All language subtitles for The.a.List.S01E01.Here.She.Is.at.Last.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI_fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,120 --> 00:00:32,720 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:23,560 --> 00:01:24,520 Les voilĂ . 3 00:01:25,040 --> 00:01:28,200 En route vers ce que la brochure appelle des vacances uniques. 4 00:01:29,240 --> 00:01:31,640 "Passez un Ă©tĂ© sur l'Ăźle Peregrine, 5 00:01:31,720 --> 00:01:34,440 et crĂ©ez des souvenirs inoubliables." 6 00:01:37,240 --> 00:01:38,880 Je connais ce genre de fille. 7 00:01:39,600 --> 00:01:40,880 Vous aussi, non ? 8 00:01:41,760 --> 00:01:43,320 Il y en a toujours une comme elle. 9 00:01:44,040 --> 00:01:46,480 L'Ă©toile qui doit briller le plus. 10 00:01:49,200 --> 00:01:51,520 Et maintenant, la reine Ă©tudie ses sujets... 11 00:01:52,040 --> 00:01:54,840 Ă  la recherche d'un amour de vacances. 12 00:02:05,200 --> 00:02:09,160 Et de celle qui aura l'honneur d'ĂȘtre sa meilleure amie cet Ă©tĂ©. 13 00:02:22,560 --> 00:02:24,320 Je n'ai pas de signal non plus. 14 00:02:25,440 --> 00:02:26,400 Laisse-moi deviner... 15 00:02:26,960 --> 00:02:28,600 il n'y a pas de Wi-Fi sur cette Ăźle. 16 00:02:28,680 --> 00:02:29,640 Je ne crois pas. 17 00:02:29,720 --> 00:02:31,800 MĂȘme si ça fait partie des droits de l'homme. 18 00:02:32,360 --> 00:02:33,360 Super. 19 00:02:34,840 --> 00:02:38,640 J'adore tes bottines. J'ai les mĂȘmes. 20 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 Pas vraiment. 21 00:02:40,760 --> 00:02:43,360 Ma mĂšre a dit que ce n'est pas pratique pour courir sur une Ăźle, 22 00:02:43,440 --> 00:02:45,760 j'ai rĂ©pondu que je ne pourrai peut-ĂȘtre pas courir, 23 00:02:45,840 --> 00:02:48,280 mais au moins, j'aurai l'air chic. 24 00:02:49,440 --> 00:02:52,600 Et j'ai des baskets dans mon sac. Je suis Kayleigh. 25 00:02:53,680 --> 00:02:54,520 Mia. 26 00:02:58,760 --> 00:02:59,680 Allez. 27 00:03:10,360 --> 00:03:12,800 Venez. On se dĂ©pĂȘche, s'il vous plaĂźt. 28 00:03:14,640 --> 00:03:17,240 Bienvenue sur l'Ăźle Peregrine. 29 00:03:18,600 --> 00:03:20,360 Le camp est au bout de ce sentier. 30 00:03:21,000 --> 00:03:21,840 Bonjour. 31 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 Bienvenue. 32 00:03:23,800 --> 00:03:25,280 Comment s'est passĂ© le voyage ? 33 00:03:25,360 --> 00:03:26,800 Bien. 34 00:03:26,880 --> 00:03:28,680 Je m'appelle Mags. Voici Dave. 35 00:03:29,480 --> 00:03:31,480 Tu aurais dĂ» apporter un sac Ă  dos. 36 00:03:32,040 --> 00:03:33,520 Je ne porte pas mes sacs. 37 00:03:35,320 --> 00:03:36,880 Faites attention en marchant. 38 00:03:43,160 --> 00:03:44,400 Allez, dĂ©pĂȘchez-vous ! 39 00:03:44,480 --> 00:03:45,920 Tu as dĂ©jĂ  Ă©tĂ© sur un bateau ? 40 00:03:47,360 --> 00:03:50,080 C'est une question bĂȘte, non ? 41 00:03:51,160 --> 00:03:54,200 Mais ce n'est pas le cas de tout le monde. Et toi ? 42 00:04:04,880 --> 00:04:06,720 Allez, les gars. On y est presque. 43 00:04:07,880 --> 00:04:09,680 Pas d'inquiĂ©tudes, vous vous y ferez. 44 00:04:14,960 --> 00:04:16,000 Un peu plus vite. 45 00:04:16,080 --> 00:04:17,880 Nous y voilĂ . 46 00:04:18,480 --> 00:04:19,920 Bienvenue Ă  votre camp de base. 47 00:04:21,240 --> 00:04:24,680 Voyez avec Mags pour la rĂ©partition des cabanes. 48 00:04:25,200 --> 00:04:28,120 Les douches et les toilettes, c'est lĂ -bas. 49 00:04:28,200 --> 00:04:30,800 Le rĂ©fectoire, par lĂ . On l'appelle la cantine. 50 00:04:30,880 --> 00:04:32,080 C'est trĂšs propre. 51 00:04:32,560 --> 00:04:35,480 Et vos cabanes sont autour de vous. 52 00:04:37,000 --> 00:04:38,480 On est dans la mĂȘme cabane ! 53 00:04:39,120 --> 00:04:41,040 Super, soirĂ©e pyjama. 54 00:05:00,560 --> 00:05:01,840 Non. C'est mon lit. 55 00:05:02,640 --> 00:05:03,800 Nos lits. 56 00:05:17,840 --> 00:05:19,520 Tu as une vue incroyable. 57 00:05:20,120 --> 00:05:21,480 Ça sent mauvais. 58 00:05:22,640 --> 00:05:24,400 Je parie que tout est infestĂ©. 59 00:05:24,480 --> 00:05:27,240 Je vais devoir attacher mes cheveux pour Ă©viter les bestioles. 60 00:05:27,800 --> 00:05:29,960 Quoi ? Je n'attache jamais mes cheveux. 61 00:05:30,040 --> 00:05:33,160 Je les brosse 100 fois tous les soirs et tous les matins. 62 00:05:34,160 --> 00:05:36,000 Ça devrait suffire, non ? 63 00:05:36,920 --> 00:05:37,840 Oui. 64 00:05:37,920 --> 00:05:40,440 Ça te dĂ©barrassera des araignĂ©es. 65 00:05:42,080 --> 00:05:45,200 Grouillez-vous. Laissez vos bagages. C'est l'heure de jouer. 66 00:05:47,640 --> 00:05:48,880 "Grouillez-vous" ? 67 00:05:48,960 --> 00:05:50,160 Qui parle comme ça ? 68 00:05:51,680 --> 00:05:54,840 Le but du jeu est de faire connaissance. 69 00:05:54,920 --> 00:05:58,000 Dites quelque chose sur vous et faites passer le sac de haricots. 70 00:05:58,640 --> 00:05:59,600 Je commence. 71 00:06:01,240 --> 00:06:04,560 Je m'appelle Dave et j'ai inventĂ© ce jeu. 72 00:06:06,320 --> 00:06:10,360 Moi, c'est Mags et c'est mon premier Ă©tĂ© sur l'Ăźle Peregrine. 73 00:06:11,520 --> 00:06:14,400 Mais si vous n'attrapez pas le sac... 74 00:06:15,040 --> 00:06:16,160 vous ĂȘtes Ă©liminĂ©s. 75 00:06:18,960 --> 00:06:20,360 Oh, non ! 76 00:06:21,960 --> 00:06:25,920 Je suis Kayleigh et j'ai un labrador appelĂ© Biscuit. 77 00:06:29,200 --> 00:06:30,040 Mia. 78 00:06:30,960 --> 00:06:32,600 Je dĂ©teste les jeux brise-glace. 79 00:06:34,280 --> 00:06:37,200 Je m'appelle Dev et tu devras ĂȘtre plus rapide pour m'avoir. 80 00:06:39,280 --> 00:06:42,000 Moi, c'est Alex et je l'ai lĂąchĂ©. 81 00:06:42,560 --> 00:06:43,600 Je suis Ă©liminĂ©e. 82 00:06:47,440 --> 00:06:49,560 Je m'appelle Brendan et... 83 00:06:50,240 --> 00:06:52,040 je soulĂšve des barres de 100 kilos. 84 00:06:54,360 --> 00:06:55,280 Je m'appelle Zac. 85 00:06:56,160 --> 00:06:58,080 Brendan et moi allons Ă  la mĂȘme salle. 86 00:06:58,760 --> 00:07:00,520 Tu fais de la musculation, toi ? 87 00:07:07,000 --> 00:07:11,240 Je m'appelle Harry et je me suis blessĂ© en fermant ma valise. 88 00:07:12,520 --> 00:07:15,360 J'ai un talent pour les blessures ridicules. 89 00:07:31,320 --> 00:07:32,760 Je vivais Ă  Tokyo. 90 00:07:33,840 --> 00:07:35,480 J'aime beaucoup les sushis. 91 00:07:36,600 --> 00:07:41,600 Subtil. J'ai appris le judo quand j'Ă©tais lĂ -bas. Fais attention Ă  toi. 92 00:07:43,160 --> 00:07:45,320 Moi, c'est Amber et j'ai ratĂ© le premier ferry. 93 00:07:46,520 --> 00:07:47,360 DĂ©solĂ©e. 94 00:07:53,360 --> 00:07:55,960 TrĂšs bien, bien jouĂ©. On va en rester lĂ . 95 00:07:56,600 --> 00:07:58,440 Dev est le seul survivant ! 96 00:08:01,200 --> 00:08:03,960 Bienvenue, Amber. Tu arrives juste Ă  temps pour le dĂźner. 97 00:08:04,040 --> 00:08:06,160 Allez. DĂźner, tout le monde ! 98 00:08:07,440 --> 00:08:08,800 La voilĂ , enfin. 99 00:08:09,440 --> 00:08:11,440 Amber, la fille populaire. 100 00:08:13,640 --> 00:08:15,800 Elle attendait ce moment avec impatience. 101 00:08:16,640 --> 00:08:17,480 Et maintenant... 102 00:08:17,960 --> 00:08:18,920 ça commence. 103 00:08:19,880 --> 00:08:21,600 C'est ça, reste Ă  ta place. 104 00:08:23,600 --> 00:08:24,800 J'ai dĂ©jĂ  vu ça. 105 00:08:25,840 --> 00:08:29,760 Je l'ai dĂ©jĂ  fait. Arriver en retard pour que tout le monde me remarque. 106 00:08:30,960 --> 00:08:32,800 Cette fille va jouer la comĂ©die. 107 00:08:37,600 --> 00:08:40,280 C'est rare, mais j'ai jamais perdu mes dents de lait. 108 00:08:42,480 --> 00:08:44,120 Tu fais quoi dans mon lit ? 109 00:08:45,040 --> 00:08:47,200 DĂ©solĂ©e. C'Ă©tait Ă  toi ? 110 00:08:47,760 --> 00:08:50,440 J'ai dĂ©placĂ© ta valise, je prĂ©fĂšre ĂȘtre prĂšs de la fenĂȘtre. 111 00:08:50,920 --> 00:08:52,760 Tu auras moins de courants d'air. 112 00:08:54,920 --> 00:08:57,240 Je ne veux pas de ce lit. Je veux le mien. 113 00:08:57,320 --> 00:08:59,000 Tu n'as mĂȘme pas encore dĂ©ballĂ©. 114 00:08:59,920 --> 00:09:03,040 Ce n'est qu'un lit. Quelle est la diffĂ©rence ? Ils sont tous pareils. 115 00:09:08,200 --> 00:09:09,040 Peu importe. 116 00:09:09,520 --> 00:09:11,800 Si tu vas faire un caprice. Prends-le. 117 00:10:24,400 --> 00:10:25,240 Bonjour. 118 00:10:30,760 --> 00:10:31,680 Les amis. 119 00:10:31,760 --> 00:10:35,320 Aujourd'hui, nous allons explorer l'Ăźle Peregrine. 120 00:10:35,400 --> 00:10:38,520 Pourquoi ne pas jouer Ă  la capture du drapeau ? 121 00:10:39,080 --> 00:10:41,040 Oui, pourquoi ne pas jouer du tout ? 122 00:10:41,120 --> 00:10:44,480 Il y a deux Ă©quipes. Vous devez cacher votre drapeau et trouver l'autre. 123 00:10:44,560 --> 00:10:49,080 La premiĂšre Ă  capturer le drapeau adverse et Ă  l'accrocher Ă  ce mĂąt gagne. 124 00:10:49,160 --> 00:10:53,440 Mais d'abord, il nous faut deux capitaines... Mia ? 125 00:10:54,560 --> 00:10:56,120 Et... 126 00:11:00,960 --> 00:11:01,800 Amber. 127 00:11:04,320 --> 00:11:07,400 On commence par ordre alphabĂ©tique. Amber, tu choisis en premier. 128 00:11:09,640 --> 00:11:10,520 Je choisis Dev. 129 00:11:15,800 --> 00:11:17,000 Kayleigh, je suppose. 130 00:11:17,080 --> 00:11:18,880 Ça c'est l'Ă©quipe gagnante. 131 00:11:19,440 --> 00:11:21,400 Vous allez perdre. 132 00:11:22,200 --> 00:11:23,560 Ce n'est qu'un jeu, Kayleigh. 133 00:11:26,120 --> 00:11:26,960 Alex. 134 00:11:33,840 --> 00:11:35,120 C'est gĂ©nial. 135 00:11:35,720 --> 00:11:38,800 Il nous manque juste un serveur avec un plateau de boissons fraĂźches. 136 00:11:38,880 --> 00:11:41,440 Ce que je veux, c'est une glace Ă  l'eau. 137 00:11:41,920 --> 00:11:43,920 TrĂšs sophistiquĂ©. 138 00:11:45,640 --> 00:11:48,920 On cache le drapeau et on attend sur la colline. On aura une vue dĂ©gagĂ©e. 139 00:11:49,000 --> 00:11:50,160 Qu'en dit le capitaine ? 140 00:11:50,240 --> 00:11:52,040 Faites ce que vous voulez. 141 00:11:52,640 --> 00:11:55,920 Je vais bronzer jusqu'Ă  ce que ce jeu dĂ©bile soit terminĂ©. 142 00:11:56,000 --> 00:11:58,120 Neuf, dix... 143 00:11:59,040 --> 00:12:00,400 Intrus ! 144 00:12:01,000 --> 00:12:02,400 Tu m'as fait perdre le fil ! 145 00:12:02,480 --> 00:12:05,240 Je passais dire bonjour. Je ne viens pas pour le drapeau. 146 00:12:06,000 --> 00:12:07,080 Et alors ? 147 00:12:07,160 --> 00:12:11,280 Tu as capturĂ© quelque chose de bien mieux. Une invitation Ă  ma fĂȘte ce soir. 148 00:12:11,360 --> 00:12:12,520 Quelle fĂȘte ? 149 00:12:12,600 --> 00:12:16,560 Un pique-nique dans les bois, mais ne le dis Ă  personne. C'est trĂšs exclusif. 150 00:12:16,640 --> 00:12:18,200 D'accord. Ça me va. 151 00:12:19,960 --> 00:12:22,840 J'y retourne. Je ne devrais pas sympathiser avec l'ennemi. 152 00:12:22,920 --> 00:12:24,200 On ne dira rien Ă  Amber. 153 00:12:30,880 --> 00:12:33,200 Je peux venir Ă  la fĂȘte, non ? 154 00:12:34,320 --> 00:12:35,480 Je peux inviter Zac ? 155 00:12:36,040 --> 00:12:36,880 Je suppose. 156 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 Brendan aussi. Dites-leur de ne rien dire. 157 00:12:40,680 --> 00:12:45,040 Le secret d'une bonne fĂȘte, ce n'est pas qui est invitĂ©. Mais qui ne l'est pas. 158 00:12:46,200 --> 00:12:49,120 J'ai le drapeau. Un carnage total. On va gagner ! 159 00:12:49,680 --> 00:12:53,560 Oh, non. Vite, cache-le. Sinon, on va devoir faire un autre jeu. 160 00:12:54,760 --> 00:12:56,440 - Amber a notre drapeau. - Oh, non. 161 00:12:56,520 --> 00:12:58,120 J'ignore comment. 162 00:13:01,000 --> 00:13:04,120 - Tu ne voulais pas jouer. - Oui, mais Amber a notre drapeau. 163 00:13:22,600 --> 00:13:24,080 Allez, Mia ! 164 00:13:52,240 --> 00:13:55,200 Mia ! Aide-moi, s'il te plaĂźt. 165 00:13:56,080 --> 00:13:57,880 Je ne peux pas me lever. S'il te plaĂźt. 166 00:13:58,440 --> 00:13:59,480 Va l'aider. 167 00:14:02,520 --> 00:14:03,720 S'il te plaĂźt. 168 00:14:03,800 --> 00:14:05,320 Allez, vite. Vite. 169 00:14:19,520 --> 00:14:20,400 Allez. 170 00:14:25,720 --> 00:14:26,680 Amber ! 171 00:14:27,880 --> 00:14:28,840 Ça va ? 172 00:14:30,440 --> 00:14:31,800 Oh, mon Dieu ! 173 00:14:33,040 --> 00:14:34,760 Elle l'a laissĂ©e tomber. 174 00:14:34,840 --> 00:14:36,040 Est-ce que ça va, Amber ? 175 00:14:38,280 --> 00:14:40,800 VoilĂ . C'est bon, tout va bien. 176 00:14:43,800 --> 00:14:45,000 Ça va. 177 00:14:45,080 --> 00:14:48,440 Mia, excuse-toi tout de suite ! Ça ne se fait pas. 178 00:14:48,520 --> 00:14:50,080 Je n'ai rien fait. 179 00:14:52,840 --> 00:14:54,200 VoilĂ . 180 00:14:54,960 --> 00:14:56,080 Ça va. 181 00:14:56,160 --> 00:14:57,680 Dis-leur, c'Ă©tait pas ma faute. 182 00:14:57,760 --> 00:15:00,720 - C'Ă©tait un accident. - Tu as lĂąchĂ©. 183 00:15:00,800 --> 00:15:04,120 - L'important n'est pas de gagner. - Comment t'as pu faire ça ? 184 00:15:04,200 --> 00:15:07,000 Allez. VoilĂ . Rentrons au chaud. 185 00:15:07,080 --> 00:15:09,800 Je sais. Elle n'aurait pas dĂ» faire ça. 186 00:15:17,360 --> 00:15:18,840 Qu'est-ce que tu regardes ? 187 00:15:24,760 --> 00:15:25,760 Comment tu te sens ? 188 00:15:27,800 --> 00:15:31,840 - Tu veux aussi ce lit maintenant? - Mon shampooing s'est rĂ©pandu partout. 189 00:15:32,560 --> 00:15:36,520 Mags a dit que tu pouvais me prĂȘter une de tes tenues. Pour te faire pardonner. 190 00:15:39,840 --> 00:15:40,680 D'accord. 191 00:15:49,880 --> 00:15:50,720 Tiens. 192 00:15:52,160 --> 00:15:54,680 Ils ne vont pas ensemble, mais c'est tout ce que j'ai. 193 00:15:55,640 --> 00:15:56,480 Merci. 194 00:15:57,160 --> 00:15:58,880 Ne t'inquiĂšte pas. Ça m'ira bien. 195 00:16:10,040 --> 00:16:10,880 Mia. 196 00:16:11,360 --> 00:16:13,320 Je suis totalement de ton cĂŽtĂ©... 197 00:16:14,360 --> 00:16:16,240 Amber a l'air cool, alors quand... 198 00:16:17,040 --> 00:16:18,400 tu es mĂ©chante avec elle... 199 00:16:19,480 --> 00:16:21,600 on dirait que tu ne l'es pas. 200 00:16:31,920 --> 00:16:34,760 Comment Mia a pu faire ça ? C'est une honte. 201 00:16:35,720 --> 00:16:36,560 Salut. 202 00:16:37,160 --> 00:16:39,240 - C'est une belle tenue. - Merci. 203 00:16:40,240 --> 00:16:43,040 DĂ©solĂ© pour tout Ă  l'heure. Tu ne mĂ©ritais pas ça. 204 00:16:44,000 --> 00:16:44,840 HĂ©. 205 00:16:45,520 --> 00:16:47,640 Amber, je voulais te dire 206 00:16:47,720 --> 00:16:51,120 que moi et les autres avons prĂ©vu un truc aprĂšs l'extinction des feux. 207 00:16:51,920 --> 00:16:53,200 Un pique-nique dans les bois. 208 00:16:53,280 --> 00:16:56,280 C'est un secret, mais je voulais t'inviter. 209 00:16:56,360 --> 00:16:58,320 Quoi ? Pour la pousser encore dans l'eau ? 210 00:16:59,680 --> 00:17:01,120 Pardon, qui t'a parlĂ© ? 211 00:17:02,640 --> 00:17:04,600 - Et oĂč est Kayleigh ? - Je ne sais pas. 212 00:17:05,560 --> 00:17:08,320 Tu devrais aller la chercher. Ces places sont prises. 213 00:17:10,040 --> 00:17:11,080 Tu sais quoi ? 214 00:17:11,640 --> 00:17:14,240 Laisse tomber. La fĂȘte est officiellement annulĂ©e. 215 00:17:51,160 --> 00:17:52,720 Kayleigh, qu'est-ce que tu fais ? 216 00:17:52,800 --> 00:17:54,040 Je me coupe les cheveux. 217 00:17:56,440 --> 00:17:59,080 On a discutĂ©, elle devrait adopter un nouveau style. 218 00:18:00,000 --> 00:18:01,400 Ça va ĂȘtre super. 219 00:18:01,960 --> 00:18:02,920 "DiscutĂ©" ? Quand? 220 00:18:03,520 --> 00:18:05,760 Kayleigh, tu aimes tes cheveux. Tu les brossais 100 fois. 221 00:18:05,840 --> 00:18:07,080 Ce n'est pas tes cheveux. 222 00:18:08,240 --> 00:18:10,040 Kayleigh peut faire ce qu'elle veut. 223 00:18:20,440 --> 00:18:21,320 Tu vois ? 224 00:18:24,440 --> 00:18:25,360 Magnifique. 225 00:18:59,840 --> 00:19:02,760 Tu permets ? On n'appelle pas ça "extinction des feux" pour rien. 226 00:19:05,640 --> 00:19:06,840 Qu'est-ce que tu fais ? 227 00:19:07,320 --> 00:19:08,200 De l'astronomie. 228 00:19:08,680 --> 00:19:11,200 Une science qui prouve que tu n'es pas le centre de l'univers. 229 00:19:12,040 --> 00:19:12,880 TrĂšs drĂŽle. 230 00:19:13,880 --> 00:19:14,960 OĂč sont les autres ? 231 00:19:15,040 --> 00:19:15,880 Je ne sais pas. 232 00:19:16,400 --> 00:19:19,560 Ils sont sĂ»rement Ă  cette fĂȘte secrĂšte dont on est censĂ© rien savoir. 233 00:19:20,120 --> 00:19:22,600 - Celle que tu as organisĂ©e. - Mais je l'ai annulĂ©e. 234 00:19:22,680 --> 00:19:23,960 Quelqu'un l'a relancĂ©e. 235 00:19:24,840 --> 00:19:26,120 Ils ne peuvent pas faire ça. 236 00:19:26,200 --> 00:19:27,400 Apparemment, si. 237 00:19:29,960 --> 00:19:33,360 Vu que tu es une paria maintenant, tu veux jeter un Ɠil? 238 00:19:33,440 --> 00:19:35,080 J'attends les PersĂ©ides. 239 00:19:35,160 --> 00:19:36,120 Les quoi ? 240 00:19:36,200 --> 00:19:38,600 Les PersĂ©ides. C'est une pluie de mĂ©tĂ©ores... 241 00:19:38,680 --> 00:19:39,640 Tu crois que je vais 242 00:19:39,720 --> 00:19:42,480 regarder des rochers voler pendant que les autres font la fĂȘte? 243 00:19:42,560 --> 00:19:43,920 Tu n'as pas Ă©tĂ© invitĂ©e... 244 00:19:44,000 --> 00:19:46,680 J'ai pas besoin d'invitation. C'est ma fĂȘte. 245 00:20:04,680 --> 00:20:05,520 C'est quoi ? 246 00:20:06,920 --> 00:20:08,240 Salut, Mia. 247 00:20:09,040 --> 00:20:10,280 Tu veux venir ? 248 00:20:10,960 --> 00:20:12,600 Tu crois que je vois pas ton jeu ? 249 00:20:12,680 --> 00:20:13,600 Je... 250 00:20:14,480 --> 00:20:15,840 fais griller de la gimauve. 251 00:20:16,440 --> 00:20:18,120 Tu es en pyjama ? 252 00:20:18,200 --> 00:20:20,040 Oui, je suis en pyjama, 253 00:20:20,120 --> 00:20:22,560 parce que quelqu'un a volĂ© mon idĂ©e de fĂȘte 254 00:20:22,640 --> 00:20:25,560 et en a fait sa fĂȘte sans m'inviter. 255 00:20:25,640 --> 00:20:29,480 Mia, ce n'est pas ma fĂȘte. On est juste une bande d'amis qui traĂźnent ensemble. 256 00:20:30,000 --> 00:20:31,160 ArrĂȘte de faire semblant. 257 00:20:31,880 --> 00:20:34,440 Tu crois que je ne vois pas que tu manipules les gens? 258 00:20:34,520 --> 00:20:36,360 Tu as fait couper ses cheveux Ă  Kayleigh. 259 00:20:36,440 --> 00:20:39,640 - Elle prend ses propres dĂ©cisions. - Je prends mes propres dĂ©cisions. 260 00:20:39,720 --> 00:20:41,840 DĂ©solĂ© que personne ne t'ait dit pour la fĂȘte. 261 00:20:41,920 --> 00:20:43,720 C'Ă©tait pas un accident. 262 00:20:45,440 --> 00:20:49,040 Tu es "totalement de mon cĂŽtĂ©" et tu as oubliĂ© de me le dire ? 263 00:20:50,040 --> 00:20:51,160 Amber a tout planifiĂ©. 264 00:20:52,160 --> 00:20:53,640 Mia, ça va. 265 00:20:53,720 --> 00:20:56,000 Tu peux te joindre Ă  nous, ça nous ferait plaisir. 266 00:20:56,480 --> 00:21:00,000 Mais peut-ĂȘtre que ce serait mieux si tu allais t'allonger un peu. 267 00:21:02,040 --> 00:21:03,680 Tu as un comportement bizarre. 268 00:21:17,200 --> 00:21:18,560 Vous voulez de la gimauve ? 269 00:21:18,640 --> 00:21:19,840 Je dois y aller. 270 00:21:24,040 --> 00:21:26,680 Vous avez dĂ©jĂ  vu deux reines dans la mĂȘme ruche ? 271 00:21:29,120 --> 00:21:30,120 Moi non plus. 272 00:21:34,160 --> 00:21:38,520 Sur l'Ăźle Peregrine, il n'y a de place que pour une reine. 273 00:21:51,520 --> 00:21:52,360 Mia. 274 00:21:53,760 --> 00:21:54,800 Laisse-moi tranquille. 275 00:22:00,960 --> 00:22:02,360 C'est beau ici. 276 00:22:03,160 --> 00:22:04,000 N'est-ce pas ? 277 00:22:05,240 --> 00:22:06,640 Alors, tu me suis maintenant. 278 00:22:09,920 --> 00:22:10,800 Que veux-tu ? 279 00:22:12,640 --> 00:22:14,240 Je veux qu'on soit amies. 280 00:22:15,560 --> 00:22:19,080 On n'est seules, Amber. Tu peux arrĂȘter ton petit numĂ©ro. 281 00:22:21,640 --> 00:22:23,600 Tu ne m'aimes vraiment pas, hein ? 282 00:22:25,880 --> 00:22:26,720 Oh... 283 00:22:27,640 --> 00:22:29,320 tu as pleurĂ©. 284 00:22:32,360 --> 00:22:34,280 Tu n'es pas douĂ© pour ça, n'est-ce pas ? 285 00:22:36,040 --> 00:22:39,320 Tu ne gagneras jamais si tu laisses l'autre voir ta faiblesse. 286 00:22:40,760 --> 00:22:42,200 Je ne suis pas faible. 287 00:22:46,640 --> 00:22:47,680 Je peux le prouver. 288 00:22:53,840 --> 00:22:55,080 Amber, arrĂȘte. 289 00:22:56,320 --> 00:22:57,320 Ce n'est pas drĂŽle. 290 00:22:57,400 --> 00:22:59,320 - C'est dangereux. - Tu vois ? 291 00:23:00,520 --> 00:23:03,000 C'est la diffĂ©rence entre toi et moi. 292 00:23:04,160 --> 00:23:06,680 MĂȘme si c'est moi qui suis sur le bord... 293 00:23:07,960 --> 00:23:09,000 Je n'ai pas peur. 294 00:23:10,640 --> 00:23:11,520 Mais toi, oui. 295 00:23:12,000 --> 00:23:13,120 ArrĂȘte ! 296 00:23:14,160 --> 00:23:16,000 Je n'ai pas peur de toi. 297 00:23:17,280 --> 00:23:18,960 Saute de la falaise, je m'en fiche. 298 00:23:30,080 --> 00:23:30,920 Amber ! 299 00:23:37,280 --> 00:23:38,360 À l'aide ! 300 00:23:42,000 --> 00:23:42,880 À l'aide ! 301 00:23:43,600 --> 00:23:45,640 - Aidez-moi ! - Que s'est-il passĂ© ? 302 00:23:45,720 --> 00:23:46,760 Venez m'aider ! 303 00:23:46,840 --> 00:23:47,960 C'est Amber. 304 00:23:48,560 --> 00:23:51,280 On parlait et elle a sautĂ© de la falaise. 305 00:23:51,360 --> 00:23:53,120 Mia, ça n'a aucun sens. 306 00:23:53,200 --> 00:23:54,440 Il faut chercher de l'aide. 307 00:23:54,520 --> 00:23:56,160 Amber a sautĂ© de la falaise. 308 00:23:56,240 --> 00:23:57,520 Amber a fait quoi ? 309 00:24:01,600 --> 00:24:02,560 Ça va ? 310 00:24:03,280 --> 00:24:04,840 On dirait que tu as vu un fantĂŽme. 311 00:24:19,640 --> 00:24:21,200 Sous-titres : Yasmina Jair 21238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.