All language subtitles for Titans.2018.S02E01.Trigon.1080p.DCU.WEBRip.AAC2.0.H264-NTb

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,757 --> 00:00:26,725 Previously on Titans... 2 00:00:26,792 --> 00:00:27,817 It's you. 3 00:00:27,818 --> 00:00:30,763 - I'm not sure... - You're the boy from the circus. 4 00:00:30,830 --> 00:00:35,831 Your parents... I watched them fall. 5 00:00:36,301 --> 00:00:37,570 Can you help me? 6 00:00:37,637 --> 00:00:40,205 Trigon. This being was summoned to Earth 7 00:00:40,206 --> 00:00:41,841 - to conceive a daughter. - Rachel. 8 00:00:41,908 --> 00:00:44,110 She is the doorway that he can walk through. 9 00:00:44,177 --> 00:00:49,177 Earth will be the first planet that he will cover in his darkness. 10 00:00:49,247 --> 00:00:50,350 We need a doctor in here! 11 00:00:50,415 --> 00:00:52,518 We need to find Jason Todd. 12 00:00:52,585 --> 00:00:54,253 Rachel needs our help. 13 00:00:54,320 --> 00:00:55,454 He's dying. 14 00:00:55,521 --> 00:00:56,799 Your father, he could save Gar. 15 00:00:56,823 --> 00:00:59,192 Bring him to me. Bring him home. 16 00:01:06,265 --> 00:01:08,167 My child. 17 00:01:08,233 --> 00:01:10,236 I'm finally home. 18 00:01:10,302 --> 00:01:12,305 What the fuck is going on? 19 00:01:12,371 --> 00:01:15,441 - It's shimmering. - Dick, wait! 20 00:01:15,507 --> 00:01:17,275 Is it time to eat the world? 21 00:01:17,343 --> 00:01:20,945 Not until her heart breaks. 22 00:01:21,013 --> 00:01:23,750 Dick, please... talk to me. 23 00:01:23,816 --> 00:01:25,284 This was not my doing. 24 00:01:25,350 --> 00:01:26,819 I offered your friend a path. 25 00:01:26,887 --> 00:01:30,322 Ultimately, he chose his own way. 26 00:01:30,390 --> 00:01:32,393 Fuck you, Bruce. You win. 27 00:01:32,459 --> 00:01:36,462 To embrace his darkness rather than deny its existence. 28 00:01:36,528 --> 00:01:40,031 I've released your friend from a terrible burden. 29 00:01:40,099 --> 00:01:44,170 It feels so good to be home. 30 00:01:44,236 --> 00:01:47,072 You'll see. 31 00:01:47,138 --> 00:01:49,539 They'll all see. 32 00:01:55,447 --> 00:01:58,884 No. 33 00:01:58,950 --> 00:02:02,987 Let him go. 34 00:02:03,055 --> 00:02:05,257 Let him go. 35 00:02:06,626 --> 00:02:09,794 I'm afraid you're grounded. 36 00:02:09,861 --> 00:02:11,062 No more magic. 37 00:02:11,129 --> 00:02:12,931 I won't let you do this. 38 00:02:12,997 --> 00:02:15,033 Let me? 39 00:02:15,100 --> 00:02:16,735 You did this. 40 00:02:16,802 --> 00:02:18,604 You brought me here, Rachel. 41 00:02:18,670 --> 00:02:22,641 Your purpose was to bring me into your world. 42 00:02:22,709 --> 00:02:25,377 The whole journey you've taken with your friends, 43 00:02:25,444 --> 00:02:27,781 it's all been to make this moment happen. 44 00:02:27,847 --> 00:02:30,483 I couldn't be more proud. 45 00:02:30,550 --> 00:02:32,718 You've given this world a gift. 46 00:02:32,786 --> 00:02:35,854 You never loved me. 47 00:02:35,920 --> 00:02:37,923 You used me. 48 00:02:37,990 --> 00:02:39,491 Oh, sweet girl, 49 00:02:39,558 --> 00:02:42,294 this is so much more important than love. 50 00:02:42,360 --> 00:02:43,663 Just let him go. 51 00:02:43,729 --> 00:02:45,132 Look around you, daughter. 52 00:02:45,198 --> 00:02:50,869 All there is here is loss, betrayal, and decay. 53 00:02:50,870 --> 00:02:54,372 Everyone you love will leave you by their own hand or in ashes. 54 00:02:54,439 --> 00:02:56,342 Nothing lasts. 55 00:02:56,409 --> 00:02:59,444 The only thing that awaits you is disappointment. 56 00:02:59,512 --> 00:03:02,548 You will lose everyone. 57 00:03:02,615 --> 00:03:05,518 It's heartbreaking, isn't it? 58 00:03:05,585 --> 00:03:08,420 Let your heart break. 59 00:03:08,487 --> 00:03:11,223 It's inevitable. 60 00:03:11,289 --> 00:03:14,193 And then you'll be free to join me. 61 00:03:14,259 --> 00:03:17,430 Our future will be glorious. 62 00:03:17,497 --> 00:03:19,498 Uh... hard pass. 63 00:03:19,566 --> 00:03:20,734 Rach, we gotta go. 64 00:03:20,800 --> 00:03:24,670 - Gar. - Run! 65 00:03:24,737 --> 00:03:28,106 She wants to do it the hard way. 66 00:03:28,174 --> 00:03:32,878 You know what to do. 67 00:03:32,945 --> 00:03:35,313 I should've prepared her better. 68 00:03:35,381 --> 00:03:38,383 We've waited too long to fail now. 69 00:03:38,450 --> 00:03:40,218 We will not fail. 70 00:03:40,286 --> 00:03:43,455 Patience, my dear. 71 00:03:43,522 --> 00:03:47,727 One way or another, her heart will break. 72 00:03:47,794 --> 00:03:52,743 And then this world will be mine. 73 00:04:13,051 --> 00:04:17,589 Whoo! 74 00:04:33,973 --> 00:04:36,072 That was sick. 75 00:04:41,045 --> 00:04:42,348 Epic. 76 00:04:42,415 --> 00:04:44,216 Don't tell me. 77 00:04:44,283 --> 00:04:46,586 You're Jason Todd. 78 00:04:46,653 --> 00:04:49,387 Yeah, and who the hell are you? 79 00:04:49,454 --> 00:04:51,824 I'm Dawn Granger. This is Hank Hall. 80 00:04:51,891 --> 00:04:53,959 Rachel sent us to find you. 81 00:04:54,026 --> 00:04:55,495 Why me? 82 00:04:55,562 --> 00:04:57,796 Our hunch is she needs the guy you work for and not you. 83 00:04:57,797 --> 00:04:59,498 I don't know what the hell you're talking about. 84 00:04:59,499 --> 00:05:01,532 Relax, killer. I'm Dove. 85 00:05:01,533 --> 00:05:02,823 This is Hawk. 86 00:05:02,824 --> 00:05:05,104 - We're friends of Dick Grayson. - What kind of friends? 87 00:05:05,105 --> 00:05:08,007 The kind that know about the big, scary cave downstairs. 88 00:05:12,978 --> 00:05:14,814 Does that ring a bell? 89 00:05:14,880 --> 00:05:19,418 You want me to make bird sounds, too? 90 00:05:19,485 --> 00:05:22,189 - Titans. - Just tell us where your dad is at, kid. 91 00:05:22,254 --> 00:05:26,192 Bruce is halfway across the world with the rest of the Justice League. 92 00:05:26,257 --> 00:05:27,560 Alfred, too. 93 00:05:27,627 --> 00:05:30,329 Got this place all to myself! 94 00:05:30,396 --> 00:05:31,595 Clearly. 95 00:05:31,596 --> 00:05:32,931 Hey, look. Whatever you need Bruce for, 96 00:05:32,932 --> 00:05:35,668 if Dick needs help, I'm your guy. 97 00:05:35,735 --> 00:05:37,970 I mean, one Robin saving another? 98 00:05:37,971 --> 00:05:39,436 They'll never let him hear the end of it. 99 00:05:39,437 --> 00:05:40,605 You're the new Robin? 100 00:05:40,673 --> 00:05:43,175 Present and accounted for, babe. 101 00:05:43,242 --> 00:05:45,845 "Babe"? 102 00:05:45,911 --> 00:05:47,547 What did he just say? 103 00:05:47,612 --> 00:05:49,014 And that's a pass on the help 104 00:05:49,081 --> 00:05:50,949 from heroes-on-training-wheels department. 105 00:05:51,016 --> 00:05:52,528 First off, bro, I'd put you on your ass in three seconds. 106 00:05:52,552 --> 00:05:54,220 Okay, you little shit. 107 00:05:54,221 --> 00:05:56,788 And secondly, if Dick's really strapped, I wanna help him. 108 00:05:56,855 --> 00:06:00,192 Kinda freaked out on him last time and I owe him. 109 00:06:00,259 --> 00:06:04,096 So where is he? 110 00:06:04,163 --> 00:06:06,665 - We don't know. - Okay, well, then you need me. 111 00:06:06,733 --> 00:06:08,100 Dick's got a tracker in him. 112 00:06:08,168 --> 00:06:10,603 Nice try, Speed. He disabled it. 113 00:06:10,670 --> 00:06:12,637 Got a big ol' scar to prove it. 114 00:06:12,704 --> 00:06:14,540 Let's bounce. 115 00:06:14,607 --> 00:06:17,076 He didn't tell you about the second one? 116 00:06:17,142 --> 00:06:19,877 It's in a place he's never gonna find. 117 00:06:19,944 --> 00:06:21,814 Ew. 118 00:06:21,880 --> 00:06:23,649 Just tell us where he is. 119 00:06:23,716 --> 00:06:27,252 We can access it on the Batcomputer if you let me come with you guys. 120 00:06:27,319 --> 00:06:28,887 I'm gonna kill this kid. 121 00:06:28,954 --> 00:06:31,656 Kill him after we find Dick. 122 00:06:31,723 --> 00:06:33,973 You got a deal. 123 00:06:44,004 --> 00:06:45,672 Would you just stop blasting it? 124 00:06:45,737 --> 00:06:47,439 You're wasting all your power. 125 00:06:47,507 --> 00:06:50,408 Rachel is in there. 126 00:06:50,475 --> 00:06:51,944 Anything could be happening to her. 127 00:06:52,012 --> 00:06:53,848 Says the woman who was sent here to kill her. 128 00:06:53,913 --> 00:06:56,192 Okay, now that she and Dick are in there with some intergalactic demon, 129 00:06:56,216 --> 00:06:58,416 maybe you could try something that might actually work? 130 00:06:58,483 --> 00:07:00,386 Like what, Donna? 131 00:07:00,387 --> 00:07:03,624 Or were you hoping the sheer force of your criticism would save her? 132 00:07:03,690 --> 00:07:06,593 At least I'm not draining my powers just because I can't sit still. 133 00:07:06,660 --> 00:07:09,562 - Says the Titan who quit. - You really wanna go there right now? 134 00:07:15,067 --> 00:07:17,036 Hey, don't stop on my account. 135 00:07:17,103 --> 00:07:19,338 - I like where that was heading. - Jason? 136 00:07:19,406 --> 00:07:21,841 That's right! The goddamn cavalry has arrived. 137 00:07:21,908 --> 00:07:25,379 What the fuck is that? And why is it wearing Dick's costume? 138 00:07:25,444 --> 00:07:29,649 - The new and improved Robin. - The annoying new Robin. 139 00:07:29,716 --> 00:07:31,718 Who's your friend? 140 00:07:31,783 --> 00:07:35,286 Um, Hank, Dawn, this is Kory Anders. 141 00:07:35,353 --> 00:07:38,624 - She's an alien. - What? 142 00:07:38,690 --> 00:07:40,125 What? It's true. 143 00:07:40,192 --> 00:07:42,928 You could've put a little more love into that. 144 00:07:42,995 --> 00:07:46,499 Well, I wish we were meeting under better circumstances. 145 00:07:46,565 --> 00:07:48,000 Why are you guys here? 146 00:07:48,067 --> 00:07:51,036 Rachel got inside of her head at the hospital. 147 00:07:51,103 --> 00:07:53,872 Yeah, I think she woke me up from my coma. 148 00:07:53,939 --> 00:07:56,108 She's in there, isn't she? 149 00:07:56,175 --> 00:07:59,846 - Yeah. - So what the fuck is going on here? 150 00:07:59,913 --> 00:08:02,182 Rachel's father is a being called Trigon. 151 00:08:02,249 --> 00:08:05,351 And if we can't stop him here, he'll destroy your world. 152 00:08:05,418 --> 00:08:07,788 And move on, destroying countless others. 153 00:08:07,855 --> 00:08:12,024 Our scripture states Trigon can only fully inhabit your world 154 00:08:12,091 --> 00:08:14,060 after he breaks Rachel's heart. 155 00:08:14,127 --> 00:08:15,728 We're talking metaphors, right? 156 00:08:15,795 --> 00:08:18,798 We don't know, but if we don't get through that force field 157 00:08:18,865 --> 00:08:21,100 and into the house in there, 158 00:08:21,166 --> 00:08:23,269 I'm afraid we're never gonna find out. 159 00:08:23,336 --> 00:08:26,836 Kid should've asked us to get fucking Superman. 160 00:08:29,642 --> 00:08:32,042 - No offense, but your dad is an asshole. - Tell me about it. 161 00:08:39,652 --> 00:08:42,587 Oh, that's creepy. 162 00:08:42,654 --> 00:08:45,325 Come on. 163 00:08:45,392 --> 00:08:49,462 Rachel? Come out and play. 164 00:08:49,528 --> 00:08:52,597 Come on, we need to find a way out. 165 00:08:52,664 --> 00:08:57,235 What is happening? 166 00:08:58,370 --> 00:08:59,806 What is happening? 167 00:09:02,743 --> 00:09:06,445 It's my father. He's doing this. He's trying to scare us. 168 00:09:06,511 --> 00:09:07,947 Guess what? 169 00:09:08,014 --> 00:09:12,063 It's de... finitely working. 170 00:09:15,788 --> 00:09:17,889 That dude is totally messed up. 171 00:09:17,956 --> 00:09:20,058 What the hell did he do to Dick? 172 00:09:20,125 --> 00:09:22,794 Whatever he did to Dick, he wants to do to us as well. 173 00:09:22,861 --> 00:09:24,229 We gotta get Dick back to normal. 174 00:09:24,230 --> 00:09:25,964 There's got to be some way we can reach him. 175 00:09:25,965 --> 00:09:27,231 Make him hear me. 176 00:09:27,298 --> 00:09:29,067 Hello? 177 00:09:29,134 --> 00:09:33,239 Rachel? Where are you? 178 00:09:35,975 --> 00:09:38,445 This isn't right. Believe me. 179 00:09:38,511 --> 00:09:41,014 This isn't how it's supposed to end. 180 00:09:41,080 --> 00:09:43,950 She's right. It ends with us all being together. 181 00:09:44,017 --> 00:09:45,083 Just let me in. 182 00:09:45,150 --> 00:09:46,918 I just want to talk to you. 183 00:09:46,985 --> 00:09:50,254 That's what you wanted too, isn't it, Rachel? 184 00:09:50,322 --> 00:09:51,724 To talk to me. 185 00:09:51,791 --> 00:09:53,558 To get through to me. 186 00:09:53,625 --> 00:09:56,863 To make me see the light again. 187 00:09:56,928 --> 00:09:58,965 Well, here I am. 188 00:09:59,032 --> 00:10:01,268 I'm listening. 189 00:10:01,333 --> 00:10:04,403 Maybe we can get through to him. 190 00:10:09,741 --> 00:10:12,611 Let's talk. 191 00:10:14,947 --> 00:10:18,650 Gar! The door. 192 00:10:18,717 --> 00:10:20,653 Rachel, look. 193 00:10:21,921 --> 00:10:23,456 They came. 194 00:10:23,523 --> 00:10:28,523 We have to get to them before my father does. 195 00:10:37,870 --> 00:10:40,120 Hurry! 196 00:10:58,258 --> 00:11:00,259 Rachel's friends. 197 00:11:00,326 --> 00:11:02,328 They're coming to save her. 198 00:11:02,394 --> 00:11:07,394 And instead, they will only hurry this along. 199 00:11:07,667 --> 00:11:10,216 Cue the rescuers. 200 00:11:13,440 --> 00:11:17,076 Oh, great. That's not concerning. 201 00:11:17,143 --> 00:11:19,410 It looks like someone's inviting us in. 202 00:11:19,477 --> 00:11:22,147 Invitation accepted! 203 00:11:22,214 --> 00:11:23,316 Titans... 204 00:11:23,383 --> 00:11:28,182 - Yes? - And... new Robin. 205 00:11:29,587 --> 00:11:30,937 Let's go. 206 00:11:54,113 --> 00:11:56,215 - Kory? - Rachel! 207 00:11:56,280 --> 00:11:58,616 Kory! 208 00:11:58,683 --> 00:12:00,319 Kory! 209 00:12:00,320 --> 00:12:02,821 - Are you okay? - Trigon did something to Dick. 210 00:12:02,822 --> 00:12:05,057 - He changed him. - What do you mean? 211 00:12:05,124 --> 00:12:06,925 - Where are the others? - I don't know. 212 00:12:06,926 --> 00:12:08,494 They came in with me. They should be here. 213 00:12:08,495 --> 00:12:10,229 You need to stop them before he can get to them. 214 00:12:10,230 --> 00:12:11,529 Look, it might've already happened. 215 00:12:11,530 --> 00:12:13,633 He does things to you in your mind. 216 00:12:13,700 --> 00:12:16,535 Okay, just let me get you guys out of here first, okay? 217 00:12:16,602 --> 00:12:18,803 No. You don't understand. It's too late. 218 00:12:18,870 --> 00:12:23,370 No one is safe. It's my fault. 219 00:12:24,342 --> 00:12:25,845 Kill me. 220 00:12:25,912 --> 00:12:27,514 What? 221 00:12:27,581 --> 00:12:29,225 It's the reason you came to Earth in the first place. 222 00:12:29,249 --> 00:12:31,683 He'll use me to take over our friends, 223 00:12:31,750 --> 00:12:33,552 everyone we love. 224 00:12:33,619 --> 00:12:35,153 They'll be his forever. 225 00:12:35,221 --> 00:12:36,556 It's the only way. 226 00:12:36,623 --> 00:12:40,491 - Rachel, this is crazy. - Kory... 227 00:12:40,558 --> 00:12:43,294 Kill me. 228 00:12:43,361 --> 00:12:45,030 No. No. 229 00:12:45,097 --> 00:12:47,267 Kill me now! 230 00:12:47,332 --> 00:12:50,436 Do what you came here to do. 231 00:12:54,941 --> 00:12:57,341 Just do it fast. 232 00:13:03,482 --> 00:13:05,918 Kory. 233 00:13:05,985 --> 00:13:08,386 Kory! 234 00:13:08,453 --> 00:13:11,590 Gar! 235 00:13:11,657 --> 00:13:14,807 I'm so sorry, Rachel. 236 00:13:34,779 --> 00:13:36,548 No. Vanilla. 237 00:13:36,615 --> 00:13:38,217 No. Chocolate. 238 00:13:38,283 --> 00:13:40,519 - Where am I? - Dad, I don't know. 239 00:13:40,586 --> 00:13:43,188 Oh, Donna. What a dilemma, huh? 240 00:13:43,255 --> 00:13:45,825 What is a dilemma? 241 00:13:45,892 --> 00:13:46,922 Dad? 242 00:13:46,923 --> 00:13:49,194 You don't have to make a choice. 243 00:13:49,195 --> 00:13:51,264 - You can have both. - Wow. 244 00:13:51,331 --> 00:13:52,598 On the house. 245 00:13:52,599 --> 00:13:53,864 Say "thank you," honey. 246 00:13:53,865 --> 00:13:57,015 - Thank you. - Mmm-hmm. 247 00:14:00,038 --> 00:14:01,440 So what do you wanna do now, Donna? 248 00:14:01,441 --> 00:14:03,374 Go to the park and take pictures of the horses. 249 00:14:03,375 --> 00:14:04,676 Well, we better go home and get your camera. 250 00:14:04,677 --> 00:14:05,944 Do you remember where you left them? 251 00:14:05,945 --> 00:14:07,513 Oh, God. 252 00:14:07,580 --> 00:14:08,748 Not that day. 253 00:14:11,083 --> 00:14:12,183 I can save him. 254 00:14:15,087 --> 00:14:18,258 Dad! 255 00:14:21,894 --> 00:14:22,894 Dad! 256 00:14:27,700 --> 00:14:29,735 Dad! 257 00:14:37,643 --> 00:14:38,643 Dad? 258 00:14:43,916 --> 00:14:48,354 No! 259 00:14:48,421 --> 00:14:50,956 Daddy! 260 00:14:51,023 --> 00:14:52,023 Daddy! 261 00:14:57,096 --> 00:15:01,833 Daddy! 262 00:15:01,900 --> 00:15:02,900 Daddy! 263 00:15:16,749 --> 00:15:17,750 Hey! 264 00:15:17,817 --> 00:15:21,019 You. 265 00:15:21,086 --> 00:15:22,654 It was you. You did this. 266 00:15:24,789 --> 00:15:25,991 Why did you do it? 267 00:15:26,057 --> 00:15:27,927 Why did you set the fire? Tell me! 268 00:15:27,994 --> 00:15:30,863 I can't help it! I... 269 00:15:30,929 --> 00:15:33,032 I like it when things burn. 270 00:15:33,099 --> 00:15:34,500 I'm sick. 271 00:15:34,566 --> 00:15:36,066 Arrest me. 272 00:15:41,307 --> 00:15:42,307 No. 273 00:16:10,336 --> 00:16:12,071 No, Bruce. 274 00:16:12,138 --> 00:16:13,172 No, no, Bruce! 275 00:16:13,239 --> 00:16:14,974 Bruce, wake up, man. 276 00:16:15,041 --> 00:16:16,240 No, Bruce. 277 00:16:16,241 --> 00:16:17,644 I saw Bruce's future, Jason. 278 00:16:17,711 --> 00:16:20,346 Yeah, what the fuck did you do, Dick? 279 00:16:20,413 --> 00:16:23,716 Batman was going to break. 280 00:16:23,782 --> 00:16:25,518 Kill the Joker. 281 00:16:25,585 --> 00:16:29,054 Take down Gotham with him. 282 00:16:29,120 --> 00:16:32,759 He trained you too well, Jason. 283 00:16:32,826 --> 00:16:35,961 You could break just like him. 284 00:16:36,028 --> 00:16:40,378 You need to be put down, too. 285 00:16:54,480 --> 00:16:55,981 You think you're better than me? 286 00:16:56,048 --> 00:16:58,748 I didn't say that. 287 00:17:02,288 --> 00:17:05,325 You think you can take my place? 288 00:17:05,391 --> 00:17:07,040 Dick, stop. 289 00:17:13,732 --> 00:17:18,532 You can be Robin after I'm dead. 290 00:17:18,903 --> 00:17:20,739 If you insist. 291 00:17:42,827 --> 00:17:44,797 Give it up, Robin. 292 00:18:17,730 --> 00:18:22,468 The gun that killed Bruce's parents. 293 00:18:22,535 --> 00:18:26,105 You don't actually think he keeps it loaded? 294 00:18:26,172 --> 00:18:28,039 No. 295 00:18:28,106 --> 00:18:29,457 But I do. 296 00:18:45,424 --> 00:18:47,093 I shouldn't have involved you. 297 00:18:49,194 --> 00:18:52,944 The coach was my problem. 298 00:19:07,446 --> 00:19:10,982 Hey, Hank. I got your call. 299 00:19:11,049 --> 00:19:13,599 Special delivery. 300 00:19:34,205 --> 00:19:38,376 This will take the pain away. 301 00:19:38,443 --> 00:19:40,078 It'll make you feel so good. 302 00:19:40,145 --> 00:19:42,781 I just want you, Hank. 303 00:19:42,848 --> 00:19:47,787 This'll help you more than I ever could. 304 00:19:47,854 --> 00:19:51,190 It'll make you feel so good. 305 00:19:51,257 --> 00:19:53,726 Trust me, babe. 306 00:20:35,733 --> 00:20:38,471 You see? 307 00:20:38,538 --> 00:20:40,539 Everything's better now. 308 00:20:46,145 --> 00:20:51,116 Real life horror movie! Real life horror movie! 309 00:20:51,182 --> 00:20:52,417 Oh! 310 00:20:52,484 --> 00:20:54,386 Thank God. 311 00:20:54,453 --> 00:20:58,054 You got in. You're here. 312 00:21:02,827 --> 00:21:04,029 No. 313 00:21:04,096 --> 00:21:07,232 Your children, aren't they beautiful? 314 00:21:07,299 --> 00:21:09,501 I have only one child. 315 00:21:09,568 --> 00:21:14,406 And to her, I would give the world. 316 00:21:14,473 --> 00:21:16,809 Rachel, what the hell? 317 00:21:16,875 --> 00:21:19,612 Don't fight it, Rachel. 318 00:21:19,679 --> 00:21:21,413 It's perfectly natural. 319 00:21:21,480 --> 00:21:22,749 It's who they are. 320 00:21:22,816 --> 00:21:24,584 It's who we all are inside. 321 00:21:24,651 --> 00:21:27,252 Don't listen to him. That's not them. 322 00:21:27,319 --> 00:21:28,988 They're still in there. 323 00:21:29,054 --> 00:21:31,056 No. 324 00:21:31,123 --> 00:21:34,393 Cue the final betrayal. 325 00:21:34,460 --> 00:21:37,460 You know what to do. 326 00:21:40,365 --> 00:21:41,835 Gar. 327 00:21:41,901 --> 00:21:45,903 Uh, hey, guys. It's me, Gar. 328 00:21:49,307 --> 00:21:52,008 No! Stop! 329 00:22:00,752 --> 00:22:02,220 Dick, please listen to me. 330 00:22:02,221 --> 00:22:04,155 Back in Detroit, remember, it was just you and me, 331 00:22:04,156 --> 00:22:05,990 and I found you, and I asked you for help, 332 00:22:06,057 --> 00:22:07,325 and you said yes. 333 00:22:07,326 --> 00:22:08,759 You said you would. You said you would. 334 00:22:08,760 --> 00:22:10,730 You promised. You promised. 335 00:22:10,797 --> 00:22:14,500 And if you can hear me now, please help me. 336 00:22:14,567 --> 00:22:17,569 Please, please, stop them. 337 00:22:17,636 --> 00:22:20,005 Please. 338 00:22:20,071 --> 00:22:21,122 Please. 339 00:23:03,915 --> 00:23:05,384 No! 340 00:23:05,451 --> 00:23:08,319 No, no, no. 341 00:23:08,386 --> 00:23:10,037 No, no, no. 342 00:23:41,554 --> 00:23:44,123 Save him! 343 00:23:44,190 --> 00:23:46,592 Not this time. 344 00:23:46,659 --> 00:23:48,928 I told you it would end. 345 00:23:48,994 --> 00:23:50,663 You should have listened to me. 346 00:23:50,730 --> 00:23:52,731 Maybe he could've lived. 347 00:23:52,798 --> 00:23:55,433 But now his death is on your hands. 348 00:23:55,500 --> 00:23:58,570 Your friends are murders 349 00:23:58,637 --> 00:24:00,439 all because of you. 350 00:24:00,506 --> 00:24:03,409 You're a monster inside. 351 00:24:03,476 --> 00:24:05,411 A bringer of death. 352 00:24:05,478 --> 00:24:06,945 That's all you are. 353 00:24:07,012 --> 00:24:09,214 All you've ever been. 354 00:24:09,280 --> 00:24:11,884 Just... like... 355 00:24:11,950 --> 00:24:13,285 me. 356 00:24:13,352 --> 00:24:17,190 No. 357 00:24:17,257 --> 00:24:22,228 I'm sure it breaks your heart. 358 00:24:22,294 --> 00:24:23,695 Yes. 359 00:24:23,762 --> 00:24:27,212 I can see that it does. 360 00:24:30,368 --> 00:24:32,304 Good. 361 00:25:23,355 --> 00:25:28,556 With this, you have the power to rule the world with me. 362 00:25:47,814 --> 00:25:50,382 I understand now. 363 00:25:50,449 --> 00:25:52,618 That's my girl. 364 00:25:52,685 --> 00:25:58,786 We are a family now, and the world belongs to us. 365 00:26:25,617 --> 00:26:28,287 Should we begin? 366 00:26:28,354 --> 00:26:30,890 Some housekeeping first. 367 00:26:30,957 --> 00:26:32,625 I don't understand. 368 00:26:32,692 --> 00:26:34,926 That's the problem. 369 00:26:34,993 --> 00:26:37,630 You never did. 370 00:26:44,903 --> 00:26:47,003 Now, we begin. 371 00:28:05,584 --> 00:28:06,584 Rach. 372 00:28:07,720 --> 00:28:10,088 You're still you. 373 00:28:10,155 --> 00:28:12,526 Come back to me. 374 00:28:12,592 --> 00:28:15,928 I know you're still in there, Rach. Please. 375 00:28:15,994 --> 00:28:18,531 Come back to us. 376 00:28:18,597 --> 00:28:22,097 You've gotta fight it, Rach. Please don't give in. 377 00:28:32,045 --> 00:28:34,513 We've gotta stop your father. 378 00:28:34,580 --> 00:28:37,817 I need to get Dick back first. 379 00:28:37,884 --> 00:28:39,451 You reached me. 380 00:28:39,519 --> 00:28:42,388 There has to be a way to reach him. 381 00:28:42,454 --> 00:28:44,557 I think maybe we're past that. 382 00:28:44,624 --> 00:28:49,528 No. This started with a dream I had about him. 383 00:28:49,595 --> 00:28:52,198 Before all this. 384 00:28:52,265 --> 00:28:54,534 I was supposed to find him. 385 00:28:54,601 --> 00:28:57,836 That's what the dream was telling me. 386 00:28:57,903 --> 00:29:01,574 My dream was the key. 387 00:29:01,640 --> 00:29:02,775 It's all in the dreams. 388 00:29:02,842 --> 00:29:04,042 Rach, no. 389 00:29:13,185 --> 00:29:16,336 What happened to you? 390 00:29:19,357 --> 00:29:20,708 Remember. 391 00:29:25,131 --> 00:29:27,866 Dick. 392 00:29:27,933 --> 00:29:30,603 It's me. 393 00:29:30,669 --> 00:29:32,038 What's with the new look? 394 00:29:32,105 --> 00:29:34,773 I could ask you the same question. 395 00:29:34,839 --> 00:29:36,108 What are you doin' here? 396 00:29:36,174 --> 00:29:37,910 I came here to save you. 397 00:29:40,512 --> 00:29:43,615 Do I look like I need saving? 398 00:29:43,682 --> 00:29:46,251 Yes, you do. 399 00:29:46,318 --> 00:29:50,756 What just happened, what you just did, 400 00:29:50,823 --> 00:29:53,526 it was all planned by Trigon. 401 00:29:53,593 --> 00:29:56,162 He's been pulling the strings the entire time. 402 00:29:56,229 --> 00:29:59,898 Dick, you would never kill Batman. 403 00:29:59,965 --> 00:30:02,434 Are you kidding? 404 00:30:02,501 --> 00:30:07,440 I've been dreaming about this since I was 12 years old. 405 00:30:07,507 --> 00:30:10,108 My only regret is waiting for so long. 406 00:30:10,175 --> 00:30:15,048 You taught me how to let go of the darkness. 407 00:30:15,114 --> 00:30:17,083 You have to let it go, too. 408 00:30:17,150 --> 00:30:19,085 I have a better idea. 409 00:30:19,152 --> 00:30:23,056 Shut your fucking mouth! 410 00:30:23,122 --> 00:30:25,924 This isn't you. 411 00:30:25,991 --> 00:30:27,727 I had a dream about you. 412 00:30:27,792 --> 00:30:30,796 What dream? 413 00:30:30,863 --> 00:30:32,964 I saw you at the circus. 414 00:30:33,031 --> 00:30:34,901 The boy from the circus. 415 00:30:34,967 --> 00:30:38,171 That's how I found you. 416 00:30:38,238 --> 00:30:42,075 We're supposed to save each other. 417 00:30:44,876 --> 00:30:46,579 I'm sorry, Rachel. 418 00:30:46,645 --> 00:30:50,695 You caught me on a bad day. 419 00:31:03,262 --> 00:31:05,964 I'm coming to you. 420 00:31:06,031 --> 00:31:11,031 But if I die here, I die for real. 421 00:31:13,373 --> 00:31:17,722 Is that what you really want? 422 00:32:27,012 --> 00:32:28,280 I missed you. 423 00:32:28,347 --> 00:32:30,682 Rachel. 424 00:32:30,749 --> 00:32:33,585 Welcome back. 425 00:32:37,190 --> 00:32:38,423 What happened? 426 00:32:38,490 --> 00:32:40,794 Dick can fill you in. 427 00:32:40,861 --> 00:32:43,661 I think I need a minute alone with my father. 428 00:32:58,344 --> 00:32:59,993 Stay there. 429 00:33:08,921 --> 00:33:11,089 Father! 430 00:33:11,156 --> 00:33:13,525 My child. 431 00:33:13,592 --> 00:33:15,728 Join me. 432 00:33:15,794 --> 00:33:19,565 I would, but, you know... 433 00:33:19,631 --> 00:33:23,269 stuff to do. 434 00:33:23,336 --> 00:33:25,570 I did want to thank you, though. 435 00:33:25,637 --> 00:33:27,307 For what? 436 00:33:27,373 --> 00:33:30,477 For showing me who my family really is. 437 00:33:30,542 --> 00:33:32,944 This isn't the time to get sentimental. 438 00:33:34,380 --> 00:33:36,449 I wouldn't worry. 439 00:33:36,516 --> 00:33:38,683 I know how to look after myself. 440 00:33:38,750 --> 00:33:40,885 Always have. 441 00:33:40,952 --> 00:33:43,756 You know what they say... 442 00:33:43,823 --> 00:33:46,823 genetics is destiny. 443 00:35:05,871 --> 00:35:09,074 You okay? 444 00:35:09,141 --> 00:35:10,141 Yeah. 445 00:35:10,208 --> 00:35:13,512 Yeah. I think so. 446 00:35:13,579 --> 00:35:15,980 - You? - I am now. 447 00:35:24,090 --> 00:35:26,403 Clearly, this has been some kind of major disturbance. 448 00:35:26,427 --> 00:35:28,795 - Can you tell us what happened? - We can't say for sure. 449 00:35:28,862 --> 00:35:31,073 All we know is that whatever the cause of the phenomenon, 450 00:35:31,097 --> 00:35:34,101 it appears to have been abated by this new group of masked heroes. 451 00:35:34,166 --> 00:35:37,103 So, apart from some dead birds, we seem to have... 452 00:35:37,168 --> 00:35:41,407 Titans are back, bitches! Whoo! 453 00:35:41,474 --> 00:35:43,443 You're kind of an asshole, aren't you, kid? 454 00:35:43,509 --> 00:35:46,010 Yeah, but you like me. Admit it. 455 00:35:46,077 --> 00:35:48,927 Never gonna happen. 456 00:35:54,054 --> 00:35:57,456 I gotta give it to you, Rach, you really know how to throw a party. 457 00:35:57,523 --> 00:35:59,059 Yeah. Do it again. 458 00:35:59,126 --> 00:36:01,393 - Love beating Dick's ass. - Keep dreaming, bird boy. 459 00:36:01,460 --> 00:36:02,661 Nice one. Really inventive. 460 00:36:02,728 --> 00:36:04,498 I'll be here all week. 461 00:36:04,565 --> 00:36:07,733 Maybe give us a heads-up next time so I can do my own eye makeup. 462 00:36:07,800 --> 00:36:10,268 Your demon dad wasn't much for subtlety. 463 00:36:10,335 --> 00:36:11,670 Really? I kinda liked it. 464 00:36:11,737 --> 00:36:13,204 It was really gothic, you know? 465 00:36:13,271 --> 00:36:14,574 Uh... I didn't. 466 00:36:14,641 --> 00:36:17,076 Hey, man, again... 467 00:36:17,143 --> 00:36:18,478 we're really sorry. 468 00:36:18,543 --> 00:36:19,846 No, it's cool. 469 00:36:19,913 --> 00:36:22,347 Hey, I know it wasn't really you guys. 470 00:36:22,414 --> 00:36:23,949 It couldn't have been. 471 00:36:24,016 --> 00:36:27,552 Dick was actually kinda funny, in a weird, psycho way. 472 00:36:27,619 --> 00:36:30,623 You do realize I'm listening. 473 00:36:30,690 --> 00:36:32,625 You guys have fun. 474 00:36:32,692 --> 00:36:35,661 - Where are you goin'? - Um... 475 00:36:35,728 --> 00:36:37,728 Where are we going? 476 00:36:37,795 --> 00:36:39,197 Uh... 477 00:36:39,264 --> 00:36:42,934 I don't know. It's a mystery. 478 00:36:43,001 --> 00:36:44,070 It's a mystery. 479 00:36:44,135 --> 00:36:45,304 Annoying. 480 00:36:45,371 --> 00:36:49,442 Some things never change. 481 00:36:49,509 --> 00:36:51,376 So, you caught the road bug, huh? 482 00:36:51,443 --> 00:36:53,445 What, bad coffee and greasy food? 483 00:36:53,512 --> 00:36:55,181 What's not to love? 484 00:36:55,248 --> 00:36:56,583 It's nice you're taking the kids. 485 00:36:56,648 --> 00:36:58,351 - Yeah, you think so? - Mmm-hmm. 486 00:36:58,418 --> 00:37:01,487 Yeah. Yeah, you're good with them. 487 00:37:01,554 --> 00:37:03,322 So are you. 488 00:37:03,389 --> 00:37:05,090 And this model seats five. 489 00:37:05,157 --> 00:37:08,728 So not for me right now. 490 00:37:08,795 --> 00:37:12,766 I suppose I should figure out my next move. 491 00:37:12,831 --> 00:37:15,268 - Any thoughts? - Mmm... 492 00:37:15,333 --> 00:37:19,070 Yeah. Maybe a few. 493 00:37:19,137 --> 00:37:20,972 Ah. A mystery. 494 00:37:22,275 --> 00:37:25,244 Yeah. Well, I'll let you know when I decide. 495 00:37:25,311 --> 00:37:27,679 Another mystery? 496 00:37:27,746 --> 00:37:30,016 Get used to it. Life's a lot better with them. 497 00:37:30,083 --> 00:37:33,385 That sounds like something Batman would say. 498 00:37:33,452 --> 00:37:35,588 Uh, do we get to meet him this time? 499 00:37:35,655 --> 00:37:37,856 Uh, no. Superman. 500 00:37:37,923 --> 00:37:39,559 - Seriously? - No. Get in the car. 501 00:37:41,795 --> 00:37:42,895 Shotgun! 502 00:37:42,896 --> 00:37:45,530 - Hey, seriously? - Hey! 503 00:37:45,597 --> 00:37:48,902 Bye, guys. I'll miss you. 504 00:37:48,969 --> 00:37:50,702 - Bye, Kory. - Miss you more. 505 00:37:50,769 --> 00:37:52,304 Send me a postcard from your planet. 506 00:37:52,371 --> 00:37:54,621 Will do. 507 00:37:58,710 --> 00:38:00,378 You sure it's cool if we take your ride? 508 00:38:00,445 --> 00:38:02,380 Never use it in the city, anyway. 509 00:38:02,447 --> 00:38:05,585 You guys need it more than I do. 510 00:38:05,652 --> 00:38:07,820 Well, guys, take care. 511 00:38:07,887 --> 00:38:11,791 Hey, I mean this in the best possible way. 512 00:38:11,858 --> 00:38:13,427 It's really been fun, 513 00:38:13,494 --> 00:38:16,094 but let's not meet like this again for a while, huh? 514 00:38:16,161 --> 00:38:19,063 Hear, hear. 515 00:38:19,130 --> 00:38:22,534 It's a deal. 516 00:38:22,601 --> 00:38:23,999 I'm kidding. 517 00:38:24,000 --> 00:38:25,604 He's an asshole. He did that on purpose. 518 00:38:25,605 --> 00:38:27,306 Good luck. 519 00:38:30,309 --> 00:38:34,659 - Bye. - See ya. 520 00:40:04,403 --> 00:40:06,271 I found that foreign tea you asked me about. 521 00:40:06,338 --> 00:40:08,175 Had to go on the Internet. 522 00:40:08,240 --> 00:40:09,684 We can't say for sure. All we know is that whatever... 523 00:40:09,708 --> 00:40:11,811 It's around here somewhere. 524 00:40:11,878 --> 00:40:14,555 ...it appears to have been abated by this new group of masked heroes. 525 00:40:14,579 --> 00:40:16,081 So, apart from some dead birds, 526 00:40:16,148 --> 00:40:17,851 we seem to have escaped any significant... 527 00:40:17,916 --> 00:40:20,387 Titans are back, bitches! Whoo! 528 00:40:20,454 --> 00:40:22,654 I'm sorry, you were saying, "Any significant..." 529 00:40:22,655 --> 00:40:24,189 Right. Any significant damage. 530 00:40:24,190 --> 00:40:25,624 So, while we're still trying to find out... 531 00:40:25,625 --> 00:40:28,195 "Chinese chrysanthemum tea"? 532 00:40:28,260 --> 00:40:33,260 Seriously, why do you hate America? 533 00:40:45,878 --> 00:40:48,581 I have had inquiries. 534 00:40:48,648 --> 00:40:50,817 Mmm-hmm. 535 00:40:50,884 --> 00:40:53,552 There's been interest in your services. 536 00:40:53,619 --> 00:40:56,168 I'm sure. 537 00:40:59,324 --> 00:41:02,594 The letters I sent? 538 00:41:02,661 --> 00:41:05,532 I read 'em. 539 00:41:05,599 --> 00:41:10,302 I guess you put down the wrong address when you mailed me back. 540 00:41:10,369 --> 00:41:13,369 Something like that. 541 00:41:34,027 --> 00:41:36,128 - I got this. - No. No. 542 00:41:36,195 --> 00:41:38,295 It's my house. 543 00:41:48,340 --> 00:41:53,340 System unlocked. 544 00:42:08,527 --> 00:42:13,065 Dry cleaners were asking too many questions about the blood. 545 00:42:13,132 --> 00:42:17,333 Got it off the best I could. 546 00:42:22,242 --> 00:42:26,092 Little baking soda-lemon juice combo did the trick. 547 00:42:30,416 --> 00:42:34,920 How about it, old man? 548 00:42:34,987 --> 00:42:38,588 Are we back in business? 549 00:43:01,280 --> 00:43:05,684 Hmm. 550 00:43:34,347 --> 00:43:37,150 I hadn't heard from you for a while. 551 00:43:37,217 --> 00:43:39,518 When Alfred mentioned you wished to stop by, 552 00:43:39,585 --> 00:43:41,753 I'll admit, I was surprised. 553 00:43:41,820 --> 00:43:43,889 It's not like you, Bruce, to be surprised. 554 00:43:43,956 --> 00:43:48,561 True. I try not to make it a habit. 555 00:43:48,628 --> 00:43:50,096 I see you made the news 556 00:43:50,163 --> 00:43:52,498 with your old Titans friends. 557 00:43:52,565 --> 00:43:54,432 And some new ones, too. 558 00:43:54,500 --> 00:43:56,367 You've been very busy. 559 00:43:56,434 --> 00:43:57,905 I have. 560 00:43:57,972 --> 00:44:00,739 But that's not the reason you've come to see me. 561 00:44:00,806 --> 00:44:02,509 No. 562 00:44:02,576 --> 00:44:05,876 I never got the chance to talk to you about why I left. 563 00:44:09,248 --> 00:44:12,284 It wasn't exactly on great terms. 564 00:44:12,351 --> 00:44:17,189 In my experience, when people part, it rarely is. 565 00:44:17,190 --> 00:44:18,691 I don't wanna make a big thing out of this. 566 00:44:18,692 --> 00:44:23,692 I just wanna say a few things to clear the air. 567 00:44:29,568 --> 00:44:33,239 After I left, when I moved to Detroit, 568 00:44:33,306 --> 00:44:36,876 part of me was still back here... 569 00:44:36,943 --> 00:44:41,943 still trying to make sense about what happened, as a kid. 570 00:44:42,047 --> 00:44:44,050 I struggled. 571 00:44:44,117 --> 00:44:45,885 There was this darkness inside of me, 572 00:44:45,952 --> 00:44:48,487 and I didn't know what to do with it. 573 00:44:48,554 --> 00:44:51,056 It hurt me. 574 00:44:51,123 --> 00:44:52,860 And I hurt others. 575 00:44:52,925 --> 00:44:55,927 The whole time, I thought it was because of the way you raised me, 576 00:44:55,994 --> 00:44:59,032 the way you weaponized my childhood. 577 00:44:59,097 --> 00:45:02,202 That's one way of putting it. 578 00:45:02,268 --> 00:45:07,372 Point is, I blamed you for a lot of things that may or may not have been your fault. 579 00:45:07,373 --> 00:45:09,309 I see. 580 00:45:09,376 --> 00:45:11,244 So you've decided which one it is now, 581 00:45:11,311 --> 00:45:14,547 and you've come to render a verdict. 582 00:45:14,612 --> 00:45:16,782 No. 583 00:45:16,849 --> 00:45:18,918 It doesn't matter anymore, 584 00:45:18,985 --> 00:45:21,454 the why or how. 585 00:45:21,521 --> 00:45:23,021 I know you only did what you knew, 586 00:45:23,088 --> 00:45:25,490 what you thought was best for me. 587 00:45:25,557 --> 00:45:27,760 The training... 588 00:45:27,827 --> 00:45:29,476 everything. 589 00:45:32,965 --> 00:45:35,433 You only did it so I would focus on something other than 590 00:45:35,434 --> 00:45:38,605 being angry and sad about what happened to my parents. 591 00:45:40,773 --> 00:45:42,909 And this, uh... 592 00:45:42,974 --> 00:45:46,045 This darkness you mentioned... 593 00:45:46,112 --> 00:45:49,048 I had to let it go in order to move on. 594 00:45:49,115 --> 00:45:53,615 It was stopping me from realizing all the things you did that helped me. 595 00:45:54,820 --> 00:45:59,820 I'd be curious to know what you think those things are. 596 00:46:02,161 --> 00:46:05,463 Maybe another time. 597 00:46:05,530 --> 00:46:07,733 Cryptic. 598 00:46:07,800 --> 00:46:10,036 Well done. 599 00:46:10,103 --> 00:46:13,838 I learned from the best. 600 00:46:13,905 --> 00:46:16,742 Well, I appreciate you coming by. 601 00:46:16,809 --> 00:46:20,079 Things haven't been the same since you left. 602 00:46:20,146 --> 00:46:21,748 You mean with Jason Todd? 603 00:46:21,815 --> 00:46:24,617 Yeah, he's shown great promise, as you know. 604 00:46:24,684 --> 00:46:27,853 Though there are some rough edges that could use sanding down. 605 00:46:27,920 --> 00:46:30,489 Seems right up your alley. 606 00:46:30,556 --> 00:46:32,390 Well, perhaps after this conversation, 607 00:46:32,391 --> 00:46:34,827 I'll take an entirely new approach. 608 00:46:36,094 --> 00:46:38,130 I'll believe it when I see it. 609 00:46:38,197 --> 00:46:41,432 Fair enough. Old dogs, et cetera. 610 00:46:42,635 --> 00:46:46,235 And you, any new tricks? 611 00:46:47,739 --> 00:46:50,842 Maybe. 612 00:46:52,311 --> 00:46:56,114 If there's anything you need, you let me know. 613 00:46:56,181 --> 00:47:00,382 Well, as a matter of fact, there is. 614 00:47:03,422 --> 00:47:06,422 I've been thinkin' about San Francisco. 615 00:47:08,494 --> 00:47:11,998 Titans again. 616 00:47:12,065 --> 00:47:16,565 Maybe it's time for a do-over. 617 00:47:19,000 --> 00:47:23,677 On one condition. 618 00:47:23,744 --> 00:47:25,545 It's not a demotion, per se. 619 00:47:25,612 --> 00:47:27,414 More like a temporary relocation. 620 00:47:27,480 --> 00:47:30,083 Ugh. Whatever. Dick, where are we going? 621 00:47:30,148 --> 00:47:31,584 I thought it was obvious. 622 00:47:31,585 --> 00:47:33,218 I mean, this bridge has been in a ton of movies. 623 00:47:33,219 --> 00:47:35,221 Yeah, but where exactly? 624 00:47:35,288 --> 00:47:36,422 You'll see. 625 00:47:36,489 --> 00:47:37,757 God, I hate surprises. 626 00:48:04,849 --> 00:48:06,018 Oh... 627 00:49:27,300 --> 00:49:28,835 You gotta be fucking kidding me. 628 00:50:05,170 --> 00:50:08,673 What is this place? 629 00:50:08,740 --> 00:50:12,110 Home. 630 00:50:29,663 --> 00:50:30,896 I get the big room. 631 00:50:30,963 --> 00:50:34,413 Keep dreamin'. 42719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.