 00:51:08,398 --> 00:51:09,023 God! 623 00:51:09,232 --> 00:51:11,200 Paru, where are... - Don't talk. 624 00:51:16,907 --> 00:51:18,374 Master! - Where are you going? 625 00:51:18,575 --> 00:51:19,974 l don't know. - Ask and tell me. 626 00:51:22,079 --> 00:51:23,706 We're going to Tirupathi to tonsure heads. 627 00:51:24,915 --> 00:51:30,319 You do that to every man, whether it's lover or jilted lover. 628 00:51:30,587 --> 00:51:32,885 Paru, tell me... - l've told you not to talk. 629 00:51:33,090 --> 00:51:34,216 Don't talk, yeah! 630 00:51:34,591 --> 00:51:35,717 What has happened to you? 631 00:51:38,695 --> 00:51:40,720 Petrol is drying up, it's showing red. 632 00:51:41,431 --> 00:51:44,559 Paru, l... - Don't talk. 633 00:51:46,203 --> 00:51:49,172 l love you! Talk...talk... 634 00:51:49,372 --> 00:51:51,397 l want to know where we are going. 635 00:51:51,608 --> 00:51:53,576 Don't talk....don't talk... 636 00:51:54,945 --> 00:51:57,675 l thought she was mad, but now it's confirmed. 637 00:52:01,451 --> 00:52:03,817 Petrol is over! 638 00:52:07,657 --> 00:52:08,589 Petrol is over! 639 00:52:08,792 --> 00:52:10,589 Why are you smiling? You must push the car. 640 00:52:12,028 --> 00:52:14,258 Look, vehicle has stopped near a petrol bunk. 641 00:52:14,464 --> 00:52:16,193 That was my plan. - What? 642 00:52:16,967 --> 00:52:19,868 Nothing, you buy petrol. 643 00:52:22,739 --> 00:52:27,608 Let me practice. Balu, l love you! 644 00:52:33,483 --> 00:52:36,008 Have they checked the addresses l gave? Ask him. 645 00:52:37,087 --> 00:53:04,939 AYNGARAN DVD 646 00:53:06,183 --> 00:53:08,549 Come on boys, someone has knocked down our man. 647 00:53:08,852 --> 00:53:10,979 He must somewhere here only. Don't let him escape. 648 00:53:11,188 --> 00:53:15,147 Find him boys! Go quickly! Search every place. 649 00:53:15,358 --> 00:53:16,655 We must kill him. 650 00:53:21,031 --> 00:53:23,499 Balu, l love you! 651 00:53:23,700 --> 00:53:25,497 Paru, start the vehicle. 652 00:53:27,137 --> 00:53:28,502 Start the vehicle quickly. 653 00:53:29,973 --> 00:53:34,103 Paru, start the vehicle. - Balu, l love you. 654 00:53:45,822 --> 00:54:17,509 AYNGARAN DVD 655 00:54:18,755 --> 00:54:25,718 lf it rains like this, how can l hold an umbrella? 656 00:54:26,463 --> 00:54:33,426 lf waves lash like this, how can l wet my feet? 657 00:54:33,703 --> 00:54:40,734 lf eyes bat so heavily, how can l admire you? 658 00:54:41,211 --> 00:54:48,674 lf you smile like this, how can l survive? 659 00:55:03,767 --> 00:55:10,764 lf it rains like this, how can l hold an umbrella? 660 00:55:11,207 --> 00:55:18,443 lf waves lash like this, how can l wet my feet? 661 00:55:19,249 --> 00:55:43,267 AYNGARAN DVD 662 00:55:44,941 --> 00:55:52,211 lf you become hurdle in my way, how can l walk? 663 00:55:52,415 --> 00:55:59,821 lf you blush like this, how can l kiss you? 664 00:56:00,023 --> 00:56:07,259 lf you pluck flowers like this, how can l bloom? 665 00:56:07,464 --> 00:56:15,064 lf you ban me nearing you, how can l come closer to you? 666 00:56:15,805 --> 00:56:29,446 AYNGARAN DVD 667 00:56:30,120 --> 00:56:37,026 lf it rains like this, how can l hold an umbrella? 668 00:56:37,527 --> 00:56:45,195 lf waves lash like this, how can l wet my feet? 669 00:57:00,150 --> 00:57:07,386 lf you lock up yourself like this, how can l unlock it? 670 00:57:07,590 --> 00:57:14,894 lf you're stubborn like this, how can l go away from you? 671 00:57:15,098 --> 00:57:22,402 lf you delay like this, how can l sleep peacefully? 672 00:57:22,605 --> 00:57:30,068 lf you love me like this, how can l refuse it? 673 00:57:45,128 --> 00:57:52,261 lf it rains like this, how can l hold an umbrella? 674 00:57:52,602 --> 00:57:59,804 lf waves lash like this, how can l wet my feet? 675 00:58:04,147 --> 00:58:04,772 Tell me. 676 00:58:05,114 --> 00:58:07,378 Somebody killed our Guna. 677 00:58:09,285 --> 00:58:10,946 Who did it? - l don't know. 678 00:58:11,154 --> 00:58:12,621 Not a drop of blood on his body, brother. 679 00:58:12,822 --> 00:58:14,551 He wringed his neck like a hen. 680 00:58:14,757 --> 00:58:19,956 lt must be him, l'm sure! Stay there, l'm coming to Kolkata. 681 00:58:20,663 --> 00:58:24,827 Without enough evidence against him, this court frees Easwaramurthy. 682 00:58:27,337 --> 00:58:34,300 Long live Easwaramurthy! 683 00:58:34,511 --> 00:58:37,878 You can't get me out quickly, useless advocate! 684 00:58:39,349 --> 00:58:43,149 Move! - Long live Easwaramurthy! 685 00:58:44,354 --> 00:58:45,480 Christian Girls Primary School Tuticorin -628 321 686 00:58:46,356 --> 00:58:51,658 l'm vexed watching the bars of jail, you must give me solace, Father. 687 00:58:51,861 --> 00:58:57,390 Tell me. Where is Prabhakaran? - l'll not tell you. 688 00:59:06,009 --> 00:59:09,501 l'll tell you everything l know. 689 00:59:21,291 --> 00:59:23,191 Any Tamil people here? - From our place, sir? 690 00:59:23,893 --> 00:59:25,224 Just now they left. 691 00:59:26,396 --> 00:59:27,693 Any message to them on return? 692 00:59:28,498 --> 00:59:30,193 They'll not come back. 693 00:59:34,237 --> 00:59:34,931 Tell me. 694 00:59:35,171 --> 00:59:37,332 l want to tell you very important thing today. 695 00:59:37,574 --> 00:59:39,371 What? - Surprize! 696 00:59:39,576 --> 00:59:42,807 l've arranged a party today evening in Aqua Java club. 697 00:59:43,680 --> 00:59:45,545 l'll tell you there, please make it. 698 00:59:46,516 --> 00:59:49,383 l'll tell everyone about our love. 699 00:59:50,587 --> 00:59:53,715 Why are you throwing a party? - Relax, he's coming. lt's a surprize. 700 00:59:57,260 --> 00:59:59,228 First find him! 701 00:59:59,495 --> 01:00:04,398 lf he comes to know first that we're here, we'll not be alive. 702 01:00:04,934 --> 01:00:05,400 Correct. 703 01:00:08,071 --> 01:00:08,730 Wait! 704 01:00:14,277 --> 01:00:17,906 Brother, local gangs arranged by us are searching for him. 705 01:00:26,456 --> 01:00:27,946 He's coming. - Excuse me. 706 01:00:34,564 --> 01:00:35,155 What happened? 707 01:00:35,798 --> 01:00:39,427 You're very beautiful, shall we have a ball in the room, l asked her. 708 01:00:39,636 --> 01:00:41,604 You idiot! - Why are you getting angry? 709 01:00:41,804 --> 01:00:43,772 Are you feeling bad for not inviting you? 710 01:00:44,140 --> 01:00:46,108 Both of you are okay to me. 711 01:00:47,644 --> 01:00:48,668 Bloody rascal! 712 01:00:53,483 --> 01:00:54,950 Leave me! - Come! 713 01:00:56,653 --> 01:00:59,622 Catch her. Go inside! 714 01:01:01,658 --> 01:01:03,455 Father! What's it father? 715 01:01:03,660 --> 01:01:08,620 l got it what we were searching like blood hounds. 716 01:01:08,831 --> 01:01:11,698 What are you saying, dad? - l got the photo. 717 01:01:11,968 --> 01:01:12,798 Send the photo, dad. 718 01:01:13,002 --> 01:01:14,799 l'll send it right now. Come immediately. 719 01:01:15,004 --> 01:01:17,131 Leave me. 720 01:01:20,276 --> 01:01:21,641 Aishwarya! Are you okay? 721 01:01:32,522 --> 01:01:33,648 Stop the vehicle. 722 01:01:37,527 --> 01:01:38,653 Reverse! 723 01:01:43,700 --> 01:01:44,325 Who are you guys? 724 01:01:44,534 --> 01:01:48,937 Dad, you got the photo, l've the girl with me. 725 01:01:49,138 --> 01:01:51,106 l'm bringing her. Get in. 726 01:02:06,889 --> 01:02:13,351 Leave me. - Shut her mouth. 727 01:02:18,735 --> 01:02:19,360 Catch her! 728 01:02:30,413 --> 01:02:31,710 Mustn't leave her! 729 01:02:42,592 --> 01:02:44,059 See if she escapes. 730 01:02:54,203 --> 01:02:55,397 l got you! 731 01:03:00,076 --> 01:03:01,134 Catch her! 732 01:03:06,949 --> 01:03:12,353 Let's go, they're dangerous people. Come. 733 01:03:13,389 --> 01:04:00,766 AYNGARAN DVD 734 01:04:03,172 --> 01:04:04,696 Kill him boys! 735 01:04:06,776 --> 01:05:29,890 AYNGARAN DVD 736 01:05:31,260 --> 01:05:33,057 Open your eyes and look at me. 737 01:05:38,768 --> 01:05:40,065 Open your eyes and look at me! 738 01:05:50,246 --> 01:05:51,406 Open your eyes! 739 01:06:14,770 --> 01:06:17,102 Catch him! Catch him! 740 01:06:19,041 --> 01:06:21,601 Stop him...kill him... 741 01:07:22,571 --> 01:07:26,007 Leave me...leave me... l'll never come for you again. 742 01:07:26,208 --> 01:07:29,405 No...no...please don't kill me. Don't kill me. 743 01:07:31,714 --> 01:07:34,979 l'm not God to forgive you! 744 01:07:35,184 --> 01:07:40,850 15 long years l've been searching day in and night out for her, 745 01:07:41,057 --> 01:07:45,426 l spent sleepless and endlessly searching for her, she's my sister. 746 01:07:46,262 --> 01:07:55,432 l swear on my sister, let it be anyone who crosses her path, 747 01:07:55,638 --> 01:08:01,702 l'm God of death to them. l'll take any number of lives for her. 748 01:08:02,678 --> 01:08:28,027 AYNGARAN DVD 749 01:08:34,043 --> 01:08:58,061 AYNGARAN DVD 750 01:08:59,034 --> 01:09:01,002 How is Aishwarya now? - She's fine. 751 01:09:01,203 --> 01:09:03,433 Thank God, you saved her. 752 01:09:05,040 --> 01:09:07,440 You're here as God's boon. 753 01:09:07,643 --> 01:09:12,171 lf anything had happened to Aishwarya, l would be responsible for it. 754 01:09:12,414 --> 01:09:17,943 l'm not a boon in her life, l'm a curse to her. 755 01:09:19,288 --> 01:09:21,256 l'm responsible for her difficulties. 756 01:09:22,925 --> 01:09:24,688 l'm responsible for her tears. 757 01:09:26,829 --> 01:09:31,789 The man who she hates to the core, her brother, 758 01:09:33,502 --> 01:09:35,026 it's none other than me. 759 01:09:44,346 --> 01:09:45,472 Got rid of the goon! 760 01:09:45,681 --> 01:09:47,546 We can live peacefully now. He's dead. 761 01:09:52,421 --> 01:09:55,686 ls it Deepavali today? - No dear. 762 01:09:55,891 --> 01:10:00,851 Why are they bursting crackers then? - Our father died! 763 01:10:01,230 --> 01:10:03,221 People cry on death, right? 764 01:10:03,432 --> 01:10:06,993 Our father made everyone cry while alive, that's why. 765 01:10:07,203 --> 01:10:08,329 Lorry is best for him. 766 01:10:08,537 --> 01:10:09,265 What are you looking at? 767 01:10:09,471 --> 01:10:11,905 Father. - lt's sin to touch your father's body. 768 01:10:12,107 --> 01:10:13,665 This is the end for all the unjust people. 769 01:10:13,876 --> 01:10:14,570 Go away! 770 01:10:15,244 --> 01:10:16,871 Father! 771 01:10:21,283 --> 01:10:23,979 l'm hungry, brother. 772 01:10:26,255 --> 01:10:28,587 Good riddance! We can live peacefully. 773 01:10:28,791 --> 01:10:32,750 Please give me some food, my sister is hungry. 774 01:10:32,962 --> 01:10:36,489 Look, who is here! To plunder people like his father. 775 01:10:36,699 --> 01:10:39,429 Go away! 776 01:10:39,635 --> 01:10:41,967 Annachi, please give two idlies for my sister. 777 01:10:42,171 --> 01:10:44,105 Go away. - l'll do any work for you. 778 01:10:44,306 --> 01:10:47,173 You'll request now, but demand after growing up like your father. 779 01:10:47,376 --> 01:10:48,604 Go die! 780 01:10:48,811 --> 01:10:51,109 Don't know how many lives would he take after growing up? 781 01:10:51,313 --> 01:10:53,076 Bloody goon's son! 782 01:10:53,282 --> 01:10:54,613 Brother! 783 01:10:56,452 --> 01:11:00,115 No, please don't ask help from anyone, brother. 784 01:11:00,322 --> 01:11:03,621 l don't want food, l'm not hungry. 785 01:11:07,796 --> 01:11:10,026 Let's die without food, brother. 786 01:11:17,039 --> 01:11:18,870 Stay here, l'll come back in a minute. 787 01:11:19,074 --> 01:11:21,565 Come back, brother. - l'll come. 788 01:11:21,777 --> 01:11:23,904 Promise! - Promise. 789 01:11:25,914 --> 01:11:26,539 Where did you steal it? 790 01:11:26,749 --> 01:11:28,546 l didn't steal it, that's my sister's ring. 791 01:11:28,751 --> 01:11:30,082 Tell that to police. 792 01:11:31,787 --> 01:11:36,588 l left no one with a request for help to buy food for my sister. 793 01:11:36,792 --> 01:11:40,819 Where ever l went l was chased out branding me as goon's son. 794 01:11:41,030 --> 01:11:44,488 Nobody has come for you, please come with us. 795 01:11:44,700 --> 01:11:47,100 We'll send you to school and educate you. 796 01:11:47,303 --> 01:11:50,500 l'll not come, my brother will come with food. 797 01:11:50,706 --> 01:11:53,106 He hasn't yet come, dear. 798 01:11:53,309 --> 01:11:56,767 Boy, be careful. Get up. 799 01:11:56,979 --> 01:12:00,506 You'll get good clothes to wear. We'll feed you with good food. 800 01:12:00,716 --> 01:12:02,081 We'll give you toys too. 801 01:12:05,220 --> 01:12:07,780 Who are they? - Christian Missionaries. 802 01:12:07,990 --> 01:12:11,482 They give shelter to the girls found on streets. 803 01:12:11,694 --> 01:12:14,492 Will they feed her? - They will. 804 01:12:14,697 --> 01:12:18,030 Will they feed her thrice a day? - They will. 805 01:12:18,233 --> 01:12:21,259 Will they look after her well? - They will. 806 01:12:21,470 --> 01:12:24,633 Brother...my brother has come. 807 01:12:24,840 --> 01:12:27,138 They're asking me to come with them. 808 01:12:28,844 --> 01:12:31,369 ls she your sister? 809 01:12:38,987 --> 01:12:41,012 She's not my sister. 810 01:12:42,224 --> 01:12:47,787 l found her on streets, l showed pity and she's after me calling as brother. 811 01:12:50,265 --> 01:12:53,029 Take her with you, sir. 812 01:12:53,235 --> 01:12:55,328 Why are you saying like this, brother? 813 01:12:57,272 --> 01:12:58,830 l'm your sister, am l not? 814 01:12:59,041 --> 01:13:02,408 l don't know who you are, she's a torture. 815 01:13:02,611 --> 01:13:05,671 Take her with you, sir. 816 01:13:17,092 --> 01:13:20,755 Brother...brother... 817 01:13:29,905 --> 01:13:34,501 Ever since that day l went to the orphanage to see my sister. 818 01:13:36,712 --> 01:13:39,545 He's coming here to meet you for the past 2 months, 819 01:13:39,782 --> 01:13:44,776 ls he telling the truth? - No, l don't know who he is! 820 01:13:46,422 --> 01:13:48,549 l don't have any brother! 821 01:13:49,124 --> 01:13:50,716 l'm an orphan. 822 01:13:51,994 --> 01:13:53,655 l don't have anyone. 823 01:13:53,862 --> 01:13:57,093 Tell him to go away, l don't have anyone. 824 01:13:58,033 --> 01:14:02,970 l don't have anyone. 825 01:14:05,808 --> 01:14:09,073 l was happy watching my sister from far away. 826 01:14:10,279 --> 01:14:13,908 Suddenly one day l came to know someone was adopting my sister. 827 01:14:14,116 --> 01:14:15,811 l got shocked and went for her. 828 01:14:17,352 --> 01:14:20,810 Eat... 829 01:14:26,528 --> 01:14:30,294 Though l was her brother, l couldn't provide her a morsel of food, 830 01:14:30,499 --> 01:14:33,297 but God gave her parents and a home, 831 01:14:33,502 --> 01:14:37,666 l'm still feeling sad for that one lie. 832 01:14:38,240 --> 01:14:46,204 AYNGARAN DVD 833 01:14:46,748 --> 01:14:48,773 Don't worry, God will take care of everything. 834 01:14:54,857 --> 01:14:56,882 What's this both of them are going together? 835 01:14:57,092 --> 01:14:59,856 Have they come closer? ls she still after him? 836 01:15:03,198 --> 01:15:06,690 Are you fine? How are your parents? Are they doing fine? 837 01:15:07,503 --> 01:15:08,868 Who is he? New to the area. 838 01:15:09,071 --> 01:15:12,472 Uncle, his sister is not well, we came to offer prayers. 839 01:15:12,674 --> 01:15:16,610 lf you offer nine food grains to Goddess, all your prayers will be answered. 840 01:15:16,812 --> 01:15:18,871 You'll be fine, take the offering. 841 01:15:21,483 --> 01:15:24,941 lt's between that six feet or this five feet, let me see it. 842 01:15:26,955 --> 01:15:28,252 Take the offering. 843 01:15:28,690 --> 01:15:30,681 You said to donate nine food grains for speedy recovery of sick, 844 01:15:30,893 --> 01:15:32,986 is there anything for the union of a girl and boy? 845 01:15:33,195 --> 01:15:34,355 There is! 846 01:15:34,563 --> 01:15:37,123 Do a flower dedication, the girl will walk to you. 847 01:15:37,332 --> 01:15:38,458 Do it for me immediately, priest. 848 01:15:38,667 --> 01:15:40,396 Come, let's fulfill your vow. 849 01:15:43,972 --> 01:15:44,768 Why are they standing here? 850 01:15:44,973 --> 01:15:47,032 They're standing here to take the flowers falling on you. 851 01:15:47,242 --> 01:15:48,004 Oh offering! 852 01:15:48,210 --> 01:15:49,734 Can l start fulfilling the vow? - Sure. 853 01:15:49,945 --> 01:15:53,005 Close your eyes and make a sincere wish. 854 01:15:54,049 --> 01:15:55,311 Make a wish! 855 01:15:56,718 --> 01:15:58,583 Hail Goddess Kali! - Paru... 856 01:15:58,987 --> 01:15:59,715 Hail Goddess Kali! 857 01:15:59,922 --> 01:16:00,820 You're for me only...for me only! 858 01:16:00,956 --> 01:16:03,186 Hail Goddess Kali! - You're for me only...for me only! 859 01:16:04,493 --> 01:16:25,507 AYNGARAN DVD 860 01:16:26,348 --> 01:16:29,579 ls this vow known as flower offering? 861 01:16:29,785 --> 01:16:33,243 They look like a crowd gathering coconuts for chutney? 862 01:16:33,455 --> 01:16:36,549 l got into soup! 863 01:16:41,530 --> 01:16:43,464 You'll get the girl you desire. 864 01:16:44,066 --> 01:16:51,802 Hail Goddess! 865 01:16:52,274 --> 01:16:53,673 Hail Goddess Kali! 866 01:16:53,875 --> 01:16:56,366 This basket is over, get that basket. 867 01:16:57,479 --> 01:17:00,744 Your vow is fulfilled, you co-operated very well. 868 01:17:00,949 --> 01:17:04,715 lf your wish remains unfulfilled, there's another vow flower bed. 869 01:17:06,488 --> 01:17:09,116 Look there, that's flower bed. 870 01:17:09,324 --> 01:17:12,225 lf you sleep on the flower bed facing down, 871 01:17:12,427 --> 01:17:16,420 these devotees will run over you with great devotion. 872 01:17:16,698 --> 01:17:19,258 l'll start it myself. 873 01:17:19,534 --> 01:17:22,765 Your wish will get fulfilled. - lt'll get torn! 874 01:17:23,538 --> 01:17:26,006 We've fulfilled the vow, good will happen. 875 01:17:38,453 --> 01:17:40,011 We've got no auto's. 876 01:17:42,591 --> 01:19:45,812 AYNGARAN DVD 877 01:19:59,561 --> 01:20:00,653 Who are these guys? 878 01:20:14,176 --> 01:20:15,575 Who is it? - lt's me. 879 01:20:16,812 --> 01:20:19,679 Sir, new lnspector arrested our men. 880 01:20:19,881 --> 01:20:20,813 Call him to the dinner. 881 01:20:21,016 --> 01:20:23,951 l came honouring your invitation, but law must do it's duty, right? 882 01:20:24,152 --> 01:20:26,450 Eat! Boys, hold him. 883 01:20:34,329 --> 01:20:38,959 Running kangaroo courts, grabbing lands, murders and kidnappings in Tuticorin, 884 01:20:39,167 --> 01:20:42,398 Easwaramurthy who is breaking law and order, 885 01:20:42,604 --> 01:20:47,564 Police Commissioner Shanmughanathan issued a shoot at sight order on him. 886 01:20:47,776 --> 01:20:49,471 Greetings Shanmughanathan! 887 01:20:49,678 --> 01:20:52,306 No please. - Please sit. 888 01:20:53,014 --> 01:20:54,345 Family tour? Please sit. 889 01:20:54,549 --> 01:20:55,015 Would you like to have an ice cream? 890 01:20:55,217 --> 01:20:56,206 No mood, dad. 891 01:21:00,655 --> 01:21:04,489 You issued an order on white paper to kill me. 892 01:21:04,693 --> 01:21:08,823 But the power of who must live and who must die rests with people like me, right? 893 01:21:09,831 --> 01:21:13,096 l'm giving you two chances, one, l'll shoot you with this, 894 01:21:13,301 --> 01:21:17,635 but this damn gun never stops with one bullet, 895 01:21:22,544 --> 01:21:27,072 second chance, shoot yourself with your gun, 896 01:21:27,282 --> 01:21:28,840 if you do like that, 897 01:21:29,050 --> 01:21:30,711 come son, - Dad! 898 01:21:30,919 --> 01:21:32,546 l swear on my son, 899 01:21:32,754 --> 01:21:35,655 l'll not touch your wife or children, 900 01:21:36,224 --> 01:21:38,317 you're failing to understand the seriousness of it, 901 01:21:47,936 --> 01:21:50,598 Children! Shall we all play together? 902 01:21:50,805 --> 01:21:53,330 Don't think and take a good decision. 903 01:21:54,843 --> 01:22:14,856 AYNGARAN DVD 904 01:22:15,397 --> 01:22:17,695 What's it hubby? - Nothing. 905 01:22:19,434 --> 01:22:20,594 Be careful! 906 01:22:25,774 --> 01:22:31,041 We needn't have to kill everyone, fear for us will kill them. 907 01:22:31,546 --> 01:22:33,537 Obama of Tuticorin! 908 01:22:33,748 --> 01:22:35,579 Benefactor of Tuticorin! 909 01:22:35,784 --> 01:22:39,948 Hail our great leader! 910 01:22:40,155 --> 01:22:41,349 Friend of the poor! Greetings. 911 01:22:41,556 --> 01:22:43,717 Doctorate degrees have lost the value. 912 01:22:44,192 --> 01:22:46,490 l said undeserved people are getting it, that's why. 913 01:22:47,996 --> 01:22:49,861 l'm sparing you because you're my brother-in-law. 914 01:22:50,065 --> 01:22:52,590 Collector is waiting for you, sir. - Okay...okay. 915 01:22:52,901 --> 01:22:53,697 Getting late, go. 916 01:22:53,902 --> 01:22:54,561 What? 917 01:22:54,769 --> 01:22:57,067 l can hear songs from it, isn't it hearing aid? 918 01:22:57,272 --> 01:23:00,764 No, whatever he says is disgusting, l can't take it. 919 01:23:00,976 --> 01:23:03,171 So, l listen to songs to pacify myself. 920 01:23:03,378 --> 01:23:05,539 He too knows about this. That's my fate! 921 01:23:05,747 --> 01:23:07,374 Don't raise slogans, meeting has started. 922 01:23:07,582 --> 01:23:08,207 Go to the hall. 923 01:23:08,416 --> 01:23:11,078 Press men please enter from B gate. Don't park two wheelers here. 924 01:23:11,286 --> 01:23:13,220 Remove the vehicle. Go...go... 925 01:23:13,421 --> 01:23:14,786 You were trying for transfer, got it? 926 01:23:14,990 --> 01:23:17,356 No, still trying for it. 927 01:23:18,059 --> 01:23:20,721 What? - You look voluminous! 928 01:23:20,929 --> 01:23:23,454 How could l miss you all these days? 929 01:23:24,799 --> 01:23:26,130 Come with me l say! 930 01:23:26,334 --> 01:23:30,464 There may be many who were honoured with doctorates, 931 01:23:30,672 --> 01:23:33,436 but today a doctorate has been honoured by, 932 01:23:33,641 --> 01:23:35,575 a man who is friend of the poor and needy, 933 01:23:35,777 --> 01:23:37,301 a protector of women, 934 01:23:37,512 --> 01:23:39,810 a sea of benevolence... 935 01:23:40,015 --> 01:23:41,539 All of you would get ruined! 936 01:23:41,750 --> 01:23:43,377 Who will come to ruin us? 937 01:23:43,585 --> 01:23:45,177 l'm Prabhakaran. 938 01:23:45,387 --> 01:23:48,083 l'm Easwaramurthy. 939 01:23:48,289 --> 01:23:52,316 Are you the new ASP? - Yes. 940 01:23:52,527 --> 01:23:54,222 lt seems you're checking my lorries. 941 01:23:54,429 --> 01:23:57,057 Don't check, my boys are tensed. 942 01:23:57,265 --> 01:24:01,031 Be careful, next time brakes of my lorries may fail. 943 01:24:01,236 --> 01:24:02,703 l can't answer my higher officers. 944 01:24:02,904 --> 01:24:05,998 Check 5 lorries peripherally. - Okay. 945 01:24:06,207 --> 01:24:08,971 Check all the lorries peripherally. - Okay sir. 946 01:24:09,177 --> 01:24:11,577 You've caught it easily like fire. 947 01:24:18,987 --> 01:24:21,285 Sir, l've checked the lorries peripherally 948 01:24:21,489 --> 01:24:22,581 Did you check properly? 949 01:24:22,791 --> 01:24:23,849 Everything is ready. 950 01:24:24,926 --> 01:24:26,052 Then blast it! 951 01:24:26,995 --> 01:24:54,017 AYNGARAN DVD 952 01:24:55,156 --> 01:24:56,748 Are you mad? Mental! 953 01:24:56,958 --> 01:24:58,721 Just checked peripherally as you said. 954 01:24:58,927 --> 01:25:01,896 lf l had checked inside l would've known about the bombs. 955 01:25:02,464 --> 01:25:05,456 l think you said 5 lorries... 956 01:25:08,870 --> 01:25:10,565 Now the count is correct. 957 01:25:10,939 --> 01:25:13,965 How is the live telecast of the bomb blast? 958 01:25:14,876 --> 01:25:17,606 Tuticorin is my fort, this is my kingdom, 959 01:25:17,812 --> 01:25:19,074 l'll make you remove the uniform. 960 01:25:19,280 --> 01:25:21,942 Do it fast, if l wear uniform, l'm obliged to shoot below the knees. 961 01:25:22,150 --> 01:25:24,618 lf not l can shoot where ever l want to. 962 01:25:24,819 --> 01:25:26,309 How will it suit you? 963 01:25:32,560 --> 01:25:35,961 He's not encounter specialist but blast specialist. 964 01:25:45,473 --> 01:25:46,371 Brother! 965 01:25:57,185 --> 01:26:00,348 Sir, everyone is after me branding as goon's son. 966 01:26:00,555 --> 01:26:03,922 l'm scared l would end up as a goon. 967 01:26:05,160 --> 01:26:08,687 l want to become a police officer like you sir. 968 01:26:10,965 --> 01:26:15,629 Don't worry, l'll educate you. 969 01:26:16,471 --> 01:26:19,531 You started the war, l'll finish it. 970 01:26:20,408 --> 01:26:21,841 Who is he? - Name is Prabhakaran. 971 01:26:22,043 --> 01:26:24,978 lPS, till date 48 encounters to his credit, 972 01:26:25,180 --> 01:26:26,545 he was trained by... 973 01:26:28,283 --> 01:26:29,910 lnvite him to the dinner. 974 01:26:31,119 --> 01:26:44,089 AYNGARAN DVD 975 01:26:44,465 --> 01:26:51,394 One...two...three...four... 976 01:26:59,013 --> 01:27:00,913 l'm a Bombay girl... 977 01:27:01,115 --> 01:27:04,573 These eyes are from Lucknow... 978 01:27:04,786 --> 01:27:06,276 Elating gin... 979 01:27:06,487 --> 01:27:13,825 After me...before me... on my hand...on me... 980 01:27:14,028 --> 01:27:17,520 Karaikudi fell at my feet for my eyes... 981 01:27:17,732 --> 01:27:21,759 Tuticorin big shot fell flat before me... 982 01:27:28,576 --> 01:27:30,510 l'm a Bombay girl... 983 01:27:30,712 --> 01:27:34,204 These eyes are from Lucknow... 984 01:27:34,415 --> 01:27:36,406 Elating gin... 985 01:27:36,851 --> 01:27:50,163 AYNGARAN DVD 986 01:27:50,999 --> 01:27:54,435 My legs are made of alcohol, shoulders are made of goat milk... 987 01:27:54,636 --> 01:27:58,231 l'm a sexy scorpion, all of sixty litre petrol... 988 01:27:58,439 --> 01:28:01,931 Percussion behind and flying pigeons in the front... 989 01:28:02,143 --> 01:28:06,045 Walking mirror... Are you really a girl? 990 01:28:15,089 --> 01:28:18,547 Karaikudi fell at my feet for my eyes... 991 01:28:18,760 --> 01:28:22,958 Tuticorin big shot fell flat before me... 992 01:28:29,570 --> 01:28:31,435 l'm a Bombay girl... 993 01:28:31,639 --> 01:28:35,075 These eyes are from Lucknow... 994 01:28:35,343 --> 01:28:36,833 Elating gin... 995 01:28:37,245 --> 01:29:06,269 AYNGARAN DVD 996 01:29:06,808 --> 01:29:10,175 l'm a breathing Munnar... Palar under veil... 997 01:29:10,478 --> 01:29:14,039 l'm 500 out of 100... l'm inflammable water... 998 01:29:14,248 --> 01:29:17,684 Your body is fragrant like incense... your smile is symphony... 999 01:29:17,885 --> 01:29:21,412 White pearl like teeth, are you a pack of desires? 1000 01:29:30,865 --> 01:29:34,164 Karaikudi fell at my feet for my eyes... 1001 01:29:34,602 --> 01:29:38,299 Tuticorin big shot fell flat before me... 1002 01:29:45,380 --> 01:29:47,041 l'm a Bombay girl... 1003 01:29:47,448 --> 01:29:50,747 These eyes are from Lucknow... 1004 01:29:51,152 --> 01:29:52,676 Elating gin... 1005 01:30:02,063 --> 01:30:06,022 The dinner is specially prepared for you, have it. 1006 01:30:12,140 --> 01:30:13,767 Put and asphyxiate him. 1007 01:30:16,878 --> 01:30:18,869 What are you looking at? Hack him to death! 1008 01:30:21,315 --> 01:30:22,942 l don't care about life. 1009 01:30:25,853 --> 01:30:30,620 l don't have anyone in this world to worry about me. 1010 01:30:30,825 --> 01:30:31,689 No commitments. 1011 01:30:31,893 --> 01:30:34,828 lt seems you've many commitments, 1012 01:30:35,029 --> 01:30:36,963 it seems you grab land from anyone in this place. 1013 01:30:37,165 --> 01:30:39,224 lt seems you're asking a share in anyone doing business here. 1014 01:30:39,434 --> 01:30:40,799 Why are you so avaricious? 1015 01:30:41,536 --> 01:30:43,470 All you've is just one son. 1016 01:30:43,771 --> 01:30:45,238 You love your son very much, right? 1017 01:30:45,440 --> 01:30:46,566 Raja Pandi? 1018 01:30:46,841 --> 01:30:48,672 Caught like fire! 1019 01:30:48,876 --> 01:30:49,900 Where is my son Raja Pandi? 1020 01:30:50,111 --> 01:30:52,306 He went to the harbour. - Bloody... 1021 01:30:57,952 --> 01:30:59,920 Raja Pandi? - No. 1022 01:31:00,621 --> 01:31:01,918 This is your number, right? 1023 01:31:02,123 --> 01:31:05,092 Number is correct but member is wrong. 1024 01:31:05,960 --> 01:31:08,019 Brother-in-law, he's having the phone. 1025 01:31:08,296 --> 01:31:10,196 Then, is Raja Pandi in your custody? 1026 01:31:10,631 --> 01:31:12,929 Not in my custody, but as my guest. 1027 01:31:13,634 --> 01:31:15,033 Don't harm my son. 1028 01:31:16,971 --> 01:31:19,269 Don't harm him. - Can't promise. 1029 01:31:19,407 --> 01:31:29,715 AYNGARAN DVD 1030 01:31:30,151 --> 01:31:31,675 Bought it with my hard earned money. 1031 01:31:37,158 --> 01:31:39,888 l must get a good massage. 1032 01:31:40,995 --> 01:31:42,462 Find Raja Pandi. 1033 01:31:43,831 --> 01:31:46,231 You fool! - You told us to sing now, right? 1034 01:31:46,434 --> 01:31:47,401 l told you to find him. 1035 01:31:50,705 --> 01:31:52,969 Do you think l'll get scared if you arrest me. 1036 01:31:53,174 --> 01:31:55,142 Everything l do is against law. 1037 01:31:55,676 --> 01:31:59,476 l'm not ordinary man to file an FlR on me. 1038 01:31:59,680 --> 01:32:03,639 l'm Easwaramurthy's son Raja Pandi. 1039 01:32:04,685 --> 01:32:05,481 Pick up the phone. 1040 01:32:05,686 --> 01:32:07,483 You've to salute your officers, right? - Hello! 1041 01:32:08,856 --> 01:32:09,550 Okay. 1042 01:32:11,459 --> 01:32:12,323 Open his cell. 1043 01:32:12,527 --> 01:32:16,156 lsn't it shattering on hearing it? Open it! 1044 01:32:16,998 --> 01:32:24,495 Right from this bench, phone to court, our writ rules the roost. 1045 01:32:24,705 --> 01:32:28,436 Your lPS has limits, we don't have any limits. 1046 01:32:36,217 --> 01:32:38,014 l'm hungry, get me a biryani. 1047 01:32:45,393 --> 01:32:47,190 She's the VlP who called me just now. 1048 01:32:47,395 --> 01:32:48,362 Take care of him, please. 1049 01:32:48,496 --> 01:33:02,137 AYNGARAN DVD 1050 01:33:02,577 --> 01:33:06,035 Take good care of me, all of you close your eyes. 1051 01:33:06,247 --> 01:33:08,909 Madam is going to take care of me. 1052 01:33:10,084 --> 01:33:10,982 Serve! 1053 01:33:21,028 --> 01:33:22,393 Not so hot! 1054 01:33:25,032 --> 01:33:26,397 Salt is less. 1055 01:33:36,611 --> 01:33:37,407 Enough sir? 1056 01:33:37,678 --> 01:33:39,908 Not enough, serve some more. - Take it, Selvi. 1057 01:33:45,453 --> 01:33:48,251 Gravy is not that spicy, add little pepper. 1058 01:33:58,633 --> 01:34:01,101 You've made a grave mistake. 1059 01:34:01,802 --> 01:34:04,430 Now you've dared to beat me, you'll face the heat later. 1060 01:34:04,972 --> 01:34:07,770 Are you beating me with a plan? l'll not spare you. 1061 01:34:07,975 --> 01:34:10,603 He's from powerful family, let's release him, sir. 1062 01:34:11,812 --> 01:34:12,779 Are you scared? 1063 01:34:14,315 --> 01:34:19,309 Police should never get scared, those who get scared mustn't join police. 1064 01:34:19,654 --> 01:34:24,523 Police isn't just an officer marching past in parade, 1065 01:34:25,092 --> 01:34:27,458 he's one who knows which is right and which is wrong, 1066 01:34:27,662 --> 01:34:30,187 he's wrong, l'm right! 1067 01:34:30,398 --> 01:34:33,299 l don't follow lPC for such crooks, 1068 01:34:33,668 --> 01:34:37,126 l follow PPC, Prabhakaran Penal Code. 1069 01:34:39,006 --> 01:34:44,308 Who? Who dared to arrest our boss? 1070 01:34:44,512 --> 01:34:47,072 Don't leave anyone. - lsn't it you? 1071 01:34:47,281 --> 01:34:49,806 lt's you, right? Are you so arrogant? 1072 01:34:50,017 --> 01:34:51,143 Do you know who you're up against? 1073 01:34:51,352 --> 01:34:52,478 Why are you staring at me? 1074 01:35:01,295 --> 01:35:02,091 Leave me...leave me... 1075 01:35:08,035 --> 01:35:10,663 l'll not say it again. 1076 01:35:11,205 --> 01:35:13,833 l'll tell taking promise from my father. 1077 01:35:19,046 --> 01:35:20,604 Brother-in-law, let's see in that ward. 1078 01:35:24,885 --> 01:35:27,683 Look, how my son has been left like an orphan here. 1079 01:35:30,558 --> 01:35:31,183 Sir! 1080 01:35:31,726 --> 01:35:33,353 What are you doing here? Where is my son Raja Pandi? 1081 01:35:33,561 --> 01:35:36,029 l don't know sir. l'm taking rest, sir. 1082 01:35:36,230 --> 01:35:39,461 Rest...? - Sir, Raja Pandi is here. 1083 01:35:40,234 --> 01:35:42,202 Don't worry sir, father is here. 1084 01:35:43,070 --> 01:35:45,368 Sir, look at the plight of our Raja sir. 1085 01:35:45,573 --> 01:35:48,371 My son has been made to sleep on ground. 1086 01:35:48,576 --> 01:35:50,942 What a pitiable plight! - What happened son? 1087 01:35:52,012 --> 01:35:53,604 lt's paining, dad. 1088 01:35:54,582 --> 01:35:59,781 He locked me up in cell and let a woman beat me. 1089 01:36:05,926 --> 01:36:07,894 Everyone who leaves this orphanage, 1090 01:36:08,262 --> 01:36:13,825 call me on their birthday to seek my blessings. 1091 01:36:14,435 --> 01:36:18,565 But your sister never contacted me after changing the place. 1092 01:36:18,773 --> 01:36:20,741 You're also coming here without fail for her. 1093 01:36:20,941 --> 01:36:22,067 But no information. 1094 01:36:22,276 --> 01:36:26,007 l think it could be the hatred she has for you. 1095 01:36:26,847 --> 01:36:31,147 l think she's stubborn in not meeting you at any cost. 1096 01:36:31,552 --> 01:36:46,525 AYNGARAN DVD 1097 01:36:50,971 --> 01:36:51,596 Take it. 1098 01:36:53,140 --> 01:36:53,606 Come. 1099 01:36:54,642 --> 01:36:55,609 Come. 1100 01:37:03,317 --> 01:37:05,285 How dare you beat my son! 1101 01:37:05,486 --> 01:37:13,450 The humiliation you'll meet now will instill fear in everyone till death. 1102 01:37:13,828 --> 01:37:18,128 Not only me, everyone must fear my son or grandson too. 1103 01:37:18,332 --> 01:37:22,894 Yes, those who beat are indeed fearsome. 1104 01:37:23,504 --> 01:37:26,871 Yes, if the criminal is powerful, we'll not dare ask him, 1105 01:37:27,575 --> 01:37:32,638 we'll salute him, now, it's not like that, you crook! 1106 01:37:33,781 --> 01:37:54,795 AYNGARAN DVD 1107 01:37:55,603 --> 01:37:58,265 Bloody bastard! Were you born to one father, 1108 01:37:58,706 --> 01:38:01,504 show your power, arrogance and manliness with him. 1109 01:38:09,617 --> 01:38:11,949 Are you so arrogant? 1110 01:38:12,386 --> 01:38:15,116 Break your arrogance yourself, else l'll do it for you. 1111 01:38:15,656 --> 01:38:19,524 l'm warning you, you're committing a mistake. 1112 01:38:20,895 --> 01:38:22,021 Trying to scare me. 1113 01:38:22,229 --> 01:38:23,856 Do what so ever you may, l'll not get scared. 1114 01:38:24,064 --> 01:38:26,862 l've realised quite early, what's good and what's bad in life. 1115 01:38:27,067 --> 01:38:32,471 But one thing l've never known, l've never known what fear is! 1116 01:38:32,873 --> 01:38:36,104 lt seems you scare everyone, come on, dare to scare me. 1117 01:38:36,577 --> 01:38:38,568 Come on do it l say! 1118 01:38:39,647 --> 01:38:41,877 Why are you backing off after boasting to scare me? 1119 01:38:42,082 --> 01:38:45,381 l'll get you transferred in 2 days. 1120 01:38:46,186 --> 01:38:48,051 Already the department has given up on me. 1121 01:38:48,422 --> 01:38:50,890 l'm going to every place in search of men like you. 1122 01:38:51,859 --> 01:38:55,226 My transfer order, before l leave this place, l'll play with you. 1123 01:38:55,930 --> 01:39:00,560 Are you my wife or concubine to be with you all my life? 1124 01:39:02,136 --> 01:39:04,730 Your story ends here. 1125 01:39:12,880 --> 01:39:15,348 You scared the day lights of these people here, 1126 01:39:15,549 --> 01:39:17,517 l'll show what fear is to you! 1127 01:39:18,385 --> 01:39:21,081 Watch, how you'll shiver in 10 minutes. 1128 01:39:21,689 --> 01:39:23,418 Just watch how meekly you'll surrender. 1129 01:39:28,529 --> 01:39:30,497 Go man! - l'll take you to task. 1130 01:39:31,966 --> 01:39:33,433 When are you getting transferred? 1131 01:39:33,634 --> 01:39:36,102 lt's just an empty cover. 1132 01:39:44,912 --> 01:39:47,847 Will he scare me? ln 10 minutes? 1133 01:39:49,149 --> 01:39:50,377 How is he going to scare me? 1134 01:39:50,584 --> 01:39:53,109 Are you a kid to fear on seeing darkness? 1135 01:39:56,323 --> 01:39:56,948 Son! 1136 01:40:01,662 --> 01:40:02,128 Hello! 1137 01:40:02,329 --> 01:40:04,627 Son! You're in hospital, right? 1138 01:40:05,332 --> 01:40:08,392 No, l'm having a ball with foreign girl in pub. 1139 01:40:08,602 --> 01:40:09,296 Pub? 1140 01:40:09,503 --> 01:40:12,301 l'm not a girl like that. 1141 01:40:13,007 --> 01:40:14,065 Why did you go to the pub? 1142 01:40:14,274 --> 01:40:17,732 You saw my plight, right? Why are you asking if l'm in hospital? 1143 01:40:17,945 --> 01:40:20,812 No, just to inquire about your health. 1144 01:40:21,015 --> 01:40:22,812 Why are you tensed, dad? 1145 01:40:23,017 --> 01:40:27,818 Tensed? Me? No way. Nothing, take care of your health. 1146 01:40:28,022 --> 01:40:29,421 Okay dad. - okay. 1147 01:40:34,862 --> 01:40:35,328 Hello! 1148 01:40:35,529 --> 01:40:36,496 Just 5 more minutes only. 1149 01:40:41,935 --> 01:40:43,732 Who the hell is he to set time for me? 1150 01:40:46,874 --> 01:40:49,001 Why are you sweating? 1151 01:40:49,209 --> 01:40:50,574 You too are sweating. 1152 01:40:56,316 --> 01:40:58,841 How does this fear start? 1153 01:40:59,053 --> 01:41:01,419 lt starts with the doubt how it starts. 1154 01:41:04,792 --> 01:41:06,521 Just one more minute only. 1155 01:41:06,760 --> 01:41:07,692 One more minute only! 1156 01:41:07,895 --> 01:41:09,760 Don't raise my tension saying time. 1157 01:41:15,569 --> 01:41:17,127 Sir, they're fumigating for mosquitoes. 1158 01:41:20,941 --> 01:41:23,705 Switch on the AC. - lt's already running, sir. 1159 01:41:27,214 --> 01:41:28,647 Just 5 seconds only. 1160 01:41:37,091 --> 01:41:39,059 What happened? 1161 01:41:40,094 --> 01:41:41,220 Who was that? Who is it? 1162 01:41:41,428 --> 01:41:44,158 He talked about fear and broke the glass like a kid. 1163 01:41:44,364 --> 01:41:48,232 No, he did something. He did something to me. 1164 01:41:55,275 --> 01:41:55,741 Phone! 1165 01:41:57,211 --> 01:41:57,836 Hello! 1166 01:42:01,181 --> 01:42:04,673 You're the first man to listen to your own funeral band. 1167 01:42:05,285 --> 01:42:06,752 Bloody bugger! 1168 01:42:06,954 --> 01:42:08,080 What did you do to me? 1169 01:42:08,288 --> 01:42:11,689 You must die slowly, l've given you a poison injection. 1170 01:42:12,059 --> 01:42:13,993 Slow poison! - Slow? 1171 01:42:14,294 --> 01:42:17,786 ln about 12 hours, it'll spread all over your body, 1172 01:42:18,298 --> 01:42:22,428 each part of it will get damaged, after that death! 1173 01:42:22,636 --> 01:42:24,194 City will celebrate bursting crackers! 1174 01:42:24,404 --> 01:42:27,601 lf you do as l order you, 1175 01:42:27,975 --> 01:42:31,376 l'll give the anti-dote for the poison. 1176 01:42:31,578 --> 01:42:33,603 l'll die rather than do anything you order me. 1177 01:42:33,814 --> 01:42:36,681 You'll die if you don't. You're talking silly. 1178 01:42:37,518 --> 01:42:38,280 Rascal! 1179 01:42:38,485 --> 01:42:40,953 Tell me quickly, what should l do now? 1180 01:42:41,155 --> 01:42:42,281 l'll call again to tell you. 1181 01:42:42,923 --> 01:42:57,896 AYNGARAN DVD 1182 01:42:58,172 --> 01:43:00,140 Who is the senior doctor here? - Dr. Radha Jayachandran. 1183 01:43:00,340 --> 01:43:01,034 Where is she? 1184 01:43:01,842 --> 01:43:02,467 Tell me doctor. 1185 01:43:02,676 --> 01:43:05,144 You must never get the thought of suicide. - No. 1186 01:43:05,445 --> 01:43:08,972 lf you follow my treatment correctly, you'll have a child in near future. 1187 01:43:09,183 --> 01:43:10,150 Thank you very much, doctor. 1188 01:43:10,484 --> 01:43:14,284 You've brightened my life, l'll bask in that glory. 1189 01:43:14,454 --> 01:43:15,978 Doctor...doctor... 1190 01:43:16,190 --> 01:43:19,159 Who are you? What do you want? Why are you tensed? 1191 01:43:19,359 --> 01:43:20,485 You've come to me, right? 1192 01:43:20,694 --> 01:43:24,994 Cool, you've come to me, l'll solve your problems in a second. 1193 01:43:25,199 --> 01:43:25,756 Please sit down. 1194 01:43:25,966 --> 01:43:27,490 Doctor, they gave me a shot of injection. 1195 01:43:27,701 --> 01:43:29,601 What injection? Which doctor gave it? 1196 01:43:29,803 --> 01:43:30,929 Not a doctor but a police officer. 1197 01:43:31,138 --> 01:43:33,504 Police? They do only encounters, right? 1198 01:43:33,707 --> 01:43:37,336 Doctor, l can't explain in detail now. My body is feeling strange. 1199 01:43:37,544 --> 01:43:39,512 First, we must take a blood test, right? 1200 01:43:39,813 --> 01:43:43,180 Because injection was given by an lPS not MBBS. 1201 01:43:43,984 --> 01:43:44,916 Nurse! 1202 01:43:47,487 --> 01:43:50,115 Excuse me, l'm Seemachu alias Sreenivasan, 1203 01:43:50,490 --> 01:43:52,890 why are you tensed? She's very nice doctor. 1204 01:43:54,261 --> 01:43:57,355 Your blood group is O positive. - Mine is also O positive. 1205 01:43:58,065 --> 01:43:59,862 What doctor? Mine is also O positive. 1206 01:44:00,067 --> 01:44:02,627 l don't have children, he too has no children. 1207 01:44:02,836 --> 01:44:05,361 He already has a child, he's 27 now. 1208 01:44:05,572 --> 01:44:08,973 Super sir! How did you have the child sir? Sir, please tell me the technique. 1209 01:44:09,176 --> 01:44:10,643 Take care of him. 1210 01:44:13,080 --> 01:44:13,774 lsn't it wrong? 1211 01:44:13,981 --> 01:44:17,144 Don't stretch things, make it short and sweet. 1212 01:44:17,351 --> 01:44:18,943 Tell him to remove the sickle. 1213 01:44:20,254 --> 01:44:21,152 Thank you. 1214 01:44:23,523 --> 01:44:27,050 l've used all my experience to find one thing,- Tell me. 1215 01:44:27,928 --> 01:44:31,557 Someone has injected deadly poison into you. 1216 01:44:32,699 --> 01:44:35,065 l too know that, tell me the remedy. 1217 01:44:35,269 --> 01:44:36,736 l'll tell you what you shouldn't do. 1218 01:44:37,104 --> 01:44:39,402 Don't get angry. You shouldn't hit like that. 1219 01:44:39,673 --> 01:44:41,732 Shouldn't bang like that. - Tell me what should l do. 1220 01:44:41,942 --> 01:44:44,570 Very simple, l'll give an anti-dote. - Give me quickly. 1221 01:44:44,778 --> 01:44:47,076 Don't rush. - Please hold him. 1222 01:44:47,681 --> 01:44:49,672 Not him. Hold the man who gave him the shot of injection. 1223 01:44:49,883 --> 01:44:51,646 l can give the anti-dote only on knowing the combination. 1224 01:44:51,852 --> 01:44:55,583 He'll not reveal. - Then, he'll die in 11 hours. 1225 01:44:55,789 --> 01:44:57,086 He said 12 hours. 1226 01:44:57,291 --> 01:45:02,422 Nurse, see! You all say l'm a big bore. 1227 01:45:02,629 --> 01:45:05,097 But he didn't know how much time he has spent with me. 1228 01:45:05,465 --> 01:45:07,262 One hour passed away just like this. 1229 01:45:07,467 --> 01:45:09,435 Save me please! 1230 01:45:09,636 --> 01:45:12,833 For every hour 200 ml of your blood is getting spoilt. 1231 01:45:13,974 --> 01:45:18,274 lf 200 ml fresh blood is transfused to every hour, you'll survive. 1232 01:45:18,478 --> 01:45:21,106 Make your arrangements for transfusing blood. 1233 01:45:21,315 --> 01:45:24,113 Where can l get a man with O positive blood now? 1234 01:45:24,318 --> 01:45:26,013 Mine is O positive, right? 1235 01:45:31,992 --> 01:45:32,788 Why? 1236 01:45:38,665 --> 01:45:40,792 l'm feeling giddy, give me blood. 1237 01:45:41,001 --> 01:45:41,968 Blood ready. 1238 01:45:42,336 --> 01:45:46,796 Give him juice continuously. Blood will be ready in one hour. 1239 01:45:49,242 --> 01:45:52,700 Hello, l'm Radha Jayachandran. MBBS, FRCS. 1240 01:45:52,913 --> 01:45:55,211 There's an idiot there, give him the phone. 1241 01:45:55,415 --> 01:45:57,144 Who is idiot here? - Sir. 1242 01:45:57,351 --> 01:45:58,909 He's talking about sir, you talk to him. 1243 01:46:00,253 --> 01:46:01,311 Your name is Easwaramurthy, right? 1244 01:46:01,521 --> 01:46:03,148 He's losing life, name doesn't matter. 1245 01:46:03,357 --> 01:46:08,158 Give me the phone. Tell me what should l do? 1246 01:46:08,362 --> 01:46:10,330 The voice that ruled has started making pleas. 1247 01:46:10,530 --> 01:46:11,827 What should l do now? 1248 01:46:12,532 --> 01:46:13,658 Go to Sathya Fish Market. 1249 01:46:13,867 --> 01:46:19,499 Take exact money that you collected from the day one as protection money. 1250 01:46:20,140 --> 01:46:23,837 Their hard earned money must reach them in one hour. 1251 01:46:24,044 --> 01:46:29,175 ln one hour... how can l distribute it in one hour? 1252 01:46:29,883 --> 01:46:33,614 l want to give you time, but you don't have that much time, right? 1253 01:46:33,987 --> 01:46:46,627 AYNGARAN DVD 1254 01:46:47,000 --> 01:46:49,025 This way is short cut to Sathya market. 1255 01:46:49,236 --> 01:46:51,204 No, you've to go around the burial ground. 1256 01:46:51,405 --> 01:46:53,532 Shut up, my house is this side, l can get down. 1257 01:46:59,846 --> 01:47:01,871 l don't understand anything. - Treatment. 1258 01:47:02,416 --> 01:47:03,041 What treatment? 1259 01:47:03,250 --> 01:47:04,376 Treating poison with poison. 1260 01:47:05,552 --> 01:47:10,148 He hasn't yet called, l've given the money, no call yet. 1261 01:47:10,424 --> 01:47:11,220 Stop! - Why? 1262 01:47:11,425 --> 01:47:13,655 Normally a cigar will reduce 5 minutes of life. 1263 01:47:13,860 --> 01:47:14,554 But for you it's 60 minutes. 1264 01:47:14,761 --> 01:47:16,729 l've been watching you, you're doing too much. 1265 01:47:17,164 --> 01:47:18,893 l'm innocent to look but terror if l get angry. 1266 01:47:19,099 --> 01:47:20,896 Throw it. - A volcano. 1267 01:47:23,370 --> 01:47:23,893 Hello! 1268 01:47:25,038 --> 01:47:27,836 Give the phone to the crook. - Crook? Who is it? 1269 01:47:28,175 --> 01:47:29,073 Give...give... 1270 01:47:29,276 --> 01:47:31,506 Little earlier he said idiot, now he says crook. 1271 01:47:31,711 --> 01:47:33,975 Crook is better than idiot, fix that one only. 1272 01:47:34,948 --> 01:47:36,176 What should l do now? 1273 01:47:36,483 --> 01:47:38,246 Go to VOC street. 1274 01:47:40,387 --> 01:47:44,084 You started grabbing land from an old man there to become land shark. 1275 01:47:44,291 --> 01:47:47,488 Return his documents and money. 1276 01:47:47,861 --> 01:47:50,694 Don't harm me, l don't have anything. 1277 01:47:50,897 --> 01:47:53,593 No old man, l'm here to give not to take from you. 1278 01:47:53,800 --> 01:47:56,428 Take your documents. - l'm scared. 1279 01:47:56,636 --> 01:47:59,764 l'm more scared than you. - Please take it. 1280 01:48:00,307 --> 01:48:02,104 Give the money to him. - Sir! Take it. 1281 01:48:02,309 --> 01:48:04,277 May God bless you long life! 1282 01:48:04,478 --> 01:48:07,379 Good blessing but he doesn't have that much time. 1283 01:48:07,581 --> 01:48:08,775 Just few hours only. 1284 01:48:08,982 --> 01:48:10,950 Beyond that his life depends on the phone caller. 1285 01:48:11,151 --> 01:48:14,279 Yes, please inform him that you got back your land. 1286 01:48:14,488 --> 01:48:17,389 Tell him, don't forget. - Do you've to hug him for that? 1287 01:48:17,657 --> 01:48:18,453 Take the vehicle. 1288 01:48:28,835 --> 01:48:30,632 Enough, come brother-in-law. 1289 01:48:34,007 --> 01:48:36,976 Where's next operation? Singapore? 1290 01:48:37,811 --> 01:48:39,301 Singaravelar University? 1291 01:48:39,779 --> 01:48:42,646 He can't study now. - Tell him to go via harbour. 1292 01:48:42,849 --> 01:48:43,474 Why? 1293 01:48:43,683 --> 01:48:45,810 Ever since l came here on transfer, l didn't see harbour. 1294 01:48:46,019 --> 01:48:48,146 You want to fulfill all your wishes before he dies. 1295 01:48:48,522 --> 01:48:52,891 Can we go via harbour? This hand! 1296 01:48:53,527 --> 01:48:55,154 Kill me, that's better than this hell. 1297 01:48:55,362 --> 01:48:56,488 Good idea though it's late. 1298 01:48:56,696 --> 01:48:58,994 lt's inauspicious time, if you die now, you can go to hell. 1299 01:48:59,799 --> 01:49:02,165 You're in for bad time now. 1300 01:49:02,369 --> 01:49:03,836 What should l do now? 1301 01:49:04,037 --> 01:49:07,097 Aren't you Dr.Easwaramurthy? - Yes. 1302 01:49:07,307 --> 01:49:09,901 Why do you need another doctor? Treat yourself. 1303 01:49:11,044 --> 01:49:13,069 lt's just a doctorate degree! 1304 01:49:13,280 --> 01:49:17,341 l don't like it, return it. Don't think. 1305 01:49:17,717 --> 01:49:20,311 Go to university, tell them you're a crook, 1306 01:49:20,687 --> 01:49:23,679 and don't have any qualification for getting the degree. 1307 01:49:24,491 --> 01:49:26,186 Take it back. - l don't get it. 1308 01:49:26,626 --> 01:49:31,529 l'm a crook, l don't deserve a doctorate degree. Keep it. 1309 01:49:33,300 --> 01:49:36,133 l heard you, doctor degree has got back it's honour. 1310 01:49:36,403 --> 01:49:37,529 You're my brother-in-law. 1311 01:49:47,747 --> 01:49:48,714 My nose is bleeding. 1312 01:49:48,915 --> 01:49:51,782 Don't get tensed, first it'll start from one hole, 1313 01:49:52,085 --> 01:49:54,315 later on you'll bleed from all nine holes in the body. 1314 01:49:54,588 --> 01:49:55,646 Where's the band aid? 1315 01:49:55,855 --> 01:49:57,948 My house is very near, can l get it? 1316 01:49:58,191 --> 01:50:01,217 Will you come back? Don't play such silly games. 1317 01:50:01,428 --> 01:50:03,225 Who will donate blood to him then? 1318 01:50:03,430 --> 01:50:05,057 lt's in the packet, right? - l want fresh blood from body. 1319 01:50:05,265 --> 01:50:08,826 Very loyal. - l'm dying with body pain. 1320 01:50:12,272 --> 01:50:15,730 Hello...lt's my wife Krithika... 1321 01:50:15,942 --> 01:50:17,910 Doctor, l'm feeling giddy. - lt'll stop, don't worry. 1322 01:50:18,111 --> 01:50:19,408 When? - As soon as you die. 1323 01:50:20,113 --> 01:50:22,411 How much should l drink? l think l'll die drinking juice. 1324 01:50:22,616 --> 01:50:25,414 You'll die even if you don't drink. - Then, am l sure to die? 1325 01:50:25,619 --> 01:50:28,019 Yes, there's not much gap between you both. 1326 01:50:28,288 --> 01:50:32,816 Two deaths in one injection will be a great achievement in my career. 1327 01:50:33,059 --> 01:50:36,085 Thank you...thanks...Lord Thiruchitrambalam. 1328 01:50:37,197 --> 01:50:39,495 This time he's calling you directly. Talk to him. 1329 01:50:41,334 --> 01:50:44,770 Go to Karunya Ashrama and return the guest house you raised there. 1330 01:50:45,739 --> 01:50:48,435 Take back the land l bought from you. - No, you robbed it. 1331 01:50:49,476 --> 01:50:52,604 l can't believe it. - l too can't believe it. 1332 01:50:52,812 --> 01:50:54,939 Very happy. - We too are very happy. 1333 01:50:58,985 --> 01:51:00,612 TV media people! - Move away! 1334 01:51:00,820 --> 01:51:02,617 Why should l? l'm his blood brother. 1335 01:51:02,822 --> 01:51:03,618 When did you become my brother? 1336 01:51:03,823 --> 01:51:06,451 l'm giving you my blood in installments. 1337 01:51:06,660 --> 01:51:09,959 All of you please go back, give him some air, he's about to die. 1338 01:51:10,163 --> 01:51:13,462 You can his photos then. - Take my photos, l'm his brother. 1339 01:51:13,667 --> 01:51:15,134 Why did you suddenly start this social work? 1340 01:51:15,335 --> 01:51:16,802 You don't worry, l'll answer. 1341 01:51:17,237 --> 01:51:20,229 He's doing the social work because he says. 1342 01:51:20,440 --> 01:51:22,635 Who is he? - God...God... 1343 01:51:22,842 --> 01:51:23,809 Are you planing to enter politics? 1344 01:51:24,010 --> 01:51:24,806 He'll not come. - Why? 1345 01:51:25,011 --> 01:51:26,979 He doesn't have that much time. - There's lot of time for elections. 1346 01:51:27,180 --> 01:51:30,308 But his countdown has started. He'll die in few hours from now. 1347 01:51:30,517 --> 01:51:33,145 He'll lose deposit... we'll know his capacity, 1348 01:51:33,353 --> 01:51:35,150 anyway be ready with wreaths. 1349 01:51:35,855 --> 01:51:37,652 One more question. - No questions. 1350 01:51:38,124 --> 01:51:40,354 You didn't answer my question, sir. - Hello! 1351 01:51:41,394 --> 01:51:42,884 Madhavapuram Shiva temple? 1352 01:51:47,033 --> 01:51:48,660 Go...go...don't push... 1353 01:51:56,209 --> 01:51:58,177 Free food is being distributed there. 1354 01:51:58,378 --> 01:51:59,345 l'm going...going... 1355 01:51:59,546 --> 01:52:02,674 We too... - No, he's going towards liberation. 1356 01:52:06,986 --> 01:52:07,748 Did you see? 1357 01:52:09,222 --> 01:52:10,018 Take it dear. 1358 01:52:11,891 --> 01:52:15,190 l have seen. - Fall at her feet and seek forgiveness. 1359 01:52:15,462 --> 01:52:21,059 Sister, please forgive me. You must save my life. 1360 01:52:21,401 --> 01:52:25,929 Say you've forgiven me. My life hinges on your words. 1361 01:52:26,406 --> 01:52:36,213 Show mercy please O Goddess! Please say you've forgiven me. 1362 01:52:41,755 --> 01:52:44,485 My grandma used to say candle will give more light before dying. 1363 01:52:45,258 --> 01:52:47,783 Now l know she was right. 1364 01:52:48,194 --> 01:52:50,890 How many lives you've brightened before your death? 1365 01:52:51,097 --> 01:52:54,066 Doctor, l'll finish you. - Let me see, lift your hand. 1366 01:52:55,935 --> 01:52:58,403 You can't lift your hand, what can you do to me? 1367 01:52:59,105 --> 01:53:03,235 All mobiles are waiting, don't know which cell will ring now? 1368 01:53:04,444 --> 01:53:07,413 l was treating patients happily in the AC comforts, 1369 01:53:07,614 --> 01:53:10,242 l'm sitting in the middle of road at noon because of you. 1370 01:53:11,351 --> 01:53:13,478 Your men don't have any affection on you. 1371 01:53:13,686 --> 01:53:17,747 They're watching you die as if watching a 20-20 match on TV. 1372 01:53:18,124 --> 01:53:19,489 l've to go to Vivekananda nagar. How much? 1373 01:53:19,692 --> 01:53:21,922 Rs.150. - Too much. lt's Rs.100 only, right? 1374 01:53:22,128 --> 01:53:23,254 Rs.150 only! 1375 01:53:24,697 --> 01:53:27,097 Still it'll be Rs.100 only, l can give Rs.100 only. 1376 01:53:27,300 --> 01:53:28,426 l'll ply if you give Rs.150. 1377 01:53:33,973 --> 01:53:35,600 Fighting for few rupees even on the verge of death, 1378 01:53:35,809 --> 01:53:37,606 you've reduced your life to paltry Rs.50! 1379 01:53:37,811 --> 01:53:39,779 Drink the free juice. 1380 01:53:43,216 --> 01:53:44,444 Hello! - Who is it? 1381 01:53:44,818 --> 01:53:45,443 My husband. 1382 01:53:45,652 --> 01:53:48,621 Tell me dear, asking me when will l be back in home? 1383 01:53:49,322 --> 01:53:51,381 How many hours have passed since you got injected? 1384 01:53:51,591 --> 01:53:54,116 11 hours. - Then, l'll be in home in an hour. 1385 01:53:54,327 --> 01:53:55,624 Can l go home in an hour? 1386 01:53:55,829 --> 01:53:57,126 lf he dies, a bad dream would be over. 1387 01:53:57,330 --> 01:53:59,389 lf you also die, your wife would say the same thing. 1388 01:53:59,599 --> 01:54:01,294 lf you die, people in your hospital would say so. 1389 01:54:02,001 --> 01:54:05,562 Drink! Hello! 1390 01:54:05,772 --> 01:54:08,240 Your husband? - No, your husband. 1391 01:54:10,510 --> 01:54:12,137 What should l do now? 1392 01:54:12,345 --> 01:54:13,972 Death has made to do all the right things. 1393 01:54:14,180 --> 01:54:16,808 What should l do now? - No more tension. 1394 01:54:17,684 --> 01:54:19,481 The anti-dote injection for you, 1395 01:54:19,853 --> 01:54:21,411 is in the parking lot of Devi Centre Complex, 1396 01:54:21,754 --> 01:54:24,655 in the car number TN69-P-0101, 1397 01:54:25,491 --> 01:54:26,082 run! 1398 01:54:31,464 --> 01:54:32,590 We've reached the shopping complex. 1399 01:54:32,799 --> 01:54:34,664 Sir, buy a new cell for throwing my phone. 1400 01:54:40,874 --> 01:54:45,106 Boys, search! - Don't leave any vehicle. 1401 01:54:48,214 --> 01:54:51,115 l think he'll die before they find the car. 1402 01:54:51,818 --> 01:54:53,445 l think he'll be buried here only. 1403 01:54:53,653 --> 01:54:55,211 Doctor, don't say like that. 1404 01:54:55,555 --> 01:54:56,749 He has to buy me a phone. 1405 01:54:57,156 --> 01:55:05,120 AYNGARAN DVD 1406 01:55:05,598 --> 01:55:07,930 Hey, where's the car? 1407 01:55:08,234 --> 01:55:09,201 Turn back and see. 1408 01:55:11,237 --> 01:55:14,604 He has kept the anti-dote in our vehicle only. 1409 01:55:16,309 --> 01:55:17,867 Very smart man! 1410 01:55:18,645 --> 01:55:20,875 Thanks, my wife too calls me like that only. 1411 01:55:23,116 --> 01:55:24,378 Be careful...slow... 1412 01:55:29,422 --> 01:55:34,382 l got the medicine! He has kept it in this bag. lt's in this. 1413 01:55:35,261 --> 01:55:36,159 Here only. 1414 01:55:37,230 --> 01:55:39,061 Has he kept here only? 1415 01:55:39,399 --> 01:55:42,891 l saw while boarding but wanted to take it while alighting. 1416 01:55:43,102 --> 01:55:43,568 What? 1417 01:55:43,770 --> 01:55:46,398 l'm checking the manufacturing date. Expiry is very important. 1418 01:55:46,606 --> 01:55:50,235 For him? - 2012 September. Okay. 1419 01:55:50,443 --> 01:55:52,411 Fast...fast...Give me the injection quickly. 1420 01:55:52,612 --> 01:55:53,909 Be patient, there's still time. 1421 01:55:54,113 --> 01:55:56,411 How much time? - Still 2 minutes! 1422 01:55:57,951 --> 01:56:01,682 Pull up your shirt, still further. 1423 01:56:09,963 --> 01:56:12,488 How many millions you would've spent for this medicine? 1424 01:56:12,699 --> 01:56:15,327 First time in my career l'm using the costliest injection. 1425 01:56:18,972 --> 01:56:24,342 You're saved! You're saved! You got back your life. 1426 01:56:31,718 --> 01:56:33,208 Why are you arresting me? 1427 01:56:36,222 --> 01:56:37,348 Check your bag. 1428 01:56:43,896 --> 01:56:45,056 Your heroin only. 1429 01:56:45,665 --> 01:56:49,294 You wanted me to check peripherally, l too wanted to follow you, 1430 01:56:50,336 --> 01:56:52,964 but my soul didn't listen, so l searched little deeper, 1431 01:56:53,172 --> 01:56:55,299 l found this, l've returned your material, 1432 01:56:56,175 --> 01:56:57,574 we don't have anymore connection. 1433 01:56:57,844 --> 01:56:59,641 Are you a police officer or goon? 1434 01:57:01,514 --> 01:57:05,348 Blood in veins belong to a goon, but the food l eat belongs to police. 1435 01:57:07,086 --> 01:57:09,486 On the whole l'm a number one fraud! 1436 01:57:10,857 --> 01:57:12,916 The man who raised me gave a good advice, 1437 01:57:13,526 --> 01:57:15,255 give law the first chance, 1438 01:57:16,029 --> 01:57:19,931 if it misses, then take the second chance yourself. 1439 01:57:20,533 --> 01:57:26,335 So, just go to jail following law will take it's own course. 1440 01:57:27,240 --> 01:57:32,268 lf you play any game and come out, l'll rip you off. 1441 01:57:38,317 --> 01:57:39,181 Go man! 1442 01:57:50,263 --> 01:57:52,128 One day l got a phone call from Father. 1443 01:57:53,066 --> 01:57:59,027 A girl who was adopted from here like Aishwarya called me on phone, 1444 01:57:59,572 --> 01:58:01,767 she has been in contact with Aishwarya on phone, 1445 01:58:03,409 --> 01:58:05,775 this file has all the details about her. 1446 01:58:08,014 --> 01:58:09,208 Thank you very much, Father. 1447 01:58:09,782 --> 01:58:12,216 6 months leave? Why do you want such a long leave? 1448 01:58:12,418 --> 01:58:15,717 After years of search, l've found my sister. 1449 01:58:16,022 --> 01:58:19,549 This time is also not enough to make her forgive me and call me as brother. 1450 01:58:19,759 --> 01:58:21,989 Okay, all the best. - Thank you sir. 1451 01:58:32,939 --> 01:58:35,806 Easwaramurthy here! lt seems you've a sister! 1452 01:58:37,110 --> 01:58:40,238 Shocked? l want to see you now. 1453 01:58:41,114 --> 01:58:45,517 Every goon in this city has left in search of your sister. 1454 01:58:45,918 --> 01:58:46,577 No! 1455 01:58:46,786 --> 01:58:49,482 l want to see fear in your eyes before l die. 1456 01:58:50,056 --> 01:58:52,422 l'll kill your sister right before your eyes. 1457 01:58:53,126 --> 01:58:56,186 Run...this is my round...run! 1458 01:58:57,363 --> 01:58:59,263 lf you can, save your sister. 1459 01:58:59,732 --> 01:59:20,075 AYNGARAN DVD 1460 01:59:20,820 --> 01:59:25,951 After years l've reached Aishwarya, but l've brought death along with me. 1461 01:59:26,592 --> 01:59:28,457 Accepting me as brother isn't important now, 1462 01:59:29,896 --> 01:59:31,454 it's more important to protect her life. 1463 01:59:37,170 --> 01:59:41,971 l've seen relatives who consider me as burden. 1464 01:59:43,342 --> 01:59:50,646 My own brother left disowning me when l was a little girl. 1465 01:59:54,020 --> 01:59:57,319 Still l'm unable to digest it. 1466 01:59:58,124 --> 02:00:02,754 Though you're not connected to me, you saved me risking your life. 1467 02:00:03,196 --> 02:00:08,998 l can't repay my gratitude with just a thanks. 1468 02:00:29,889 --> 02:00:35,350 He killed Raja Pandi here only! l can still hear his cries. 1469 02:00:35,895 --> 02:00:38,363 Brother-in-law, please don't mistake me for saying this, 1470 02:00:38,564 --> 02:00:39,861 he dotes his sister, 1471 02:00:40,066 --> 02:00:43,035 if you harm her, he'll go to any extent, 1472 02:00:43,236 --> 02:00:45,363 don't go for revenge, we don't have any choice, 1473 02:00:45,571 --> 02:00:48,802 be humane, let's go home. Come, let's go. 1474 02:00:56,082 --> 02:00:58,812 Anyone of you wish to live! 1475 02:01:02,255 --> 02:01:04,723 This is my friend's house, you're safe here. 1476 02:01:05,258 --> 02:01:06,054 Thanks. 1477 02:01:07,460 --> 02:01:09,951 Stay here for few days, l'll get your medicines. 1478 02:01:10,162 --> 02:01:14,292 Paru, look after her. - See, how she's avoiding me. 1479 02:01:16,602 --> 02:01:19,969 You've helped me a lot without seeking, first time l'm asking you something, 1480 02:01:20,206 --> 02:01:23,073 you won't say no, right? - Tell me. 1481 02:01:24,010 --> 02:01:25,136 Promise? 1482 02:01:28,481 --> 02:01:29,243 Promise! 1483 02:01:29,448 --> 02:01:33,316 Paru is very good girl, She loves you very much. 1484 02:01:34,020 --> 02:01:35,647 l know you too like her. 1485 02:01:35,888 --> 02:01:38,755 She'll be happy if you express it to her. 1486 02:01:39,058 --> 02:01:42,755 lf our union will give you happiness, then l'll accept happily. 1487 02:01:44,030 --> 02:01:44,928 Thanks. 1488 02:01:48,467 --> 02:01:51,925 lf l cry now and create sympathy for one side love, 1489 02:01:52,138 --> 02:01:54,436 Aishwarya will unite me with Paru. 1490 02:01:54,640 --> 02:01:56,005 Let us play! 1491 02:01:58,644 --> 02:02:01,841 What's this master? Dust fell in your eyes, why are you not clearing it? 1492 02:02:02,048 --> 02:02:03,606 Wash your face. 1493 02:02:04,917 --> 02:02:06,282 Master! - What? 1494 02:02:07,153 --> 02:02:08,552 l had coffee. 1495 02:02:08,821 --> 02:02:12,882 No, wash it clean and get tea for us. Hold it. 1496 02:02:13,626 --> 02:02:16,993 l don't mind if she says buy tea but says wash and buy. 1497 02:02:17,663 --> 02:02:19,688 Shame...shame...puppy shame. 1498 02:02:20,032 --> 02:02:23,297 Master! Aren't they made for each other couple? 1499 02:02:25,271 --> 02:02:45,284 AYNGARAN DVD 1500 02:02:46,092 --> 02:02:50,324 Kiss me... Save it and kiss me... 1501 02:02:50,529 --> 02:02:52,497 Kiss me perfectly... 1502 02:02:52,698 --> 02:02:54,666 Right? - Right! 1503 02:02:54,867 --> 02:03:01,170 Stamp on me...Stitch me... Crumble me... 1504 02:03:01,374 --> 02:03:03,342 Right? - Right! 1505 02:03:03,542 --> 02:03:07,672 Bud to flower...flower to unripe fruit... unripe to ripe fruit... 1506 02:03:07,880 --> 02:03:11,509 l'm before you alone... 1507 02:03:11,717 --> 02:03:14,185 The girl who's turning into pearl... before and after... 1508 02:03:14,387 --> 02:03:16,412 Hurting her cheeks and leaving wounds on it... 1509 02:03:16,622 --> 02:03:20,854 l'm here to inflict... 1510 02:03:21,060 --> 02:03:27,363 Kiss me...Save it and kiss me... Kiss me perfectly... 1511 02:03:27,566 --> 02:03:29,761 Right? - Right! 1512 02:03:30,336 --> 02:03:46,651 AYNGARAN DVD 1513 02:03:47,253 --> 02:03:51,212 What's the rent for residing in your heart? 1514 02:03:51,424 --> 02:03:55,724 lf you ask me as rent, l'm ready to become part of you... 1515 02:03:55,928 --> 02:04:00,058 Menaka of heaven left the abode to come down here... 1516 02:04:00,266 --> 02:04:04,566 You're the King of Gods and Moon... She gave herself to you... 1517 02:04:04,770 --> 02:04:09,070 l'll keep you safely in my heart like my love... 1518 02:04:09,275 --> 02:04:13,405 You've enchanted me with you smile like the paintings of Sittanavaasal... 1519 02:04:13,612 --> 02:04:19,744 Kiss me...Save it and kiss me... Kiss me perfectly... 1520 02:04:19,952 --> 02:04:22,079 Right? - Right! 1521 02:04:23,055 --> 02:04:56,414 AYNGARAN DVD 1522 02:04:56,989 --> 02:05:01,221 Fragrance of jasmine is mesmerising... 1523 02:05:01,427 --> 02:05:05,727 lt's spreading desires and heating up passions... 1524 02:05:05,931 --> 02:05:09,958 Cupid's game of love... Don't ignite it... 1525 02:05:10,169 --> 02:05:14,469 ln the kohl eyes of a woman who lies... Won't artifiicial rain of honey fall in her? 1526 02:05:14,673 --> 02:05:18,973 You're trying to use the situation to your advantage... 1527 02:05:19,178 --> 02:05:23,137 You're trying for consummation with your word play.... 1528 02:05:23,349 --> 02:05:29,652 Kiss me...Save it and kiss me... Kiss me perfectly... 1529 02:05:29,855 --> 02:05:31,982 Right? - Right! 1530 02:05:32,191 --> 02:05:38,323 Kiss me...Save it and kiss me... Kiss me perfectly... 1531 02:05:38,531 --> 02:05:39,862 Right? 1532 02:05:40,666 --> 02:05:42,827 The girl who's turning into pearl... before and after... 1533 02:05:43,035 --> 02:05:45,003 Hurting her cheeks and leaving wounds on it... 1534 02:05:45,204 --> 02:05:49,334 l'm here to inflict... 1535 02:05:49,542 --> 02:05:53,672 Bud to flower...flower to unripe fruit... unripe to ripe fruit... 1536 02:05:53,879 --> 02:05:57,679 l'm before you alone... 1537 02:05:58,217 --> 02:06:04,679 Kiss me...Save it and kiss me... Kiss me perfectly... 1538 02:06:04,890 --> 02:06:07,017 Right? - Right! 1539 02:06:10,563 --> 02:06:13,589 ASP Prabhakaran has died in an encounter. 1540 02:06:13,899 --> 02:06:16,868 Any of his family members, or friends, please contact, 1541 02:06:17,069 --> 02:06:23,804 9888045680 or 9448523550 1542 02:06:33,085 --> 02:06:35,883 Number is correct. Member is wrong. 1543 02:06:37,590 --> 02:06:40,787 As soon l spread news about your death, l got many phone calls. 1544 02:06:41,927 --> 02:06:46,557 l wanted that only. The only weapon l've to kill you. 1545 02:06:47,600 --> 02:06:54,563 Your sister Aishwarya! Come to the place l'll tell you. 1546 02:06:55,207 --> 02:06:58,404 lf you come quickly, l'll handover your body to your sister. 1547 02:06:58,611 --> 02:07:02,411 lf you come late, l'll handover your sister's body to you. 1548 02:07:03,215 --> 02:07:24,559 AYNGARAN DVD 1549 02:07:25,304 --> 02:07:26,669 Stop there! 1550 02:07:28,307 --> 02:07:36,612 lf you take one step, l'll cut her throat. Go...go back. Go! 1551 02:07:40,819 --> 02:07:43,947 He's listening to me. 1552 02:07:44,156 --> 02:07:46,624 The problem is between us, leave Aishwarya. 1553 02:07:46,825 --> 02:07:50,283 l'll not listen. l'll not listen even if you fall at my feet. 1554 02:07:51,263 --> 02:07:52,628 l'll kill her! 1555 02:07:52,831 --> 02:07:56,631 She doesn't know anything, you want me, right? 1556 02:07:56,835 --> 02:08:00,293 lf you want kill me, please leave her. She doesn't know anything. 1557 02:08:01,473 --> 02:08:05,569 Where's that Prabhakaran lPS? Where's your courage now? 1558 02:08:05,944 --> 02:08:10,472 Where's your police arrogance? l've made you kneel before me, right? 1559 02:08:10,849 --> 02:08:13,409 Aren't you shivering at the mention of my name? 1560 02:08:13,852 --> 02:08:17,413 He's toothless snake. Thrash him boys! 1561 02:08:30,636 --> 02:08:37,508 No...no...Leave him! Leave him! 1562 02:08:42,314 --> 02:08:48,844 No! No! Leave him! 1563 02:08:56,395 --> 02:08:57,919 Don't beat him. 1564 02:08:59,231 --> 02:09:04,692 l'm responsible for all the trouble. He came to help me. 1565 02:09:05,471 --> 02:09:10,704 He's not in any way related to me. Please leave him. 1566 02:09:10,909 --> 02:09:13,036 Don't you've any relationship with him? 1567 02:09:13,245 --> 02:09:13,870 Yes. 1568 02:09:14,079 --> 02:09:19,210 Doesn't she know the truth? Didn't you tell you're her brother? 1569 02:09:20,819 --> 02:09:27,224 He's your own brother! One who disowned in childhood. 1570 02:09:29,361 --> 02:09:32,558 Ever since then, he has been searching for you madly. 1571 02:09:32,765 --> 02:09:34,892 But picked up fight with me in between. 1572 02:09:37,936 --> 02:09:41,064 l've challenged to kill his sister right before his eyes. 1573 02:09:42,574 --> 02:09:46,408 Ever since then, he has been guarding you like a dog. 1574 02:09:54,219 --> 02:09:57,484 He challenged death but now begging for life. 1575 02:10:00,058 --> 02:10:06,759 See your sister for the last time. Don't die before seeing her death. 1576 02:10:06,965 --> 02:10:13,768 l left my sister unable to get her a morsel of food, 1577 02:10:14,473 --> 02:10:16,941 l've been yearning for 15 long years, 1578 02:10:18,744 --> 02:10:26,617 every drop of my blood coming out is seeking her forgiveness, 1579 02:10:27,986 --> 02:10:29,283 kill me, 1580 02:10:31,990 --> 02:10:35,448 but even if you make a little scratch on my sister, 1581 02:10:36,662 --> 02:10:41,122 l'll not die before killing you! 1582 02:10:41,767 --> 02:10:44,292 Thinking of saving your sister even on the verge of death. 1583 02:10:44,837 --> 02:10:47,965 lf you can, save her. Kill him! 1584 02:10:48,774 --> 02:11:32,817 AYNGARAN DVD 1585 02:11:33,318 --> 02:11:34,342 Brother! 1586 02:11:38,056 --> 02:11:40,957 No, don't die for me. 1587 02:11:43,328 --> 02:11:49,198 You left me for my good life and you struggled all your life, 1588 02:11:50,335 --> 02:11:53,702 now you're ready to die for me, 1589 02:11:54,239 --> 02:11:58,039 enough of this, brother. Let's live together. 1590 02:11:59,177 --> 02:12:01,975 lf not let's die together. 1591 02:12:03,148 --> 02:12:05,639 Decide between life and death right now, brother. 1592 02:13:04,509 --> 02:13:06,602 Boys, kill him! 1593 02:13:07,913 --> 02:15:48,203 AYNGARAN DVD 124321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.