All language subtitles for This Way Up - 01x05 - Episode 5.MTB (HDTV).English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,640 like I said, this is not a spa. It's a rehab facility. 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,130 Oi, oi, take me with ya! 3 00:00:07,680 --> 00:00:08,710 How's Aine, Sho? 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,070 Yeah, she's absolutely fantastic. 5 00:00:11,120 --> 00:00:14,390 Freddie's my sister's ex. I wasn't in the mood to pretend I liked him. 6 00:00:14,440 --> 00:00:16,950 It's actually my son who needs tutoring. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,310 Oh, right, so you don't need help with your English, then? 8 00:00:19,360 --> 00:00:21,430 - Oh, one of your jokes? - It was, yeah. 9 00:00:21,480 --> 00:00:23,710 I'm trying to fucking respect you here, you mug! 10 00:00:23,760 --> 00:00:26,640 God, could you not have respected me after we had sex? 11 00:00:27,720 --> 00:00:29,510 OK, so do two more questions 12 00:00:29,560 --> 00:00:33,670 and I will continue to keep drying myself with this invisible towel. 13 00:00:33,720 --> 00:00:35,120 Ah, yes, the invisible towel. 14 00:00:36,200 --> 00:00:39,390 Yeah, dentists say it's important to floss every day, Richard 15 00:00:39,440 --> 00:00:40,910 and also Etienne said I looked cool. 16 00:00:40,960 --> 00:00:43,070 And he wouldn't lie to me, would you, Etienne? 17 00:00:43,120 --> 00:00:44,990 - Non. - Non! 18 00:00:45,040 --> 00:00:48,030 This came through at work and I thought you might like it. 19 00:00:48,080 --> 00:00:49,950 Oh, yeah? What is it? 20 00:00:50,000 --> 00:00:51,470 - Aine. - What? 21 00:00:51,520 --> 00:00:54,830 - I don't know how. - Oh, you do know how, now, come on. 22 00:00:54,880 --> 00:00:57,910 Right, er, it's literally very similar to the sentence above it, 23 00:00:57,960 --> 00:01:00,790 so give it a go. What is this? A Thousand Terrible Jokes. 24 00:01:01,340 --> 00:01:04,510 OK, yes, great, so you got my autobiography, then? 25 00:01:04,560 --> 00:01:06,190 - Exactly. - Aine! 26 00:01:06,240 --> 00:01:08,270 - Yes, yes, yes. - I don't know how. 27 00:01:08,320 --> 00:01:10,670 Oh, you do, we did it a million times this morning. 28 00:01:10,720 --> 00:01:13,510 - I don't know how. - Come on, Etienne. 29 00:01:13,560 --> 00:01:14,750 I we... we... 30 00:01:14,800 --> 00:01:16,070 I went. 31 00:01:16,120 --> 00:01:20,830 Er, yes, Richard, very good. Your English is really coming along. 32 00:01:20,880 --> 00:01:25,150 Non! Ce n'est pas juste. She asked me! 33 00:01:25,200 --> 00:01:26,310 Etienne. 34 00:01:29,600 --> 00:01:32,310 - I'll call him back, that was rude. - No, no, no, Richard. 35 00:01:32,360 --> 00:01:34,830 He's gonna have bad days. It's fine. I have to go anyways. 36 00:01:34,880 --> 00:01:37,830 Just run after him and give him a hug. 37 00:01:37,880 --> 00:01:39,950 Would it be better if you went after him? 38 00:01:40,000 --> 00:01:43,070 I know you've got to go, but I can pay you extra. 39 00:01:43,120 --> 00:01:45,790 Pay me extra? This isn't Pretty Woman. 40 00:01:45,840 --> 00:01:49,040 Just go after him and give him a hug. He's your son. 41 00:01:50,160 --> 00:01:51,440 I'm fully aware of that. 42 00:01:52,640 --> 00:01:54,910 - OK. - It's fine. I understand. 43 00:01:54,960 --> 00:01:57,230 No, you're the tutor. It's not your job. 44 00:01:57,280 --> 00:01:59,720 Yeah, OK. 45 00:02:00,920 --> 00:02:04,190 Thanks for the book, that's really funny. 46 00:02:04,240 --> 00:02:07,000 Hey, hey, Richard. 47 00:02:09,840 --> 00:02:14,430 What is the difference between the G spot and a golf ball? 48 00:02:14,480 --> 00:02:17,160 A man will actually search for the golf ball. 49 00:02:18,480 --> 00:02:19,960 I hate golf. 50 00:02:22,080 --> 00:02:24,470 Right. OK. 51 00:02:24,520 --> 00:02:27,040 'You have one message. 52 00:02:29,840 --> 00:02:31,870 Hello, nob head! It's Freddie. 53 00:02:31,920 --> 00:02:34,150 Guess what? I'm working near your school today, 54 00:02:34,200 --> 00:02:37,350 so if you want to meet for a drink after work, a little catch-up, 55 00:02:37,400 --> 00:02:38,750 I wanna see you. 56 00:02:48,940 --> 00:02:53,030 Yes, Mo, OK, and we have the beat. 57 00:02:53,080 --> 00:02:55,870 So five, six, seven, eight. 58 00:02:55,920 --> 00:02:59,430 ♪ Mary had a little lamb Its fleece was white as... 59 00:02:59,480 --> 00:03:00,790 Just Alina! 60 00:03:00,840 --> 00:03:03,070 ♪ Snow, oh! ♪ 61 00:03:03,120 --> 00:03:04,910 Voice of an angel! 62 00:03:04,960 --> 00:03:09,550 ♪ And everywhere that Mary went The lamb was sure to... 63 00:03:09,600 --> 00:03:10,920 Just Victor. 64 00:03:13,720 --> 00:03:15,880 ♪ Go, oh, oh ♪ 65 00:03:16,880 --> 00:03:19,790 Yeah! That's brilliant! 66 00:03:19,840 --> 00:03:22,670 Well done, Victor. I mean, what a talented bunch. 67 00:03:22,720 --> 00:03:24,390 What happened to the lamb? 68 00:03:24,440 --> 00:03:26,030 What's that? What happened to the lamb? 69 00:03:26,080 --> 00:03:28,390 Mary HAD it. Past tense. 70 00:03:28,440 --> 00:03:30,790 Good question. Maybe she ate the lamb. 71 00:03:30,840 --> 00:03:33,670 Mary is psychopath maybe. 72 00:03:33,720 --> 00:03:36,600 Or alternatively, Mary is just a psychopath. 73 00:03:37,720 --> 00:03:40,430 ♪ Bye-bye to the Ken and the Barbie 74 00:03:40,480 --> 00:03:42,430 ♪ Bye-bye to everything you taught me... ♪ 75 00:03:42,480 --> 00:03:44,070 Oh, you done? 76 00:03:44,120 --> 00:03:45,110 Beautiful. 77 00:03:45,160 --> 00:03:46,990 Oh, fab, yeah. 78 00:03:47,040 --> 00:03:48,870 - Lovely. - You like it? 79 00:03:48,920 --> 00:03:50,790 Oh. 80 00:03:50,840 --> 00:03:51,990 Yeah. 81 00:03:52,040 --> 00:03:54,510 It's very Russian-looking. 82 00:03:54,560 --> 00:03:57,990 Yeah, thank you so much. And, look, here's some cash for you, by the way. 83 00:03:58,040 --> 00:03:59,840 Oh, no, I couldn't. 84 00:04:01,200 --> 00:04:02,510 Yeah, well. 85 00:04:02,560 --> 00:04:04,960 Oh, God, I'm gonna be late. 86 00:04:05,920 --> 00:04:07,430 All right, how does this...? 87 00:04:07,480 --> 00:04:09,790 - Oh! - Ooh, oh, my God! James, shit. 88 00:04:09,840 --> 00:04:12,470 Aine, do not take your clothes off in front of our students. 89 00:04:12,520 --> 00:04:14,670 Genuinely, it won't... Yeah, it won't happen again. 90 00:04:14,720 --> 00:04:17,390 - OK. - I don't mind doing it again. 91 00:04:17,440 --> 00:04:19,270 You're probably not helping us there, Alina. 92 00:04:19,320 --> 00:04:21,840 - That's... - No... 93 00:04:32,600 --> 00:04:34,110 Hey, ow, God. 94 00:04:37,520 --> 00:04:39,390 You steal that top, then? 95 00:04:39,440 --> 00:04:40,910 Oh, no it's from Oxfam. 96 00:04:41,560 --> 00:04:43,390 You stole it from Oxfam? No, that's dark, mate. 97 00:04:43,440 --> 00:04:47,270 Oh, no, no, no, no, I just put it on quickly, cos I was in a rush, I... 98 00:04:47,320 --> 00:04:48,790 I didn't wanna be late, basically. 99 00:04:48,840 --> 00:04:49,950 For who? 100 00:04:50,000 --> 00:04:52,430 I'm on a date, so... 101 00:04:52,480 --> 00:04:55,190 With yourself? Oh, I like that. That's powerful. 102 00:04:55,240 --> 00:04:58,590 Yeah, no, it would be powerful actually, but, oh, it's not. 103 00:04:58,640 --> 00:05:03,150 I mean, maybe it's not a date. I'm actually having a drink with my ex. 104 00:05:03,200 --> 00:05:05,270 He said he was round the corner about an hour ago. 105 00:05:05,320 --> 00:05:07,110 Fuck him! You should leave. 106 00:05:07,960 --> 00:05:09,390 If only it were that simple. 107 00:05:09,440 --> 00:05:12,750 It literally is that simple. Treat yourself like a queen. 108 00:05:12,800 --> 00:05:14,410 OK, I will. 109 00:05:14,960 --> 00:05:15,990 No, seriously. 110 00:05:16,040 --> 00:05:19,430 Every morning I wake up and I tell myself, "I am a queen." 111 00:05:19,480 --> 00:05:21,070 What? 112 00:05:21,120 --> 00:05:23,830 I say that and my boyfriend hears that and knows that to be the truth. 113 00:05:23,880 --> 00:05:26,790 What, so you literally say out loud to your boyfriend, "I'm a queen"? 114 00:05:26,840 --> 00:05:29,750 This guy's got you waiting here on your own like some sad loser. 115 00:05:29,800 --> 00:05:31,550 Well, I don't know if I'm a sad loser... 116 00:05:31,600 --> 00:05:34,310 So say it every day. Say, "I am a queen." 117 00:05:34,360 --> 00:05:35,990 - Like, I am a queen. - Go for it. 118 00:05:36,040 --> 00:05:37,070 I am a queen. 119 00:05:37,120 --> 00:05:38,630 And give it some welly. 120 00:05:38,680 --> 00:05:42,150 - I am... God, it's actually kind of emotional to have that much... - Mm-hm. 121 00:05:42,200 --> 00:05:44,750 I'm a powerful queen. God, it's... 122 00:05:44,800 --> 00:05:46,910 - Hello. - Oh, Jesus! Oh, my God! 123 00:05:48,160 --> 00:05:49,070 You nob head! 124 00:05:50,120 --> 00:05:51,110 You all right? 125 00:05:51,160 --> 00:05:53,080 No. 126 00:05:54,800 --> 00:05:57,630 Sorry if I'm, if I'm late. Am I... late? 127 00:05:57,680 --> 00:05:59,550 I was just having a beer with a friend. 128 00:05:59,600 --> 00:06:03,400 Oh, my God, you have a friend. That is so cute. 129 00:06:04,560 --> 00:06:05,560 Hi. 130 00:06:06,560 --> 00:06:08,040 Hi! 131 00:06:12,180 --> 00:06:13,950 You're really a nob head. 132 00:06:14,000 --> 00:06:15,630 Just take the shot. 133 00:06:15,680 --> 00:06:17,390 Your hair looks nice. 134 00:06:17,440 --> 00:06:19,710 - Does it? - Yeah, you like a lovely little brown sheep. 135 00:06:19,760 --> 00:06:20,830 - Aww. - Bam. 136 00:06:20,880 --> 00:06:23,430 Ow! Freddie, that actually hurt me on a bruised bit. 137 00:06:23,480 --> 00:06:25,910 Don't do that. You shouldn't hit a woman, it's awful. 138 00:06:25,960 --> 00:06:26,610 Sorry. 139 00:06:28,160 --> 00:06:31,630 - Your face. - Actually, can you not...? Don't do that. It's not funny. 140 00:06:31,680 --> 00:06:33,390 Oh, come on, I was having a laugh with you... 141 00:06:33,440 --> 00:06:35,470 - Oh! - You got me! 142 00:06:36,800 --> 00:06:37,950 Played you, lady. 143 00:06:38,000 --> 00:06:41,710 So, how is it not living with Shona? 144 00:06:41,760 --> 00:06:45,470 Er, yeah, brilliant. Brill... Yeah, I'm just doing really brilliant. 145 00:06:45,520 --> 00:06:48,390 Erm,... my flatmate Bradley who I've... 146 00:06:48,440 --> 00:06:50,350 - Ooh! - What? 147 00:06:50,400 --> 00:06:51,800 You having sex with Bradley? 148 00:06:53,440 --> 00:06:55,630 Er, well, I wish, 149 00:06:55,680 --> 00:06:57,870 because the noises he gets out of his girlfriend... 150 00:06:57,920 --> 00:07:00,750 - Ooh! - .. are just... - Louder than us? 151 00:07:00,800 --> 00:07:04,630 Yes, Freddie, louder than when you used to honk my boobs. 152 00:07:04,680 --> 00:07:06,910 Ma, ma, uh-huh, uh-huh... 153 00:07:06,960 --> 00:07:08,070 Ahh, ahh. 154 00:07:08,120 --> 00:07:11,470 Er,... so the good thing is I can now finally sleep 155 00:07:11,520 --> 00:07:12,990 because she just dumped him. 156 00:07:13,040 --> 00:07:16,670 - Great news. - Yep, I mean, he's devastated, but good news for me. 157 00:07:16,720 --> 00:07:20,150 Erm,... and then Shona... is... 158 00:07:20,200 --> 00:07:23,470 Yeah, she's good. She's on a romantic weekend with Vishy boy. 159 00:07:23,520 --> 00:07:26,590 Somewhere posh where they, like, don't have any phone reception. 160 00:07:26,640 --> 00:07:29,310 Just a view of a wild pony and some pheasants? 161 00:07:29,360 --> 00:07:31,670 - Very much so, yes. - He's proposing. 162 00:07:31,720 --> 00:07:32,830 What? 163 00:07:32,880 --> 00:07:33,870 No! 164 00:07:33,920 --> 00:07:37,590 - Yeah, why not? - Cos Vish wouldn't ask her without asking me first. 165 00:07:37,640 --> 00:07:40,630 - What, are you the gatekeeper? - Yeah, I am. 166 00:07:40,680 --> 00:07:44,630 They looked loved up the other week. I bet you 20 quid he proposes. 167 00:07:44,680 --> 00:07:46,350 Where did you see them the other week? 168 00:07:46,400 --> 00:07:48,390 A work event. Did she not mention it? 169 00:07:48,440 --> 00:07:52,150 - No. - Ah, you guys, you barely know each other any more. 170 00:07:52,200 --> 00:07:54,830 Oh, shut up, Freddie, you're annoying me now. 171 00:07:54,880 --> 00:07:58,710 She gave me a bit of an evil eye. And again, I swear it, she hates me. 172 00:07:58,760 --> 00:08:01,710 Good. Yeah. Well. Yeah. 173 00:08:01,760 --> 00:08:03,550 All the boys in the office are shit scared 174 00:08:03,600 --> 00:08:06,830 cos of this women's networking thing she's setting up. 175 00:08:06,880 --> 00:08:08,910 Oh, no! 176 00:08:08,960 --> 00:08:10,950 All the little city boys, 177 00:08:11,000 --> 00:08:14,070 they all scared that the ladies are gonna come along and take away 178 00:08:14,120 --> 00:08:15,910 all the strippers and cocaine. 179 00:08:17,400 --> 00:08:20,750 - That's not funny. - The heroin is sad. 180 00:08:20,800 --> 00:08:23,310 Well, they should be scared, because she's working really hard 181 00:08:23,360 --> 00:08:24,510 and it's going to be amazing. 182 00:08:24,560 --> 00:08:26,310 Well, her and Charlotte. 183 00:08:26,360 --> 00:08:30,150 - Oh, do you know Charlotte? - Yeah, I been doing loads of work for her. 184 00:08:30,200 --> 00:08:32,270 She's less intimidating than Shona. 185 00:08:32,320 --> 00:08:34,270 Cos you're not trying to have sex with her sister. 186 00:08:34,320 --> 00:08:38,000 Who says I was trying to have sex with anyone's sister? 187 00:08:39,760 --> 00:08:41,550 Miss it, miss it. 188 00:08:41,600 --> 00:08:44,200 I'm going for a waz. Get me another drink. 189 00:08:46,520 --> 00:08:48,760 Shit, shit, shit, shit, shit, shit. 190 00:08:51,160 --> 00:08:52,670 Oh, hiya, me again. 191 00:08:52,720 --> 00:08:57,200 You don't have, like, a tampon or a pad on you, do you? 192 00:08:58,560 --> 00:08:59,550 You asking me? 193 00:08:59,600 --> 00:09:03,750 I mean, yes, because you're the only person in the ro.... 194 00:09:03,800 --> 00:09:06,470 Actually, do you know what? It's fine. I'll roll up some loo roll. 195 00:09:06,520 --> 00:09:09,630 - Wait a minute. - Oh, do you? Oh, you legend. 196 00:09:09,680 --> 00:09:13,390 Whoa, that is old school. It's like a mini air mattress. 197 00:09:13,440 --> 00:09:15,550 Yeah, these ones are cheaper. 198 00:09:15,600 --> 00:09:20,000 Oh, yeah, of course. Well, thank you, thank you so much. Oh, my God. 199 00:09:21,000 --> 00:09:23,190 It'll be really comfortable when I sit down. 200 00:09:23,240 --> 00:09:26,390 Kind of like erm, a fanny bouncy castle. 201 00:09:27,560 --> 00:09:31,630 Hey, do you think it's a sign from Jesus not to sleep with my ex? 202 00:09:31,680 --> 00:09:35,550 A big bloody sign. The Lord, he does work in mysterious ways. 203 00:09:35,600 --> 00:09:37,470 It's not like you can't have sex on your period, 204 00:09:37,520 --> 00:09:39,310 but not if you want to make a good impression. 205 00:09:39,360 --> 00:09:41,910 Unless the impression is 206 00:09:41,960 --> 00:09:44,760 that there's been a terrible murder on his penis. 207 00:09:47,720 --> 00:09:48,720 OK. 208 00:09:56,120 --> 00:09:58,480 Hmm. Yep. 209 00:10:11,000 --> 00:10:11,590 Hey. 210 00:10:12,640 --> 00:10:15,550 Erm, I'm gonna head. 211 00:10:15,600 --> 00:10:18,590 Oh. OK. Did I piss you off? 212 00:10:18,640 --> 00:10:22,110 No, no, no, no, it's just erm, I've got lots of work to catch up on 213 00:10:22,160 --> 00:10:23,750 for the morning so... 214 00:10:23,800 --> 00:10:26,000 Writing out the alphabet for the foreigners? 215 00:10:27,000 --> 00:10:29,550 Now, you know I only know between A and C 216 00:10:29,600 --> 00:10:33,270 and then after that I'm just freestyling it out. 217 00:10:33,320 --> 00:10:37,790 - OK. - Yeah. - Well, can we, erm, do this again soon? I miss you. 218 00:10:37,840 --> 00:10:39,590 I miss you too. 219 00:10:39,640 --> 00:10:41,710 - I miss you more. - No, I miss you m... 220 00:10:41,760 --> 00:10:42,950 Stop. 221 00:10:43,000 --> 00:10:46,230 Erm, well, er, you're a gentleman and scholar. 222 00:10:46,280 --> 00:10:47,450 Yes, a lovely shake. 223 00:10:48,400 --> 00:10:50,080 - See you. - Bye. - Bye. 224 00:11:01,680 --> 00:11:02,670 I am a queen. 225 00:11:02,720 --> 00:11:05,590 'Hi, you've reached Shona's voicemail. Leave a message. 226 00:11:05,640 --> 00:11:09,190 Oh, hiya, Sho. Erm, Aine here, surprise. Ha, ha. 227 00:11:09,240 --> 00:11:12,670 Erm, yeah, I'm just checking really... 228 00:11:12,720 --> 00:11:14,310 Vish hasn't proposed, has he? 229 00:11:14,360 --> 00:11:16,910 Erm, I mean, I know, mad. 230 00:11:16,960 --> 00:11:21,430 But if he has, or is fine reception and erm, let me know. 231 00:11:21,480 --> 00:11:24,230 Er, though how would you let me know if he hasn't? 232 00:11:24,280 --> 00:11:29,110 Otherwise, I hope it's fun and that there are loads of pheasants and shit 233 00:11:29,160 --> 00:11:31,150 and I'll have everything you don't use, 234 00:11:31,200 --> 00:11:34,510 especially, like mini body lotions or mini conditioners or anything. 235 00:11:34,560 --> 00:11:37,920 Erm, OK, yeah, miss you, miss you. Love you. Bye. 236 00:11:39,840 --> 00:11:41,230 Come on, come on. 237 00:11:41,280 --> 00:11:42,990 Oh, ah! 238 00:11:43,040 --> 00:11:45,240 - Hello. - Hello. - Hey. 239 00:11:46,360 --> 00:11:48,310 Hello. Hi. 240 00:11:48,360 --> 00:11:50,470 I added someone new to the break-up squad. 241 00:11:50,520 --> 00:11:52,830 - Matty. - Oh, hi, I'm Aine. Hiya. 242 00:11:52,880 --> 00:11:55,470 Hi, Pops. How you feeling, Bradley? 243 00:11:55,520 --> 00:11:56,830 Like death. 244 00:11:56,880 --> 00:11:59,950 Oh, well, that's, you know, at least no worse than this morning, then. 245 00:12:00,000 --> 00:12:02,110 How's your day with your big brother been, Poppy? 246 00:12:02,160 --> 00:12:03,630 Fan-fucking-tastic. 247 00:12:03,680 --> 00:12:05,390 He took me to the park to feed the ducks, 248 00:12:05,440 --> 00:12:07,870 then he pushed me on the swings till I got tired. 249 00:12:09,080 --> 00:12:10,430 Yeah. 250 00:12:10,480 --> 00:12:12,390 Do you wanna watch some boring football with us? 251 00:12:12,440 --> 00:12:17,950 No, I'm just gonna read or chill or something. But, enjoy. 252 00:12:18,000 --> 00:12:19,110 Ref. 253 00:12:25,320 --> 00:12:27,030 - Hey, Irish pal. - Hiya. 254 00:12:27,080 --> 00:12:29,870 Hang out with us. Bradley's eating his feelings so we got pizza. 255 00:12:29,920 --> 00:12:31,950 Oh, no, you're all right, thanks. 256 00:12:33,040 --> 00:12:35,870 I'm just a bit grumpy. I've got the old period, so... 257 00:12:35,920 --> 00:12:39,390 Girl, you must be Justin Timberlake cos we is NSYNC, OK? 258 00:12:39,940 --> 00:12:40,930 Oh, really? 259 00:12:41,280 --> 00:12:43,630 Yeah, I've been bleeding all over the couch all evening. 260 00:12:43,680 --> 00:12:45,510 Oh, wow, OK, then. 261 00:12:45,560 --> 00:12:48,910 Aine, I've got one of Emma's hot water bottles, come on out. 262 00:12:48,960 --> 00:12:52,150 Come on, let's go. Don't make me tickle you. I'll do it, you know? 263 00:12:54,280 --> 00:12:56,590 It was a pretty intense five weeks, you know. 264 00:12:56,640 --> 00:12:59,230 Yeah, but I'm hoping we can make it work, I'm crazy about her. 265 00:12:59,280 --> 00:13:01,470 - Mm. - Uh-uh! 266 00:13:01,520 --> 00:13:02,990 Er, no way, she was a little witch. 267 00:13:03,040 --> 00:13:04,910 - Don't. Honestly, yeah? - What? 268 00:13:04,960 --> 00:13:07,240 Aine, what did you think of Emma? 269 00:13:08,800 --> 00:13:11,710 - Erm,... - See? - Whoa, what, you didn't like her? 270 00:13:11,760 --> 00:13:15,950 Er,... no. No, like, she had, er, nice... legs. 271 00:13:16,000 --> 00:13:16,910 Legs? 272 00:13:17,960 --> 00:13:20,440 - OK, OK, this is my impression of Emma. - Please. 273 00:13:21,440 --> 00:13:25,150 Oh, Bradley, will you pay for this for me? 274 00:13:25,200 --> 00:13:27,670 I don't have any money, but I've got breasts. 275 00:13:27,720 --> 00:13:30,430 Honestly, don't, yeah? Or I'll punch you in your dark womb. 276 00:13:30,480 --> 00:13:33,230 I thought it was a very nuance performance. Five stars from me. 277 00:13:33,280 --> 00:13:34,790 Thanks. Do yours. 278 00:13:34,840 --> 00:13:36,510 - Oh, do my impression of Emma? - Mm. 279 00:13:36,560 --> 00:13:38,920 Erm, OK, so... 280 00:13:42,560 --> 00:13:44,270 - Oh, my God. - Ahhh! Oooh! - Oh, God. 281 00:13:44,320 --> 00:13:47,750 Ooh, ahh, eee, eee! Oooh! 282 00:13:47,800 --> 00:13:49,070 My little sister's here, man! 283 00:13:49,120 --> 00:13:52,030 Waaa! To be fair, it never sounded like she was faking it. 284 00:13:52,080 --> 00:13:55,670 Can't believe you heard us have sex, that's embarrassing, but thank you. 285 00:13:55,720 --> 00:13:58,350 It sounded a bit like you'd heard there was free money in her vagina 286 00:13:58,400 --> 00:14:00,000 and you were trying to dig it out. 287 00:14:01,640 --> 00:14:03,470 Fine. Proves I'm a feminist, doesn't it? 288 00:14:03,520 --> 00:14:06,390 So if you don't mind, ladies, be quiet, the football's back on. 289 00:14:06,440 --> 00:14:07,440 Aww. 290 00:14:11,040 --> 00:14:13,950 Brother, dear, why have you got an Afro comb 291 00:14:14,000 --> 00:14:16,030 when your hairline is running away from your face? 292 00:14:16,080 --> 00:14:18,590 Well, at least I grow my own hair and that's not mine. 293 00:14:18,640 --> 00:14:20,480 Oh, that's mine. 294 00:14:21,480 --> 00:14:25,310 - You've got an Afro comb? - No, I don... I just call it my lovely comb. 295 00:14:27,560 --> 00:14:29,880 Aine has an Afro comb. 296 00:14:31,120 --> 00:14:32,710 Do something about these ringlets. 297 00:14:32,760 --> 00:14:34,860 You know, I grew up in a house with only women, 298 00:14:35,040 --> 00:14:37,470 so I actually quite like hearing women talk during football. 299 00:14:37,520 --> 00:14:39,350 - Aww, that's so cute. - Aww! 300 00:14:39,400 --> 00:14:40,590 Aww, that is cute, 301 00:14:40,640 --> 00:14:45,190 but I don't feel that way, so if you don't mind shutting up, yeah? 302 00:14:45,240 --> 00:14:47,230 Cos the football's on, is it? 303 00:14:47,280 --> 00:14:49,630 Oh, my God, pass the ball, pass the ball. 304 00:14:49,680 --> 00:14:51,670 - Out of all... - Yes! 305 00:14:54,960 --> 00:14:57,160 ♪ Football's coming home... ♪ 306 00:15:01,640 --> 00:15:05,070 - Oh, Bradley, you know you're a queen. - Aww. - You're an absolute queen. 307 00:15:05,120 --> 00:15:07,150 And you deserve someone who sees your magic. 308 00:15:07,200 --> 00:15:08,870 I'm so thankful for that, 309 00:15:08,920 --> 00:15:11,230 cos I'm just a single girl on the town with my four friends. 310 00:15:11,280 --> 00:15:12,400 Four? Three of us. 311 00:15:14,840 --> 00:15:17,270 Guys, can I be a saddo and take a selfie? Is that sad? 312 00:15:17,320 --> 00:15:20,030 - Yep. - Cos my sister thinks I don't have any friends in London. 313 00:15:20,080 --> 00:15:22,550 - Oh, we're your friends. - You're my friends. 314 00:15:22,600 --> 00:15:25,400 - I've got such a big head. - Look like we like each other. - OK. 315 00:15:26,880 --> 00:15:27,870 That's nice, that. 316 00:15:27,920 --> 00:15:30,150 Is it nice? Yep. 317 00:15:30,200 --> 00:15:32,390 Oh, my God, I do have such a big head. 318 00:15:32,440 --> 00:15:34,950 We're your brothers now. I would kill for you, Aine. 319 00:15:36,560 --> 00:15:40,640 - Would you kill for me, Brad? - I'd barely commit minor fraud for you. 320 00:15:42,280 --> 00:15:45,350 ♪ I don't see no red lights Just a wild ride 321 00:15:45,400 --> 00:15:49,790 ♪ You're my getaway You're my getaway tonight 322 00:15:49,840 --> 00:15:50,910 ♪ I'm gonna be all right 323 00:15:50,960 --> 00:15:54,720 ♪ You're my getaway You're my getaway tonight 324 00:15:56,520 --> 00:16:00,800 ♪ You're my getaway You're my getaway tonight... ♪ 325 00:16:05,120 --> 00:16:06,720 Oh, my God! 326 00:16:07,920 --> 00:16:09,720 Tom! 327 00:16:10,720 --> 00:16:12,310 Waaa! 328 00:16:12,360 --> 00:16:14,510 What are you doing here? 329 00:16:14,560 --> 00:16:15,910 Hiya! 330 00:16:15,960 --> 00:16:17,590 Oh! 331 00:16:17,640 --> 00:16:20,430 Oh, my God, look, this is my friend, Tom. 332 00:16:20,480 --> 00:16:21,590 Hey, how you doing? 333 00:16:21,640 --> 00:16:23,510 Love you, love this girl! 334 00:16:25,200 --> 00:16:26,960 Put me down, Tom. Put me down. 335 00:16:28,600 --> 00:16:29,950 Are you drunk? 336 00:16:30,000 --> 00:16:32,150 Shh, don't tell me mum. 337 00:16:32,200 --> 00:16:35,070 Oh, why? How are you drunk, Tom? 338 00:16:35,120 --> 00:16:39,070 Oh, shut up and dance. Enjoy yourself, come on! Let's go! 339 00:16:39,120 --> 00:16:40,350 Whoa, whoa. 340 00:16:40,400 --> 00:16:43,310 - Stop it, Tom. - I think you've had enough mate, you all right? 341 00:16:43,360 --> 00:16:45,550 I'm sorry, he's just a bit drunk. 342 00:16:45,600 --> 00:16:47,670 Actually, Brad, could you hold that for me? 343 00:16:47,720 --> 00:16:49,430 - Come on. - What's the matter with him? 344 00:16:49,480 --> 00:16:51,550 No, he's fine. Let's just go out. 345 00:16:51,600 --> 00:16:54,870 - I'm just trying to be nice. - Yeah, yeah, come on, Tommy, come on. 346 00:16:54,920 --> 00:16:57,270 - What's the matter with him? - We'll just have a little chat. 347 00:16:57,320 --> 00:17:00,120 - Just trying to be nice. - I know, I know, I know, I know, yeah. 348 00:17:03,000 --> 00:17:06,390 - Oh, Tom. Tom, come on. - No, it's all right, babe, I'm all right. 349 00:17:06,440 --> 00:17:10,630 Tom. I'm so sad that you're drinking again. 350 00:17:10,680 --> 00:17:12,910 - You're so sad I'M drinking? - Yeah. 351 00:17:12,960 --> 00:17:15,710 Poor fucking Aine is sad! 352 00:17:15,760 --> 00:17:18,790 Are you, are you joking? Like you're much better? 353 00:17:18,840 --> 00:17:21,230 Tom. 354 00:17:21,280 --> 00:17:24,230 I'm sorry. I'm sorry I shouted. 355 00:17:24,280 --> 00:17:25,750 Tom. 356 00:17:25,800 --> 00:17:28,510 - I'm sorry I shouted. - I know. 357 00:17:28,560 --> 00:17:31,470 - I'm a good man. - I know you're a good man. 358 00:17:31,520 --> 00:17:33,750 Perhaps we should finish off what we started? 359 00:17:33,800 --> 00:17:35,350 No, no, no, Tom. 360 00:17:35,400 --> 00:17:37,910 No, Tom, you're not... 361 00:17:37,960 --> 00:17:40,830 No, Tom, we're friends. We're better off. You were right. 362 00:17:40,880 --> 00:17:42,990 - No, Tom, don't. - You have got a lovely chest. 363 00:17:43,040 --> 00:17:45,550 - No, Tom. Tom, don't. - Come on. - Oi, Aine, you all right? 364 00:17:45,600 --> 00:17:49,310 - What the fuck's wrong with you? - Oi! - Back off, man! Back off, man. 365 00:17:49,360 --> 00:17:51,870 - Watch it, man! - You don't touch a woman! 366 00:17:51,920 --> 00:17:55,310 Aine! We love each other, don't... 367 00:17:55,360 --> 00:17:58,670 - What are you doing, Matty? Jesus! - No, he tripped, he tripped. 368 00:17:58,720 --> 00:18:00,510 He's a drunken creep. 369 00:18:00,560 --> 00:18:02,750 He's not a drunken creep. He's not well. 370 00:18:02,800 --> 00:18:05,510 She's fucking madder than me! Tell 'em where we met. 371 00:18:05,560 --> 00:18:08,670 - Tom! - Tell 'em! - What you saying that for? 372 00:18:09,880 --> 00:18:11,910 I shouldn't have had that coke. Fucking Dave! 373 00:18:11,960 --> 00:18:14,040 Get in that taxi, Tom! 374 00:18:15,480 --> 00:18:17,310 I can't. 375 00:18:17,360 --> 00:18:18,870 - I can't. - What an idiot. 376 00:18:21,120 --> 00:18:24,110 - Erm... - Aine... - No, no, I'm grand actually. 377 00:18:24,160 --> 00:18:27,590 Erm, I'm actually gonna take that taxi and go to my sister's. 378 00:18:27,640 --> 00:18:29,990 - No, you don't need to do that. - It's all a bit much. 379 00:18:30,040 --> 00:18:31,910 - We're your brothers! - Yeah, I totally know. 380 00:18:31,960 --> 00:18:33,790 You're upset, you shouldn't be by yourself. 381 00:18:33,840 --> 00:18:38,640 I am so sorry I was shouting at you, Matty. I ruined... I'm sorry. Sorry. 382 00:18:41,640 --> 00:18:44,000 I'm totally fine. I'm sorry. 383 00:19:07,520 --> 00:19:10,390 - There's blood all over my sheets. - Oh! 384 00:19:10,440 --> 00:19:13,390 - Should've put a towel down. - What, like a German tourist? 385 00:19:24,080 --> 00:19:25,880 You should erm,... 386 00:19:28,560 --> 00:19:31,560 Oh, yeah, I have to get to work. Yeah, of course. 387 00:19:37,580 --> 00:19:38,220 Waah! 388 00:19:56,320 --> 00:19:58,760 - Hey. - Hi, yeah. How are you? 389 00:20:10,640 --> 00:20:11,790 Tea or...? 390 00:20:11,840 --> 00:20:15,870 Erm, yeah, thank you. Oh, actually, erm,... could I get a coffee? 391 00:20:15,920 --> 00:20:18,000 - Sure. - Thanks. 392 00:20:26,640 --> 00:20:30,190 Listen, I'm, erm,... I'm sorry about yesterday. 393 00:20:30,240 --> 00:20:33,670 Oh, no, that's totally fine. I'm sorry if I overstepped the mark. 394 00:20:33,720 --> 00:20:35,830 - Honestly, we don't need to talk about it. - I'd like to. 395 00:20:35,880 --> 00:20:39,230 - Where, where, er, where is Etienne? - Someone's dropping him home. 396 00:20:39,280 --> 00:20:42,070 He had a sleepover with a friend last night, which is great. 397 00:20:42,120 --> 00:20:46,110 Oh, wow, really? A friend? God, that's amazing. 398 00:20:46,160 --> 00:20:47,150 Yeah. 399 00:20:47,200 --> 00:20:49,880 I think sometimes it must be so lonely for him. 400 00:20:54,080 --> 00:20:55,590 You OK? 401 00:20:55,640 --> 00:20:58,390 Yeah, yeah, sorry. Yeah. 402 00:20:58,440 --> 00:21:03,560 I'm er, just really happy to think of him not being on his own, you know? 403 00:21:07,160 --> 00:21:12,310 I erm, had a friend last night who er,... 404 00:21:12,860 --> 00:21:14,360 He's not very well. 405 00:21:15,360 --> 00:21:18,640 It's quite sad, cos, you know, erm... 406 00:21:19,880 --> 00:21:22,710 He can't get the drink out of him, you know? 407 00:21:22,760 --> 00:21:24,950 - Ah. - Mm-hm. 408 00:21:25,000 --> 00:21:26,990 Yeah. 409 00:21:27,040 --> 00:21:29,470 Drink is hard to fix, yeah. 410 00:21:29,520 --> 00:21:30,550 Yeah. 411 00:21:30,600 --> 00:21:32,390 Because it is so, so lovely. 412 00:21:32,940 --> 00:21:35,360 Yeah, it is so, so lovely. 413 00:21:36,360 --> 00:21:40,800 It's just such a shame, you know, because he's... he's so loved. 414 00:21:42,440 --> 00:21:44,840 And it's just awful to see, like, the erm,... 415 00:21:45,840 --> 00:21:49,760 .. the bits that make someone great, sort of fall away, you know? 416 00:21:51,680 --> 00:21:54,070 There's that quote, "I tried to drown my sorrows, 417 00:21:54,120 --> 00:21:56,350 but then the bastards learned how to swim." 418 00:21:57,300 --> 00:21:57,910 Nice. 419 00:21:57,960 --> 00:22:00,070 Mm. It's a Frida Kahlo quote. 420 00:22:00,120 --> 00:22:03,320 She's my favourite author because her books are mostly pictures. 421 00:22:08,720 --> 00:22:12,630 Yeah, we could add that to your book. 422 00:22:12,680 --> 00:22:15,920 - Oh, yeah, my joke book, yeah. - Mm. 423 00:22:23,960 --> 00:22:25,000 Whoa. 424 00:22:27,320 --> 00:22:29,710 One tiny awkward move for mankind, 425 00:22:29,760 --> 00:22:32,600 one giant step for "Richardkind". 426 00:22:36,360 --> 00:22:37,350 Oh. 427 00:22:37,400 --> 00:22:41,990 Etienne, come here and give your paid professional tutor a hug, will you? 428 00:22:42,040 --> 00:22:43,030 - Aine? - Yeah? 429 00:22:43,080 --> 00:22:45,990 - Pow. - Oh, my God, you shot me, I wasn't even armed. 430 00:22:46,040 --> 00:22:47,870 Come here, you monkey. 431 00:22:47,920 --> 00:22:49,990 How are you? Oh, hey, shoot your dad. 432 00:22:50,040 --> 00:22:51,870 Eh, Papa, Richard. 433 00:22:52,420 --> 00:22:53,790 Pow,... Ahh. 434 00:22:53,840 --> 00:22:56,750 Sorry, erm,... Ahh. 435 00:22:58,800 --> 00:23:02,270 Etienne, you didn't tell me your dad was a professional Hollywood actor. 436 00:23:02,320 --> 00:23:03,910 Er, yes. 33800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.