Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,375 --> 00:01:36,205
I want you to understand...
2
00:01:36,250 --> 00:01:39,000
that this is not going
to make you whole again.
3
00:01:41,791 --> 00:01:44,631
There is no direct path
4
00:01:44,666 --> 00:01:47,376
towards reversing
the depths of your wounds.
5
00:01:52,416 --> 00:01:53,706
Consider this...
6
00:01:55,166 --> 00:01:56,746
A door opening.
7
00:01:58,625 --> 00:02:00,245
(inhales)
8
00:02:00,291 --> 00:02:01,291
(exhales)
9
00:02:06,375 --> 00:02:10,125
And once it's done,
10
00:02:10,166 --> 00:02:12,826
you will feel doubt.
11
00:02:12,875 --> 00:02:14,325
You will feel regret.
12
00:02:16,458 --> 00:02:17,748
You will feel guilt.
13
00:02:21,125 --> 00:02:24,535
You will feel the need
to confess.
14
00:02:27,708 --> 00:02:30,498
But this is normal...
15
00:02:30,541 --> 00:02:34,331
and it's all part
of the process that you're on
16
00:02:34,375 --> 00:02:39,625
towards your own radical
self-healing.
17
00:02:50,541 --> 00:02:53,331
What that man did...
18
00:02:53,375 --> 00:02:55,035
is unforgivable.
19
00:02:57,416 --> 00:02:59,416
But it's your choice now.
20
00:03:02,125 --> 00:03:04,995
Will you allow him to define
the rest of your life?
21
00:03:08,041 --> 00:03:09,331
Or will you define it?
22
00:03:10,833 --> 00:03:12,463
(door opens)
23
00:03:14,958 --> 00:03:16,788
(door closes)
24
00:03:27,083 --> 00:03:31,463
I've been told the hardest
part of this journey...
25
00:03:31,500 --> 00:03:33,330
is not just feeling doubt.
26
00:03:35,041 --> 00:03:36,501
Guilt.
27
00:03:38,250 --> 00:03:42,080
But rather feeling trapped
by these emotions.
28
00:03:44,625 --> 00:03:47,455
And when you get there,
29
00:03:47,500 --> 00:03:50,540
then you feel that weight,
30
00:03:50,583 --> 00:03:53,633
I want you to go back
to the mantra
31
00:03:53,666 --> 00:03:55,166
that I taught you.
32
00:03:57,291 --> 00:04:00,421
Time is a river.
33
00:04:00,458 --> 00:04:03,538
It flows both ways.
34
00:04:03,583 --> 00:04:06,043
Embrace its flow.
35
00:04:08,333 --> 00:04:09,963
And change your life.
36
00:04:14,458 --> 00:04:15,708
(exhales)
37
00:04:18,291 --> 00:04:19,631
This isn't about money.
38
00:04:22,958 --> 00:04:25,958
But something of value
does need to be...
39
00:04:26,000 --> 00:04:26,960
exchanged.
40
00:04:28,583 --> 00:04:30,083
You can consider it
an offering.
41
00:04:32,875 --> 00:04:34,285
(exhales)
42
00:04:46,541 --> 00:04:47,751
These were my mother's.
43
00:04:52,625 --> 00:04:55,745
I'm so sorry for everything
you've been through.
44
00:05:20,583 --> 00:05:22,543
(indistinct chatter on radio)
45
00:05:22,583 --> 00:05:24,293
MAN (on radio):
It's now coming true.
46
00:05:24,333 --> 00:05:26,833
The only thing
I was wrong about is the date.
47
00:05:26,875 --> 00:05:28,995
I thought we had more time.
48
00:05:29,041 --> 00:05:31,381
But on that point,
I was wrong.
49
00:05:31,416 --> 00:05:34,666
Time is right now.
50
00:05:34,708 --> 00:05:38,248
I said there'd be people
rounded up in camps again
in America.
51
00:05:38,291 --> 00:05:42,001
One of the Japanese
internment camps--
You remember them?
52
00:05:42,041 --> 00:05:44,581
I said that our human rights
would be restricted.
53
00:05:44,625 --> 00:05:47,165
(alarm dings)
54
00:05:47,208 --> 00:05:48,578
(engine sputtering)
55
00:05:54,875 --> 00:05:58,165
(alarm dinging)
56
00:05:58,208 --> 00:05:59,628
(dinging continues)
57
00:06:05,916 --> 00:06:07,126
(dog barking)
58
00:06:15,250 --> 00:06:18,040
-(barking continues)
-(vehicle passing)
59
00:06:29,666 --> 00:06:31,166
(men chattering in distance)
60
00:06:49,000 --> 00:06:50,580
Shit.
61
00:07:03,791 --> 00:07:05,001
(exhales)
62
00:07:06,083 --> 00:07:07,583
(police siren in distance)
63
00:07:14,375 --> 00:07:15,535
(glove compartment opens)
64
00:07:17,375 --> 00:07:18,955
(objects rustling)
65
00:07:29,625 --> 00:07:30,705
(compartment closes)
66
00:07:32,000 --> 00:07:33,130
(exhales)
67
00:07:40,250 --> 00:07:41,290
(lighter clicks)
68
00:07:47,125 --> 00:07:48,705
(engine cranking)
69
00:07:58,458 --> 00:07:59,458
(door closes)
70
00:08:02,791 --> 00:08:03,751
(latch clicks)
71
00:08:15,958 --> 00:08:18,918
(man shouting in distance)
72
00:08:23,916 --> 00:08:25,076
(shouting continues)
73
00:08:33,000 --> 00:08:34,290
(gunfire)
74
00:08:34,333 --> 00:08:36,423
(dog barking)
75
00:08:55,125 --> 00:08:58,245
(police siren approaching)
76
00:08:58,291 --> 00:09:03,381
(helicopter passing overhead)
77
00:09:08,958 --> 00:09:10,128
You're early.
78
00:09:13,750 --> 00:09:14,920
What happened?
79
00:09:17,583 --> 00:09:19,253
I had some complications.
80
00:09:22,625 --> 00:09:24,325
♪♪ (theme)
81
00:10:06,916 --> 00:10:07,956
(camera shutter clicks)
82
00:10:13,916 --> 00:10:16,786
(shutter clicking)
83
00:10:16,833 --> 00:10:20,503
MAN: Tow truck driver
found the body when we were
clearing the scene last night.
84
00:10:27,625 --> 00:10:29,785
Does that have anything
to do with this?
85
00:10:29,833 --> 00:10:32,543
Nah, that's just a LAPD thing.
86
00:10:32,583 --> 00:10:36,633
Outside of the fence
is their jurisdiction.
87
00:10:36,666 --> 00:10:37,626
(camera shutter clicking)
88
00:10:37,666 --> 00:10:39,916
What's his story?
89
00:10:39,958 --> 00:10:41,708
Zack Thomas,
sex offender,
90
00:10:41,750 --> 00:10:43,670
early release
from Lompoc.
91
00:10:43,708 --> 00:10:45,418
-(camera shutter clicks)
-Hmm.
92
00:10:45,458 --> 00:10:47,418
-So it's a victimless crime.
-(chuckles)
93
00:10:52,750 --> 00:10:55,170
How'd the car end up
out here?
94
00:10:55,208 --> 00:10:56,328
Ran out of gas.
95
00:10:56,375 --> 00:10:57,575
Reported stolen
from the parking lot
96
00:10:57,625 --> 00:10:59,375
at 19:40 last night.
97
00:10:59,416 --> 00:11:02,286
Owner seemed happy
to hear we found it.
98
00:11:02,333 --> 00:11:04,213
He sound believable?
99
00:11:04,250 --> 00:11:06,460
Yeah. Had no idea there
was a body in the trunk.
100
00:11:06,500 --> 00:11:08,130
Just wanted to know
where to pick it up.
101
00:11:09,625 --> 00:11:11,875
You got an address
for that parking lot?
102
00:11:11,916 --> 00:11:14,576
Yeah, Here.
103
00:11:21,833 --> 00:11:25,253
I can't read that.
What's it say?
104
00:11:25,291 --> 00:11:30,211
Shit. Uh, that's definitely
a three. Uh--
105
00:11:30,250 --> 00:11:32,830
I tell you what.
I'll just forward you
the report. How 'bout that?
106
00:11:35,541 --> 00:11:36,791
Yeah, that's fine.
107
00:11:40,333 --> 00:11:42,633
All right, I'm good here.
108
00:11:42,666 --> 00:11:44,996
If you get a hit on anything,
give me a call.
109
00:11:45,041 --> 00:11:46,291
Will do.
110
00:11:48,375 --> 00:11:50,875
(camera shutter clicking)
111
00:11:53,458 --> 00:11:55,878
MARTIN: You didn't notice
any of this last night?
112
00:11:55,916 --> 00:12:00,036
MAN: No, I didn't even
know it was stolen until
the owner came back.
113
00:12:00,083 --> 00:12:02,963
All right. Let me see
your credit card receipts
from last night.
114
00:12:03,000 --> 00:12:07,960
Sorry.
We're cash-only, man.
115
00:12:08,000 --> 00:12:10,540
You have no record
of who comes in here?
116
00:12:10,583 --> 00:12:12,133
Dude, we're just
a parking lot.
117
00:12:24,583 --> 00:12:26,883
Un, deux, trois,
quatre, cinq.
118
00:12:26,916 --> 00:12:28,286
You like that?
That's French.
119
00:12:28,333 --> 00:12:29,503
WOMAN (on phone):
Mm-hmm.
120
00:12:29,541 --> 00:12:30,921
-Yeah.
-Oh, oui, oui.
121
00:12:30,958 --> 00:12:35,578
There's a couple
of stinky French girls.
122
00:12:35,625 --> 00:12:37,575
WOMAN (on phone):
Oui. (giggles)
123
00:12:37,625 --> 00:12:39,915
Nothing I like more
than Europeans.
124
00:12:39,958 --> 00:12:41,748
(woman laughing)
125
00:12:41,791 --> 00:12:44,671
You are just friendly.
126
00:12:46,666 --> 00:12:48,876
Terrence!
Good work last night, bud.
127
00:12:48,916 --> 00:12:49,916
It was all you, L.T.
128
00:12:49,958 --> 00:12:50,958
Boom!
129
00:12:51,000 --> 00:12:53,710
Krissy! Krissy!
130
00:12:53,750 --> 00:12:56,210
(imitates shocking)
131
00:12:56,250 --> 00:12:59,250
Red, no more prank calls.
I'm watching you, buddy.
132
00:12:59,291 --> 00:13:00,831
Aye, aye, Lieutenant.
133
00:13:00,875 --> 00:13:03,285
-New guy!
-Yes, sir.
134
00:13:19,833 --> 00:13:21,043
Hey, new guy.
135
00:13:23,250 --> 00:13:25,040
So what's the catch
of the day?
136
00:13:27,083 --> 00:13:29,333
Body in the trunk
of a stolen car.
137
00:13:29,375 --> 00:13:32,325
Dang. Who?
138
00:13:32,375 --> 00:13:35,075
Zack Thomas,
child molester.
139
00:13:35,125 --> 00:13:36,455
Who's that?
140
00:13:36,500 --> 00:13:38,580
This is Thomas's victim.
141
00:13:38,625 --> 00:13:40,995
He was the kid's
physical therapist.
142
00:13:41,041 --> 00:13:42,921
What happened?
143
00:13:42,958 --> 00:13:45,168
He raped him...
144
00:13:45,208 --> 00:13:46,288
like a thousand times
145
00:13:46,333 --> 00:13:50,213
Bummer.
You working this solo?
146
00:13:50,250 --> 00:13:51,830
-Yeah.
-Okay, give me the rundown.
147
00:13:54,125 --> 00:13:55,915
All right.
Not a lot to tell.
148
00:13:55,958 --> 00:13:58,998
The car was stolen
out of a parking lot
by this guy.
149
00:13:59,041 --> 00:14:02,751
Looks like he ran out of gas
and left the body in the trunk.
150
00:14:02,791 --> 00:14:05,461
You ever had
a case like this?
151
00:14:05,500 --> 00:14:07,040
No, sir.
152
00:14:07,083 --> 00:14:08,383
Okay, let me show you
how this goes.
153
00:14:08,416 --> 00:14:09,826
Red, you got any scratch paper?
154
00:14:09,875 --> 00:14:11,785
Yeah.
(clears throat)
155
00:14:11,833 --> 00:14:14,333
There you go,
Lieutenant.
156
00:14:14,375 --> 00:14:16,955
You gotta
cut that out, Red.
157
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Not on company time, bud.
158
00:14:19,041 --> 00:14:21,421
That's what she said.
Oh, shit.
159
00:14:21,458 --> 00:14:23,828
You okay there, bud?
160
00:14:25,166 --> 00:14:26,786
Okay, first...
161
00:14:26,833 --> 00:14:28,543
you wanna talk
to the parents of the victims
162
00:14:28,583 --> 00:14:31,133
before the news gets out,
see how they react.
163
00:14:31,166 --> 00:14:33,996
Second, check
their financials.
164
00:14:34,041 --> 00:14:37,631
Look for any recent activity
over a couple grand.
165
00:14:37,666 --> 00:14:39,456
Now, listen, there's gonna
be a lot of people
166
00:14:39,500 --> 00:14:41,210
who wanted
this Zack Thomas guy dead,
167
00:14:41,250 --> 00:14:42,710
lots of suspects.
168
00:14:46,625 --> 00:14:47,625
Look.
169
00:14:50,625 --> 00:14:52,205
I'm gonna let you in
on a little something,
170
00:14:52,250 --> 00:14:53,830
but it stays
in the vault, okay?
171
00:14:53,875 --> 00:14:55,325
Yeah. All right.
172
00:15:00,125 --> 00:15:01,125
(inhales)
173
00:15:04,000 --> 00:15:05,670
What do I have here, Martin?
174
00:15:08,041 --> 00:15:09,831
A single dice?
175
00:15:09,875 --> 00:15:12,705
To you it is,
but to me?
176
00:15:12,750 --> 00:15:14,790
It's a philosophy.
177
00:15:14,833 --> 00:15:18,083
I had the highest clearance
rate in the squad
because of this.
178
00:15:18,125 --> 00:15:20,455
You can follow evidence
and build theories all day long,
179
00:15:20,500 --> 00:15:23,040
and then your perp turns out
to be some random stranger.
180
00:15:23,083 --> 00:15:27,083
We force order onto life,
so we believe our
choices matter.
181
00:15:27,125 --> 00:15:28,955
But it's really
all random, isn't it?
182
00:15:29,000 --> 00:15:31,290
So you have to embrace that.
183
00:15:31,333 --> 00:15:32,713
If I didn't know
which way to go
184
00:15:32,750 --> 00:15:34,830
or which evidence
meant what,
185
00:15:34,875 --> 00:15:36,285
I rolled the dice.
186
00:15:36,333 --> 00:15:37,883
(die clatters)
187
00:15:37,916 --> 00:15:39,826
Just give each choice
a number and roll.
188
00:15:39,875 --> 00:15:43,035
Let then universe decide,
like Jung's collective
unconscious.
189
00:15:48,333 --> 00:15:49,923
I-- I don't know who that is.
190
00:15:49,958 --> 00:15:52,578
-Carl Jung?
-No.
191
00:15:52,625 --> 00:15:54,325
Longer conversation
for another day.
192
00:15:54,375 --> 00:15:55,745
Beer, steak.
193
00:15:55,791 --> 00:15:57,211
You wearing polyester?
194
00:16:00,208 --> 00:16:01,538
It breathes.
195
00:16:02,958 --> 00:16:04,538
Anyway.
196
00:16:04,583 --> 00:16:05,583
Give it a shot.
197
00:16:07,666 --> 00:16:08,956
Okay?
198
00:16:09,000 --> 00:16:10,130
Yeah. Thank you.
199
00:16:11,333 --> 00:16:12,633
Good man.
200
00:16:15,958 --> 00:16:17,458
(phone rings)
201
00:16:19,791 --> 00:16:21,581
Jones.
202
00:16:21,625 --> 00:16:23,915
WOMAN: Hey, it's Powers
from the crime lab.
203
00:16:23,958 --> 00:16:25,418
Yeah, you got a hit?
204
00:16:25,458 --> 00:16:26,878
Yeah, print off the car key
205
00:16:26,916 --> 00:16:28,326
matched someone
in the database.
206
00:16:28,375 --> 00:16:29,745
I'm sending it over
right now.
207
00:16:31,375 --> 00:16:34,665
Viggo Larsen,
former FBI agent.
208
00:16:34,708 --> 00:16:36,708
Took a medical leave
10 years ago.
209
00:16:36,750 --> 00:16:39,380
What is this guy doing
at the scene?
210
00:16:39,416 --> 00:16:41,956
Who knows?
211
00:16:42,000 --> 00:16:43,380
But good luck.
212
00:16:44,916 --> 00:16:46,206
Thanks.
213
00:17:18,458 --> 00:17:22,078
Do you disappear now?
214
00:17:22,125 --> 00:17:23,245
I don't know yet.
215
00:17:31,958 --> 00:17:34,538
Your mother's gonna be okay
no matter what happens.
216
00:17:37,916 --> 00:17:41,246
If they come,
I won't get any warning.
217
00:17:41,291 --> 00:17:44,131
They'll freeze all my assets.
218
00:17:44,166 --> 00:17:45,456
She'll be lost.
219
00:17:47,708 --> 00:17:50,668
So I'm gonna get you
the money you'd need for her
220
00:17:50,708 --> 00:17:54,378
and the name of the home
you can place her in.
221
00:17:54,416 --> 00:17:55,536
I've promised you that.
222
00:18:03,833 --> 00:18:06,463
And for now,
we just go about our lives.
223
00:18:10,166 --> 00:18:12,246
This guy next week,
I'm gonna use a gun,
224
00:18:12,291 --> 00:18:13,631
make it look like a suicide.
225
00:18:13,666 --> 00:18:17,496
No. Now is not the time
to be creative.
226
00:18:17,541 --> 00:18:19,291
You stick to what
we agreed upon.
227
00:18:46,875 --> 00:18:49,495
I should have just
shot out the window,
228
00:18:49,541 --> 00:18:51,671
taken the key.
229
00:18:51,708 --> 00:18:52,748
Why didn't you?
230
00:18:55,541 --> 00:18:56,961
I got spooked.
231
00:19:02,041 --> 00:19:05,381
These dialysis treatments,
232
00:19:05,416 --> 00:19:07,206
I think they're messing
with my head.
233
00:19:15,250 --> 00:19:18,250
Let us just imagine
that they do find a print.
234
00:19:20,833 --> 00:19:24,133
What is the time frame
until they match it to you?
235
00:19:24,166 --> 00:19:25,626
-Five minutes.
-Hmm.
236
00:19:28,333 --> 00:19:29,583
(exhales)
237
00:19:40,583 --> 00:19:44,383
I don't see the cops
wasting many man hours
238
00:19:44,416 --> 00:19:46,376
on a dead child molester.
239
00:20:18,125 --> 00:20:21,665
REBECCA: I take the kids
to school at 8:00.
240
00:20:21,708 --> 00:20:24,458
My husband works
nine to five, so I'm home
241
00:20:24,500 --> 00:20:26,670
most of the time.
242
00:20:26,708 --> 00:20:28,668
MARTIN: Great.
243
00:20:28,708 --> 00:20:31,418
-(paper shuffling)
-(Martin sighs)
244
00:20:31,458 --> 00:20:32,998
Have you ever seen
this guy before?
245
00:20:36,791 --> 00:20:39,581
Not that I know of.
Who is he?
246
00:20:39,625 --> 00:20:41,665
He's just
a person of interest.
247
00:20:42,833 --> 00:20:44,583
Why?
248
00:20:44,625 --> 00:20:47,375
It's not important.
249
00:20:47,416 --> 00:20:51,916
Do you have any objection
to us looking into your
bank accounts?
250
00:20:51,958 --> 00:20:53,918
No. Look at
whatever you want.
251
00:20:55,500 --> 00:20:56,790
Thank you.
252
00:20:56,833 --> 00:20:59,583
MIKEY:
Mom, what's going on?
253
00:20:59,625 --> 00:21:00,825
Nothing, honey.
254
00:21:09,666 --> 00:21:11,746
Hey, buddy.
255
00:21:14,041 --> 00:21:16,211
Who's this?
256
00:21:16,250 --> 00:21:17,750
REBECCA:
He's from the police.
257
00:21:19,916 --> 00:21:21,456
Zack Thomas was killed.
258
00:21:30,208 --> 00:21:31,538
Good.
259
00:21:34,000 --> 00:21:37,170
Hey, maybe you could give me
and your mom a few minutes?
260
00:21:37,208 --> 00:21:38,918
You can talk
in front of Michael.
261
00:21:38,958 --> 00:21:40,038
It's fine.
262
00:21:46,791 --> 00:21:50,081
You ever seen this guy before?
263
00:21:50,125 --> 00:21:51,205
No.
264
00:21:52,583 --> 00:21:54,463
Who is he?
265
00:21:59,000 --> 00:22:00,210
Nobody.
266
00:22:02,458 --> 00:22:04,878
Are you sure that
neither you or your husband
267
00:22:04,916 --> 00:22:09,166
had any contact with
Zack Thomas after he
was released?
268
00:22:09,208 --> 00:22:11,998
Trust me, Detective,
I'd remember.
269
00:22:16,166 --> 00:22:21,666
You know, I showed no interest
in Zack Thomas at all.
270
00:22:25,541 --> 00:22:28,831
But people aren't who
you think they are.
271
00:22:28,875 --> 00:22:31,705
Or maybe they are.
272
00:22:31,750 --> 00:22:34,460
But there's
someone else, too.
273
00:22:37,125 --> 00:22:38,745
Someone you don't
get to see.
274
00:22:40,208 --> 00:22:42,128
(wind whistling)
275
00:23:09,750 --> 00:23:10,670
(gunshot)
276
00:23:19,250 --> 00:23:21,290
(gunshot)
277
00:23:21,333 --> 00:23:22,463
(rifle cocks)
278
00:23:49,291 --> 00:23:51,581
(horse nickers)
279
00:24:42,666 --> 00:24:45,456
MAN:
Mother...
280
00:24:45,500 --> 00:24:48,210
what color is this?
281
00:24:48,250 --> 00:24:51,630
-WOMAN: I'm-- I'm sorry.
-That's okay. That's okay.
282
00:24:51,666 --> 00:24:54,786
What, uh-- what color--
what color is it?
283
00:24:59,875 --> 00:25:02,825
-It's blue.
-Blue. Mm-hmm.
284
00:25:02,875 --> 00:25:05,035
-(sighs)
-And which of
these tiles is blue?
285
00:25:23,416 --> 00:25:25,036
(sighs)
286
00:25:29,208 --> 00:25:30,918
No.
287
00:25:30,958 --> 00:25:32,458
Blue.
288
00:25:42,583 --> 00:25:44,633
Mm-hmm.
289
00:25:58,750 --> 00:26:00,330
(machinery whirring)
290
00:27:15,500 --> 00:27:17,290
Can I have another?
291
00:27:20,708 --> 00:27:21,958
WOMAN:
What'd you have?
292
00:27:25,375 --> 00:27:26,875
I don't know. Vodka?
293
00:27:29,916 --> 00:27:31,496
Where did you get it?
294
00:27:34,958 --> 00:27:36,418
The other bartender.
295
00:27:38,958 --> 00:27:40,378
Think his name was Mick.
296
00:27:43,958 --> 00:27:45,418
Did he I.D. you?
297
00:27:49,958 --> 00:27:51,288
No.
298
00:27:56,125 --> 00:27:58,205
How old are you?
299
00:28:01,375 --> 00:28:03,285
I'm 22.
300
00:28:03,333 --> 00:28:04,293
(scoffs)
301
00:28:07,916 --> 00:28:09,746
You can't be in here.
302
00:28:18,000 --> 00:28:19,710
(glass thuds)
303
00:28:21,333 --> 00:28:22,423
Too late.
304
00:28:24,291 --> 00:28:26,041
You've gotta get
the fuck out.
305
00:28:31,916 --> 00:28:34,826
Just pour the drink
306
00:28:34,875 --> 00:28:36,165
or I'll report this place.
307
00:28:52,750 --> 00:28:54,380
How old are you really?
308
00:28:56,833 --> 00:28:58,133
Seventeen?
309
00:29:03,208 --> 00:29:04,418
I'm 22.
310
00:29:08,416 --> 00:29:13,376
Your cheeks haven't
even hollowed out yet.
311
00:29:13,416 --> 00:29:14,996
Are you jealous?
312
00:29:15,041 --> 00:29:17,921
(sniffs)
No.
313
00:29:17,958 --> 00:29:21,748
When I was your age,
I could get whatever
I wanted for free.
314
00:29:27,625 --> 00:29:30,705
I'm surprised
you can even remember
that far back.
315
00:29:44,750 --> 00:29:46,290
Let me tell you something.
316
00:29:48,833 --> 00:29:50,923
(sighs)
317
00:29:50,958 --> 00:29:52,878
It never works out
the way you wanted.
318
00:30:02,750 --> 00:30:04,250
Why are you here?
319
00:30:07,250 --> 00:30:08,830
It's my mother's
memorial.
320
00:30:18,666 --> 00:30:20,746
Come here.
I wanna show you something.
321
00:30:24,541 --> 00:30:25,881
(footsteps approaching)
322
00:30:35,875 --> 00:30:37,875
This is how old I really am.
323
00:30:40,416 --> 00:30:43,036
Seventeen.
324
00:30:43,083 --> 00:30:44,293
You guessed it.
325
00:30:49,208 --> 00:30:51,128
And this?
326
00:30:55,000 --> 00:30:56,790
This is why
it doesn't matter.
327
00:31:16,208 --> 00:31:20,418
MAN: Losing her was
a devastation I will
never, ever overcome.
328
00:31:20,458 --> 00:31:23,748
Sometimes at night,
I still hear the phone ring.
329
00:31:32,166 --> 00:31:34,916
I hear Janey's voice.
330
00:31:34,958 --> 00:31:40,578
I often wonder,
"What if she had seen the car?
331
00:31:40,625 --> 00:31:42,245
What if the driver had--"
332
00:31:42,291 --> 00:31:44,711
-Everything okay?
-Yeah.
333
00:31:46,375 --> 00:31:49,705
MAN: It's what
we struggle with, right?
334
00:31:51,916 --> 00:31:54,286
Margot was a brilliant talent,
335
00:31:54,333 --> 00:31:57,753
an intense, fearless artist,
as you could see so clearly
336
00:31:57,791 --> 00:32:00,081
displayed by
her remarkable work.
337
00:32:03,875 --> 00:32:08,285
Wow. Well, in honor
and celebration of her life,
338
00:32:08,333 --> 00:32:10,253
I decided to buy this space.
339
00:32:10,291 --> 00:32:13,081
And I'm very pleased
to announce that this work,
340
00:32:13,125 --> 00:32:15,995
this installation will remain
here for the rest of the year.
341
00:32:16,041 --> 00:32:17,921
And then it will travel
to Europe,
342
00:32:17,958 --> 00:32:20,958
and I'm sure it's gonna be
a smash there, too.
343
00:32:24,166 --> 00:32:27,076
I am also an artist of sorts.
344
00:32:27,125 --> 00:32:29,955
I am an innovator.
345
00:32:30,000 --> 00:32:33,960
People have been telling me
that my entire life.
346
00:32:34,000 --> 00:32:35,630
I take chances others won't.
347
00:32:35,666 --> 00:32:37,746
I see opportunities
others don't.
348
00:32:37,791 --> 00:32:40,001
And here I see
an opportunity
349
00:32:40,041 --> 00:32:42,211
to make some
very serious cash.
350
00:32:44,291 --> 00:32:47,461
So after Margot's show travels
across the pond to England,
351
00:32:47,500 --> 00:32:50,040
we've decided that we will
utilize this space
352
00:32:50,083 --> 00:32:52,963
to allow other young women
to develop and showcase
353
00:32:53,000 --> 00:32:56,580
their incredible artistry.
354
00:32:56,625 --> 00:32:58,705
Which is something
I know for sure
355
00:32:58,750 --> 00:33:01,670
Margot would absolutely love.
356
00:33:01,708 --> 00:33:04,878
So I'm very honored and proud
357
00:33:04,916 --> 00:33:06,626
to present the inaugural
358
00:33:06,666 --> 00:33:09,956
Margot and Theodore Carter
Fine Arts Mentorship Award
359
00:33:10,000 --> 00:33:13,960
to my very dear
and my very sweet friend,
360
00:33:14,000 --> 00:33:15,460
Rachel Chen.
361
00:33:17,250 --> 00:33:18,750
Congratulations.
362
00:33:31,083 --> 00:33:34,583
We adore you all.
363
00:33:34,625 --> 00:33:35,745
Margot loves you.
364
00:33:38,875 --> 00:33:41,495
And we love you, Margot.
365
00:33:41,541 --> 00:33:43,041
(kisses)
366
00:33:50,958 --> 00:33:52,378
Thank you.
367
00:34:04,166 --> 00:34:06,826
Who's gonna be first?
368
00:34:06,875 --> 00:34:08,325
Hmm?
369
00:34:08,375 --> 00:34:09,995
Don't be shy.
370
00:34:27,125 --> 00:34:28,125
(clears throat)
371
00:34:30,708 --> 00:34:31,878
(clears throat)
372
00:34:47,416 --> 00:34:49,246
I miss my mother.
373
00:34:59,333 --> 00:35:00,463
(sniffles)
374
00:35:04,000 --> 00:35:06,080
She would have really
appreciated the gesture here.
375
00:35:11,666 --> 00:35:12,826
Um...
376
00:35:15,208 --> 00:35:16,288
(sniffles)
377
00:35:24,541 --> 00:35:25,671
I...
378
00:35:30,083 --> 00:35:33,543
Shouldn't have left me.
379
00:35:33,583 --> 00:35:35,173
(sniffling)
380
00:36:21,833 --> 00:36:23,503
Can I stay
at your place tonight?
381
00:36:25,291 --> 00:36:27,461
Yeah.
382
00:36:27,500 --> 00:36:28,670
Of course.
383
00:36:33,500 --> 00:36:35,500
I just have to do
something in the morning.
384
00:36:39,500 --> 00:36:41,380
Anything interesting?
385
00:36:45,083 --> 00:36:46,793
I gotta follow
a guy with one eye.
386
00:36:48,666 --> 00:36:50,456
One eye?
387
00:36:52,291 --> 00:36:53,501
Is he a pirate?
388
00:36:56,541 --> 00:36:58,001
I don't know.
389
00:36:59,458 --> 00:37:01,078
That wasn't
in his file.
390
00:37:07,250 --> 00:37:08,500
(sniffles)
391
00:37:10,291 --> 00:37:12,251
Is he dangerous?
392
00:37:16,916 --> 00:37:18,166
Could be.
393
00:37:27,000 --> 00:37:28,080
I'm not sure yet.
394
00:37:31,208 --> 00:37:32,878
I just got a feeling
about him.
395
00:37:42,416 --> 00:37:43,786
He was ex-FBI.
396
00:37:46,958 --> 00:37:48,328
And then he
just disappeared.
397
00:37:51,083 --> 00:37:52,043
Like a ghost?
398
00:37:55,500 --> 00:37:56,750
Yeah.
399
00:38:00,166 --> 00:38:01,786
So how'd you find him?
400
00:38:07,166 --> 00:38:08,496
Because he's dying.
401
00:38:53,000 --> 00:38:53,960
(door closes)
402
00:38:55,625 --> 00:38:56,875
(engine starts)
403
00:39:05,333 --> 00:39:06,673
(engine starts)
404
00:43:08,458 --> 00:43:11,458
(door opens)
405
00:43:11,500 --> 00:43:12,750
(door closes)
406
00:43:22,250 --> 00:43:23,290
Hi.
407
00:43:40,208 --> 00:43:42,418
Are you good?
408
00:43:42,458 --> 00:43:43,458
Yes.
409
00:43:46,458 --> 00:43:47,828
The sun is in Capricorn.
410
00:43:49,958 --> 00:43:54,288
And the beings are well.
411
00:44:13,875 --> 00:44:14,875
Thank you.
412
00:44:25,708 --> 00:44:27,288
Your mom's going to be okay.
413
00:44:32,000 --> 00:44:34,080
I'm glad.
414
00:44:34,125 --> 00:44:35,575
Good.
415
00:44:43,375 --> 00:44:44,625
Go ahead.
416
00:44:46,458 --> 00:44:48,208
-Clear?
-Yes.
417
00:44:56,916 --> 00:44:57,996
(car door slams)
418
00:45:28,375 --> 00:45:30,035
(car engine starts
in distance)
419
00:45:47,583 --> 00:45:49,833
MAN:
This is Detective 2-0-4.
420
00:45:49,875 --> 00:45:52,665
I need to run a plate.
421
00:45:52,708 --> 00:45:55,998
WOMAN: Car is registered
to a Diana Sofia DeYoung.
422
00:45:56,041 --> 00:45:59,171
Miss DeYoung has listed
as her employer,
423
00:45:59,208 --> 00:46:02,918
the Los Angeles County
District Attorney's Office.
424
00:46:02,958 --> 00:46:04,998
MAN:
What does she do there?
425
00:46:05,041 --> 00:46:07,581
WOMAN: Victim's advocate,
violent crime division.
426
00:46:27,500 --> 00:46:29,830
WOMAN: You misunderstand
what we do here.
427
00:46:29,875 --> 00:46:32,495
We're not lawyers.
We provide assistance
428
00:46:32,541 --> 00:46:33,961
to victims.
429
00:46:34,000 --> 00:46:35,670
Uh-huh.
430
00:46:38,291 --> 00:46:40,131
Elder abuse,
domestic violence,
431
00:46:40,166 --> 00:46:41,786
victims of sexual assault,
432
00:46:41,833 --> 00:46:43,383
children who've--
433
00:46:44,791 --> 00:46:47,001
Right. No, I understand.
434
00:46:47,041 --> 00:46:48,211
I'm on a call.
435
00:46:49,333 --> 00:46:50,753
I can wait.
436
00:46:52,708 --> 00:46:54,958
We can talk tomorrow.
437
00:46:55,000 --> 00:46:56,420
Thanks.
438
00:46:56,458 --> 00:46:57,628
Bye.
439
00:47:03,125 --> 00:47:04,875
How can I help you?
440
00:47:04,916 --> 00:47:06,246
I'm Detective Jones.
441
00:47:08,291 --> 00:47:09,711
Do you have
a few minutes to talk?
442
00:47:12,041 --> 00:47:13,001
Sure.
443
00:47:15,041 --> 00:47:16,171
Thank you.
444
00:47:21,166 --> 00:47:24,076
What's the case number?
445
00:47:24,125 --> 00:47:25,415
I don't have one.
446
00:47:27,791 --> 00:47:28,751
(pen drops)
447
00:47:32,875 --> 00:47:35,245
So how can I help you?
448
00:47:37,125 --> 00:47:39,915
You counseled the family
from the Zack Thomas case.
449
00:47:39,958 --> 00:47:42,918
-Correct?
-Multiple families.
450
00:47:42,958 --> 00:47:44,538
Which family
are you talking about?
451
00:47:44,583 --> 00:47:45,753
Gilkens.
452
00:47:47,583 --> 00:47:50,173
Their son was 11 years old.
453
00:47:50,208 --> 00:47:51,248
Crippled.
454
00:47:52,666 --> 00:47:54,536
Thomas was
his physical therapist.
455
00:47:54,583 --> 00:47:56,463
Michael, I know them well.
456
00:47:58,625 --> 00:47:59,955
Did something happen?
457
00:48:01,666 --> 00:48:04,576
Well, Zack Thomas's body
was found.
458
00:48:04,625 --> 00:48:06,075
He was murdered.
459
00:48:13,708 --> 00:48:14,918
Did you notify the family?
460
00:48:16,750 --> 00:48:17,830
I did.
461
00:48:22,875 --> 00:48:23,875
How did they take it?
462
00:48:27,833 --> 00:48:29,003
They were relieved.
463
00:48:31,250 --> 00:48:32,500
I can imagine.
464
00:48:40,666 --> 00:48:43,376
Thank you for notifying me,
Detective.
465
00:48:43,416 --> 00:48:45,746
Of course.
466
00:48:52,500 --> 00:48:55,130
How do you know Viggo Larsen?
467
00:48:57,208 --> 00:48:59,878
He's a client of mine.
468
00:48:59,916 --> 00:49:00,876
From what case?
469
00:49:03,541 --> 00:49:05,001
Not from this office.
470
00:49:07,833 --> 00:49:10,633
From my other practice.
471
00:49:10,666 --> 00:49:12,036
And what's that?
472
00:49:16,416 --> 00:49:18,206
I do healing.
473
00:49:19,750 --> 00:49:22,710
Different kinds
of energy work.
474
00:49:31,333 --> 00:49:34,213
"Healing the Hunter."
475
00:49:34,250 --> 00:49:35,960
Getting to the root
of violence.
476
00:49:46,625 --> 00:49:48,575
Why's he seeing you?
477
00:49:51,250 --> 00:49:53,710
You're well aware that
I can't answer that question,
478
00:49:53,750 --> 00:49:55,460
not without written consent.
479
00:49:56,583 --> 00:49:58,043
Sorry.
480
00:50:01,958 --> 00:50:04,958
When's the last time
you saw him?
481
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
I'd have to check my records.
It's been a while.
482
00:50:10,083 --> 00:50:11,333
That's interesting.
483
00:50:14,833 --> 00:50:18,333
Because that's a photo of you
leaving his vehicle yesterday.
484
00:50:24,125 --> 00:50:25,625
Hmm.
485
00:50:28,458 --> 00:50:30,708
That's you, right?
486
00:50:30,750 --> 00:50:32,250
Seems to be.
487
00:50:35,333 --> 00:50:38,423
You know lying to an officer
is obstruction of justice.
488
00:50:38,458 --> 00:50:41,578
I'm well aware of how
the justice system works,
Detective.
489
00:50:51,041 --> 00:50:55,381
I believe that Viggo Larsen
is responsible for
the death of Zack Thomas.
490
00:51:02,000 --> 00:51:03,210
Interesting.
491
00:51:05,750 --> 00:51:07,000
Based on what?
492
00:51:12,791 --> 00:51:14,001
Evidence.
493
00:51:23,750 --> 00:51:25,420
But what is this really about?
494
00:51:44,833 --> 00:51:46,293
What's he like?
495
00:51:51,833 --> 00:51:53,003
Who?
496
00:51:58,041 --> 00:51:59,171
Viggo.
497
00:52:05,250 --> 00:52:09,960
I believe him to be
a man capable of greatness.
498
00:52:10,000 --> 00:52:12,040
Like killing a child molester?
499
00:52:14,250 --> 00:52:16,500
That depends on
how he sees it.
500
00:52:24,250 --> 00:52:25,880
But you'll have
to ask him that.
501
00:52:37,875 --> 00:52:40,285
-Thanks for your time.
-Of course.
502
00:53:10,875 --> 00:53:12,415
(phone buzzes)
503
00:53:24,583 --> 00:53:26,793
Hey.
504
00:53:26,833 --> 00:53:29,333
DIANA: A Detective Jones
just came to my work.
505
00:53:32,666 --> 00:53:34,246
Yeah.
506
00:53:36,375 --> 00:53:37,955
He seems to know everything.
507
00:53:45,375 --> 00:53:46,995
I'll keep you safe.
508
00:54:01,666 --> 00:54:02,876
I love you.
509
00:55:00,916 --> 00:55:02,536
(laughing)
510
00:56:13,875 --> 00:56:15,205
Hey, Martin,
how you doing?
511
00:56:18,000 --> 00:56:20,210
I'm good.
Damian here?
512
00:56:23,541 --> 00:56:25,131
No, he is not.
513
00:56:29,166 --> 00:56:30,666
Well, he told me
to come meet him.
514
00:56:37,541 --> 00:56:39,001
Yeah, I know.
515
00:57:06,666 --> 00:57:09,706
He said to meet him at
the little strip mall
by the house.
516
00:57:38,833 --> 00:57:39,883
Hold on, man.
517
00:57:42,500 --> 00:57:45,040
My daughter just got
her first phone.
518
00:57:45,083 --> 00:57:48,173
She won't stop texting,
it's driving me crazy.
519
00:57:48,208 --> 00:57:50,038
Tell her you're busy.
520
00:57:51,750 --> 00:57:53,460
I'm not going to lie to her.
521
00:57:56,625 --> 00:58:01,705
Take a picture of me...
to text.
522
00:58:22,958 --> 00:58:24,168
Thanks.
523
00:58:25,875 --> 00:58:29,575
All right.
Here's the key.
524
00:58:34,041 --> 00:58:36,581
Alarm system?
525
00:58:36,625 --> 00:58:38,285
It's taken care of.
526
00:58:44,791 --> 00:58:46,081
This is a nice neighborhood.
527
00:58:50,166 --> 00:58:51,536
What'd she do?
528
00:58:54,083 --> 00:58:55,543
It's complicated.
529
00:59:01,375 --> 00:59:02,535
Don't worry about it.
530
00:59:21,083 --> 00:59:22,963
She'll be gone
in seven seconds.
531
00:59:27,500 --> 00:59:28,830
Let me know how it goes.
532
01:00:10,333 --> 01:00:12,423
(TV plays in distance)
533
01:00:23,291 --> 01:00:24,501
(latch clicks)
534
01:01:47,583 --> 01:01:49,003
(TV continues)
535
01:03:09,708 --> 01:03:10,708
(click)
536
01:03:21,625 --> 01:03:23,415
(Spanish guitar on TV)
537
01:03:43,375 --> 01:03:44,875
(coughing in distance)
538
01:04:17,500 --> 01:04:22,080
(screaming on TV)
539
01:04:22,125 --> 01:04:23,955
(cricket chirping)
540
01:04:54,291 --> 01:04:55,791
(gasps)
541
01:04:55,833 --> 01:04:57,133
(panting)
542
01:05:24,041 --> 01:05:26,171
(retching)
543
01:05:36,041 --> 01:05:37,581
(vomits)
544
01:05:55,625 --> 01:05:56,535
(gun clicking)
545
01:06:14,666 --> 01:06:15,996
(vacuum whirring in distance)
546
01:06:57,208 --> 01:06:59,498
Viggo.
547
01:07:06,833 --> 01:07:08,043
I'm not here
to arrest you.
548
01:07:13,125 --> 01:07:14,455
I want to talk to you.
549
01:07:31,625 --> 01:07:33,035
There's a diner
around the corner.
550
01:07:36,916 --> 01:07:38,876
I'm gonna sit there
and wait for you.
551
01:07:44,166 --> 01:07:45,326
Please.
552
01:09:24,833 --> 01:09:26,543
I know you killed
Zack Thomas.
553
01:09:39,291 --> 01:09:40,671
He the only one?
554
01:10:01,250 --> 01:10:02,960
I do what you do.
555
01:10:07,958 --> 01:10:09,578
You ride horses too?
556
01:10:16,958 --> 01:10:18,958
I killed a woman
the other night.
557
01:10:24,041 --> 01:10:25,631
And after I was finished,
558
01:10:25,666 --> 01:10:27,786
I walked around her house
and looked at her kids.
559
01:10:34,041 --> 01:10:35,581
I didn't feel anything.
560
01:10:39,916 --> 01:10:41,666
Not guilt.
561
01:10:44,375 --> 01:10:45,625
Or remorse.
562
01:10:49,208 --> 01:10:52,208
-I just felt--
-Empty.
563
01:10:58,500 --> 01:10:59,500
Yeah.
564
01:11:03,541 --> 01:11:05,251
Is that how you feel?
565
01:11:10,958 --> 01:11:12,288
No.
566
01:11:27,333 --> 01:11:29,003
Is it just pedophiles?
567
01:11:40,833 --> 01:11:42,173
How old are you?
568
01:11:44,708 --> 01:11:46,828
-Thirty.
-Thirty.
569
01:11:49,125 --> 01:11:50,705
And already working
Homicide?
570
01:11:54,958 --> 01:11:57,458
I'm just on loan-out
from the station.
571
01:11:57,500 --> 01:12:00,210
Either way,
good for you.
572
01:12:03,416 --> 01:12:05,826
Is Phil Duncan
still there?
573
01:12:08,125 --> 01:12:09,955
I haven't
heard the name.
574
01:12:11,291 --> 01:12:15,921
Ahh...
It was a long time ago.
575
01:12:27,708 --> 01:12:30,128
So, do you like the job?
576
01:12:34,041 --> 01:12:35,751
I've only been there
a few months.
577
01:12:35,791 --> 01:12:37,001
You think you're
good at it?
578
01:12:39,666 --> 01:12:40,876
Yeah.
579
01:12:43,666 --> 01:12:45,326
I think I could be.
580
01:13:04,208 --> 01:13:05,578
You gotta run?
581
01:13:08,875 --> 01:13:13,415
No. I can sit here
a while.
582
01:13:16,458 --> 01:13:17,628
You?
583
01:13:19,541 --> 01:13:21,381
No.
584
01:13:23,666 --> 01:13:25,416
I've got time.
585
01:13:38,708 --> 01:13:39,828
(swallows)
586
01:16:13,166 --> 01:16:14,376
♪♪ (ends)
35838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.