All language subtitles for Too.Old.to.Die.Young.S01E03.WEBRip.x264-ION10 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,375 --> 00:01:36,205 I want you to understand... 2 00:01:36,250 --> 00:01:39,000 that this is not going to make you whole again. 3 00:01:41,791 --> 00:01:44,631 There is no direct path 4 00:01:44,666 --> 00:01:47,376 towards reversing the depths of your wounds. 5 00:01:52,416 --> 00:01:53,706 Consider this... 6 00:01:55,166 --> 00:01:56,746 A door opening. 7 00:01:58,625 --> 00:02:00,245 (inhales) 8 00:02:00,291 --> 00:02:01,291 (exhales) 9 00:02:06,375 --> 00:02:10,125 And once it's done, 10 00:02:10,166 --> 00:02:12,826 you will feel doubt. 11 00:02:12,875 --> 00:02:14,325 You will feel regret. 12 00:02:16,458 --> 00:02:17,748 You will feel guilt. 13 00:02:21,125 --> 00:02:24,535 You will feel the need to confess. 14 00:02:27,708 --> 00:02:30,498 But this is normal... 15 00:02:30,541 --> 00:02:34,331 and it's all part of the process that you're on 16 00:02:34,375 --> 00:02:39,625 towards your own radical self-healing. 17 00:02:50,541 --> 00:02:53,331 What that man did... 18 00:02:53,375 --> 00:02:55,035 is unforgivable. 19 00:02:57,416 --> 00:02:59,416 But it's your choice now. 20 00:03:02,125 --> 00:03:04,995 Will you allow him to define the rest of your life? 21 00:03:08,041 --> 00:03:09,331 Or will you define it? 22 00:03:10,833 --> 00:03:12,463 (door opens) 23 00:03:14,958 --> 00:03:16,788 (door closes) 24 00:03:27,083 --> 00:03:31,463 I've been told the hardest part of this journey... 25 00:03:31,500 --> 00:03:33,330 is not just feeling doubt. 26 00:03:35,041 --> 00:03:36,501 Guilt. 27 00:03:38,250 --> 00:03:42,080 But rather feeling trapped by these emotions. 28 00:03:44,625 --> 00:03:47,455 And when you get there, 29 00:03:47,500 --> 00:03:50,540 then you feel that weight, 30 00:03:50,583 --> 00:03:53,633 I want you to go back to the mantra 31 00:03:53,666 --> 00:03:55,166 that I taught you. 32 00:03:57,291 --> 00:04:00,421 Time is a river. 33 00:04:00,458 --> 00:04:03,538 It flows both ways. 34 00:04:03,583 --> 00:04:06,043 Embrace its flow. 35 00:04:08,333 --> 00:04:09,963 And change your life. 36 00:04:14,458 --> 00:04:15,708 (exhales) 37 00:04:18,291 --> 00:04:19,631 This isn't about money. 38 00:04:22,958 --> 00:04:25,958 But something of value does need to be... 39 00:04:26,000 --> 00:04:26,960 exchanged. 40 00:04:28,583 --> 00:04:30,083 You can consider it an offering. 41 00:04:32,875 --> 00:04:34,285 (exhales) 42 00:04:46,541 --> 00:04:47,751 These were my mother's. 43 00:04:52,625 --> 00:04:55,745 I'm so sorry for everything you've been through. 44 00:05:20,583 --> 00:05:22,543 (indistinct chatter on radio) 45 00:05:22,583 --> 00:05:24,293 MAN (on radio): It's now coming true. 46 00:05:24,333 --> 00:05:26,833 The only thing I was wrong about is the date. 47 00:05:26,875 --> 00:05:28,995 I thought we had more time. 48 00:05:29,041 --> 00:05:31,381 But on that point, I was wrong. 49 00:05:31,416 --> 00:05:34,666 Time is right now. 50 00:05:34,708 --> 00:05:38,248 I said there'd be people rounded up in camps again in America. 51 00:05:38,291 --> 00:05:42,001 One of the Japanese internment camps-- You remember them? 52 00:05:42,041 --> 00:05:44,581 I said that our human rights would be restricted. 53 00:05:44,625 --> 00:05:47,165 (alarm dings) 54 00:05:47,208 --> 00:05:48,578 (engine sputtering) 55 00:05:54,875 --> 00:05:58,165 (alarm dinging) 56 00:05:58,208 --> 00:05:59,628 (dinging continues) 57 00:06:05,916 --> 00:06:07,126 (dog barking) 58 00:06:15,250 --> 00:06:18,040 -(barking continues) -(vehicle passing) 59 00:06:29,666 --> 00:06:31,166 (men chattering in distance) 60 00:06:49,000 --> 00:06:50,580 Shit. 61 00:07:03,791 --> 00:07:05,001 (exhales) 62 00:07:06,083 --> 00:07:07,583 (police siren in distance) 63 00:07:14,375 --> 00:07:15,535 (glove compartment opens) 64 00:07:17,375 --> 00:07:18,955 (objects rustling) 65 00:07:29,625 --> 00:07:30,705 (compartment closes) 66 00:07:32,000 --> 00:07:33,130 (exhales) 67 00:07:40,250 --> 00:07:41,290 (lighter clicks) 68 00:07:47,125 --> 00:07:48,705 (engine cranking) 69 00:07:58,458 --> 00:07:59,458 (door closes) 70 00:08:02,791 --> 00:08:03,751 (latch clicks) 71 00:08:15,958 --> 00:08:18,918 (man shouting in distance) 72 00:08:23,916 --> 00:08:25,076 (shouting continues) 73 00:08:33,000 --> 00:08:34,290 (gunfire) 74 00:08:34,333 --> 00:08:36,423 (dog barking) 75 00:08:55,125 --> 00:08:58,245 (police siren approaching) 76 00:08:58,291 --> 00:09:03,381 (helicopter passing overhead) 77 00:09:08,958 --> 00:09:10,128 You're early. 78 00:09:13,750 --> 00:09:14,920 What happened? 79 00:09:17,583 --> 00:09:19,253 I had some complications. 80 00:09:22,625 --> 00:09:24,325 ♪♪ (theme) 81 00:10:06,916 --> 00:10:07,956 (camera shutter clicks) 82 00:10:13,916 --> 00:10:16,786 (shutter clicking) 83 00:10:16,833 --> 00:10:20,503 MAN: Tow truck driver found the body when we were clearing the scene last night. 84 00:10:27,625 --> 00:10:29,785 Does that have anything to do with this? 85 00:10:29,833 --> 00:10:32,543 Nah, that's just a LAPD thing. 86 00:10:32,583 --> 00:10:36,633 Outside of the fence is their jurisdiction. 87 00:10:36,666 --> 00:10:37,626 (camera shutter clicking) 88 00:10:37,666 --> 00:10:39,916 What's his story? 89 00:10:39,958 --> 00:10:41,708 Zack Thomas, sex offender, 90 00:10:41,750 --> 00:10:43,670 early release from Lompoc. 91 00:10:43,708 --> 00:10:45,418 -(camera shutter clicks) -Hmm. 92 00:10:45,458 --> 00:10:47,418 -So it's a victimless crime. -(chuckles) 93 00:10:52,750 --> 00:10:55,170 How'd the car end up out here? 94 00:10:55,208 --> 00:10:56,328 Ran out of gas. 95 00:10:56,375 --> 00:10:57,575 Reported stolen from the parking lot 96 00:10:57,625 --> 00:10:59,375 at 19:40 last night. 97 00:10:59,416 --> 00:11:02,286 Owner seemed happy to hear we found it. 98 00:11:02,333 --> 00:11:04,213 He sound believable? 99 00:11:04,250 --> 00:11:06,460 Yeah. Had no idea there was a body in the trunk. 100 00:11:06,500 --> 00:11:08,130 Just wanted to know where to pick it up. 101 00:11:09,625 --> 00:11:11,875 You got an address for that parking lot? 102 00:11:11,916 --> 00:11:14,576 Yeah, Here. 103 00:11:21,833 --> 00:11:25,253 I can't read that. What's it say? 104 00:11:25,291 --> 00:11:30,211 Shit. Uh, that's definitely a three. Uh-- 105 00:11:30,250 --> 00:11:32,830 I tell you what. I'll just forward you the report. How 'bout that? 106 00:11:35,541 --> 00:11:36,791 Yeah, that's fine. 107 00:11:40,333 --> 00:11:42,633 All right, I'm good here. 108 00:11:42,666 --> 00:11:44,996 If you get a hit on anything, give me a call. 109 00:11:45,041 --> 00:11:46,291 Will do. 110 00:11:48,375 --> 00:11:50,875 (camera shutter clicking) 111 00:11:53,458 --> 00:11:55,878 MARTIN: You didn't notice any of this last night? 112 00:11:55,916 --> 00:12:00,036 MAN: No, I didn't even know it was stolen until the owner came back. 113 00:12:00,083 --> 00:12:02,963 All right. Let me see your credit card receipts from last night. 114 00:12:03,000 --> 00:12:07,960 Sorry. We're cash-only, man. 115 00:12:08,000 --> 00:12:10,540 You have no record of who comes in here? 116 00:12:10,583 --> 00:12:12,133 Dude, we're just a parking lot. 117 00:12:24,583 --> 00:12:26,883 Un, deux, trois, quatre, cinq. 118 00:12:26,916 --> 00:12:28,286 You like that? That's French. 119 00:12:28,333 --> 00:12:29,503 WOMAN (on phone): Mm-hmm. 120 00:12:29,541 --> 00:12:30,921 -Yeah. -Oh, oui, oui. 121 00:12:30,958 --> 00:12:35,578 There's a couple of stinky French girls. 122 00:12:35,625 --> 00:12:37,575 WOMAN (on phone): Oui. (giggles) 123 00:12:37,625 --> 00:12:39,915 Nothing I like more than Europeans. 124 00:12:39,958 --> 00:12:41,748 (woman laughing) 125 00:12:41,791 --> 00:12:44,671 You are just friendly. 126 00:12:46,666 --> 00:12:48,876 Terrence! Good work last night, bud. 127 00:12:48,916 --> 00:12:49,916 It was all you, L.T. 128 00:12:49,958 --> 00:12:50,958 Boom! 129 00:12:51,000 --> 00:12:53,710 Krissy! Krissy! 130 00:12:53,750 --> 00:12:56,210 (imitates shocking) 131 00:12:56,250 --> 00:12:59,250 Red, no more prank calls. I'm watching you, buddy. 132 00:12:59,291 --> 00:13:00,831 Aye, aye, Lieutenant. 133 00:13:00,875 --> 00:13:03,285 -New guy! -Yes, sir. 134 00:13:19,833 --> 00:13:21,043 Hey, new guy. 135 00:13:23,250 --> 00:13:25,040 So what's the catch of the day? 136 00:13:27,083 --> 00:13:29,333 Body in the trunk of a stolen car. 137 00:13:29,375 --> 00:13:32,325 Dang. Who? 138 00:13:32,375 --> 00:13:35,075 Zack Thomas, child molester. 139 00:13:35,125 --> 00:13:36,455 Who's that? 140 00:13:36,500 --> 00:13:38,580 This is Thomas's victim. 141 00:13:38,625 --> 00:13:40,995 He was the kid's physical therapist. 142 00:13:41,041 --> 00:13:42,921 What happened? 143 00:13:42,958 --> 00:13:45,168 He raped him... 144 00:13:45,208 --> 00:13:46,288 like a thousand times 145 00:13:46,333 --> 00:13:50,213 Bummer. You working this solo? 146 00:13:50,250 --> 00:13:51,830 -Yeah. -Okay, give me the rundown. 147 00:13:54,125 --> 00:13:55,915 All right. Not a lot to tell. 148 00:13:55,958 --> 00:13:58,998 The car was stolen out of a parking lot by this guy. 149 00:13:59,041 --> 00:14:02,751 Looks like he ran out of gas and left the body in the trunk. 150 00:14:02,791 --> 00:14:05,461 You ever had a case like this? 151 00:14:05,500 --> 00:14:07,040 No, sir. 152 00:14:07,083 --> 00:14:08,383 Okay, let me show you how this goes. 153 00:14:08,416 --> 00:14:09,826 Red, you got any scratch paper? 154 00:14:09,875 --> 00:14:11,785 Yeah. (clears throat) 155 00:14:11,833 --> 00:14:14,333 There you go, Lieutenant. 156 00:14:14,375 --> 00:14:16,955 You gotta cut that out, Red. 157 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Not on company time, bud. 158 00:14:19,041 --> 00:14:21,421 That's what she said. Oh, shit. 159 00:14:21,458 --> 00:14:23,828 You okay there, bud? 160 00:14:25,166 --> 00:14:26,786 Okay, first... 161 00:14:26,833 --> 00:14:28,543 you wanna talk to the parents of the victims 162 00:14:28,583 --> 00:14:31,133 before the news gets out, see how they react. 163 00:14:31,166 --> 00:14:33,996 Second, check their financials. 164 00:14:34,041 --> 00:14:37,631 Look for any recent activity over a couple grand. 165 00:14:37,666 --> 00:14:39,456 Now, listen, there's gonna be a lot of people 166 00:14:39,500 --> 00:14:41,210 who wanted this Zack Thomas guy dead, 167 00:14:41,250 --> 00:14:42,710 lots of suspects. 168 00:14:46,625 --> 00:14:47,625 Look. 169 00:14:50,625 --> 00:14:52,205 I'm gonna let you in on a little something, 170 00:14:52,250 --> 00:14:53,830 but it stays in the vault, okay? 171 00:14:53,875 --> 00:14:55,325 Yeah. All right. 172 00:15:00,125 --> 00:15:01,125 (inhales) 173 00:15:04,000 --> 00:15:05,670 What do I have here, Martin? 174 00:15:08,041 --> 00:15:09,831 A single dice? 175 00:15:09,875 --> 00:15:12,705 To you it is, but to me? 176 00:15:12,750 --> 00:15:14,790 It's a philosophy. 177 00:15:14,833 --> 00:15:18,083 I had the highest clearance rate in the squad because of this. 178 00:15:18,125 --> 00:15:20,455 You can follow evidence and build theories all day long, 179 00:15:20,500 --> 00:15:23,040 and then your perp turns out to be some random stranger. 180 00:15:23,083 --> 00:15:27,083 We force order onto life, so we believe our choices matter. 181 00:15:27,125 --> 00:15:28,955 But it's really all random, isn't it? 182 00:15:29,000 --> 00:15:31,290 So you have to embrace that. 183 00:15:31,333 --> 00:15:32,713 If I didn't know which way to go 184 00:15:32,750 --> 00:15:34,830 or which evidence meant what, 185 00:15:34,875 --> 00:15:36,285 I rolled the dice. 186 00:15:36,333 --> 00:15:37,883 (die clatters) 187 00:15:37,916 --> 00:15:39,826 Just give each choice a number and roll. 188 00:15:39,875 --> 00:15:43,035 Let then universe decide, like Jung's collective unconscious. 189 00:15:48,333 --> 00:15:49,923 I-- I don't know who that is. 190 00:15:49,958 --> 00:15:52,578 -Carl Jung? -No. 191 00:15:52,625 --> 00:15:54,325 Longer conversation for another day. 192 00:15:54,375 --> 00:15:55,745 Beer, steak. 193 00:15:55,791 --> 00:15:57,211 You wearing polyester? 194 00:16:00,208 --> 00:16:01,538 It breathes. 195 00:16:02,958 --> 00:16:04,538 Anyway. 196 00:16:04,583 --> 00:16:05,583 Give it a shot. 197 00:16:07,666 --> 00:16:08,956 Okay? 198 00:16:09,000 --> 00:16:10,130 Yeah. Thank you. 199 00:16:11,333 --> 00:16:12,633 Good man. 200 00:16:15,958 --> 00:16:17,458 (phone rings) 201 00:16:19,791 --> 00:16:21,581 Jones. 202 00:16:21,625 --> 00:16:23,915 WOMAN: Hey, it's Powers from the crime lab. 203 00:16:23,958 --> 00:16:25,418 Yeah, you got a hit? 204 00:16:25,458 --> 00:16:26,878 Yeah, print off the car key 205 00:16:26,916 --> 00:16:28,326 matched someone in the database. 206 00:16:28,375 --> 00:16:29,745 I'm sending it over right now. 207 00:16:31,375 --> 00:16:34,665 Viggo Larsen, former FBI agent. 208 00:16:34,708 --> 00:16:36,708 Took a medical leave 10 years ago. 209 00:16:36,750 --> 00:16:39,380 What is this guy doing at the scene? 210 00:16:39,416 --> 00:16:41,956 Who knows? 211 00:16:42,000 --> 00:16:43,380 But good luck. 212 00:16:44,916 --> 00:16:46,206 Thanks. 213 00:17:18,458 --> 00:17:22,078 Do you disappear now? 214 00:17:22,125 --> 00:17:23,245 I don't know yet. 215 00:17:31,958 --> 00:17:34,538 Your mother's gonna be okay no matter what happens. 216 00:17:37,916 --> 00:17:41,246 If they come, I won't get any warning. 217 00:17:41,291 --> 00:17:44,131 They'll freeze all my assets. 218 00:17:44,166 --> 00:17:45,456 She'll be lost. 219 00:17:47,708 --> 00:17:50,668 So I'm gonna get you the money you'd need for her 220 00:17:50,708 --> 00:17:54,378 and the name of the home you can place her in. 221 00:17:54,416 --> 00:17:55,536 I've promised you that. 222 00:18:03,833 --> 00:18:06,463 And for now, we just go about our lives. 223 00:18:10,166 --> 00:18:12,246 This guy next week, I'm gonna use a gun, 224 00:18:12,291 --> 00:18:13,631 make it look like a suicide. 225 00:18:13,666 --> 00:18:17,496 No. Now is not the time to be creative. 226 00:18:17,541 --> 00:18:19,291 You stick to what we agreed upon. 227 00:18:46,875 --> 00:18:49,495 I should have just shot out the window, 228 00:18:49,541 --> 00:18:51,671 taken the key. 229 00:18:51,708 --> 00:18:52,748 Why didn't you? 230 00:18:55,541 --> 00:18:56,961 I got spooked. 231 00:19:02,041 --> 00:19:05,381 These dialysis treatments, 232 00:19:05,416 --> 00:19:07,206 I think they're messing with my head. 233 00:19:15,250 --> 00:19:18,250 Let us just imagine that they do find a print. 234 00:19:20,833 --> 00:19:24,133 What is the time frame until they match it to you? 235 00:19:24,166 --> 00:19:25,626 -Five minutes. -Hmm. 236 00:19:28,333 --> 00:19:29,583 (exhales) 237 00:19:40,583 --> 00:19:44,383 I don't see the cops wasting many man hours 238 00:19:44,416 --> 00:19:46,376 on a dead child molester. 239 00:20:18,125 --> 00:20:21,665 REBECCA: I take the kids to school at 8:00. 240 00:20:21,708 --> 00:20:24,458 My husband works nine to five, so I'm home 241 00:20:24,500 --> 00:20:26,670 most of the time. 242 00:20:26,708 --> 00:20:28,668 MARTIN: Great. 243 00:20:28,708 --> 00:20:31,418 -(paper shuffling) -(Martin sighs) 244 00:20:31,458 --> 00:20:32,998 Have you ever seen this guy before? 245 00:20:36,791 --> 00:20:39,581 Not that I know of. Who is he? 246 00:20:39,625 --> 00:20:41,665 He's just a person of interest. 247 00:20:42,833 --> 00:20:44,583 Why? 248 00:20:44,625 --> 00:20:47,375 It's not important. 249 00:20:47,416 --> 00:20:51,916 Do you have any objection to us looking into your bank accounts? 250 00:20:51,958 --> 00:20:53,918 No. Look at whatever you want. 251 00:20:55,500 --> 00:20:56,790 Thank you. 252 00:20:56,833 --> 00:20:59,583 MIKEY: Mom, what's going on? 253 00:20:59,625 --> 00:21:00,825 Nothing, honey. 254 00:21:09,666 --> 00:21:11,746 Hey, buddy. 255 00:21:14,041 --> 00:21:16,211 Who's this? 256 00:21:16,250 --> 00:21:17,750 REBECCA: He's from the police. 257 00:21:19,916 --> 00:21:21,456 Zack Thomas was killed. 258 00:21:30,208 --> 00:21:31,538 Good. 259 00:21:34,000 --> 00:21:37,170 Hey, maybe you could give me and your mom a few minutes? 260 00:21:37,208 --> 00:21:38,918 You can talk in front of Michael. 261 00:21:38,958 --> 00:21:40,038 It's fine. 262 00:21:46,791 --> 00:21:50,081 You ever seen this guy before? 263 00:21:50,125 --> 00:21:51,205 No. 264 00:21:52,583 --> 00:21:54,463 Who is he? 265 00:21:59,000 --> 00:22:00,210 Nobody. 266 00:22:02,458 --> 00:22:04,878 Are you sure that neither you or your husband 267 00:22:04,916 --> 00:22:09,166 had any contact with Zack Thomas after he was released? 268 00:22:09,208 --> 00:22:11,998 Trust me, Detective, I'd remember. 269 00:22:16,166 --> 00:22:21,666 You know, I showed no interest in Zack Thomas at all. 270 00:22:25,541 --> 00:22:28,831 But people aren't who you think they are. 271 00:22:28,875 --> 00:22:31,705 Or maybe they are. 272 00:22:31,750 --> 00:22:34,460 But there's someone else, too. 273 00:22:37,125 --> 00:22:38,745 Someone you don't get to see. 274 00:22:40,208 --> 00:22:42,128 (wind whistling) 275 00:23:09,750 --> 00:23:10,670 (gunshot) 276 00:23:19,250 --> 00:23:21,290 (gunshot) 277 00:23:21,333 --> 00:23:22,463 (rifle cocks) 278 00:23:49,291 --> 00:23:51,581 (horse nickers) 279 00:24:42,666 --> 00:24:45,456 MAN: Mother... 280 00:24:45,500 --> 00:24:48,210 what color is this? 281 00:24:48,250 --> 00:24:51,630 -WOMAN: I'm-- I'm sorry. -That's okay. That's okay. 282 00:24:51,666 --> 00:24:54,786 What, uh-- what color-- what color is it? 283 00:24:59,875 --> 00:25:02,825 -It's blue. -Blue. Mm-hmm. 284 00:25:02,875 --> 00:25:05,035 -(sighs) -And which of these tiles is blue? 285 00:25:23,416 --> 00:25:25,036 (sighs) 286 00:25:29,208 --> 00:25:30,918 No. 287 00:25:30,958 --> 00:25:32,458 Blue. 288 00:25:42,583 --> 00:25:44,633 Mm-hmm. 289 00:25:58,750 --> 00:26:00,330 (machinery whirring) 290 00:27:15,500 --> 00:27:17,290 Can I have another? 291 00:27:20,708 --> 00:27:21,958 WOMAN: What'd you have? 292 00:27:25,375 --> 00:27:26,875 I don't know. Vodka? 293 00:27:29,916 --> 00:27:31,496 Where did you get it? 294 00:27:34,958 --> 00:27:36,418 The other bartender. 295 00:27:38,958 --> 00:27:40,378 Think his name was Mick. 296 00:27:43,958 --> 00:27:45,418 Did he I.D. you? 297 00:27:49,958 --> 00:27:51,288 No. 298 00:27:56,125 --> 00:27:58,205 How old are you? 299 00:28:01,375 --> 00:28:03,285 I'm 22. 300 00:28:03,333 --> 00:28:04,293 (scoffs) 301 00:28:07,916 --> 00:28:09,746 You can't be in here. 302 00:28:18,000 --> 00:28:19,710 (glass thuds) 303 00:28:21,333 --> 00:28:22,423 Too late. 304 00:28:24,291 --> 00:28:26,041 You've gotta get the fuck out. 305 00:28:31,916 --> 00:28:34,826 Just pour the drink 306 00:28:34,875 --> 00:28:36,165 or I'll report this place. 307 00:28:52,750 --> 00:28:54,380 How old are you really? 308 00:28:56,833 --> 00:28:58,133 Seventeen? 309 00:29:03,208 --> 00:29:04,418 I'm 22. 310 00:29:08,416 --> 00:29:13,376 Your cheeks haven't even hollowed out yet. 311 00:29:13,416 --> 00:29:14,996 Are you jealous? 312 00:29:15,041 --> 00:29:17,921 (sniffs) No. 313 00:29:17,958 --> 00:29:21,748 When I was your age, I could get whatever I wanted for free. 314 00:29:27,625 --> 00:29:30,705 I'm surprised you can even remember that far back. 315 00:29:44,750 --> 00:29:46,290 Let me tell you something. 316 00:29:48,833 --> 00:29:50,923 (sighs) 317 00:29:50,958 --> 00:29:52,878 It never works out the way you wanted. 318 00:30:02,750 --> 00:30:04,250 Why are you here? 319 00:30:07,250 --> 00:30:08,830 It's my mother's memorial. 320 00:30:18,666 --> 00:30:20,746 Come here. I wanna show you something. 321 00:30:24,541 --> 00:30:25,881 (footsteps approaching) 322 00:30:35,875 --> 00:30:37,875 This is how old I really am. 323 00:30:40,416 --> 00:30:43,036 Seventeen. 324 00:30:43,083 --> 00:30:44,293 You guessed it. 325 00:30:49,208 --> 00:30:51,128 And this? 326 00:30:55,000 --> 00:30:56,790 This is why it doesn't matter. 327 00:31:16,208 --> 00:31:20,418 MAN: Losing her was a devastation I will never, ever overcome. 328 00:31:20,458 --> 00:31:23,748 Sometimes at night, I still hear the phone ring. 329 00:31:32,166 --> 00:31:34,916 I hear Janey's voice. 330 00:31:34,958 --> 00:31:40,578 I often wonder, "What if she had seen the car? 331 00:31:40,625 --> 00:31:42,245 What if the driver had--" 332 00:31:42,291 --> 00:31:44,711 -Everything okay? -Yeah. 333 00:31:46,375 --> 00:31:49,705 MAN: It's what we struggle with, right? 334 00:31:51,916 --> 00:31:54,286 Margot was a brilliant talent, 335 00:31:54,333 --> 00:31:57,753 an intense, fearless artist, as you could see so clearly 336 00:31:57,791 --> 00:32:00,081 displayed by her remarkable work. 337 00:32:03,875 --> 00:32:08,285 Wow. Well, in honor and celebration of her life, 338 00:32:08,333 --> 00:32:10,253 I decided to buy this space. 339 00:32:10,291 --> 00:32:13,081 And I'm very pleased to announce that this work, 340 00:32:13,125 --> 00:32:15,995 this installation will remain here for the rest of the year. 341 00:32:16,041 --> 00:32:17,921 And then it will travel to Europe, 342 00:32:17,958 --> 00:32:20,958 and I'm sure it's gonna be a smash there, too. 343 00:32:24,166 --> 00:32:27,076 I am also an artist of sorts. 344 00:32:27,125 --> 00:32:29,955 I am an innovator. 345 00:32:30,000 --> 00:32:33,960 People have been telling me that my entire life. 346 00:32:34,000 --> 00:32:35,630 I take chances others won't. 347 00:32:35,666 --> 00:32:37,746 I see opportunities others don't. 348 00:32:37,791 --> 00:32:40,001 And here I see an opportunity 349 00:32:40,041 --> 00:32:42,211 to make some very serious cash. 350 00:32:44,291 --> 00:32:47,461 So after Margot's show travels across the pond to England, 351 00:32:47,500 --> 00:32:50,040 we've decided that we will utilize this space 352 00:32:50,083 --> 00:32:52,963 to allow other young women to develop and showcase 353 00:32:53,000 --> 00:32:56,580 their incredible artistry. 354 00:32:56,625 --> 00:32:58,705 Which is something I know for sure 355 00:32:58,750 --> 00:33:01,670 Margot would absolutely love. 356 00:33:01,708 --> 00:33:04,878 So I'm very honored and proud 357 00:33:04,916 --> 00:33:06,626 to present the inaugural 358 00:33:06,666 --> 00:33:09,956 Margot and Theodore Carter Fine Arts Mentorship Award 359 00:33:10,000 --> 00:33:13,960 to my very dear and my very sweet friend, 360 00:33:14,000 --> 00:33:15,460 Rachel Chen. 361 00:33:17,250 --> 00:33:18,750 Congratulations. 362 00:33:31,083 --> 00:33:34,583 We adore you all. 363 00:33:34,625 --> 00:33:35,745 Margot loves you. 364 00:33:38,875 --> 00:33:41,495 And we love you, Margot. 365 00:33:41,541 --> 00:33:43,041 (kisses) 366 00:33:50,958 --> 00:33:52,378 Thank you. 367 00:34:04,166 --> 00:34:06,826 Who's gonna be first? 368 00:34:06,875 --> 00:34:08,325 Hmm? 369 00:34:08,375 --> 00:34:09,995 Don't be shy. 370 00:34:27,125 --> 00:34:28,125 (clears throat) 371 00:34:30,708 --> 00:34:31,878 (clears throat) 372 00:34:47,416 --> 00:34:49,246 I miss my mother. 373 00:34:59,333 --> 00:35:00,463 (sniffles) 374 00:35:04,000 --> 00:35:06,080 She would have really appreciated the gesture here. 375 00:35:11,666 --> 00:35:12,826 Um... 376 00:35:15,208 --> 00:35:16,288 (sniffles) 377 00:35:24,541 --> 00:35:25,671 I... 378 00:35:30,083 --> 00:35:33,543 Shouldn't have left me. 379 00:35:33,583 --> 00:35:35,173 (sniffling) 380 00:36:21,833 --> 00:36:23,503 Can I stay at your place tonight? 381 00:36:25,291 --> 00:36:27,461 Yeah. 382 00:36:27,500 --> 00:36:28,670 Of course. 383 00:36:33,500 --> 00:36:35,500 I just have to do something in the morning. 384 00:36:39,500 --> 00:36:41,380 Anything interesting? 385 00:36:45,083 --> 00:36:46,793 I gotta follow a guy with one eye. 386 00:36:48,666 --> 00:36:50,456 One eye? 387 00:36:52,291 --> 00:36:53,501 Is he a pirate? 388 00:36:56,541 --> 00:36:58,001 I don't know. 389 00:36:59,458 --> 00:37:01,078 That wasn't in his file. 390 00:37:07,250 --> 00:37:08,500 (sniffles) 391 00:37:10,291 --> 00:37:12,251 Is he dangerous? 392 00:37:16,916 --> 00:37:18,166 Could be. 393 00:37:27,000 --> 00:37:28,080 I'm not sure yet. 394 00:37:31,208 --> 00:37:32,878 I just got a feeling about him. 395 00:37:42,416 --> 00:37:43,786 He was ex-FBI. 396 00:37:46,958 --> 00:37:48,328 And then he just disappeared. 397 00:37:51,083 --> 00:37:52,043 Like a ghost? 398 00:37:55,500 --> 00:37:56,750 Yeah. 399 00:38:00,166 --> 00:38:01,786 So how'd you find him? 400 00:38:07,166 --> 00:38:08,496 Because he's dying. 401 00:38:53,000 --> 00:38:53,960 (door closes) 402 00:38:55,625 --> 00:38:56,875 (engine starts) 403 00:39:05,333 --> 00:39:06,673 (engine starts) 404 00:43:08,458 --> 00:43:11,458 (door opens) 405 00:43:11,500 --> 00:43:12,750 (door closes) 406 00:43:22,250 --> 00:43:23,290 Hi. 407 00:43:40,208 --> 00:43:42,418 Are you good? 408 00:43:42,458 --> 00:43:43,458 Yes. 409 00:43:46,458 --> 00:43:47,828 The sun is in Capricorn. 410 00:43:49,958 --> 00:43:54,288 And the beings are well. 411 00:44:13,875 --> 00:44:14,875 Thank you. 412 00:44:25,708 --> 00:44:27,288 Your mom's going to be okay. 413 00:44:32,000 --> 00:44:34,080 I'm glad. 414 00:44:34,125 --> 00:44:35,575 Good. 415 00:44:43,375 --> 00:44:44,625 Go ahead. 416 00:44:46,458 --> 00:44:48,208 -Clear? -Yes. 417 00:44:56,916 --> 00:44:57,996 (car door slams) 418 00:45:28,375 --> 00:45:30,035 (car engine starts in distance) 419 00:45:47,583 --> 00:45:49,833 MAN: This is Detective 2-0-4. 420 00:45:49,875 --> 00:45:52,665 I need to run a plate. 421 00:45:52,708 --> 00:45:55,998 WOMAN: Car is registered to a Diana Sofia DeYoung. 422 00:45:56,041 --> 00:45:59,171 Miss DeYoung has listed as her employer, 423 00:45:59,208 --> 00:46:02,918 the Los Angeles County District Attorney's Office. 424 00:46:02,958 --> 00:46:04,998 MAN: What does she do there? 425 00:46:05,041 --> 00:46:07,581 WOMAN: Victim's advocate, violent crime division. 426 00:46:27,500 --> 00:46:29,830 WOMAN: You misunderstand what we do here. 427 00:46:29,875 --> 00:46:32,495 We're not lawyers. We provide assistance 428 00:46:32,541 --> 00:46:33,961 to victims. 429 00:46:34,000 --> 00:46:35,670 Uh-huh. 430 00:46:38,291 --> 00:46:40,131 Elder abuse, domestic violence, 431 00:46:40,166 --> 00:46:41,786 victims of sexual assault, 432 00:46:41,833 --> 00:46:43,383 children who've-- 433 00:46:44,791 --> 00:46:47,001 Right. No, I understand. 434 00:46:47,041 --> 00:46:48,211 I'm on a call. 435 00:46:49,333 --> 00:46:50,753 I can wait. 436 00:46:52,708 --> 00:46:54,958 We can talk tomorrow. 437 00:46:55,000 --> 00:46:56,420 Thanks. 438 00:46:56,458 --> 00:46:57,628 Bye. 439 00:47:03,125 --> 00:47:04,875 How can I help you? 440 00:47:04,916 --> 00:47:06,246 I'm Detective Jones. 441 00:47:08,291 --> 00:47:09,711 Do you have a few minutes to talk? 442 00:47:12,041 --> 00:47:13,001 Sure. 443 00:47:15,041 --> 00:47:16,171 Thank you. 444 00:47:21,166 --> 00:47:24,076 What's the case number? 445 00:47:24,125 --> 00:47:25,415 I don't have one. 446 00:47:27,791 --> 00:47:28,751 (pen drops) 447 00:47:32,875 --> 00:47:35,245 So how can I help you? 448 00:47:37,125 --> 00:47:39,915 You counseled the family from the Zack Thomas case. 449 00:47:39,958 --> 00:47:42,918 -Correct? -Multiple families. 450 00:47:42,958 --> 00:47:44,538 Which family are you talking about? 451 00:47:44,583 --> 00:47:45,753 Gilkens. 452 00:47:47,583 --> 00:47:50,173 Their son was 11 years old. 453 00:47:50,208 --> 00:47:51,248 Crippled. 454 00:47:52,666 --> 00:47:54,536 Thomas was his physical therapist. 455 00:47:54,583 --> 00:47:56,463 Michael, I know them well. 456 00:47:58,625 --> 00:47:59,955 Did something happen? 457 00:48:01,666 --> 00:48:04,576 Well, Zack Thomas's body was found. 458 00:48:04,625 --> 00:48:06,075 He was murdered. 459 00:48:13,708 --> 00:48:14,918 Did you notify the family? 460 00:48:16,750 --> 00:48:17,830 I did. 461 00:48:22,875 --> 00:48:23,875 How did they take it? 462 00:48:27,833 --> 00:48:29,003 They were relieved. 463 00:48:31,250 --> 00:48:32,500 I can imagine. 464 00:48:40,666 --> 00:48:43,376 Thank you for notifying me, Detective. 465 00:48:43,416 --> 00:48:45,746 Of course. 466 00:48:52,500 --> 00:48:55,130 How do you know Viggo Larsen? 467 00:48:57,208 --> 00:48:59,878 He's a client of mine. 468 00:48:59,916 --> 00:49:00,876 From what case? 469 00:49:03,541 --> 00:49:05,001 Not from this office. 470 00:49:07,833 --> 00:49:10,633 From my other practice. 471 00:49:10,666 --> 00:49:12,036 And what's that? 472 00:49:16,416 --> 00:49:18,206 I do healing. 473 00:49:19,750 --> 00:49:22,710 Different kinds of energy work. 474 00:49:31,333 --> 00:49:34,213 "Healing the Hunter." 475 00:49:34,250 --> 00:49:35,960 Getting to the root of violence. 476 00:49:46,625 --> 00:49:48,575 Why's he seeing you? 477 00:49:51,250 --> 00:49:53,710 You're well aware that I can't answer that question, 478 00:49:53,750 --> 00:49:55,460 not without written consent. 479 00:49:56,583 --> 00:49:58,043 Sorry. 480 00:50:01,958 --> 00:50:04,958 When's the last time you saw him? 481 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 I'd have to check my records. It's been a while. 482 00:50:10,083 --> 00:50:11,333 That's interesting. 483 00:50:14,833 --> 00:50:18,333 Because that's a photo of you leaving his vehicle yesterday. 484 00:50:24,125 --> 00:50:25,625 Hmm. 485 00:50:28,458 --> 00:50:30,708 That's you, right? 486 00:50:30,750 --> 00:50:32,250 Seems to be. 487 00:50:35,333 --> 00:50:38,423 You know lying to an officer is obstruction of justice. 488 00:50:38,458 --> 00:50:41,578 I'm well aware of how the justice system works, Detective. 489 00:50:51,041 --> 00:50:55,381 I believe that Viggo Larsen is responsible for the death of Zack Thomas. 490 00:51:02,000 --> 00:51:03,210 Interesting. 491 00:51:05,750 --> 00:51:07,000 Based on what? 492 00:51:12,791 --> 00:51:14,001 Evidence. 493 00:51:23,750 --> 00:51:25,420 But what is this really about? 494 00:51:44,833 --> 00:51:46,293 What's he like? 495 00:51:51,833 --> 00:51:53,003 Who? 496 00:51:58,041 --> 00:51:59,171 Viggo. 497 00:52:05,250 --> 00:52:09,960 I believe him to be a man capable of greatness. 498 00:52:10,000 --> 00:52:12,040 Like killing a child molester? 499 00:52:14,250 --> 00:52:16,500 That depends on how he sees it. 500 00:52:24,250 --> 00:52:25,880 But you'll have to ask him that. 501 00:52:37,875 --> 00:52:40,285 -Thanks for your time. -Of course. 502 00:53:10,875 --> 00:53:12,415 (phone buzzes) 503 00:53:24,583 --> 00:53:26,793 Hey. 504 00:53:26,833 --> 00:53:29,333 DIANA: A Detective Jones just came to my work. 505 00:53:32,666 --> 00:53:34,246 Yeah. 506 00:53:36,375 --> 00:53:37,955 He seems to know everything. 507 00:53:45,375 --> 00:53:46,995 I'll keep you safe. 508 00:54:01,666 --> 00:54:02,876 I love you. 509 00:55:00,916 --> 00:55:02,536 (laughing) 510 00:56:13,875 --> 00:56:15,205 Hey, Martin, how you doing? 511 00:56:18,000 --> 00:56:20,210 I'm good. Damian here? 512 00:56:23,541 --> 00:56:25,131 No, he is not. 513 00:56:29,166 --> 00:56:30,666 Well, he told me to come meet him. 514 00:56:37,541 --> 00:56:39,001 Yeah, I know. 515 00:57:06,666 --> 00:57:09,706 He said to meet him at the little strip mall by the house. 516 00:57:38,833 --> 00:57:39,883 Hold on, man. 517 00:57:42,500 --> 00:57:45,040 My daughter just got her first phone. 518 00:57:45,083 --> 00:57:48,173 She won't stop texting, it's driving me crazy. 519 00:57:48,208 --> 00:57:50,038 Tell her you're busy. 520 00:57:51,750 --> 00:57:53,460 I'm not going to lie to her. 521 00:57:56,625 --> 00:58:01,705 Take a picture of me... to text. 522 00:58:22,958 --> 00:58:24,168 Thanks. 523 00:58:25,875 --> 00:58:29,575 All right. Here's the key. 524 00:58:34,041 --> 00:58:36,581 Alarm system? 525 00:58:36,625 --> 00:58:38,285 It's taken care of. 526 00:58:44,791 --> 00:58:46,081 This is a nice neighborhood. 527 00:58:50,166 --> 00:58:51,536 What'd she do? 528 00:58:54,083 --> 00:58:55,543 It's complicated. 529 00:59:01,375 --> 00:59:02,535 Don't worry about it. 530 00:59:21,083 --> 00:59:22,963 She'll be gone in seven seconds. 531 00:59:27,500 --> 00:59:28,830 Let me know how it goes. 532 01:00:10,333 --> 01:00:12,423 (TV plays in distance) 533 01:00:23,291 --> 01:00:24,501 (latch clicks) 534 01:01:47,583 --> 01:01:49,003 (TV continues) 535 01:03:09,708 --> 01:03:10,708 (click) 536 01:03:21,625 --> 01:03:23,415 (Spanish guitar on TV) 537 01:03:43,375 --> 01:03:44,875 (coughing in distance) 538 01:04:17,500 --> 01:04:22,080 (screaming on TV) 539 01:04:22,125 --> 01:04:23,955 (cricket chirping) 540 01:04:54,291 --> 01:04:55,791 (gasps) 541 01:04:55,833 --> 01:04:57,133 (panting) 542 01:05:24,041 --> 01:05:26,171 (retching) 543 01:05:36,041 --> 01:05:37,581 (vomits) 544 01:05:55,625 --> 01:05:56,535 (gun clicking) 545 01:06:14,666 --> 01:06:15,996 (vacuum whirring in distance) 546 01:06:57,208 --> 01:06:59,498 Viggo. 547 01:07:06,833 --> 01:07:08,043 I'm not here to arrest you. 548 01:07:13,125 --> 01:07:14,455 I want to talk to you. 549 01:07:31,625 --> 01:07:33,035 There's a diner around the corner. 550 01:07:36,916 --> 01:07:38,876 I'm gonna sit there and wait for you. 551 01:07:44,166 --> 01:07:45,326 Please. 552 01:09:24,833 --> 01:09:26,543 I know you killed Zack Thomas. 553 01:09:39,291 --> 01:09:40,671 He the only one? 554 01:10:01,250 --> 01:10:02,960 I do what you do. 555 01:10:07,958 --> 01:10:09,578 You ride horses too? 556 01:10:16,958 --> 01:10:18,958 I killed a woman the other night. 557 01:10:24,041 --> 01:10:25,631 And after I was finished, 558 01:10:25,666 --> 01:10:27,786 I walked around her house and looked at her kids. 559 01:10:34,041 --> 01:10:35,581 I didn't feel anything. 560 01:10:39,916 --> 01:10:41,666 Not guilt. 561 01:10:44,375 --> 01:10:45,625 Or remorse. 562 01:10:49,208 --> 01:10:52,208 -I just felt-- -Empty. 563 01:10:58,500 --> 01:10:59,500 Yeah. 564 01:11:03,541 --> 01:11:05,251 Is that how you feel? 565 01:11:10,958 --> 01:11:12,288 No. 566 01:11:27,333 --> 01:11:29,003 Is it just pedophiles? 567 01:11:40,833 --> 01:11:42,173 How old are you? 568 01:11:44,708 --> 01:11:46,828 -Thirty. -Thirty. 569 01:11:49,125 --> 01:11:50,705 And already working Homicide? 570 01:11:54,958 --> 01:11:57,458 I'm just on loan-out from the station. 571 01:11:57,500 --> 01:12:00,210 Either way, good for you. 572 01:12:03,416 --> 01:12:05,826 Is Phil Duncan still there? 573 01:12:08,125 --> 01:12:09,955 I haven't heard the name. 574 01:12:11,291 --> 01:12:15,921 Ahh... It was a long time ago. 575 01:12:27,708 --> 01:12:30,128 So, do you like the job? 576 01:12:34,041 --> 01:12:35,751 I've only been there a few months. 577 01:12:35,791 --> 01:12:37,001 You think you're good at it? 578 01:12:39,666 --> 01:12:40,876 Yeah. 579 01:12:43,666 --> 01:12:45,326 I think I could be. 580 01:13:04,208 --> 01:13:05,578 You gotta run? 581 01:13:08,875 --> 01:13:13,415 No. I can sit here a while. 582 01:13:16,458 --> 01:13:17,628 You? 583 01:13:19,541 --> 01:13:21,381 No. 584 01:13:23,666 --> 01:13:25,416 I've got time. 585 01:13:38,708 --> 01:13:39,828 (swallows) 586 01:16:13,166 --> 01:16:14,376 ♪♪ (ends) 35838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.