All language subtitles for Thunderbolt Fist [1972].x264.DVDrip(Dylan T. Sibarani)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,480 --> 00:00:22,080 Run, the Japanese are coming 2 00:00:34,280 --> 00:00:36,920 Let's go quickly... 3 00:00:47,880 --> 00:00:49,000 What's the matter? 4 00:01:00,880 --> 00:01:02,360 Please give it back to us 5 00:01:02,480 --> 00:01:02,960 Have mercy on us 6 00:01:03,080 --> 00:01:03,800 I beg you 7 00:01:03,880 --> 00:01:06,440 Sir, have mercy 8 00:01:07,440 --> 00:01:09,520 Sir, have mercy, I beg you 9 00:01:09,640 --> 00:01:11,360 Please give it back to us 10 00:01:11,480 --> 00:01:13,160 Give it back to you? 11 00:01:13,280 --> 00:01:15,200 Sir, look at my hands 12 00:01:15,280 --> 00:01:18,040 I have spent tens of years picking ginseng 13 00:01:18,120 --> 00:01:20,480 I do it to make a living 14 00:01:20,600 --> 00:01:21,960 Now you are taking away my ginseng 15 00:01:22,080 --> 00:01:23,440 do you want to see us starve to death? 16 00:01:23,520 --> 00:01:25,160 Starve to death? 17 00:01:27,640 --> 00:01:29,640 Old man... 18 00:01:29,760 --> 00:01:33,200 You bastards are too cruel 19 00:01:33,280 --> 00:01:35,520 How could we go on living? 20 00:01:35,640 --> 00:01:37,240 I'll fight with my life 21 00:01:46,320 --> 00:01:47,840 You sell to them 22 00:01:51,760 --> 00:01:53,040 This is our old customer 23 00:01:53,120 --> 00:01:55,000 I have always dealt with them 24 00:01:55,080 --> 00:01:56,640 New rules now 25 00:01:56,760 --> 00:01:59,360 you must sell your stuff to Marutani Corporation 26 00:01:59,480 --> 00:02:00,440 Whose rules are those? 27 00:02:00,520 --> 00:02:01,960 Ours 28 00:02:02,080 --> 00:02:04,120 Your mayor has agreed 29 00:02:04,240 --> 00:02:06,760 If you don't comply, look 30 00:02:07,640 --> 00:02:08,640 If you keep grumbling 31 00:02:08,760 --> 00:02:10,720 you'll end up like those two 32 00:02:14,920 --> 00:02:17,480 We won't sell to the Japanese 33 00:02:29,480 --> 00:02:30,440 Stop 34 00:02:34,320 --> 00:02:35,600 If you don't sell to us 35 00:02:35,680 --> 00:02:37,440 then don't come to town 36 00:02:38,040 --> 00:02:39,560 Let's go to the mayor 37 00:02:42,480 --> 00:02:46,040 We can't be bullied by the Japanese... 38 00:02:46,120 --> 00:02:48,560 What's the point? Give in a little 39 00:02:48,680 --> 00:02:50,160 No way 40 00:02:50,280 --> 00:02:52,280 Sir, tell us if this vicinity belongs to the Chinese 41 00:02:52,400 --> 00:02:54,680 or to the Japanese? 42 00:02:55,520 --> 00:02:57,040 The Chinese of course 43 00:02:57,160 --> 00:03:00,480 Then why are they so unreasonable? 44 00:03:01,000 --> 00:03:02,840 They are like robbers 45 00:03:03,360 --> 00:03:05,440 The Japanese are powerful, bear with it 46 00:03:05,520 --> 00:03:07,880 No way, we'll fight to the death with them 47 00:03:08,000 --> 00:03:10,160 Right, as long as we unite 48 00:03:10,280 --> 00:03:11,680 I don't believe we can't beat them 49 00:03:11,760 --> 00:03:13,320 Right, fight 50 00:03:13,440 --> 00:03:14,680 Everyone, pipe down 51 00:03:14,800 --> 00:03:16,400 don't be rash 52 00:03:16,480 --> 00:03:19,880 Being rash would only ruin things, stop... 53 00:03:19,960 --> 00:03:22,440 Why couldn't we fight? 54 00:03:22,560 --> 00:03:24,200 It's precisely because those Japanese want to fight 55 00:03:24,280 --> 00:03:26,280 that they have set up a fighting ring 56 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 We are not scared 57 00:03:28,680 --> 00:03:31,040 We could get Ping Bai from the Jixian School 58 00:03:31,120 --> 00:03:32,240 and level their fighting ring 59 00:03:32,360 --> 00:03:33,640 Right... 60 00:03:33,720 --> 00:03:36,240 Gu Lan is a master and Ping Bai isn't his match 61 00:03:36,360 --> 00:03:38,440 Mayor, we can't just let them do as they please 62 00:03:38,560 --> 00:03:42,360 Don't be rash, preserve your lives 63 00:03:42,480 --> 00:03:43,760 I can't take this 64 00:03:43,880 --> 00:03:45,160 I'd rather leave this place 65 00:03:45,280 --> 00:03:46,440 Right... leave 66 00:03:46,560 --> 00:03:47,880 Where to? 67 00:03:48,400 --> 00:03:49,680 Come with me to the mountains if you have guts 68 00:03:49,760 --> 00:03:53,800 Let's go 69 00:03:53,880 --> 00:03:55,440 "Jixian School" 70 00:04:10,680 --> 00:04:12,440 What are you doing here? 71 00:04:12,520 --> 00:04:14,960 Some people came to town and caused trouble 72 00:04:15,080 --> 00:04:16,920 and injured our men 73 00:04:17,920 --> 00:04:19,280 Are you so useless? 74 00:04:19,400 --> 00:04:20,560 Isn't it your responsibility? 75 00:04:20,680 --> 00:04:22,280 Sir, he runs a martial arts school 76 00:04:22,400 --> 00:04:23,280 If it weren't for him 77 00:04:23,400 --> 00:04:25,880 how would the people be so bold? 78 00:04:25,960 --> 00:04:28,240 We Chinese are amicable 79 00:04:28,320 --> 00:04:30,600 you must have bullied them 80 00:04:30,680 --> 00:04:33,080 Fang Ping Bai, are you tired of living? 81 00:04:34,080 --> 00:04:34,840 What do you want? 82 00:04:34,920 --> 00:04:37,080 Let's fight at the ring three days from now 83 00:04:37,200 --> 00:04:38,280 What happens if you lose? 84 00:04:38,400 --> 00:04:39,680 Your call 85 00:04:40,760 --> 00:04:43,680 All you Japanese will leave here 86 00:04:45,800 --> 00:04:46,680 Let's go 87 00:04:46,800 --> 00:04:48,160 Go 88 00:04:59,480 --> 00:05:00,680 Dad 89 00:05:01,880 --> 00:05:05,760 Tie Wa, hide up this manual 90 00:05:05,880 --> 00:05:06,960 Yes 91 00:05:16,480 --> 00:05:21,280 Old Wang, if I lose 92 00:05:21,360 --> 00:05:24,600 take Tie Wa to the mountains to look for Gin Chi 93 00:05:24,680 --> 00:05:28,040 so he could look after him for me 94 00:05:28,120 --> 00:05:28,880 Ping Bai... 95 00:05:29,000 --> 00:05:32,680 Don't worry, maybe I could win 96 00:05:32,800 --> 00:05:35,360 Of course I hope you would 97 00:07:54,960 --> 00:07:56,600 Old Wang, take Tie Wa with you quickly 98 00:07:56,680 --> 00:07:58,400 No, I want to fight with dad 99 00:07:58,480 --> 00:07:59,880 Never mind me, just go 100 00:08:00,000 --> 00:08:01,840 No, dad 101 00:08:19,640 --> 00:08:20,440 Dad 102 00:08:20,520 --> 00:08:21,920 Tie Wa 103 00:08:30,320 --> 00:08:31,680 Chase them quickly 104 00:08:31,800 --> 00:08:33,480 Chase... 105 00:08:35,440 --> 00:08:36,800 Let's go quickly 106 00:08:36,880 --> 00:08:40,160 But what should I do with the manual? 107 00:09:32,600 --> 00:09:33,960 Guard the corpse 108 00:09:34,080 --> 00:09:35,560 Tie Wa might come to see his dad 109 00:09:35,680 --> 00:09:36,200 Yes 110 00:09:36,280 --> 00:09:37,960 The others are searching the town 111 00:09:38,080 --> 00:09:39,880 we must rid the problem completely 112 00:09:39,960 --> 00:09:41,160 Yes 113 00:10:16,640 --> 00:10:17,200 Well? 114 00:10:17,280 --> 00:10:18,800 Nothing 115 00:10:19,440 --> 00:10:21,280 Look over there 116 00:10:42,680 --> 00:10:44,800 Check over there 117 00:10:53,800 --> 00:10:54,600 Quiet 118 00:10:54,680 --> 00:10:55,800 Feng Niou 119 00:10:55,880 --> 00:10:57,880 Brother Tie, what has happened? 120 00:10:59,280 --> 00:11:02,720 Feng, Tie Wa has to leave this place immediately 121 00:11:02,840 --> 00:11:04,680 Go outside and see if there are any Japanese 122 00:11:04,760 --> 00:11:05,960 Yes 123 00:11:21,160 --> 00:11:22,800 No one here, go quickly 124 00:11:27,480 --> 00:11:29,440 We're safe here 125 00:11:30,360 --> 00:11:32,600 Sister Feng, please do me a favor 126 00:11:32,680 --> 00:11:35,080 Bury my dad for me 127 00:11:35,160 --> 00:11:37,080 I have a kung fu manual at home 128 00:11:37,160 --> 00:11:37,960 Please hide it for me 129 00:11:38,080 --> 00:11:41,800 Don't worry, I'll take care of it 130 00:11:41,880 --> 00:11:44,400 If you succeed, I'll wait for you 131 00:11:44,480 --> 00:11:45,440 You'll really wait for me? 132 00:11:45,520 --> 00:11:46,240 Definitely 133 00:11:46,360 --> 00:11:48,640 Thank you 134 00:11:53,680 --> 00:11:56,240 Come on, the Japanese will be here any moment 135 00:11:56,360 --> 00:11:57,720 Let's get out of here quickly 136 00:11:57,840 --> 00:11:59,600 Feng, I have to go 137 00:13:10,760 --> 00:13:12,920 Dad, I keep missing 138 00:13:16,680 --> 00:13:18,160 Let me show you 139 00:13:20,680 --> 00:13:22,400 Good 140 00:13:22,480 --> 00:13:25,720 Tie Wa is here 141 00:13:26,360 --> 00:13:29,720 The Japanese have killed Ping Bai 142 00:13:33,240 --> 00:13:36,680 Uncle, you have to avenge dad 143 00:13:46,600 --> 00:13:51,400 Tie Wa, we promise you 144 00:13:53,680 --> 00:13:57,240 Stay here for now and practice hard 145 00:13:57,360 --> 00:14:01,000 Die Er, take Tie Wa inside for a rest 146 00:14:33,360 --> 00:14:36,320 Brother Tie, you should call me sister 147 00:14:36,880 --> 00:14:38,200 Come on, don't be so vain 148 00:14:38,280 --> 00:14:40,600 Tie Wa was easy on you 149 00:14:40,680 --> 00:14:42,960 Dad, you are always on his side 150 00:14:43,080 --> 00:14:45,000 You are no match for him 151 00:14:45,080 --> 00:14:47,920 I don't believe it. C'mon, let's fight again 152 00:15:05,880 --> 00:15:07,160 Come on 153 00:15:32,600 --> 00:15:35,120 Brother Tie, do you yield? 154 00:15:35,240 --> 00:15:38,040 Yes, you're good 155 00:15:40,920 --> 00:15:43,280 This way I can teach you better 156 00:15:43,360 --> 00:15:45,480 Come, again 157 00:16:30,840 --> 00:16:32,720 Get up 158 00:16:37,080 --> 00:16:38,640 Are you fighting for real? 159 00:16:38,720 --> 00:16:40,560 Sorry... 160 00:16:40,680 --> 00:16:41,880 I don't want to practice anymore 161 00:16:42,920 --> 00:16:46,560 Sister Die... 162 00:16:49,360 --> 00:16:50,960 Sister Die 163 00:16:53,760 --> 00:16:57,200 How are you? Does it hurt? 164 00:16:57,280 --> 00:16:59,960 I'm bleeding, what do you think? 165 00:17:27,280 --> 00:17:29,240 What's on your mind? 166 00:17:30,280 --> 00:17:31,480 It's nothing 167 00:17:32,480 --> 00:17:37,280 Don't pretend, I know you're thinking of Feng Niou 168 00:17:37,400 --> 00:17:40,760 This handkerchief was given to you by her 169 00:17:43,480 --> 00:17:44,880 She has already been married to Da Xiong 170 00:17:45,000 --> 00:17:46,280 why should I still think about her? 171 00:17:46,400 --> 00:17:48,960 But you still cannot forget her 172 00:17:50,560 --> 00:17:54,000 Sister Die, by now you still don't understand me? 173 00:17:54,080 --> 00:17:57,640 How would I understand your feelings? 174 00:17:57,760 --> 00:18:03,600 I only have eyes... for you 175 00:18:14,960 --> 00:18:17,040 What's the latest situation inside the mountains? 176 00:18:17,160 --> 00:18:18,360 Uncle Gin is leading everyone 177 00:18:18,480 --> 00:18:20,640 to pick ginseng and practice martial arts 178 00:18:20,760 --> 00:18:23,440 Tie Wa's kung fu is almost ready 179 00:18:24,000 --> 00:18:27,600 We hope uncle Gin would come from the mountains soon 180 00:18:28,360 --> 00:18:32,480 Feng Niou... come here... 181 00:18:36,080 --> 00:18:38,360 Sit... make yourself comfortable 182 00:18:39,400 --> 00:18:42,000 Do you recognize Old Wang? 183 00:18:42,080 --> 00:18:43,080 Old Wang 184 00:18:43,160 --> 00:18:45,600 You've grown 185 00:18:45,680 --> 00:18:46,960 I heard you both were married 186 00:18:47,080 --> 00:18:48,480 I haven't congratulated you yet 187 00:18:48,560 --> 00:18:49,880 Thank you 188 00:18:51,640 --> 00:18:52,880 Thank you... 189 00:18:55,200 --> 00:18:57,520 What are you doing... 190 00:18:57,640 --> 00:18:59,560 I beg you... 191 00:19:01,200 --> 00:19:04,880 Don't take my things, Sir... 192 00:19:05,000 --> 00:19:06,520 Kneel... 193 00:19:06,640 --> 00:19:08,680 Sir, I beg you 194 00:19:08,800 --> 00:19:11,840 Please have pity on me 195 00:19:11,960 --> 00:19:14,480 Sir, I beg you 196 00:19:14,600 --> 00:19:16,560 Please ask them to leave my stuff alone 197 00:19:16,680 --> 00:19:18,280 Who is that Japanese? 198 00:19:18,400 --> 00:19:21,640 He is Gu Gang, just returned from Japan 199 00:19:22,560 --> 00:19:25,640 Sir, I beg you 200 00:19:25,720 --> 00:19:29,160 Let's go 201 00:19:29,280 --> 00:19:30,520 Sir 202 00:19:30,640 --> 00:19:34,360 It looks like his kung fu is better than his dad's 203 00:19:35,240 --> 00:19:36,920 sooner or later I have to fight with him 204 00:19:37,040 --> 00:19:38,720 Da Xiong, don't be rash 205 00:19:38,840 --> 00:19:40,840 That's right, be patient 206 00:19:40,960 --> 00:19:42,280 When everyone has left the mountain 207 00:19:42,360 --> 00:19:44,920 we'll think of a way to deal with him 208 00:19:45,040 --> 00:19:46,520 I am going back 209 00:19:47,520 --> 00:19:49,080 I won't accompany you 210 00:19:54,520 --> 00:19:57,200 Those Japanese ronin are ruthless bullies 211 00:19:57,280 --> 00:20:00,160 our people find it more difficult to live day by day 212 00:20:00,280 --> 00:20:04,440 especially since Gu Gang's return 213 00:20:04,520 --> 00:20:06,400 Who is he? 214 00:20:06,880 --> 00:20:09,040 He is the son of Gu Lan, have you forgotten? 215 00:20:09,160 --> 00:20:11,640 You fought with him when you were a kid 216 00:20:15,280 --> 00:20:16,560 Tie Wa, go quickly to save Da Xiong 217 00:20:16,680 --> 00:20:18,600 he is about to be killed by Gu Gang 218 00:20:22,440 --> 00:20:23,800 Da Xiong 219 00:20:23,880 --> 00:20:24,880 Fight with me if you have guts 220 00:20:25,000 --> 00:20:27,520 Tie Wa, you want to die for him? 221 00:20:27,640 --> 00:20:30,040 Da Xiong... 222 00:20:41,080 --> 00:20:42,000 That's him? 223 00:20:42,080 --> 00:20:43,920 He is now the leader of the ronin 224 00:20:44,040 --> 00:20:44,960 I've heard that in the past ten years 225 00:20:45,080 --> 00:20:47,480 he has acquired great skills in Japan 226 00:20:47,600 --> 00:20:52,040 Master, I want to go down the mountain 227 00:20:52,120 --> 00:20:53,320 Me too 228 00:20:54,320 --> 00:20:55,680 What for? 229 00:20:55,800 --> 00:20:57,360 To help brother Tie fight 230 00:20:57,480 --> 00:20:59,040 Stop your nonsense 231 00:21:02,720 --> 00:21:05,840 I know you are impatient 232 00:21:05,920 --> 00:21:09,920 This is not the time, Tie Wa 233 00:21:10,040 --> 00:21:11,640 we cannot fight them head on 234 00:21:11,720 --> 00:21:15,680 It's advisable for you to test their strength first 235 00:21:15,800 --> 00:21:18,160 and let sleeping dogs lie 236 00:21:18,280 --> 00:21:19,280 Yes 237 00:21:20,800 --> 00:21:23,320 Pack up and go 238 00:22:01,480 --> 00:22:02,800 Stop 239 00:22:08,760 --> 00:22:10,800 Now attack me all together 240 00:22:51,560 --> 00:22:54,640 Why use so much force? You've injured them 241 00:22:54,720 --> 00:22:56,920 None of your business 242 00:22:57,040 --> 00:22:58,880 we are fighting with the Chinese 243 00:22:58,960 --> 00:23:01,720 we must practice harder, come on 244 00:23:02,800 --> 00:23:03,920 Look 245 00:23:14,880 --> 00:23:16,080 He's gone 246 00:23:20,640 --> 00:23:22,880 Who is this man? 247 00:23:23,000 --> 00:23:23,960 Gin Gang 248 00:23:24,080 --> 00:23:25,000 Yes 249 00:23:25,080 --> 00:23:26,240 Find out for me 250 00:23:26,320 --> 00:23:27,320 Yes 251 00:25:15,880 --> 00:25:18,280 Come on 252 00:25:39,560 --> 00:25:40,840 Bravo 253 00:25:44,600 --> 00:25:47,400 Da Xiong, don't you recognize me? I am Tie Wa 254 00:25:47,480 --> 00:25:51,280 It's you 255 00:25:53,360 --> 00:25:55,200 You're back, let's talk inside 256 00:25:55,280 --> 00:25:56,440 Alright 257 00:26:00,960 --> 00:26:03,760 Feng Niou, look who's here 258 00:26:04,880 --> 00:26:06,040 Have a seat 259 00:26:06,960 --> 00:26:08,040 Tie Wa is here 260 00:26:08,160 --> 00:26:09,640 Tie Wa 261 00:26:10,120 --> 00:26:11,640 How are you all? 262 00:26:11,760 --> 00:26:13,360 How are you? 263 00:26:16,080 --> 00:26:16,560 Thank you 264 00:26:16,680 --> 00:26:18,120 Have a seat 265 00:26:19,400 --> 00:26:20,960 We think of you often 266 00:26:21,080 --> 00:26:23,480 I had wanted to see you earlier 267 00:26:24,480 --> 00:26:27,640 Feng Niou, go get some food and wine 268 00:26:32,960 --> 00:26:36,040 Damn, I can't bear it any longer 269 00:26:36,440 --> 00:26:37,960 We are shorthanded 270 00:26:38,080 --> 00:26:40,640 wait until teacher and the others come down the mountain 271 00:26:40,720 --> 00:26:42,480 How long do we have to wait? 272 00:26:42,600 --> 00:26:44,280 Not too long 273 00:26:54,800 --> 00:26:57,240 Da Xiong, do you know where is 274 00:26:57,320 --> 00:26:58,080 my dad buried? 275 00:26:58,200 --> 00:26:59,720 Yes 276 00:27:00,680 --> 00:27:02,080 I want to pay my respects tomorrow 277 00:27:02,200 --> 00:27:05,360 Right, Feng Niou, I have some business tomorrow 278 00:27:05,480 --> 00:27:06,800 why don't you accompany Tie Wa 279 00:27:08,280 --> 00:27:12,080 "Tomb of Fang Ping Bai" 280 00:27:55,080 --> 00:27:58,400 My dad died two years after you left 281 00:27:58,480 --> 00:28:03,040 I was alone and bore much suffering 282 00:28:03,120 --> 00:28:05,560 I was determined to wait for your return 283 00:28:05,680 --> 00:28:09,080 Then Gu Gang completed his martial arts training and 284 00:28:09,160 --> 00:28:11,640 returned from Japan; He forced me to marry him 285 00:28:13,000 --> 00:28:15,280 I would rather die than agree 286 00:28:15,360 --> 00:28:20,160 He accosted me but Da Xiong helped me each time 287 00:28:20,280 --> 00:28:23,720 Finally I couldn't refuse Da Xiong's good intentions 288 00:28:23,840 --> 00:28:26,520 Sister Feng, stop 289 00:28:26,640 --> 00:28:30,920 I haven't blamed you, you should marry 290 00:28:31,040 --> 00:28:34,840 I know Da Xiong will bring you happiness 291 00:28:35,880 --> 00:28:38,440 I came here today for the manual 292 00:28:38,520 --> 00:28:41,560 You wouldn't understand a woman 293 00:28:43,400 --> 00:28:46,040 I have kept the secret manual well 294 00:28:46,160 --> 00:28:48,640 as you instructed 295 00:28:48,760 --> 00:28:51,440 Even Da Xiong has not seen it 296 00:28:52,880 --> 00:28:54,440 Even he hasn't seen it? 297 00:28:57,080 --> 00:28:58,320 Be quiet 298 00:29:40,880 --> 00:29:42,800 Stop, or I'll kill her 299 00:30:01,160 --> 00:30:02,240 You're all useless 300 00:30:02,360 --> 00:30:05,240 you can't even defeat one person 301 00:30:06,000 --> 00:30:07,800 Get out 302 00:30:17,800 --> 00:30:18,960 Sir 303 00:30:20,800 --> 00:30:22,320 Have you lost again? 304 00:30:22,440 --> 00:30:25,600 Tie Wa's kung fu is good 305 00:30:25,680 --> 00:30:26,680 How does he compare to Da Xiong? 306 00:30:26,800 --> 00:30:28,400 He's much more powerful 307 00:30:29,560 --> 00:30:33,000 The two of them together could be a real problem 308 00:30:34,000 --> 00:30:35,360 I have a plan 309 00:30:35,480 --> 00:30:36,320 What is it? 310 00:30:36,440 --> 00:30:37,480 Go out 311 00:30:37,600 --> 00:30:38,760 Yes 312 00:30:43,680 --> 00:30:45,280 I know about their personal matters 313 00:30:45,400 --> 00:30:47,040 Tie Wa and Da Xiong's wife are very close 314 00:30:47,160 --> 00:30:49,640 we'll capitalize on this relationship 315 00:30:50,640 --> 00:30:53,200 Let them fight against themselves? 316 00:30:59,280 --> 00:31:01,360 Okay, I'll leave this with you then 317 00:31:01,480 --> 00:31:03,160 I'll take up this matter 318 00:31:12,880 --> 00:31:14,440 Lai Zi, come 319 00:31:17,160 --> 00:31:18,320 Mister 320 00:31:24,480 --> 00:31:26,560 This kid is way out of line 321 00:31:26,680 --> 00:31:29,440 Yesterday he went to the grave with Feng Niou 322 00:31:29,520 --> 00:31:33,640 he was so affectionate with her... 323 00:31:34,920 --> 00:31:36,920 These days it's hard to say 324 00:31:37,040 --> 00:31:38,640 one can't tell who's honest by his looks 325 00:31:38,720 --> 00:31:40,120 So what happened afterwards? 326 00:31:40,240 --> 00:31:42,320 I can't even bear to say it 327 00:31:42,440 --> 00:31:43,800 You saw it with your own eyes? 328 00:31:43,880 --> 00:31:46,720 If it hadn't come from madam Chang I won't believe 329 00:31:46,840 --> 00:31:50,880 She said she saw it herself, could there be a mistake? 330 00:31:53,520 --> 00:31:55,240 So shameless 331 00:31:55,360 --> 00:31:58,640 This guy has been cuckolded and doesn't even know it 332 00:31:58,720 --> 00:31:59,960 isn't this a joke? 333 00:32:00,080 --> 00:32:01,720 Yes 334 00:32:01,840 --> 00:32:04,040 If you keep talking rubbish I'll kill you 335 00:32:04,120 --> 00:32:07,360 Paper can't contain fire, you'll soon find out 336 00:32:17,200 --> 00:32:19,920 This scarf has been with me for many years 337 00:32:20,040 --> 00:32:22,240 I'll return it to you now 338 00:32:22,320 --> 00:32:25,200 You are really determined to fight with Gu Gang? 339 00:32:27,080 --> 00:32:29,680 It's fortunate you kept the Thunder Fist manual for me 340 00:32:29,800 --> 00:32:32,200 I'll give it to you once I get home 341 00:32:32,280 --> 00:32:34,680 If I learn dad's kung fu 342 00:32:34,800 --> 00:32:36,880 I'll surely win 343 00:32:48,120 --> 00:32:50,040 This kid is way out of line 344 00:32:50,120 --> 00:32:51,680 Yesterday he went to the grave with Feng Niou 345 00:32:51,800 --> 00:32:55,200 he was so affectionate with her... 346 00:32:58,000 --> 00:32:59,520 What should I do? 347 00:33:00,800 --> 00:33:04,240 This woman, her heart is unfaithful 348 00:33:04,320 --> 00:33:07,840 and is with Tie Wa 349 00:33:07,960 --> 00:33:08,960 Does her husband know? 350 00:33:09,080 --> 00:33:14,000 He is sure to be a cuckold 351 00:33:16,840 --> 00:33:17,640 Who are you referring to? 352 00:33:17,720 --> 00:33:19,800 I didn't mention any names 353 00:33:21,200 --> 00:33:23,120 You fail to have a leash on your wife, yet you hit me? 354 00:33:23,240 --> 00:33:26,200 Right, if you have guts go and hit the adulterer 355 00:33:26,320 --> 00:33:27,840 I just passed by your home 356 00:33:27,960 --> 00:33:29,240 and saw them together 357 00:33:29,320 --> 00:33:31,480 Do you think they could be up to any good? 358 00:33:31,600 --> 00:33:33,240 That's right 359 00:33:54,200 --> 00:33:56,120 Da Xiong, where were you just now? 360 00:33:56,240 --> 00:33:58,280 You two are so close 361 00:34:07,480 --> 00:34:09,680 Speak, what is this? 362 00:34:09,800 --> 00:34:12,560 This is Tie Wa family's secret manual 363 00:34:12,680 --> 00:34:15,480 Why is HIS manual at your place? Speak 364 00:34:15,600 --> 00:34:16,400 That's because... 365 00:34:16,480 --> 00:34:18,480 I asked her to keep it for me ten years ago 366 00:34:18,560 --> 00:34:20,240 Please don't misunderstand 367 00:34:21,560 --> 00:34:24,680 Misunderstand? I know you're up to no good 368 00:34:25,280 --> 00:34:29,360 I ask you, are you mine or his? 369 00:34:29,480 --> 00:34:32,080 What are you talking about? I am yours of course 370 00:34:32,200 --> 00:34:34,560 Mine? 371 00:34:35,880 --> 00:34:37,120 You dare to say such a thing 372 00:34:37,240 --> 00:34:39,760 Why haven't you told me about the manual? 373 00:34:39,880 --> 00:34:42,840 You want me to be killed by Gu Gang? 374 00:34:42,960 --> 00:34:46,120 Da Xiong, if you want to blame anyone, please blame me 375 00:34:46,240 --> 00:34:47,320 She has done nothing wrong 376 00:34:47,440 --> 00:34:52,640 Okay, since you want to stand up for her, I'll beat you 377 00:34:55,720 --> 00:34:56,440 Da Xiong 378 00:34:56,520 --> 00:34:57,480 Move away 379 00:35:16,080 --> 00:35:18,080 Tie Wa 380 00:35:18,200 --> 00:35:20,200 Da Xiong, you're way out of line 381 00:35:20,280 --> 00:35:22,000 It's none of your business 382 00:35:25,320 --> 00:35:27,480 I care not for your family's 383 00:35:27,600 --> 00:35:29,040 lousy secret manual 384 00:35:33,120 --> 00:35:34,560 Take it back 385 00:35:49,600 --> 00:35:53,880 Da Xiong, I can take your beating and scolding 386 00:35:54,000 --> 00:35:55,880 but not your insult on my ancestors 387 00:35:56,000 --> 00:35:57,040 And for that I will not spare you 388 00:35:57,120 --> 00:35:59,200 Fight if you have guts 389 00:36:01,880 --> 00:36:06,480 Alright, if you insist 390 00:36:07,000 --> 00:36:09,840 Let's go to the backyard 391 00:36:23,360 --> 00:36:25,280 Da Xiong, stop fighting 392 00:36:25,360 --> 00:36:27,840 you two grew up together 393 00:36:27,960 --> 00:36:29,400 We're Chinese 394 00:36:29,480 --> 00:36:30,920 Have you forgotten 395 00:36:31,040 --> 00:36:33,120 how Ping Bai died? 396 00:36:33,240 --> 00:36:34,200 Get lost 397 00:36:35,480 --> 00:36:39,200 Tie Wa, do you want to destroy each other? 398 00:36:39,280 --> 00:36:42,000 Don't forget who 399 00:36:42,080 --> 00:36:44,720 killed your father! 400 00:36:44,840 --> 00:36:47,480 Who did all this harm to us? 401 00:36:47,600 --> 00:36:53,360 Tie Wa, go, please, I entreat you 402 00:36:53,480 --> 00:36:55,920 don't come to our home again 403 00:37:21,760 --> 00:37:23,200 Nine catties altogether 404 00:37:27,000 --> 00:37:27,920 Again 405 00:37:31,280 --> 00:37:32,520 Sir 406 00:37:33,120 --> 00:37:34,840 They just brought it here 407 00:37:35,360 --> 00:37:37,560 Is this red ginseng the cheapest? 408 00:37:37,680 --> 00:37:42,080 I think it'd be good to buy it 409 00:37:42,160 --> 00:37:43,240 Okay 410 00:37:47,880 --> 00:37:50,880 Hey... I'll buy all your red ginseng 411 00:37:51,000 --> 00:37:52,280 Thank you... 412 00:37:52,400 --> 00:37:53,440 Go and thank master 413 00:37:53,560 --> 00:37:54,840 Thank you 414 00:38:13,440 --> 00:38:15,640 Sir, the business has been particularly good this year 415 00:38:15,760 --> 00:38:18,360 and we've got so much stock 416 00:38:31,480 --> 00:38:32,720 Sir 417 00:38:57,280 --> 00:38:58,800 So much? 418 00:38:58,920 --> 00:39:02,280 Let them be happy first 419 00:39:02,400 --> 00:39:03,920 then kill them 420 00:39:17,920 --> 00:39:19,080 Brother Tie 421 00:39:24,720 --> 00:39:25,960 You're back 422 00:39:29,480 --> 00:39:31,880 Anything the matter? 423 00:39:32,000 --> 00:39:33,280 It's nothing 424 00:39:45,280 --> 00:39:46,680 What's this? 425 00:39:47,200 --> 00:39:49,720 The Thunder Fist manual dad left me 426 00:39:49,840 --> 00:39:52,000 I followed uncle Wang to the mountain years back 427 00:39:52,080 --> 00:39:54,000 and left it in Feng Niou's custody 428 00:39:55,040 --> 00:39:56,840 You've seen her? 429 00:39:57,680 --> 00:40:02,160 She's with Da Xiong and is doing quite well 430 00:40:03,440 --> 00:40:05,280 You still think of her 431 00:40:06,680 --> 00:40:09,920 When she handed the manual to me 432 00:40:10,040 --> 00:40:11,880 Da Xiong saw it 433 00:40:12,000 --> 00:40:14,080 He hit you? 434 00:40:17,880 --> 00:40:20,840 It's nothing serious 435 00:40:20,920 --> 00:40:25,000 but he misunderstood me 436 00:40:25,080 --> 00:40:28,080 If that's the case 437 00:40:28,200 --> 00:40:30,320 one day he would realize 438 00:40:32,200 --> 00:40:33,800 I hope so 439 00:40:33,880 --> 00:40:35,200 Let's go up the mountain 440 00:40:37,280 --> 00:40:39,560 "Sheng Chang Shop" 441 00:40:40,240 --> 00:40:43,160 I beg you, don't throw them 442 00:40:43,280 --> 00:40:46,480 I beg of you 443 00:40:46,840 --> 00:40:47,640 I beg you 444 00:40:47,720 --> 00:40:49,520 Don't let them throw away my goods 445 00:40:49,640 --> 00:40:50,240 Go to hell 446 00:40:50,360 --> 00:40:51,320 It's your fault you haven't paid us protection money 447 00:40:51,440 --> 00:40:52,440 Business has not been good 448 00:40:52,560 --> 00:40:54,560 How's your kung fu? 449 00:40:54,680 --> 00:40:55,920 It's only been a few days 450 00:40:56,040 --> 00:40:57,640 Speed it up 451 00:40:58,240 --> 00:41:01,680 Sister Die, you are still impatient as ever 452 00:41:02,800 --> 00:41:05,120 I like to get things moving 453 00:41:05,240 --> 00:41:07,080 same with practicing kung fu 454 00:41:07,200 --> 00:41:08,680 It's best if training could be completed in 35 days 455 00:41:08,800 --> 00:41:09,680 The we could leave the mountain 456 00:41:09,800 --> 00:41:11,760 and seek the Japanese for revenge 457 00:41:11,880 --> 00:41:13,640 Things could not be that simple 458 00:41:18,280 --> 00:41:20,440 If I could complete my training in 459 00:41:20,520 --> 00:41:23,120 a year or so I would be grateful 460 00:41:24,000 --> 00:41:26,720 No, I can't wait 461 00:41:26,840 --> 00:41:28,360 Why not? 462 00:41:28,480 --> 00:41:30,440 Don't think the wrong way 463 00:41:32,480 --> 00:41:35,200 I meant I need a year before I could seek the Japanese 464 00:41:35,280 --> 00:41:36,600 No way 465 00:41:37,120 --> 00:41:40,080 Then you want to leave at once? 466 00:41:40,160 --> 00:41:42,440 Bring me downhill to have some fun 467 00:41:45,360 --> 00:41:46,440 Why? 468 00:41:46,520 --> 00:41:48,520 I fear you might get into trouble 469 00:41:50,160 --> 00:41:55,480 I am just concerned for you 470 00:41:55,560 --> 00:41:57,200 Concerned for me? 471 00:41:58,520 --> 00:42:00,800 The Japanese are many 472 00:42:00,880 --> 00:42:03,160 and Gu Gang's kung fu is deadly 473 00:42:03,280 --> 00:42:05,840 You'll be in trouble if you met him 474 00:42:07,600 --> 00:42:09,160 I am not afraid 475 00:42:13,080 --> 00:42:14,720 You go back first 476 00:42:15,120 --> 00:42:15,920 How about you? 477 00:42:16,040 --> 00:42:18,640 I still have some things to do in town 478 00:42:22,440 --> 00:42:24,400 If you don't let me go, I won't let you go too 479 00:42:24,480 --> 00:42:25,640 Don't be naughty 480 00:42:25,760 --> 00:42:28,680 If teacher knew, he'd blame me 481 00:42:36,960 --> 00:42:40,680 If you don't let me go, I'll find a way myself 482 00:42:42,160 --> 00:42:43,160 Please help me 483 00:42:43,280 --> 00:42:45,880 Please, Sir 484 00:42:46,000 --> 00:42:47,400 If you don't pay by tomorrow 485 00:42:47,480 --> 00:42:49,120 I'll burn down your shop 486 00:42:49,240 --> 00:42:56,440 I beg you, please... 487 00:42:56,520 --> 00:42:59,440 Let's go... 488 00:43:10,760 --> 00:43:11,680 What's the matter? 489 00:43:11,800 --> 00:43:13,040 The Japanese wants protection money 490 00:43:13,120 --> 00:43:14,920 How could we lead our lives? 491 00:46:58,480 --> 00:46:59,840 Mom 492 00:46:59,920 --> 00:47:03,080 Go to sleep, child 493 00:47:09,200 --> 00:47:11,840 Dad, I'm hungry 494 00:47:18,640 --> 00:47:22,640 If we don't pay, they'll take our daughter 495 00:47:23,440 --> 00:47:27,200 Mom, save me 496 00:47:28,360 --> 00:47:29,520 Dad 497 00:47:32,440 --> 00:47:35,080 I told you to stop crying, you want to die? 498 00:47:36,480 --> 00:47:39,960 What are you doing, bullying a child? 499 00:47:40,080 --> 00:47:42,800 All you do is cry, damn 500 00:47:42,880 --> 00:47:44,480 your crying brings bad fortune to our family 501 00:47:44,600 --> 00:47:45,440 What's the use of scolding the child? 502 00:47:45,560 --> 00:47:49,280 She's hungry 503 00:47:58,480 --> 00:47:59,480 Money 504 00:48:00,600 --> 00:48:03,280 This is my gambling money from the heaven 505 00:48:03,400 --> 00:48:04,720 What? You still want to go gambling? 506 00:48:04,840 --> 00:48:07,560 I now have money to gamble 507 00:48:08,680 --> 00:48:10,360 You've lost all our money 508 00:48:10,480 --> 00:48:11,880 You should set up a small business 509 00:48:11,960 --> 00:48:14,200 Stop grumbling, it's not your money 510 00:48:14,280 --> 00:48:15,240 Damn you 511 00:48:19,760 --> 00:48:22,440 Who hit me? 512 00:48:22,560 --> 00:48:24,000 Who dares hit you? 513 00:48:27,160 --> 00:48:27,720 Where's the money? 514 00:48:27,840 --> 00:48:31,080 It's here 515 00:48:36,080 --> 00:48:38,160 You only know how to be decadent and depraved 516 00:48:38,280 --> 00:48:41,240 This money is for our livelihood 517 00:48:47,000 --> 00:48:50,400 You're all fools 518 00:48:52,160 --> 00:48:53,640 Useless fools 519 00:48:55,640 --> 00:48:58,120 The money's been stolen and you don't know it 520 00:49:00,480 --> 00:49:03,640 It must be Tie Wa 521 00:49:05,560 --> 00:49:06,600 Before he returned 522 00:49:06,680 --> 00:49:09,360 nothing like this happened 523 00:49:10,880 --> 00:49:11,880 I'll settle it with him 524 00:49:12,000 --> 00:49:13,560 Sir 525 00:49:15,080 --> 00:49:19,200 Why not challenge him to a fight and openly defeat him 526 00:49:19,280 --> 00:49:23,760 then no one would dare to go against you 527 00:49:26,280 --> 00:49:27,120 Good 528 00:49:39,440 --> 00:49:42,640 Sister Die, how come you are here? 529 00:49:42,720 --> 00:49:43,960 You're surprised, right? 530 00:49:44,080 --> 00:49:45,640 Did teacher ask you to come? 531 00:49:47,120 --> 00:49:48,840 No, I came myself 532 00:49:49,560 --> 00:49:50,560 Then... 533 00:49:50,680 --> 00:49:54,360 Is there anything to eat? I am hungry 534 00:50:01,400 --> 00:50:04,880 Why do you keep staring at me? 535 00:50:08,280 --> 00:50:11,320 You must have sneaked out 536 00:50:11,440 --> 00:50:14,480 Even if you don't let me come, I have my way 537 00:50:15,360 --> 00:50:15,840 Let's go 538 00:50:15,960 --> 00:50:16,520 Where to? 539 00:50:16,640 --> 00:50:17,160 Back to the mountain 540 00:50:17,280 --> 00:50:17,720 No 541 00:50:17,840 --> 00:50:18,480 Let's go 542 00:50:18,600 --> 00:50:19,160 No way 543 00:50:19,280 --> 00:50:20,800 You are in danger here 544 00:50:20,920 --> 00:50:22,880 I'll take you back 545 00:50:23,000 --> 00:50:24,920 I went through so much trouble to find you 546 00:50:25,040 --> 00:50:27,640 now you want me to leave? No way 547 00:50:34,320 --> 00:50:37,920 Please listen to me 548 00:50:38,040 --> 00:50:41,160 When I fight with them again, I'll sure seek your help 549 00:50:42,240 --> 00:50:43,240 Really? 550 00:50:43,360 --> 00:50:45,440 Have I ever cheated you? 551 00:50:47,640 --> 00:50:49,280 Why do you have to take me back? 552 00:50:49,400 --> 00:50:51,640 I am going to settle a score with the Japanese 553 00:50:52,080 --> 00:50:55,240 This is something of everyone's concern 554 00:50:55,320 --> 00:50:57,320 I stayed in town to avenge my father 555 00:50:57,440 --> 00:50:58,720 "Jixian School" 556 00:51:07,200 --> 00:51:11,920 Tie Wa... 557 00:51:17,080 --> 00:51:17,840 Who are you looking for? 558 00:51:17,920 --> 00:51:18,680 Tie Wa 559 00:51:18,800 --> 00:51:19,960 What's the matter? 560 00:51:20,800 --> 00:51:22,520 Our master wants to have a duel with him 561 00:51:24,080 --> 00:51:25,520 Give it to me 562 00:51:30,280 --> 00:51:32,240 Tie Wa, if you are a hero 563 00:51:32,360 --> 00:51:33,840 fight with me tomorrow in the ring 564 00:51:33,920 --> 00:51:35,400 Gu Gang 565 00:51:55,320 --> 00:51:58,040 Feng Niou, the mere thought of our misunderstanding plagues me 566 00:51:58,160 --> 00:52:00,160 To resolve it I will fight on behalf of Tie Wa 567 00:52:00,280 --> 00:52:01,200 Da Xiong 568 00:53:23,960 --> 00:53:25,720 What about him? 569 00:53:27,800 --> 00:53:30,280 Is there really no hope? 570 00:53:35,000 --> 00:53:37,960 I can't die like this 571 00:53:38,080 --> 00:53:40,920 I feel sorry for Tie Wa 572 00:53:41,560 --> 00:53:42,760 Tell Tie Wa... 573 00:53:42,880 --> 00:53:46,680 Calm down, this is not good for your health 574 00:53:55,880 --> 00:53:57,680 So strange! 575 00:53:57,800 --> 00:54:00,200 How come the person in the fight ring isn't Tie Wa? 576 00:54:01,520 --> 00:54:03,720 Who delivered the challenge yesterday? 577 00:54:03,840 --> 00:54:04,680 He did 578 00:54:05,720 --> 00:54:06,720 It was me 579 00:54:08,240 --> 00:54:10,760 Did you deliver the challenge personally to Tie Wa? 580 00:54:10,880 --> 00:54:13,640 He wasn't at home, Da Xiong took it on his behalf 581 00:54:17,480 --> 00:54:20,400 Don't worry, he can't escape 582 00:54:28,080 --> 00:54:29,600 Do it as you say 583 00:56:16,880 --> 00:56:18,040 Step down 584 00:57:37,640 --> 00:57:39,840 Da Xiong is dead 585 00:58:12,600 --> 00:58:13,560 Go 586 00:58:16,560 --> 00:58:17,560 Stop 587 00:58:17,680 --> 00:58:21,400 Damn kid, you still wanna play tough at your death? 588 00:58:21,480 --> 00:58:22,680 Today if you don't tell us 589 00:58:22,800 --> 00:58:24,800 where your hideout is 590 00:58:24,880 --> 00:58:27,960 I'll skin you alive 591 00:58:28,080 --> 00:58:30,440 Go to hell 592 00:58:32,080 --> 00:58:33,640 Wait 593 00:58:33,760 --> 00:58:34,280 Come, men 594 00:58:34,400 --> 00:58:35,240 Yes 595 00:58:35,360 --> 00:58:36,280 Bring Feng Niou in here 596 00:58:36,360 --> 00:58:37,480 Yes 597 00:58:41,880 --> 00:58:45,280 Go in 598 00:58:50,600 --> 00:58:51,840 Tie Wa 599 00:58:52,680 --> 00:58:54,360 What happened to you? 600 00:58:55,280 --> 00:59:00,440 You can't touch her, go quickly 601 00:59:06,000 --> 00:59:07,640 Don't be surprised 602 00:59:07,760 --> 00:59:10,600 The best is yet to come 603 00:59:11,800 --> 00:59:12,720 Put him down 604 00:59:12,840 --> 00:59:13,920 Yes 605 00:59:20,680 --> 00:59:21,840 Tie Wa 606 00:59:23,440 --> 00:59:25,480 What do you want to do with him? 607 00:59:27,480 --> 00:59:30,680 Nothing much, just maim his right arm 608 00:59:31,880 --> 00:59:33,680 You want him to be a cripple? 609 00:59:44,840 --> 00:59:47,440 Feng Niou, isn't this a pleasant sound? 610 00:59:47,520 --> 00:59:49,760 Look how Tie Wa's hand burns 611 00:59:49,880 --> 00:59:51,200 what a lovely scream 612 00:59:51,280 --> 00:59:54,320 You are inhuman 613 00:59:55,560 --> 00:59:59,480 The best is yet to come 614 01:00:05,160 --> 01:00:07,080 Dislodge his ligaments 615 01:00:08,600 --> 01:00:12,600 Tie Wa... let me go... 616 01:00:14,240 --> 01:00:15,200 Let me go 617 01:00:15,280 --> 01:00:17,440 For the sake of our friendship 618 01:00:17,560 --> 01:00:19,800 I'll give you one minute 619 01:00:21,560 --> 01:00:25,080 Tie Wa, gather your spirits 620 01:00:25,680 --> 01:00:30,400 Tie Wa, it's me 621 01:00:31,160 --> 01:00:34,200 Feng Niou, how come you're here? 622 01:00:34,280 --> 01:00:35,880 I'll save you 623 01:00:36,000 --> 01:00:39,880 Don't fall for his trap, go quickly 624 01:00:39,960 --> 01:00:43,760 I'll save you, don't worry 625 01:00:43,880 --> 01:00:45,800 Time's up 626 01:00:45,880 --> 01:00:49,080 I beg you, as long as you free Tie Wa 627 01:00:49,200 --> 01:00:50,760 I'll do anything you say 628 01:00:50,880 --> 01:00:53,400 please give me a bit more time 629 01:00:54,440 --> 01:00:57,200 The minute I promised you is up 630 01:00:57,280 --> 01:01:00,600 You cruel thing, you're not human 631 01:01:01,040 --> 01:01:05,640 Tie Wa... 632 01:01:06,120 --> 01:01:08,480 Feng Niou... 633 01:01:20,720 --> 01:01:23,040 Everything's ready 634 01:01:23,480 --> 01:01:24,640 Good 635 01:01:27,240 --> 01:01:30,720 Well, enjoy yourself 636 01:01:59,280 --> 01:02:02,640 You're exceptionally beautiful tonight 637 01:02:07,960 --> 01:02:09,960 Don't worry, I wouldn't eat you 638 01:02:10,080 --> 01:02:13,160 Now Da Xiong is dead and Tie Wa is crippled 639 01:02:13,280 --> 01:02:15,880 there's only me left 640 01:02:16,000 --> 01:02:17,800 What do you want? 641 01:02:19,080 --> 01:02:22,000 The bed is ready 642 01:02:22,080 --> 01:02:25,440 My dream will come true tonight 643 01:02:31,360 --> 01:02:32,520 What's the matter with you? 644 01:02:33,600 --> 01:02:35,560 I wouldn't force you 645 01:02:35,680 --> 01:02:37,080 Are you yielding to me? 646 01:02:37,160 --> 01:02:40,120 Or should I just kill Tie Wa? 647 01:02:42,560 --> 01:02:45,320 Choose 648 01:02:49,960 --> 01:02:51,840 Well? 649 01:03:00,520 --> 01:03:04,640 Let Tie Wa go and I'll do anything you say 650 01:03:07,920 --> 01:03:09,640 You promise? 651 01:03:09,760 --> 01:03:10,240 Come, men 652 01:03:10,320 --> 01:03:11,400 Yes 653 01:03:13,800 --> 01:03:15,560 Release Tie Wa 654 01:03:19,240 --> 01:03:21,440 Have him tailed 655 01:03:21,520 --> 01:03:24,200 and we'll find their hideout 656 01:03:24,280 --> 01:03:25,440 Okay 657 01:03:33,280 --> 01:03:35,680 Master is letting you go 658 01:03:49,720 --> 01:03:50,840 Get lost 659 01:04:51,880 --> 01:04:53,920 Master Gin, big trouble 660 01:04:54,040 --> 01:04:54,600 What is it? 661 01:04:54,720 --> 01:04:57,840 Old Lui said that Feng Niou has committed suicide 662 01:05:00,400 --> 01:05:02,400 Incredible 663 01:05:02,520 --> 01:05:04,440 Why would she do that? 664 01:05:04,520 --> 01:05:07,400 Hush, don't let brother Tie hear this 665 01:05:07,760 --> 01:05:10,440 She yielded to Gu Gang to save Tie Wa 666 01:05:10,520 --> 01:05:11,920 Sister Die 667 01:05:13,400 --> 01:05:14,960 I have to kill Gu Gang 668 01:05:15,080 --> 01:05:16,680 Brother Tie 669 01:05:18,680 --> 01:05:23,040 Sister Die, she died to save me 670 01:05:23,120 --> 01:05:25,600 I must avenge her 671 01:05:25,720 --> 01:05:27,200 You couldn't win even when you were not injured 672 01:05:27,280 --> 01:05:29,000 not to mention you're wounded now 673 01:05:29,480 --> 01:05:31,760 That's right, even if you have to seek revenge 674 01:05:31,880 --> 01:05:34,000 wait till your wounds are healed 675 01:05:36,040 --> 01:05:39,440 After that you have to practice real hard 676 01:05:39,520 --> 01:05:41,640 to defeat Gu Gang 677 01:06:34,080 --> 01:06:38,840 Brother Tie, don't feel sad, take it easy 678 01:07:23,760 --> 01:07:25,680 Brother Tie, you've succeeded 679 01:08:41,280 --> 01:08:42,720 Sir 680 01:08:42,840 --> 01:08:44,200 Have you found out yet? 681 01:08:44,280 --> 01:08:46,960 I know where they're hiding 682 01:08:48,600 --> 01:08:50,160 Take some men at once and fix them 683 01:08:50,280 --> 01:08:51,560 Yes 684 01:09:20,400 --> 01:09:22,040 Where are your men hiding? 685 01:09:22,160 --> 01:09:23,400 Here 686 01:10:06,400 --> 01:10:07,240 No need to chase 687 01:10:07,320 --> 01:10:08,000 Go quickly 688 01:10:08,080 --> 01:10:09,120 Let them die in town 689 01:10:09,240 --> 01:10:10,800 If they go back, they will bring their men here 690 01:10:10,880 --> 01:10:12,200 Wait 691 01:10:14,200 --> 01:10:16,960 Your kung fu is ready 692 01:10:19,320 --> 01:10:23,360 Your punches and kicks have real power 693 01:10:26,080 --> 01:10:27,440 You don't believe me? 694 01:10:28,880 --> 01:10:30,480 Come, let's try 695 01:10:36,960 --> 01:10:40,960 I'm sure one kick from you will break this tree in two 696 01:10:56,040 --> 01:10:57,880 Go on 697 01:11:10,960 --> 01:11:12,360 Are you alright? 698 01:11:13,720 --> 01:11:15,520 It can't be that easy 699 01:11:22,280 --> 01:11:27,760 You can't treat it as a tree 700 01:11:27,880 --> 01:11:29,120 Imagine it is Gu Gang 701 01:11:29,240 --> 01:11:32,560 You must assume this tree is your enemy 702 01:11:36,440 --> 01:11:42,160 He destroyed your home and killed your father 703 01:11:42,280 --> 01:11:44,000 He also crippled your hand 704 01:11:48,680 --> 01:11:50,040 Go on 705 01:11:54,280 --> 01:11:55,480 Brother Tie 706 01:12:02,280 --> 01:12:03,920 You've succeeded 707 01:12:06,680 --> 01:12:08,040 Where are you going? 708 01:12:08,760 --> 01:12:11,280 Tell dad to fight back 709 01:12:38,800 --> 01:12:41,400 Sell your ginseng to our Marutani 710 01:12:53,400 --> 01:12:55,520 Sir, the ginseng merchant refused to sell us the goods 711 01:12:55,640 --> 01:12:57,280 they are fighting outside 712 01:12:57,400 --> 01:12:59,800 They don't look like locals 713 01:13:01,400 --> 01:13:03,040 Send more men 714 01:13:17,520 --> 01:13:18,520 Dad 715 01:13:47,400 --> 01:13:48,640 Look for Gu Gang 716 01:16:03,880 --> 01:16:05,720 You dare come here? 717 01:20:44,920 --> 01:20:47,440 If you want to see who is better 718 01:20:47,560 --> 01:20:50,960 it would be fair to fight in the ring 719 01:20:55,480 --> 01:20:58,560 The Chinese you killed before, was it also in the ring? 720 01:21:00,400 --> 01:21:04,800 You've also killed many of my men in town 721 01:21:07,280 --> 01:21:12,280 Right, I'll kill you in the ring tomorrow 722 01:21:23,280 --> 01:21:24,240 Come here 723 01:21:26,280 --> 01:21:27,440 Sir 724 01:21:30,280 --> 01:21:32,840 His kicks are lethal 725 01:21:32,960 --> 01:21:36,280 We must keep him from attending the duel 726 01:21:36,400 --> 01:21:37,360 Yes 727 01:21:37,480 --> 01:21:38,440 Wait 728 01:21:44,160 --> 01:21:47,400 Do it at night 729 01:21:47,480 --> 01:21:48,800 "Jixian School" 730 01:21:56,000 --> 01:21:57,480 Who is it? 731 01:22:30,400 --> 01:22:33,400 Your leg is wounded 732 01:22:33,520 --> 01:22:35,360 You won't be able to win tomorrow 733 01:22:40,280 --> 01:22:42,840 As long as I live 734 01:22:42,960 --> 01:22:45,000 I won't let Gu Gang get away so easily 735 01:22:54,920 --> 01:22:55,960 Gu Gang 736 01:22:59,160 --> 01:23:01,200 Why did you send someone to hurt me? 737 01:23:01,320 --> 01:23:03,640 Stop talking nonsense 738 01:23:04,880 --> 01:23:06,560 I want you dead 739 01:26:26,960 --> 01:26:28,440 Brother Tie 740 01:26:31,840 --> 01:26:33,000 Brother Tie 741 01:26:35,560 --> 01:26:38,480 I owe it all to your encouragement, I'd say 742 01:26:38,600 --> 01:26:43,040 No, it's you who has saved the lives of us all! 47706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.