All language subtitles for The.a.List.S01E03.To.Become.a.Queen.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI_nor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,320 --> 00:00:18,080 Da vi var yngre, kalte folk små jenter for prinsesser. 2 00:00:21,960 --> 00:00:23,760 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 3 00:00:23,840 --> 00:00:26,440 Men hva er poenget med å bli en prinsesse 4 00:00:26,520 --> 00:00:28,720 hvis du ikke kan bli dronning? 5 00:01:21,360 --> 00:01:22,880 God morgen. Står til? 6 00:01:23,480 --> 00:01:24,400 Bra. 7 00:01:25,560 --> 00:01:27,760 Du bryr deg vel ikke om andre? 8 00:01:27,840 --> 00:01:28,880 Nei da. 9 00:01:29,520 --> 00:01:30,960 Men du trodde meg, sant? 10 00:01:31,600 --> 00:01:33,080 Jeg er tilbake. 11 00:02:07,600 --> 00:02:09,240 Du, klokka 11. 12 00:02:09,960 --> 00:02:11,160 Klokka er ni. 13 00:02:11,240 --> 00:02:12,760 Du, klokka 11. 14 00:02:13,480 --> 00:02:15,240 Jeg blåser i hva hun syns. 15 00:02:15,880 --> 00:02:18,360 Peregrineøyas talenter! 16 00:02:21,160 --> 00:02:22,440 Fritt for Amber. 17 00:02:23,240 --> 00:02:24,920 Det er ikke slik det funker. 18 00:02:25,000 --> 00:02:25,840 Kompis... 19 00:02:26,320 --> 00:02:28,360 -Jeg sa det først. -Ok, hun er din. 20 00:02:28,440 --> 00:02:31,040 Nå må vi finne noen til deg. 21 00:02:33,120 --> 00:02:33,960 Ja vel? 22 00:02:34,720 --> 00:02:36,880 Perfekt. Vi kan gå på dobbeldate. 23 00:02:38,000 --> 00:02:41,840 Tallerkenene i oppvaskbaljene, takk. 24 00:02:42,840 --> 00:02:45,800 Kom og hør dagens spennende kunngjøring. 25 00:02:51,200 --> 00:02:54,440 Amber kan få kamp om disse store kanonene. 26 00:02:54,800 --> 00:02:56,520 Er ikke hun litt dyr i drift? 27 00:02:57,080 --> 00:02:58,360 Du vet hva de sier. 28 00:02:58,920 --> 00:03:00,480 Fin, smart... 29 00:03:01,120 --> 00:03:01,960 ...tilregnelig. 30 00:03:02,440 --> 00:03:03,280 Velg to. 31 00:03:03,840 --> 00:03:06,120 Mia er dritfin. 32 00:03:10,560 --> 00:03:14,280 Vi har et par ting å rydde opp i før hovedbegivenheten. 33 00:03:15,480 --> 00:03:18,080 Noen har tatt ting fra førstehjelpsskrinet. 34 00:03:18,160 --> 00:03:20,600 -Jøss. -Mat har blitt borte også. 35 00:03:21,200 --> 00:03:24,360 Ingen snacks i hyttene på kveldstid. 36 00:03:24,920 --> 00:03:26,960 Nå til den gøyale delen. 37 00:03:27,840 --> 00:03:28,760 Denne morgenen 38 00:03:29,240 --> 00:03:30,800 er det orientering, 39 00:03:30,880 --> 00:03:33,000 og i kveld... 40 00:03:33,560 --> 00:03:34,400 Trommevirvel. 41 00:03:35,720 --> 00:03:39,240 Midtsommerfesten vår! 42 00:03:40,160 --> 00:03:44,280 I følge lokal tradisjon er det en tid for gjenfødelse og fornyelse, 43 00:03:44,360 --> 00:03:47,280 feiret med et festmåltid og maskeradeball. 44 00:03:47,360 --> 00:03:50,040 Vi har pølser og... 45 00:03:51,240 --> 00:03:54,640 ...et hobbybord så dere kan lage deres egne masker. 46 00:03:54,720 --> 00:03:55,560 Ja! 47 00:03:58,120 --> 00:03:58,960 Og... 48 00:03:59,720 --> 00:04:01,600 ...vi vil også krone... 49 00:04:02,840 --> 00:04:04,560 ...en midtsommerdronning. 50 00:04:05,640 --> 00:04:08,880 Å oppfordre jenter til å kjempe om en meningsløs premie 51 00:04:08,960 --> 00:04:10,840 er en foreldet jenteaktivitet. 52 00:04:10,920 --> 00:04:12,760 Det er noe for guttene også. 53 00:04:13,320 --> 00:04:17,360 Dronningen vår vil velge... sin konge. 54 00:04:18,400 --> 00:04:22,400 Dette hetero beilerritualet gjør det liksom bedre? 55 00:04:23,760 --> 00:04:24,760 Ja, det vil bli... 56 00:04:25,320 --> 00:04:26,160 ...moro. 57 00:04:27,480 --> 00:04:30,440 Vi trenger noen frivillige til å gjøre alt klart, 58 00:04:30,520 --> 00:04:32,760 så si ifra hvis du vil hjelpe. 59 00:04:33,480 --> 00:04:37,800 Og tenk på hvem dere vil ha til dronning. 60 00:04:44,520 --> 00:04:47,120 Det er dette sjarmoffensiven handler om. 61 00:04:47,200 --> 00:04:48,880 Fra dronningbie til dronning Mia? 62 00:04:48,960 --> 00:04:49,840 Gi deg. 63 00:04:50,400 --> 00:04:53,600 En populæritetskonkurranse er bare for strebere. 64 00:04:54,160 --> 00:04:55,360 Jeg vil ikke vinne. 65 00:04:56,320 --> 00:04:58,080 Jeg vil at Amber skal tape. 66 00:04:59,240 --> 00:05:01,320 Jeg trenger noen til å slå henne. 67 00:05:07,720 --> 00:05:11,160 Jeg skal be alle stemme på deg. 68 00:05:12,880 --> 00:05:15,440 Hei, Mia. Jeg har ansvaret for festlysene, 69 00:05:15,520 --> 00:05:17,920 så jeg trenger hjelp fra lyse hoder. 70 00:05:18,000 --> 00:05:20,920 Skal vi se. Du vil jeg skal lyse opp dagen din? 71 00:05:21,000 --> 00:05:22,880 Noe sånt. Må bare vri bryteren. 72 00:05:24,040 --> 00:05:25,080 Det er fristende. 73 00:05:25,920 --> 00:05:27,880 Men jeg er midt oppe i noe. 74 00:05:28,360 --> 00:05:31,920 Kanskje jeg ser deg senere når ting skal tennes. 75 00:05:37,640 --> 00:05:39,960 -Nei... -Du var finere i den andre kronen. 76 00:05:40,040 --> 00:05:41,560 Jeg kan ikke... Burde jeg? 77 00:05:41,640 --> 00:05:43,360 -Ja. -Skal jeg prøve meg? 78 00:05:43,440 --> 00:05:44,720 Ja. Du vil vinne. 79 00:06:20,680 --> 00:06:21,520 Hei. 80 00:06:22,440 --> 00:06:24,440 Mente ikke å skremme deg. 81 00:06:24,520 --> 00:06:25,880 Det går bra, jeg bare... 82 00:06:27,520 --> 00:06:29,120 Hvorfor sitter du i et tre? 83 00:06:30,200 --> 00:06:31,920 Hvem vil ikke sitte i et tre? 84 00:06:38,440 --> 00:06:40,920 Du har rett. Det er fint å sitte i et tre. 85 00:06:41,480 --> 00:06:42,320 Sa jo det. 86 00:06:44,320 --> 00:06:45,160 Jeg er Petal. 87 00:06:45,840 --> 00:06:47,400 Ja, det er mitt ekte navn. 88 00:06:47,960 --> 00:06:48,920 Jeg er Alex. 89 00:06:50,280 --> 00:06:53,000 Hvorfor er du ikke i leiren for midtsommermoro? 90 00:06:53,080 --> 00:06:56,360 Jeg sa jeg skulle plukke blomster til kransene. 91 00:06:57,320 --> 00:07:01,360 Unnskyld, men "kronblad" vandrer rundt i skogen og plukker blomster? 92 00:07:01,440 --> 00:07:04,720 Jeg vet. Snakk om nominativ determinisme. 93 00:07:05,640 --> 00:07:07,080 Navnet er din skjebne. 94 00:07:07,160 --> 00:07:08,480 Jeg vet hva det betyr. 95 00:07:17,320 --> 00:07:18,320 Hva med deg? 96 00:07:19,520 --> 00:07:21,400 Hva gjør du her ute? 97 00:07:23,120 --> 00:07:24,200 Mistet du noe? 98 00:07:24,680 --> 00:07:25,680 Bare forstanden. 99 00:07:28,040 --> 00:07:32,480 Det er en rar sprekk i bakken. Som om noe kloret seg ut. 100 00:07:33,960 --> 00:07:36,200 I går hørte jeg en rar knurring. 101 00:07:36,280 --> 00:07:37,360 Høres skummelt ut. 102 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 Jeg vil se den. 103 00:07:43,960 --> 00:07:46,840 Når vi er ferdig med lysene, må vi lage maskene. 104 00:07:47,520 --> 00:07:49,560 Ja da. Om litt. 105 00:07:52,120 --> 00:07:53,400 Svett arbeid. 106 00:07:58,760 --> 00:08:01,120 Hun tråkket faktisk på veggen! 107 00:08:03,960 --> 00:08:06,880 Gærningen fra pikniken. Noe jeg kan hjelpe med? 108 00:08:07,440 --> 00:08:08,400 Mia, takk. 109 00:08:08,480 --> 00:08:11,040 Og, nei. Jeg kom for å hjelpe deg. 110 00:08:11,680 --> 00:08:12,680 Det går bra. 111 00:08:13,240 --> 00:08:14,720 Jeg mente ikke med maten. 112 00:08:15,120 --> 00:08:16,280 Kan vi ta en prat? 113 00:08:32,840 --> 00:08:34,360 Hvordan går kampanjen? 114 00:08:35,280 --> 00:08:36,560 For midtsommerdronning. 115 00:08:37,680 --> 00:08:38,520 Særlig. 116 00:08:38,600 --> 00:08:42,400 En morken kvistekrone og en av disse barnslige guttene som konge? 117 00:08:43,000 --> 00:08:44,920 Jeg har en kjæreste og han er... 118 00:08:45,000 --> 00:08:46,680 Ja da, collegegutten Stefan. 119 00:08:47,640 --> 00:08:50,640 Men jeg har sett deg stoppe og snakke med folk. 120 00:08:51,680 --> 00:08:53,360 Du vil ha den morkne kronen. 121 00:08:53,440 --> 00:08:56,080 Du vet visst mye om meg. Skriver du en bok? 122 00:08:56,600 --> 00:08:57,920 Noe jeg ville ha sagt. 123 00:08:59,120 --> 00:09:03,640 -Jeg kjenner deg, fordi vi er like. -Så hvorfor vil ikke du bli dronning? 124 00:09:03,720 --> 00:09:05,080 Jeg kan ikke slå Amber. 125 00:09:05,600 --> 00:09:08,080 Ikke etter at hun latet som om jeg kastet henne i elva. 126 00:09:08,160 --> 00:09:10,160 Synd for deg. 127 00:09:12,360 --> 00:09:14,080 Du kan ikke slå henne heller. 128 00:09:17,320 --> 00:09:19,920 Amber er fortsatt populær etter klippefesten. 129 00:09:20,520 --> 00:09:21,960 Du har ikke nok stemmer. 130 00:09:22,720 --> 00:09:24,400 Men jeg kan hjelpe med det. 131 00:09:25,920 --> 00:09:28,440 Du vil gjøre det bare så at Amber taper? 132 00:09:29,640 --> 00:09:31,160 Det er så smålig. 133 00:09:33,000 --> 00:09:34,080 Jeg elsker det. 134 00:09:35,640 --> 00:09:36,840 Knus dem, dronning. 135 00:09:43,240 --> 00:09:44,400 Går det greit? 136 00:09:44,480 --> 00:09:45,320 Ja da. 137 00:09:49,320 --> 00:09:50,400 Jenna hadde rett. 138 00:09:51,040 --> 00:09:52,480 Du har fine magemuskler. 139 00:09:53,640 --> 00:09:57,120 Ikke si noe, men hun sier de passer for en konge. 140 00:10:05,440 --> 00:10:06,800 Hørte du det, Dev? 141 00:10:07,920 --> 00:10:11,400 Det er sikkert ingenting. Eller et grevlinghi, som Dave sa. 142 00:10:11,880 --> 00:10:12,760 Ja vel? 143 00:10:13,400 --> 00:10:15,480 Eller ekko fra havet gjennom en forkastning. 144 00:10:15,560 --> 00:10:16,400 Ja. 145 00:10:17,080 --> 00:10:18,480 Det gir mening. 146 00:10:29,360 --> 00:10:30,240 Hva er det? 147 00:10:32,520 --> 00:10:33,520 En tann. 148 00:10:36,000 --> 00:10:37,360 En mennesketann. 149 00:10:46,600 --> 00:10:47,760 Trenger du hjelp? 150 00:10:49,440 --> 00:10:50,320 Ja, takk. 151 00:10:54,400 --> 00:10:56,760 Hørte det var ledig stilling som konge. 152 00:10:57,680 --> 00:10:58,760 For en som er høy... 153 00:10:59,560 --> 00:11:00,440 ...kjekk... 154 00:11:01,240 --> 00:11:02,840 ...og tar 100 kg i benkpress. 155 00:11:03,280 --> 00:11:04,280 Noen forslag? 156 00:11:05,360 --> 00:11:09,960 Jeg skal gjøre dette enkelt for deg. Forestill deg alt dette med en krone... 157 00:11:10,040 --> 00:11:12,600 Det er ikke sikkert at jeg blir dronning. 158 00:11:12,680 --> 00:11:14,560 Det er mange å velge mellom. 159 00:11:15,120 --> 00:11:17,680 Nei da. Vel, noen vil nok stemme på Jenna. 160 00:11:17,760 --> 00:11:18,720 Jenna? 161 00:11:18,800 --> 00:11:19,760 Ja, Jenna. 162 00:11:19,840 --> 00:11:23,600 Hun kan stille til valg, men jeg er for dronning Amber. 163 00:11:27,720 --> 00:11:29,640 Kan jo ha vært en fossil. Eller... 164 00:11:30,400 --> 00:11:31,360 ...en ekorntann. 165 00:11:31,960 --> 00:11:34,800 Aner ikke. Vet ikke stort om ekorntenner. 166 00:11:35,360 --> 00:11:36,680 Denne vil du like. 167 00:11:36,760 --> 00:11:41,000 Kanskje steinalderjegere bodde på øya, og en ble begravd her. 168 00:11:41,480 --> 00:11:42,960 Så, århundrer senere, 169 00:11:43,040 --> 00:11:46,880 vokste et tre opp gjennom graven og dyttet ut tennene hans. 170 00:11:47,720 --> 00:11:48,600 Jeg liker det. 171 00:11:49,160 --> 00:11:50,120 Høres mulig ut. 172 00:11:50,200 --> 00:11:52,800 Du elsker en naturlig forklaring. 173 00:11:53,760 --> 00:11:56,560 Du er ikke så hypp på mystikk og forundring. 174 00:11:57,400 --> 00:11:58,840 Det er det som er gøy. 175 00:11:59,840 --> 00:12:00,680 Hva? 176 00:12:01,160 --> 00:12:02,720 En skummel gammel bygning. 177 00:12:04,320 --> 00:12:05,160 Mer moro. 178 00:12:11,880 --> 00:12:12,720 Hei. 179 00:12:14,400 --> 00:12:15,880 Julia, ikke sant? 180 00:12:16,600 --> 00:12:17,440 Jenna. 181 00:12:17,920 --> 00:12:20,040 Som i: "Lenge leve, dronning Jenna". 182 00:12:20,120 --> 00:12:21,280 Du vil bli dronning. 183 00:12:22,080 --> 00:12:23,960 Null stress. 184 00:12:24,640 --> 00:12:25,520 Hva vil du? 185 00:12:26,160 --> 00:12:27,240 Si lykke til. 186 00:12:28,440 --> 00:12:29,840 Du er selvsikker. 187 00:12:30,400 --> 00:12:32,480 Det faller meg naturlig. 188 00:12:32,560 --> 00:12:34,880 Pappa sier jeg var født til rampelyset. 189 00:12:35,360 --> 00:12:38,320 Du kan forresten slutte med den utspørringen. 190 00:12:38,880 --> 00:12:40,240 Du stiller også. 191 00:12:40,760 --> 00:12:42,600 -Ikke akkurat. -Særlig. 192 00:12:42,680 --> 00:12:46,440 Du tror alle kommer til å stemme på deg, fordi du er så utrolig. 193 00:12:47,920 --> 00:12:49,480 Må den beste kvinne vinne. 194 00:12:52,440 --> 00:12:54,000 Ingen sure miner. 195 00:12:54,520 --> 00:12:58,320 Du har vært flink med maten. Jeg vil ikke at du skal bli skuffet. 196 00:12:58,720 --> 00:12:59,560 Det er jo... 197 00:13:00,640 --> 00:13:02,400 ...viktigst å delta. 198 00:13:10,960 --> 00:13:11,800 Heksebunker. 199 00:13:12,280 --> 00:13:13,720 Høysikkerhetsfengsel. 200 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 Hemmelig inngang til Galtvort. 201 00:13:16,360 --> 00:13:18,480 Hovedkvarteret til en satanisk sekt. 202 00:13:18,840 --> 00:13:20,680 Dine er så dystre. 203 00:13:20,760 --> 00:13:22,640 Kan det ikke være noe gøyalt? 204 00:13:22,720 --> 00:13:23,960 Ser det gøyalt ut? 205 00:13:25,920 --> 00:13:28,160 Det er det på innsiden som teller. 206 00:13:28,240 --> 00:13:30,880 Dette er vårt eget lille skjulested. 207 00:13:31,480 --> 00:13:34,120 Vedder på at ingen andre vet om det. 208 00:13:34,200 --> 00:13:36,520 Du hadde sikkert en trehytte som liten. 209 00:13:36,600 --> 00:13:37,440 Hadde ikke du? 210 00:13:37,640 --> 00:13:38,520 Hemmelig loft. 211 00:13:39,080 --> 00:13:40,920 Det loftet hadde en dør. 212 00:13:41,960 --> 00:13:44,520 Seriøst, hva er det med denne øya? 213 00:13:52,840 --> 00:13:54,520 Hvem gjorde deg så sur? 214 00:13:55,120 --> 00:13:56,560 Jeg skal gruse Amber. 215 00:13:56,880 --> 00:13:58,720 Trodde du var en manipulerende... 216 00:13:59,440 --> 00:14:01,360 Hun er mye verre. 217 00:14:02,840 --> 00:14:04,840 Jeg bruker kreftene mine til godt. 218 00:14:05,640 --> 00:14:07,160 Vel, mindre ondt. 219 00:14:07,240 --> 00:14:08,880 Hvem tror hun at hun er? 220 00:14:08,960 --> 00:14:13,360 Det er dette hun gjør. Ikke la henne psyke deg ut. 221 00:14:14,520 --> 00:14:17,200 De hippe gutta, de sporty jentene 222 00:14:17,280 --> 00:14:19,720 og de fleste einstøingene stemmer på deg. 223 00:14:20,440 --> 00:14:21,800 Dette har vi. 224 00:14:25,440 --> 00:14:26,400 Så hva nå? 225 00:14:27,040 --> 00:14:30,360 Nå forvandler vi deg til en dronning. 226 00:14:30,440 --> 00:14:32,440 Det blir ikke vanskelig. 227 00:14:33,080 --> 00:14:36,080 Hva syns du for i kveld? Blå skjorte? 228 00:14:36,160 --> 00:14:39,000 Glem skjortene. Se hva jeg fant på lagerrommet. 229 00:14:39,560 --> 00:14:43,360 De ser ikke så verst ut etter at jeg fjernet edderkoppene. 230 00:14:43,840 --> 00:14:46,600 Jeg tar ikke på meg de der. Vi har disse. 231 00:14:46,680 --> 00:14:49,920 De glitrer. Jeg trodde du prøvde å imponere Kayleigh. 232 00:14:50,400 --> 00:14:53,720 Ja. Du kan ta ulven. Sjekk denne. 233 00:14:53,800 --> 00:14:55,000 Kongen av jungelen. 234 00:14:55,520 --> 00:14:56,800 Det er løven. 235 00:14:57,440 --> 00:15:01,040 Samme det. Gjør som du vil. Vi får se hvem som ser dum ut. 236 00:15:01,120 --> 00:15:03,880 Fin skjorte, forresten. Fremhever øynene dine. 237 00:15:04,520 --> 00:15:05,840 Jeg skjønner det ikke. 238 00:15:06,080 --> 00:15:07,880 Det må være en vei inn. 239 00:15:13,040 --> 00:15:14,280 Ser du hva dette er? 240 00:15:16,240 --> 00:15:17,480 Perfekt. 241 00:15:17,560 --> 00:15:19,760 Jeg var besatt av én mystisk greie, 242 00:15:19,840 --> 00:15:21,040 og nå er det to til. 243 00:15:21,400 --> 00:15:24,520 -Dette vil gjøre deg sprø. -Hvorfor bryr det ikke deg? 244 00:15:24,600 --> 00:15:27,160 Livet er mer moro med litt mystikk. 245 00:15:27,680 --> 00:15:29,640 Vi går tilbake. Jeg vil på festen. 246 00:15:29,720 --> 00:15:30,600 Stemmer. 247 00:15:30,680 --> 00:15:32,000 Mysterium nummer fire: 248 00:15:32,120 --> 00:15:35,680 Hvorfor er alle så gale etter en krone av kvister og glitter? 249 00:16:03,080 --> 00:16:06,920 Intet poeng i å gjøre entré hvis festen er over før vi kommer. 250 00:16:07,000 --> 00:16:09,080 Perfeksjon kan ikke fremskyndes. 251 00:16:13,080 --> 00:16:15,600 Grem deg, Glinda. 252 00:16:15,680 --> 00:16:16,800 Hva syns du? 253 00:16:18,560 --> 00:16:21,360 La oss tørke vekk fliret på Amber. 254 00:16:31,320 --> 00:16:33,120 Jeg ser ikke noe. 255 00:16:33,200 --> 00:16:34,200 Ta den av. 256 00:16:36,320 --> 00:16:37,520 Hva skal jeg ha på... 257 00:16:46,920 --> 00:16:48,280 Hvor er sommerleir-Barbie? 258 00:16:48,920 --> 00:16:50,560 Avstemmingen starter snart. 259 00:16:50,640 --> 00:16:53,680 Slapp av, du har oddsen på din side. 260 00:16:53,760 --> 00:16:57,120 Hun kan ri inn på en enhjørning, og vi vil fortsatt vinne. 261 00:16:57,680 --> 00:17:00,880 Den kjolen er ikke sann. 262 00:17:02,080 --> 00:17:04,840 Hvem har med seg paljetter på sommerleir? 263 00:17:06,560 --> 00:17:08,680 Hun prøver for hardt. 264 00:17:15,720 --> 00:17:17,360 Mine damer og herrer, 265 00:17:18,120 --> 00:17:19,560 avstemningen er åpen. 266 00:17:20,120 --> 00:17:22,600 Dere har en halv time til å velge dronning. 267 00:17:32,840 --> 00:17:34,440 Ta en siste runde. 268 00:17:34,520 --> 00:17:37,200 Jeg gjør som Marie Antoinette og gir dem kake. 269 00:17:37,280 --> 00:17:39,080 Seriøst? Marie Antoinette? 270 00:17:39,160 --> 00:17:40,880 Du gjør som henne for å vinne? 271 00:17:40,960 --> 00:17:43,640 Hun er en dronning og et moteikon. 272 00:17:43,720 --> 00:17:45,240 Resten er i detaljene. 273 00:17:48,160 --> 00:17:49,600 Stem på Jenna. 274 00:17:52,120 --> 00:17:54,000 Hei. Stem på Jenna. 275 00:17:55,760 --> 00:17:56,600 Seriøst? 276 00:17:57,200 --> 00:17:58,440 Stem på Jenna. 277 00:17:59,120 --> 00:18:01,960 Vær så god. Jeg regner med at dere valgte riktig. 278 00:18:03,160 --> 00:18:05,160 Hei. Stem på Jenna. 279 00:18:06,560 --> 00:18:07,480 Vær så god. 280 00:18:11,120 --> 00:18:12,440 Stem på Jenna. 281 00:18:13,760 --> 00:18:14,920 Jeg laget dem selv. 282 00:18:26,080 --> 00:18:27,160 Hei, gutter. 283 00:18:43,320 --> 00:18:44,400 Amber, 284 00:18:44,920 --> 00:18:47,200 yndlingskunden min. Kake? 285 00:18:49,480 --> 00:18:50,800 Denne kan ikke spises. 286 00:18:54,320 --> 00:18:55,520 Den ser råtten ut. 287 00:19:10,360 --> 00:19:11,360 Ikke spis den. 288 00:19:11,960 --> 00:19:13,080 Ikke spis den. 289 00:19:13,160 --> 00:19:14,480 Hva gjør du, Jenna? 290 00:19:21,520 --> 00:19:22,600 Jenna! 291 00:19:36,840 --> 00:19:38,120 La meg være i fred. 292 00:19:39,720 --> 00:19:43,200 Jeg vet jeg ødela alt, men blåser i det. La meg være i fred. 293 00:19:43,440 --> 00:19:45,080 Hva skjedde, Jenna? 294 00:19:46,240 --> 00:19:47,800 Du vil tro at jeg er sprø. 295 00:19:47,880 --> 00:19:49,480 Nei, det vil jeg ikke. 296 00:19:49,960 --> 00:19:52,080 Du oppførte deg sprøtt. 297 00:19:53,040 --> 00:19:54,400 Maten så... 298 00:19:55,440 --> 00:19:56,320 ...jeg vet ikke. 299 00:19:57,040 --> 00:19:58,320 Jeg må ha sett syner. 300 00:19:59,040 --> 00:20:00,720 Det har aldri skjedd før. 301 00:20:01,560 --> 00:20:02,400 Jeg må ha 302 00:20:02,960 --> 00:20:04,680 lavt blodsukker eller noe. 303 00:20:07,040 --> 00:20:07,880 Du. 304 00:20:08,440 --> 00:20:10,280 Mye press i dag. Det går bra. 305 00:20:10,360 --> 00:20:11,320 Nei. 306 00:20:12,400 --> 00:20:13,360 Vi tapte. 307 00:20:14,520 --> 00:20:16,600 Alle tror jeg er sinnsyk. 308 00:20:22,400 --> 00:20:24,120 Hvem bryr seg hva de tror? 309 00:20:25,120 --> 00:20:26,640 Kom an, det er fest, 310 00:20:26,720 --> 00:20:29,840 og hvis vi skal være med disse taperne hele sommeren, 311 00:20:29,920 --> 00:20:32,160 så fortjener vi en fest. 312 00:20:43,640 --> 00:20:44,760 Ok, dere. 313 00:20:45,240 --> 00:20:47,960 På tide å kunngjøre dronningen. 314 00:20:50,760 --> 00:20:51,920 Stemmene er avlagt, 315 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 og vi har en vinner. 316 00:20:55,520 --> 00:20:56,480 Årets... 317 00:20:57,200 --> 00:21:00,160 ...midtsommerdronning er... 318 00:21:07,600 --> 00:21:08,600 Amber! 319 00:21:14,880 --> 00:21:15,840 Hva sa jeg? 320 00:21:15,920 --> 00:21:17,480 Amber vinner. 321 00:21:18,520 --> 00:21:20,360 Gratulerer, Amber 322 00:21:20,440 --> 00:21:22,360 Det er ikke over ennå. 323 00:21:27,520 --> 00:21:29,880 Takk, alle sammen. 324 00:21:30,440 --> 00:21:32,120 Dette betyr mye. 325 00:21:32,680 --> 00:21:35,400 Det kommer til å bli en utrolig kveld. 326 00:21:36,120 --> 00:21:37,840 Hold dere her, 327 00:21:38,400 --> 00:21:39,400 for om litt 328 00:21:40,040 --> 00:21:42,080 vil hun kunngjøre... 329 00:21:43,080 --> 00:21:44,240 ...kongen vår! 330 00:21:53,000 --> 00:21:53,920 Den kler deg. 331 00:21:54,480 --> 00:21:55,560 Takk. 332 00:21:57,920 --> 00:22:00,120 Handler ikke om hvem som er dronning. 333 00:22:02,520 --> 00:22:03,840 Men hvem som er konge. 334 00:22:05,520 --> 00:22:07,080 Jeg sa det ikke var over. 335 00:22:12,920 --> 00:22:13,760 Nei. 336 00:22:20,040 --> 00:22:20,960 Kom igjen! 337 00:22:28,120 --> 00:22:30,280 Hvor lenge tror du vi må stå her? 338 00:22:31,960 --> 00:22:34,400 Det ble sent i fjor. 339 00:22:39,920 --> 00:22:41,640 Jeg har gjort dette lenge. 340 00:22:42,240 --> 00:22:44,200 Vi har en bra gjeng i år. 341 00:22:44,280 --> 00:22:45,440 Jo da. 342 00:22:46,680 --> 00:22:47,680 Vi kan sikkert... 343 00:22:48,440 --> 00:22:51,080 ...ta sjansen på å la dem være alene. 344 00:22:52,000 --> 00:22:54,040 Jeg kan gi deg den gitartimen. 345 00:23:09,840 --> 00:23:11,480 -Hei. -Hei. 346 00:23:11,800 --> 00:23:14,760 Jeg har et forslag. Vil du gå en tur? 347 00:23:15,960 --> 00:23:17,440 Jeg vil vise deg noe. 348 00:23:19,000 --> 00:23:19,880 I skogen? 349 00:23:43,920 --> 00:23:45,520 Det beste med å vokse opp 350 00:23:45,600 --> 00:23:49,080 er at du har kraften til å oppfylle drømmene dine. 351 00:23:51,440 --> 00:23:53,560 Men hvis de drømmene rives bort... 352 00:24:06,520 --> 00:24:08,200 ...vær klar for marerittet. 353 00:24:28,120 --> 00:24:30,040 Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins 22078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.