Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,039 --> 00:03:43,039
...
2
00:03:46,039 --> 00:03:49,699
Glava. Ga�ajte glavu.
3
00:03:50,119 --> 00:03:54,139
Koliko vam puta moram
ponavljati, idioti?
4
00:03:55,079 --> 00:03:57,639
Uklju�ite taj mozak
ve� jednom.
5
00:04:32,439 --> 00:04:39,879
PRVI DIO: RU�ENJE
6
00:05:09,719 --> 00:05:12,079
Pogledaj se.
7
00:05:12,359 --> 00:05:16,859
�to si bezveze i�ao
za njom? Glupo dijete.
8
00:05:17,639 --> 00:05:19,899
Idi i operi se.
9
00:05:20,439 --> 00:05:24,459
Bje�i mi sa o�iju!
-Jesi li gluv?
10
00:05:25,079 --> 00:05:28,659
Ne gnjavi. Odjebi, idiote!
11
00:05:29,399 --> 00:05:32,899
Nemoj da me gleda�!
12
00:05:33,799 --> 00:05:35,899
Vodi ga.
13
00:05:37,879 --> 00:05:39,979
A curica?
14
00:05:44,279 --> 00:05:46,459
Izgubio si je?
15
00:05:48,239 --> 00:05:50,319
Da li
16
00:05:51,639 --> 00:05:54,719
uvijek obavlja� posao
ovako jadno?
17
00:05:55,359 --> 00:05:58,379
Ova djeca ionako
nisu normalna.
18
00:06:01,199 --> 00:06:03,719
Zaista.
19
00:06:05,159 --> 00:06:08,919
Ona su na druga�ijem nivou.
20
00:06:10,839 --> 00:06:14,559
Ali ipak je nastavi tra�iti.
21
00:06:15,079 --> 00:06:19,159
Vrati je u �tab na
deaktiviranje. -�ta?
22
00:06:19,319 --> 00:06:22,059
Ionako ne�e dugo izdr�ati.
23
00:06:25,159 --> 00:06:27,159
Zna� to.
24
00:06:28,919 --> 00:06:30,979
Zar ne?
25
00:06:31,159 --> 00:06:34,659
Njeno stanje je druga�ije
od va�eg, g. �oi.
26
00:06:35,599 --> 00:06:38,159
Umrije�e u bijegu.
27
00:06:39,439 --> 00:06:44,219
Zar to nije ve�i problem?
Ona sama u divljini?
28
00:06:45,119 --> 00:06:47,619
Ne brini zbog toga.
29
00:06:48,879 --> 00:06:51,899
Ima svega 8 godina.
30
00:06:55,039 --> 00:06:59,059
To je dovoljno. Vidimo se.
Umirem od gladi.
31
00:07:00,559 --> 00:07:05,559
�ta do�avola radim
u ovo doba? Vozi!
32
00:07:31,919 --> 00:07:34,439
Do�i ovamo. Jedi.
33
00:08:05,079 --> 00:08:08,959
Zar ovo nije dijete?
�ovje�e...
34
00:08:09,199 --> 00:08:11,199
Bo�e...
35
00:08:11,399 --> 00:08:13,419
Hej.
36
00:08:14,119 --> 00:08:16,199
Mala...
37
00:08:18,399 --> 00:08:20,479
Du�o!
38
00:08:21,719 --> 00:08:25,039
Ovo nije dobro.
Je li jo� �iva?
39
00:08:25,239 --> 00:08:28,379
Du�o, do�i brzo!
40
00:08:28,519 --> 00:08:31,879
Du�o! Ovo je u�asno.
41
00:08:42,679 --> 00:08:44,739
Ne brinite.
42
00:08:45,039 --> 00:08:49,099
Rane su vanjske
i oporavi�e se.
43
00:08:49,239 --> 00:08:51,259
Tako zna�i.
44
00:08:51,639 --> 00:08:56,719
Me�utim, ne znam ho�e
li joj se vratiti sje�anje.
45
00:08:57,399 --> 00:09:01,439
Rekli ste da ne zna kako
se zove i koliko godina ima.
46
00:09:01,959 --> 00:09:04,519
Da. Hvala vam puno.
47
00:09:04,839 --> 00:09:09,359
�ta �ete sa njom
kad se oporavi?
48
00:09:10,959 --> 00:09:12,959
Pa...
49
00:10:42,839 --> 00:10:45,959
10 godina kasnije
50
00:10:46,439 --> 00:10:49,159
Hajde, gospodine.
51
00:10:49,359 --> 00:10:52,059
Nismo stranci.
52
00:10:52,999 --> 00:10:56,459
Djeca mi gladuju
ve� dva dana.
53
00:10:58,919 --> 00:11:04,479
Zna� da je u dana�nje
vrijeme te�ko.
54
00:11:04,879 --> 00:11:08,439
Znam kroz �ta prolazi�.
55
00:11:08,559 --> 00:11:13,839
Ali mi ne�e� pomo�i?
Ti i moj tata se dugo znate.
56
00:11:13,919 --> 00:11:19,519
Naravno. G. Ko i ja
smo veoma bliski.
57
00:11:20,799 --> 00:11:25,599
Znam to. -Molim
vas, gospodine.
58
00:11:26,119 --> 00:11:31,819
U�inite mi ovu uslugu.
-Ve� sam ti dao previ�e veresije.
59
00:11:31,879 --> 00:11:34,639
Plati�u idu�eg mjeseca.
60
00:11:34,799 --> 00:11:37,879
Stani! Gade mali!
61
00:11:41,119 --> 00:11:46,639
�ta radi�? -Ka�e da joj djeca
gladuju. Te krave moraju jesti.
62
00:11:46,719 --> 00:11:51,559
Govno jedno ru�no!
-Gospodine, imam 12 vre�a. -U redu.
63
00:11:51,799 --> 00:11:54,119
�ekaj, �a-jun...
64
00:11:54,479 --> 00:12:00,879
Tata, pusti je. Vidimo se.
-Odoh ja! -�uvaj se. -�a-jun...
65
00:12:01,039 --> 00:12:04,039
Ho�e� li prestati? -Idu�i
mjesec otplati malo duga.
66
00:12:04,159 --> 00:12:08,559
Kopile glupo! Da te nije
oma�ijala? Daj joj i na�u ku�u.
67
00:12:08,679 --> 00:12:14,079
Nemoj biti �krt prema ljudima koje
znamo! -�krt? Sad je dosta!
68
00:12:14,239 --> 00:12:18,259
�to se uvijek pogubi�
kad je vidi�?
69
00:12:20,279 --> 00:12:25,239
Lijepa je. -Beski�menjaku!
Govno jedno beskorisno!
70
00:12:25,479 --> 00:12:28,919
Nikad ve�eg idiota
ne�u na�i na svijetu!
71
00:12:28,999 --> 00:12:33,159
Koliko je ovde o�inske
ljubavi u zraku.
72
00:12:33,279 --> 00:12:36,999
Opet te oplja�kala?
-Daj, �ovje�e.
73
00:12:37,079 --> 00:12:40,459
Onaj joj je idiot dao sve.
74
00:12:43,079 --> 00:12:46,599
Ne bi smjela voziti
bez dozvole.
75
00:12:46,639 --> 00:12:51,719
Stvarno ne bi. -Pusti je.
Otac joj nije dobro.
76
00:12:51,799 --> 00:12:54,319
Idu�e godine �e
biti punoljetna.
77
00:12:54,359 --> 00:12:59,359
Naravno da �u je pustiti.
Samo se brinem.
78
00:12:59,559 --> 00:13:04,579
�ta ka�ete na pauzu za kafu?
-Kafa? To zvu�i dobro.
79
00:13:47,799 --> 00:13:49,899
Odli�no.
80
00:13:57,879 --> 00:14:01,759
Tata! -Opet si mi
uzela kamionet.
81
00:14:01,959 --> 00:14:07,079
Rekao sam ti da je to opasno.
-Vozim bolje od tebe.
82
00:14:07,279 --> 00:14:12,558
Daj meni, ja �u. Nisi
dobro. Idi unutra, tata.
83
00:14:12,559 --> 00:14:16,679
Ja �u preuzeti vikende.
-U redu je. Ovo je kao vje�ba.
84
00:14:16,879 --> 00:14:19,499
Ne�u umrijeti tako lako.
85
00:14:19,679 --> 00:14:22,199
Idi i smiri majku.
86
00:14:22,239 --> 00:14:27,799
Presko�ila je ru�ak.
-Za�to? Nastup gnjeva? -Idi.
87
00:14:30,439 --> 00:14:35,919
Do�i ubrzo unutra. Donijela sam
sto�nu hranu. Nahrani�u ih kasnije.
88
00:14:36,999 --> 00:14:40,199
Kupi neku odje�u.
Obla�i se poput djevojke.
89
00:14:40,359 --> 00:14:45,839
Momci se ne�e zanimati za tebe.
-Stalno nosim �kolsku uniformu.
90
00:14:45,879 --> 00:14:48,059
Ne brini.
91
00:14:48,119 --> 00:14:52,619
Samo mi obe�aj da ne�e�
plakati na mom vjen�anju.
92
00:14:58,999 --> 00:15:02,219
Jedi kad imam
hrane. Do�i.
93
00:15:03,479 --> 00:15:05,479
Mama?
94
00:15:09,079 --> 00:15:14,159
Mama! -Evo moje
du�ice. Zagrli me.
95
00:15:15,239 --> 00:15:20,559
Mama, �to opet nisi jela? Tata
je spremio ukusnu svinjetinu.
96
00:15:20,719 --> 00:15:24,239
Danas nisam doru�kovala,
97
00:15:24,639 --> 00:15:28,799
pa sam bila malo gladna
i rekla mu da ranije ru�a.
98
00:15:28,919 --> 00:15:33,259
Onda je tvoj tata rekao
da on doru�kuje ranije.
99
00:15:33,479 --> 00:15:37,179
U zadnje vrijeme zaboravljam
stvari, ali ne bih zaboravila jesti.
100
00:15:37,199 --> 00:15:40,219
Kako se usu�uje
tretirati me kao pacijenta?
101
00:15:42,079 --> 00:15:47,259
Da, presko�ili smo doru�ak.
Za�to je tata onakav?
102
00:15:47,599 --> 00:15:51,479
Mora da je zaboravio.
-Je l' da? -Da.
103
00:15:51,519 --> 00:15:55,659
Bila sam gladna za vrijeme
ru�ka. -Znala sam!
104
00:15:55,999 --> 00:15:59,519
Tata ti je u zadnje
vrijeme �udan.
105
00:16:01,199 --> 00:16:04,059
Mo�da je dementan.
106
00:16:04,319 --> 00:16:08,099
Ja �u ti pripremiti
divnu ve�eru.
107
00:16:08,119 --> 00:16:13,299
Hajde da jedemo ranije. -Dobro.
-�ta bi htjela? -Bilo �ta.
108
00:16:13,439 --> 00:16:16,939
�ta god moja
prelijepa k�erka napravi.
109
00:16:21,119 --> 00:16:24,599
�uveni geneti�ar
Han Min-su, prona�en je mrtav
110
00:16:24,759 --> 00:16:27,279
ju�e zajedno sa
svojom porodicom.
111
00:16:27,479 --> 00:16:31,599
Zbog ubodnih rana na tijelu,
smatra se da je ubijen.
112
00:16:31,759 --> 00:16:35,959
Policija aktivno
tra�i osumnji�ene.
113
00:16:36,119 --> 00:16:41,559
Strmoglavi pad cijene stoke
uzima danak industriji.
114
00:16:41,719 --> 00:16:46,599
Reporter Song ima pri�u.
-Prazne staje su uobi�ajen prizor.
115
00:16:46,679 --> 00:16:49,719
Ve� dugo niko
nije �uo...
116
00:16:49,919 --> 00:16:53,819
Jesu li rekli i�ta u
trgovini za sto�nu hranu?
117
00:16:53,919 --> 00:16:56,599
�ta �e re�i?
118
00:16:56,799 --> 00:17:01,559
Bolje da prodam jo�
par grla stoke.
119
00:17:01,679 --> 00:17:06,899
Ne, tata. Sad je jeftina.
Puno �emo izgubiti.
120
00:17:07,719 --> 00:17:11,259
Bolje i to nego
da gladujemo.
121
00:19:18,959 --> 00:19:21,959
�ula sam da si opet
vozila kamionet.
122
00:19:22,439 --> 00:19:24,739
Moj te tata vidio, prznice.
123
00:19:24,999 --> 00:19:27,479
Zna� li da maloljetnici
ne smiju voziti?
124
00:19:27,639 --> 00:19:32,519
Jednog �e te dana strpati u zatvor.
-Tvoj tata je policajac.
125
00:19:32,839 --> 00:19:35,459
Ne�e uhapsiti najbolju
prijateljicu svoje k�erke.
126
00:19:35,479 --> 00:19:39,839
Ne bih voljela da budem
u pravu. Po�tuj zakon.
127
00:19:40,119 --> 00:19:43,339
Preterano je pedantan
�to se ti�e posla i ku�e.
128
00:19:43,359 --> 00:19:45,839
Ako me i uhapse,
ne�u pasti sama.
129
00:19:45,919 --> 00:19:50,459
Ocinka�u te zato �to si
spiskala novac za knjigu.
130
00:19:51,839 --> 00:19:54,499
Za�to da ja budem ka�njena
za tvoje prekr�aje?
131
00:19:54,519 --> 00:19:56,759
To nema veze sa
tvojim prestupima.
132
00:19:56,839 --> 00:20:01,919
Koliko si puta lagala da spava� kod
mene da se na�e� sa Ki-jungom?
133
00:20:02,199 --> 00:20:06,919
Za�to spominje� njega?
Nisam to uradila 5 ili 6 puta!
134
00:20:06,999 --> 00:20:10,199
Do Mijung-he, ni
to tvoje nije �ala.
135
00:20:10,279 --> 00:20:13,319
Smiju li maloljetnice prespavati
sa de�kima? -Prestani.
136
00:20:13,359 --> 00:20:16,299
Momak koji je do�ao kod
mene... -Jesi normalna?
137
00:20:16,359 --> 00:20:21,439
Stavi tati uzicu oko vrata
ako ho�e� da �utim.
138
00:20:21,879 --> 00:20:24,179
Kujo lukava.
139
00:20:24,399 --> 00:20:27,339
Izlu�uje� me.
-Ne udaraj me.
140
00:20:44,759 --> 00:20:49,319
Rekla si da ti treba novac.
-Za�to? Da�e� mi ga?
141
00:20:50,159 --> 00:20:54,839
Prznice! Pogledaj.
KONA�NO! ZVIJEZDA JE RO�ENA!
142
00:20:54,999 --> 00:20:58,079
Nagrada je 500,000$.
143
00:20:58,439 --> 00:21:04,199
Sa tim novcem bi podmirila
krave i mamine bolni�ke ra�une.
144
00:21:06,079 --> 00:21:10,499
Da te vidim. Moje
profesionalno mi�ljenje je
145
00:21:11,719 --> 00:21:15,859
da na tvom licu
treba poraditi,
146
00:21:16,079 --> 00:21:20,099
ali zasad �e poslu�iti.
Garantujem ti.
147
00:21:20,199 --> 00:21:24,459
Ovo je ludo.
Kakva je ovo emisija?
148
00:21:26,959 --> 00:21:31,619
Emisija se posvuda reklamira
i svi iz �kole �e se prijaviti.
149
00:21:31,719 --> 00:21:36,139
Prestani titrati oko krava
i pogledaj nekad TV, prznice!
150
00:21:36,159 --> 00:21:41,219
Nismo u kamenom dobu.
-�emu to "prznica"?
151
00:21:41,319 --> 00:21:44,639
Za�epi, prznice!
Gledaj to.
152
00:21:48,719 --> 00:21:51,019
Po�e�emo sa intervjuom.
153
00:21:51,599 --> 00:21:56,179
G�ice Ku �a-jun, po�e�emo
sa kratkim intervjuom.
154
00:21:56,239 --> 00:21:59,939
Bez nervoze,
budite svoji.
155
00:22:00,279 --> 00:22:03,319
Da li vam je ovo prvi put
da ste se prijavili na audiciju?
156
00:22:03,439 --> 00:22:06,999
Da. -Nikad niste
u�ili pjevati?
157
00:22:07,839 --> 00:22:11,979
Ne. -19 godina?
Srednja �kola?
158
00:22:12,239 --> 00:22:17,179
Da. -Va�a prijateljica
ka�e da ste odli�an �ak.
159
00:22:17,359 --> 00:22:20,439
Prva si u cijeloj
�koli. -Stvarno?
160
00:22:20,639 --> 00:22:24,159
To je previ�e. Dobro
izgleda, pametna je,
161
00:22:24,559 --> 00:22:28,199
ne�e biti po�teno ako
jo� bude dobro pjevala.
162
00:22:28,519 --> 00:22:33,739
Izvinite zbog toga. -Nema potrebe
da se izvinjava�. �ta pjeva�?
163
00:22:33,839 --> 00:22:37,619
Pa... "Zvijezda je ro�ena".
164
00:22:38,079 --> 00:22:42,879
Najbolji rezultat!
Nevjerovatno! Idemo u Seul!
165
00:22:43,279 --> 00:22:46,579
Super! Rekla sam
ti da �e� upasti!
166
00:22:46,759 --> 00:22:49,699
Ja donosim sre�u!
Samo me prati!
167
00:22:49,759 --> 00:22:52,719
Uspori.
Umorna sam.
168
00:22:52,999 --> 00:22:56,559
Kakav slabi�! Daj
mi torbu, prznice!
169
00:22:58,519 --> 00:23:02,099
Idemo! -Toliko ti je
drago? -Apsolutno!
170
00:23:07,959 --> 00:23:11,599
Moja k�erka je najljep�a.
171
00:23:12,039 --> 00:23:14,159
I najbolje pjeva!
172
00:23:14,359 --> 00:23:19,619
Oduvijek si imala lijep glas. Svi
su govorili da treba da pjeva�.
173
00:23:19,799 --> 00:23:21,759
Daj, nije ba� tako.
174
00:23:21,839 --> 00:23:26,359
Dugo nisam vidjela pravi talent.
175
00:23:26,399 --> 00:23:32,259
Ima� li neke posebne vje�tine?
-Nemam ni�ta... -Mislim da ima�.
176
00:23:33,039 --> 00:23:39,759
Ako se to smatra vje�tinom,
imam jednu... -Da nije imitacija?
177
00:23:39,959 --> 00:23:45,399
Nije to. Vi�e je
nalik na magiju.
178
00:23:45,639 --> 00:23:49,659
Hajde. Ba� me
zanima. -Ovako...
179
00:23:56,839 --> 00:23:59,959
�a-jun! Za�to si...?
180
00:24:00,079 --> 00:24:02,279
Mama, ja...
181
00:24:02,479 --> 00:24:06,779
Dame i gospodine,
sve je kul.
182
00:24:06,919 --> 00:24:11,439
Posebne vje�tine su hit.
Pokazuju�i ne�to posebno,
183
00:24:11,599 --> 00:24:15,959
dodatno �e se eksponirati na
dru�tvenim mre�ama. Bila si super!
184
00:24:16,159 --> 00:24:19,839
Tvoja me vje�tina uvijek
zapanji. Kako to radi�?
185
00:24:20,199 --> 00:24:24,759
I ja trebam to poku�ati.
Mogla bih biti u idu�oj sezoni.
186
00:24:35,879 --> 00:24:37,879
Halo?
187
00:24:39,399 --> 00:24:41,399
Halo?
188
00:24:47,439 --> 00:24:49,439
Halo?
189
00:25:04,839 --> 00:25:08,059
Umorna sam.
Idem u krevet.
190
00:25:08,239 --> 00:25:13,719
Prijatno ve�e. -�ta? Ne opet.
Spavaj na svom mjestu!
191
00:25:13,999 --> 00:25:17,059
Dosad si navikla na to.
Zna� da ti se to svi�a.
192
00:25:17,079 --> 00:25:19,659
Reci da je tako.
Laku no�.
193
00:25:19,679 --> 00:25:24,039
Tako je! Ja �u spavati
do prozora! -Hej!
194
00:25:24,279 --> 00:25:27,279
Du�o, ja samo...
195
00:25:28,239 --> 00:25:30,799
Bi�u oprezna.
196
00:25:31,679 --> 00:25:34,379
Ne mora� se brinuti.
197
00:25:34,439 --> 00:25:38,959
Vidjela si, dopalo im se.
198
00:25:39,679 --> 00:25:43,039
Ne �elim biti slavna.
199
00:25:43,439 --> 00:25:47,959
Kad osvojim nov�anu
nagradu, ne moram se vra�ati.
200
00:25:48,039 --> 00:25:53,179
Dobi�u 30,000$ ako u�em
u polufinale. -Ja se bojim.
201
00:25:54,959 --> 00:25:57,239
Rekla sam ti jednom,
202
00:25:57,439 --> 00:26:02,099
ljudi ne podnose one
koji su druga�iji od njih.
203
00:26:03,599 --> 00:26:09,159
Bojim se da �e�
nas napustiti.
204
00:26:09,999 --> 00:26:12,019
Ne govori to.
205
00:26:12,279 --> 00:26:15,979
Pri�a� poput neke babe.
206
00:26:16,439 --> 00:26:19,279
Ne�e ona nikuda.
207
00:26:19,479 --> 00:26:22,539
U pravu je.
Kuda �u i�i?
208
00:26:23,079 --> 00:26:26,859
Osta�u ovde i zauvijek
�ivjeti sa tobom.
209
00:26:27,119 --> 00:26:30,099
Ne brini. -Idemo
le�i. Kasno je.
210
00:26:30,119 --> 00:26:33,119
Beba moja... Je l' da?
211
00:28:10,399 --> 00:28:12,979
�ekajte! Moramo u�i!
212
00:28:13,039 --> 00:28:17,799
Idemo za Seul!
�ekajte nas!
213
00:28:18,239 --> 00:28:20,279
Hvala!
214
00:28:20,599 --> 00:28:23,659
17, 18. Evo ih!
Izvinite.
215
00:28:25,119 --> 00:28:28,919
Ovo je bilo preblizu. �emu
iznenadna emisija u�ivo?
216
00:28:29,079 --> 00:28:33,219
I �to nam je profesor bio brbljiv
danas? Mrzim tog kretena.
217
00:28:33,319 --> 00:28:36,599
Gladna sam.
Ne�emo sti�i jesti.
218
00:28:36,799 --> 00:28:39,499
Ti nisi gladna?
219
00:28:40,399 --> 00:28:46,839
Zato sam ponijela... -�ta je to?
-Samo za ovu priliku! Kuvana jaja.
220
00:28:46,879 --> 00:28:49,739
Moja super pripremljenost i
blagovremeno odabran meni.
221
00:28:49,839 --> 00:28:55,899
I ja sam poprili�no nevjerovatna. Jaja
i sokovi su savr�eni za vo�nju vozom.
222
00:28:58,999 --> 00:29:00,999
Prznice.
223
00:29:01,799 --> 00:29:05,639
Budi pristojna
pa reci hvala.
224
00:29:09,999 --> 00:29:13,099
Tako je dobro!
Nevjerovatno!
225
00:29:14,759 --> 00:29:18,579
Zar ne misli� da sam
dobra za ove stvari?
226
00:29:18,639 --> 00:29:21,359
Mislim da sam
ro�ena za menad�era.
227
00:29:21,559 --> 00:29:25,299
Umukni i daj mi sok.
-Sok? -Da.
228
00:29:33,239 --> 00:29:35,679
Nego...
229
00:29:37,399 --> 00:29:43,099
Zar ne bi trebali potpisati ugovor?
Bezuvjetno ti vjerujem.
230
00:29:43,359 --> 00:29:47,519
Stvarno. Ali svijet
je okrutno mjesto.
231
00:29:47,799 --> 00:29:51,619
Po�teno �emo dijeliti.
50-50. -50-50?
232
00:29:52,279 --> 00:29:55,399
Ne misli� da je
to malo previ�e?
233
00:29:57,439 --> 00:30:00,119
Sve po�inje tako.
234
00:30:00,239 --> 00:30:05,359
Agencije u Seulu teraju talente
da potpisuju robovske ugovore.
235
00:30:14,079 --> 00:30:19,239
Vas dvije ste presmije�ne.
-Koji �avo?
236
00:30:28,239 --> 00:30:33,239
Pogledaj to lice.
Apsolutno nevjerovatno.
237
00:30:35,519 --> 00:30:39,499
Ko si ti?
Poznaje� li nas?
238
00:30:45,799 --> 00:30:47,959
Naravno.
239
00:30:48,839 --> 00:30:52,359
I to vrlo dobro.
Kako ne bih znao?
240
00:30:54,319 --> 00:30:57,019
Neko koga zna�?
241
00:30:57,599 --> 00:31:02,639
Lukava prznice. Hoda� sa
zgodnim tipom? -Ne poznajem ga.
242
00:31:03,039 --> 00:31:05,279
Stvarno? -Da.
243
00:31:10,039 --> 00:31:12,619
Vidio si je na TV-u?
"Zvijezda je ro�ena".
244
00:31:12,679 --> 00:31:15,279
Imala je najbolji rezultat
na pripremama.
245
00:31:15,319 --> 00:31:18,939
Izvodila je kul magiju.
246
00:31:19,079 --> 00:31:21,819
Znam, vrlo dobro.
247
00:31:22,559 --> 00:31:24,859
G�ica Ku �a-jun.
248
00:31:27,399 --> 00:31:31,959
Ima� i ime.
Ku �a-jun.
249
00:31:34,839 --> 00:31:39,919
Bolje i to, nego da se
zovemo brojevima, zar ne?
250
00:31:44,679 --> 00:31:48,239
Jesam li u pravu,
g�ice Vje�tice?
251
00:31:49,279 --> 00:31:55,019
Zna ti nadimak.
Mora da je obo�avalac.
252
00:31:57,719 --> 00:32:00,099
Ali kako si...?
253
00:32:00,119 --> 00:32:04,119
To je privatna stvar. Nadam
se da nije na internetu.
254
00:32:04,199 --> 00:32:06,279
Hajde.
255
00:32:08,359 --> 00:32:11,699
Ne sje�a� se?
-�ega?
256
00:32:12,879 --> 00:32:15,639
Kako to misli�?
257
00:32:16,879 --> 00:32:18,679
Ne mora�...
258
00:32:18,879 --> 00:32:22,399
Ne mora� vi�e
glumiti. Hajde...
259
00:32:24,719 --> 00:32:29,259
Zaboravila si taj dan?
Je li to mogu�e?
260
00:32:29,919 --> 00:32:32,639
Ti me poznaje�?
261
00:32:32,799 --> 00:32:37,159
Naravno! I ti
zna� mene.
262
00:32:38,359 --> 00:32:41,399
�ta je sa tobom?
263
00:32:43,399 --> 00:32:46,719
Mislim da si me
zamijenio sa nekim.
264
00:32:47,799 --> 00:32:50,879
Ja te ne poznajem.
265
00:32:56,719 --> 00:32:58,819
Je li?
266
00:33:01,599 --> 00:33:03,919
Gospodine.
267
00:33:22,839 --> 00:33:25,599
Je l' ona ozbiljna?
268
00:33:26,359 --> 00:33:29,519
�ta radi�?
Jesi li normalan?
269
00:33:29,719 --> 00:33:33,519
�a-jun, jesi li dobro?
-Zanimljivo...
270
00:33:33,599 --> 00:33:37,439
Upomo�! Perverznjak!
Tata mi je policajac!
271
00:33:37,639 --> 00:33:40,119
Ima�e� problema!
272
00:33:50,879 --> 00:33:53,059
Na�imo se opet.
273
00:33:53,879 --> 00:33:57,039
Zajebi to! �ta
ti misli� ko si?
274
00:33:57,119 --> 00:34:02,959
Luda�e jedan! Znala sam da
sprema ne�to �im mi je uzeo jaje!
275
00:34:03,839 --> 00:34:06,719
U redu je. Ne pla�i.
276
00:34:20,719 --> 00:34:24,679
Sino� sam pio.
Jo� malo pa �u do�i.
277
00:34:25,039 --> 00:34:28,059
Ne brini zbog toga.
278
00:34:28,479 --> 00:34:30,579
Hej, vre�o mesa.
279
00:34:32,239 --> 00:34:35,179
Vre�a mesa? Jesi
li me tako nazvao?
280
00:34:35,199 --> 00:34:38,899
Ima li jo� koga
ovde? Gluv si?
281
00:34:39,119 --> 00:34:42,879
Ko si ti u kurac?
Zva�u te brzo.
282
00:34:43,999 --> 00:34:47,259
Ne�e� mo�i obaviti
taj poziv.
283
00:34:47,399 --> 00:34:51,699
Ne�to ti se zavuklo
u dupe? Jesi li lud?
284
00:34:52,079 --> 00:34:55,599
��epao si me?
-Jesam, selja�ino.
285
00:35:16,199 --> 00:35:21,019
Uja�e! Za�to si
ve� popio toliko?
286
00:35:22,559 --> 00:35:24,799
Uja�e.
287
00:36:00,719 --> 00:36:03,318
NEKA TE SVI PAMTE
NAGRADA 500,000$
288
00:36:03,319 --> 00:36:05,579
DAJ SVE OD SEBE
289
00:36:08,199 --> 00:36:09,799
ZVIJEZDA JE RO�ENA
290
00:36:14,879 --> 00:36:17,719
DJEVOJKA SA SELA
KU �A-JUN
291
00:36:21,639 --> 00:36:24,259
Sklanjajte se!
Pustite nas da pro�emo!
292
00:36:24,359 --> 00:36:29,079
Kuda da idemo? Gdje je to?
-�a-jun! Po�uri! Hajde!
293
00:36:30,639 --> 00:36:33,099
Po�uri, dovraga!
Kasnimo!
294
00:36:33,119 --> 00:36:36,718
�to stalno glumi slabi�a
u javnosti? Daj mi torbu.
295
00:36:36,719 --> 00:36:41,319
Hvala, dru�e! -Umukni! Mora�
biti dobra prema menad�eru.
296
00:36:41,399 --> 00:36:45,758
50-50, bez obzira na sve!
Zakasni�emo. Trkom! Hajde!
297
00:36:45,759 --> 00:36:47,899
Uspori...
298
00:36:54,119 --> 00:36:57,159
U redu je. -�ekaj.
Nisam zavr�ila.
299
00:36:58,039 --> 00:37:01,398
Jo� malo pudera. -Dosta je!
-Ku �a-jun? -Da, ona je!
300
00:37:01,399 --> 00:37:05,318
Za�to kasni�? Danas idemo
u�ivo. -Izvinite. -Idi!
301
00:37:05,319 --> 00:37:07,399
Da idemo?
-Ma, po�urite!
302
00:38:20,799 --> 00:38:24,339
To je ona.
Ona je ta.
303
00:38:24,879 --> 00:38:28,199
Zar nisi rekla da
�e umrijeti u bijegu?
304
00:38:29,999 --> 00:38:33,519
Pa�ljivo je prou�i.
Nema vi�e gre�aka.
305
00:38:33,719 --> 00:38:36,559
To je stvarno ona.
306
00:38:36,839 --> 00:38:39,539
Kako to da je
nisam prepoznala?
307
00:38:45,279 --> 00:38:50,819
Pogledaj je. Nevjerovatna je.
Naje�ila sam se.
308
00:38:51,039 --> 00:38:54,819
G. �oi, kona�no ste je na�li.
309
00:38:57,679 --> 00:39:03,059
Ko �e dalje u �etvrtinu
finala? Pobjednik je...
310
00:39:05,879 --> 00:39:08,959
Djevojka sa sela,
Ku �a-jun!
311
00:39:09,759 --> 00:39:16,399
�estitamo! Primila je veliki
broj glasova �irija i publike.
312
00:39:16,599 --> 00:39:20,679
Veoma brzo postaje
kandidat za pobjedu!
313
00:39:21,439 --> 00:39:23,559
To! To!
314
00:39:23,759 --> 00:39:26,939
U �etvrtinu finala!
Ovo je moja prijateljica!
315
00:39:27,199 --> 00:39:29,399
Tako sam nervozna.
-�ekaj! �a-jun!
316
00:39:29,439 --> 00:39:33,059
Hajde da napravimo
selfi. -�a-jun?
317
00:39:33,239 --> 00:39:38,719
Nevjerovatno! Odli�no odra�eno. -Hvala,
producentu. -Publika je eksplodirala.
318
00:39:38,799 --> 00:39:41,519
�ou �e u startu biti hit.
319
00:39:41,919 --> 00:39:45,559
Hvala. -Sje�e� se one
magije koju si izvela pro�li put?
320
00:39:45,679 --> 00:39:48,219
Da. -Mo�e� li opet
izvesti ne�to takvo?
321
00:39:48,399 --> 00:39:51,979
Naravno, ima hrpu sranja...
Mislim, dosta toga.
322
00:39:52,199 --> 00:39:55,639
Priredimo specijalnu
emisiju. -Ali to je...
323
00:39:55,679 --> 00:40:00,319
Bi�e veliki hit. -Pri�a�emo
o tome nakon �to pobijedi.
324
00:40:00,479 --> 00:40:02,679
Producentu Kim!
-Nego...
325
00:40:02,759 --> 00:40:05,599
Budimo optimisti�ni
u vezi toga.
326
00:40:05,639 --> 00:40:10,439
Vidimo se idu�e sedmice.
Sre�an put nazad. -�ao i hvala.
327
00:40:12,119 --> 00:40:17,879
Ba� je kreten. -Zakasni�emo
na voz. -Da! Daj mi torbu!
328
00:40:18,319 --> 00:40:20,359
Idemo.
329
00:40:48,119 --> 00:40:50,199
�a-jun...
330
00:40:50,599 --> 00:40:54,919
Razumijem tvoje te�ko�e, ali
moramo re�i tvojim roditeljima.
331
00:40:54,999 --> 00:40:57,299
Ne radi se o ra�unu
za operaciju,
332
00:40:57,359 --> 00:41:01,399
ve� o pitanju �ivota i smrti.
Ponestaje ti vremena.
333
00:41:02,799 --> 00:41:08,219
O koliko ta�no vremena?
-Mjesec dana. 2-3 najvi�e.
334
00:41:08,479 --> 00:41:13,759
Transplantacija ko�tane sr�i biolo�kih
roditelja je jedini na�in. Nema druge.
335
00:41:19,879 --> 00:41:24,919
�a-jun, jesi li dobro? -Nisam
ti ja �a-jun. -Izvinite.
336
00:41:26,039 --> 00:41:29,319
�a-jun! -Ni ja
nisam ona.
337
00:41:29,399 --> 00:41:33,979
Izvinite. -Ovde sam.
Izlazim. -Gdje? Ovde?
338
00:41:35,239 --> 00:41:39,939
Krvari ti nos? -Da.
-O, ne. �ta �emo?
339
00:41:41,239 --> 00:41:45,459
Jesi li stvarno dobro?
-To uop�te nije novost.
340
00:41:45,799 --> 00:41:49,239
Pozovimo taksi. Kasnimo.
-U redu, ja �u ga pozvati.
341
00:41:49,279 --> 00:41:52,559
Volim se voziti u
seulskim taksijima.
342
00:41:52,719 --> 00:41:55,759
Evo jednog! Taksi!
343
00:41:57,399 --> 00:42:00,099
Mislila sam da �e stati.
344
00:42:04,399 --> 00:42:07,199
Za�to se parkira
ispred nas?
345
00:42:10,879 --> 00:42:14,179
G�ica Ku �a-jun, je li tako?
346
00:42:14,319 --> 00:42:18,779
Da. Ko si ti?
-Mo�emo li popri�ati?
347
00:42:22,039 --> 00:42:24,539
Izgledala si dobro na TV-u.
348
00:42:24,759 --> 00:42:28,478
Ako je to u pitanju, prvo
�e� morati popri�ati sa mnom.
349
00:42:28,479 --> 00:42:31,659
Samo na trenutak.
Ne�e trajati dugo.
350
00:42:32,359 --> 00:42:35,559
Kasnimo na voz.
351
00:42:35,799 --> 00:42:39,719
Da? Onda u�i. Mo�emo
popri�ati usput.
352
00:42:39,759 --> 00:42:42,319
Hajde, upadaj.
353
00:42:43,959 --> 00:42:49,359
Gospodine. Mislim da je
bolje da uzmemo taksi.
354
00:42:49,399 --> 00:42:52,339
Ti uzmi taksi.
Pozovite joj ga.
355
00:42:52,439 --> 00:42:56,979
Zovite joj Uber da ne zakasni.
Mi �emo te odvesti. U�i.
356
00:43:12,519 --> 00:43:15,519
Taksi! Mi�i se!
357
00:43:18,799 --> 00:43:21,299
Na stanicu!
Brzo, molim vas!
358
00:43:21,439 --> 00:43:25,139
Izgledali su stra�no.
Usrala sam se od straha.
359
00:43:51,199 --> 00:43:53,259
Za�to pada ki�a?
360
00:43:53,439 --> 00:43:57,079
Kasnije ima da lije.
-Gdje je prokleti autobus?
361
00:43:57,119 --> 00:43:59,979
Ba� bizarno.
Stvarno kasni.
362
00:44:00,119 --> 00:44:04,739
Trebao je odavno sti�i.
-Za�o toliko kasni?
363
00:44:05,839 --> 00:44:10,019
Da pitam tatu za prevoz?
-Mo�da je zauzet. Ne gnjavi ga.
364
00:44:10,079 --> 00:44:13,099
Koga briga, ne patrolira.
365
00:44:13,159 --> 00:44:16,719
I pi�ki mi se. �ta da
radim? Neko me zove.
366
00:44:16,919 --> 00:44:21,139
Mi o vuku.
Hej, tata.
367
00:44:22,559 --> 00:44:24,559
Mi?
368
00:44:39,359 --> 00:44:43,239
Ponovo se sre�emo.
369
00:44:43,359 --> 00:44:46,059
Pre�esto se sre�emo, zar ne?
370
00:44:46,359 --> 00:44:49,819
�ta radi� tu kao
neki idiot?
371
00:44:51,599 --> 00:44:54,259
�eka� autobus?
372
00:44:54,479 --> 00:44:59,819
Vidio sam jedan kojem je
pukla guma. Mo�da je to tvoj.
373
00:45:02,919 --> 00:45:05,959
�teta �to pada ki�a.
374
00:45:07,039 --> 00:45:10,079
Stvarno treba�
uskoro sti�i ku�i.
375
00:45:14,999 --> 00:45:17,579
Ba� su stari, zar ne?
376
00:45:19,119 --> 00:45:22,619
Bilo bi �udno da umru.
377
00:45:23,319 --> 00:45:25,319
�ta?
378
00:45:25,759 --> 00:45:29,039
Po�uri ku�i.
379
00:45:29,199 --> 00:45:31,199
Sre�no.
380
00:45:38,999 --> 00:45:43,159
Do�avola! -�a-jun!
Kuda �e�?
381
00:45:43,199 --> 00:45:45,859
Na taksi stanicu!
Moram sti�i ku�i odmah!
382
00:45:45,919 --> 00:45:49,979
Zovi svog tatu i reci mu
da ide kod mene! Odmah!
383
00:45:50,279 --> 00:45:53,299
Upravo sam pri�ala
sa njim. Sa�ekaj.
384
00:45:54,799 --> 00:45:57,079
Halo?
385
00:45:59,759 --> 00:46:04,199
Spustila mi je
slu�alicu? Ta propalica.
386
00:46:07,559 --> 00:46:10,119
Okreni auto.
387
00:46:10,199 --> 00:46:14,199
Navratimo do farme g. Kua.
388
00:46:50,999 --> 00:46:55,039
Dobro je odabrala.
Savr�eno mjesto za skrivanje.
389
00:47:00,478 --> 00:47:03,720
Porodica Sung-Hvan Kua i �etvorica
mu�karaca poginuli u saobra�ajci
390
00:47:07,799 --> 00:47:09,799
�ta �eka�?
391
00:47:10,839 --> 00:47:13,919
Zavr�imo sa ovim
i hajdemo ku�i.
392
00:47:51,719 --> 00:47:53,639
Zdravo.
393
00:47:54,039 --> 00:47:57,299
Ja sam pozornik Do
iz ovog podru�ja.
394
00:47:57,319 --> 00:48:01,099
Mogu li vidjeti
va�e isprave?
395
00:48:21,679 --> 00:48:24,419
Kuda je tata oti�ao?
396
00:48:53,919 --> 00:48:55,919
Tata!
397
00:48:56,319 --> 00:49:00,859
Vratile ste se? Do�ite sjesti.
Pada ki�a, zatvorite vrata.
398
00:49:01,199 --> 00:49:04,059
Za�to si ugasio svjetla?
399
00:49:04,799 --> 00:49:06,799
Svjetla?
400
00:49:13,879 --> 00:49:19,599
Svjetlo je opet upaljeno.
-�ah-mat. -Ha?
401
00:49:20,759 --> 00:49:24,059
�ta se desilo? Je li
ovo i prije bilo ovde?
402
00:49:24,399 --> 00:49:26,619
Duguje� mi 50$.
403
00:49:27,599 --> 00:49:31,119
Pogledaj se.
Policajac koji se kladi.
404
00:49:31,439 --> 00:49:33,459
Da�u ti 50$.
405
00:49:33,639 --> 00:49:36,198
�ah-mat.
-Zar nije bio moj red?
406
00:49:36,199 --> 00:49:39,559
Kim�i pala�inke. -Jesi
li jo� policajac? 50$!
407
00:49:39,560 --> 00:49:44,019
Nego, idemo mi.
-�uvajte se. -50$!
408
00:49:45,559 --> 00:49:48,299
Prestani ga zezati.
-U�i unutra.
409
00:49:53,759 --> 00:49:58,059
Zna� li one tipove od ranije?
410
00:49:59,519 --> 00:50:05,359
Za�to? -Amerikanci su. Nisam
na�ao ni�ta neobi�no u bazi podataka.
411
00:50:07,279 --> 00:50:11,399
Ali sam osjetio ne�to
�udno u vezi njih.
412
00:50:11,519 --> 00:50:14,119
Imaju taj neki izgled.
413
00:50:14,319 --> 00:50:18,159
Za�to su bili ovde?
-Ne znam ni ja.
414
00:50:18,479 --> 00:50:23,119
Mislim da su me
zamijenili sa nekim. -Tako zna�i?
415
00:50:23,839 --> 00:50:28,279
Ba� zagonetno.
U�i unutra.
416
00:50:28,399 --> 00:50:30,499
Vidimo se.
417
00:50:34,359 --> 00:50:38,659
�ekaj me, du�o.
-Hajde, tata! -Dobro. Idem.
418
00:50:39,559 --> 00:50:42,219
Je li moja torba
te�ka? -U redu je.
419
00:50:57,599 --> 00:51:03,419
Gospodine, svjetla u vrtu
su upaljena. -Nije mogu�e.
420
00:51:04,319 --> 00:51:08,099
�ak ni moja porodica
ne zna �ifru.
421
00:51:42,639 --> 00:51:44,799
To je bilo brzo.
422
00:52:04,159 --> 00:52:06,159
Ovo?
423
00:52:07,679 --> 00:52:10,319
Zapali�u loma�u.
424
00:52:10,719 --> 00:52:17,319
Htjela sam zapaliti ku�u, ali su
rekli da je i ovo dovoljno dobro.
425
00:52:17,759 --> 00:52:21,299
Ti... -Gle mu lice.
426
00:52:22,959 --> 00:52:25,539
Trebao si poslu�ati,
427
00:52:26,119 --> 00:52:28,959
kad smo rekli da nam treba�.
428
00:52:29,279 --> 00:52:32,499
Ni lijepa rije�
ne vrijedi ni�ta?
429
00:52:34,679 --> 00:52:37,219
Zna�i to je to?
430
00:52:38,279 --> 00:52:41,999
Mogli ste me
jednostavno ubiti.
431
00:52:43,359 --> 00:52:47,119
Za�to ste mi ubili
porodicu? -Tako je.
432
00:52:48,479 --> 00:52:51,479
Re�eno nam je da
ubijemo samo tebe.
433
00:52:53,639 --> 00:52:56,639
Ali mi je postalo dosadno.
434
00:52:57,759 --> 00:52:59,819
Izvini.
435
00:53:01,039 --> 00:53:03,039
Nego...
436
00:53:03,799 --> 00:53:05,799
Vrijeme je.
437
00:53:06,359 --> 00:53:08,439
Zbogom.
438
00:54:33,119 --> 00:54:35,479
Zar ovo nije zabavno?
439
00:55:52,959 --> 00:55:57,179
�ujem da se seli� u �tab.
-Tako je ispalo.
440
00:55:58,239 --> 00:56:00,599
Otkud zna�?
441
00:56:00,799 --> 00:56:03,619
Nije mi li�ilo na
privremenu ga�u.
442
00:56:03,639 --> 00:56:09,219
Za�to se ne odmori�?
Idi na odmor.
443
00:56:26,119 --> 00:56:28,199
�ta time ho�e� re�i?
444
00:56:28,319 --> 00:56:33,039
Ne impliciram ni�ta.
Odmor je odmor.
445
00:56:33,599 --> 00:56:36,719
Radi� bez prekida
ve� 20 godina.
446
00:56:36,959 --> 00:56:41,619
Gdje god �eli� i�i.
Mi �emo pokriti tro�kove.
447
00:56:41,679 --> 00:56:45,259
Otkad tebe brine moj odmor?
448
00:56:45,559 --> 00:56:48,559
Nadam se da nema�
neku drugu agendu.
449
00:56:50,639 --> 00:56:52,979
Kakvu agendu?
450
00:56:55,559 --> 00:56:58,059
Na primjer...
451
00:57:05,919 --> 00:57:09,499
Bi�u iskrena, po�to
si ti u pitanju.
452
00:57:11,359 --> 00:57:14,979
Okreni se i idi.
453
00:57:16,839 --> 00:57:21,539
�tab je donio odluku.
Ve� smo uga�eni.
454
00:57:23,399 --> 00:57:28,899
Siguran si. Idi
proputuj Evropom.
455
00:57:29,359 --> 00:57:33,139
Ja �u ti na�i posao
u �tabu dok te nema.
456
00:57:36,239 --> 00:57:39,939
Zna� da sam
poprili�no sposobna.
457
00:57:40,879 --> 00:57:43,699
Na�imo se u �tabu.
458
00:57:46,799 --> 00:57:48,799
U redu.
459
00:57:49,959 --> 00:57:54,759
A djevojka?
-Djevojka? Koja?
460
00:57:57,319 --> 00:57:59,559
Ona.
461
00:58:00,199 --> 00:58:07,279
Ona je od po�etka
bila na�e vlasni�tvo.
462
00:58:08,639 --> 00:58:14,559
Mi �emo se pobrinuti za nju. Samo
se ti opusti. -�ta planira� uraditi?
463
00:58:15,359 --> 00:58:19,559
Vrati�emo je nazad.
464
00:58:23,359 --> 00:58:25,719
Ona je �udovi�te.
465
00:58:25,919 --> 00:58:28,099
Zna� to.
466
00:58:29,399 --> 00:58:33,899
Ne mo�e� je kontrolisati.
Ona je van tvog dosega.
467
00:58:33,999 --> 00:58:38,019
Ne mo�e� je ostaviti
u �ivotu. -Misli�?
468
00:58:41,999 --> 00:58:45,539
Ne bi mi bilo drago
da izgubimo na�u investiciju.
469
00:58:45,639 --> 00:58:49,479
U redu. Prestani
se mr�titi.
470
00:58:50,199 --> 00:58:53,719
Strah me kad se mr�ti�.
471
00:59:03,839 --> 00:59:07,099
Dr Baek je �udna?
472
00:59:09,359 --> 00:59:13,659
Profesor Han nekada,
a sada dr Ku.
473
00:59:13,839 --> 00:59:18,699
Obojica su bili uva�eni
istra�iva�i u mom programu.
474
00:59:18,839 --> 00:59:23,379
Da to nije slu�ajnost?
Imamo nove igra�e u igri?
475
00:59:25,199 --> 00:59:28,699
Nekoliko klinaca je dovedeno
iz �taba prije dva mjeseca.
476
00:59:28,799 --> 00:59:32,139
Ali su napravljeni u Americi
i nije ih lako identificirati.
477
00:59:32,319 --> 00:59:34,579
Istra�ujemo to.
478
00:59:38,319 --> 00:59:40,559
Zanimljivo.
479
00:59:48,839 --> 00:59:51,139
U redu. Nastavi.
480
00:59:51,359 --> 00:59:54,659
Radi kako ho�e�,
ali vrati ga nazad.
481
00:59:57,519 --> 01:00:02,099
Mislim na djevojku.
Rekao si da je �eli� mrtvu.
482
01:00:05,759 --> 01:00:11,479
Naravno, mogla
bi biti obaveza.
483
01:00:12,359 --> 01:00:14,359
Ubij je.
484
01:00:16,239 --> 01:00:18,539
Samo mi donesi to.
485
01:00:19,919 --> 01:00:23,479
Dobro bi nam do�ao dokaz
na�eg napornog rada.
486
01:00:28,119 --> 01:00:30,899
U kakvom si ti stanju?
487
01:00:42,319 --> 01:00:46,819
�im nju otvorimo, na�i �emo
na�in da vas sve popravimo.
488
01:00:53,919 --> 01:00:55,979
Nastavi dalje.
489
01:01:10,919 --> 01:01:13,999
Da, hajde da to zavr�imo.
490
01:01:15,759 --> 01:01:18,059
Po�isti sve.
491
01:01:18,499 --> 01:01:21,039
Zato je fan klub va�an.
492
01:01:21,119 --> 01:01:27,199
U�a i �ira porodica, prijatelji, svi
glasaju preko interneta i telefona.
493
01:01:27,359 --> 01:01:31,799
U publici su i vri�te:
Volim te, �a-jun!
494
01:01:31,879 --> 01:01:34,399
�a-jun, mi te volimo!
495
01:01:34,439 --> 01:01:39,059
Vri�tanje i navijanje
su neophodni.
496
01:01:39,159 --> 01:01:41,078
Kad ljudi to vide,
497
01:01:41,079 --> 01:01:46,639
pomisli�e da je stvarno
popularna i shvati�e je ozbiljno.
498
01:01:47,239 --> 01:01:51,999
Znate za one velike
�ou-biznis agencije?
499
01:01:52,079 --> 01:01:56,879
Zbog toga i imaju fan
klubove. Da imaju �to vi�e ljudi.
500
01:01:57,159 --> 01:01:59,659
Svaki �ovjek dobro do�e.
501
01:02:01,159 --> 01:02:04,179
Za�to me ne slu�ate?
502
01:02:05,279 --> 01:02:07,979
Mijung-hi, pljuje�.
503
01:02:08,239 --> 01:02:12,279
Jedi ve�eru.
-Vi ste neandertalci.
504
01:02:14,399 --> 01:02:16,739
Sve �u pojesti.
505
01:02:17,919 --> 01:02:24,039
Ko su one i za�to
jedu sa nama?
506
01:02:29,079 --> 01:02:32,659
Gdje je �a-jun oti�la?
507
01:02:36,399 --> 01:02:39,839
Brine me to �to
slabo jede.
508
01:02:39,959 --> 01:02:42,119
Mora dobro jesti.
509
01:02:42,159 --> 01:02:45,779
Idi i na�i je.
Mora jesti.
510
01:02:46,559 --> 01:02:51,919
Idem ja. -Ako si zavr�ila...
-�a-jun! -Hajdemo gore.
511
01:02:52,119 --> 01:02:54,919
Da, mama.
Puno �u jesti.
512
01:02:55,159 --> 01:02:58,239
Ne brini i odmori se.
513
01:03:01,999 --> 01:03:06,999
Za�to me zove� mama?
Jesi li vidjela �a-jun?
514
01:03:07,599 --> 01:03:11,739
Brine me to �to je slaba.
515
01:03:13,919 --> 01:03:17,879
Ako si zavr�ila,
hajdemo gore.
516
01:03:17,999 --> 01:03:20,678
Na�i �u je i nahraniti kasnije.
517
01:03:20,679 --> 01:03:24,719
Je li ona ovde? -Naravno.
-Stvarno? -Idemo.
518
01:03:25,479 --> 01:03:28,819
Nego... -Da?
-Ne�to je �udno kod nje.
519
01:03:28,959 --> 01:03:31,859
Mislim da tra�i svoje
prave roditelje.
520
01:03:31,919 --> 01:03:35,318
Na�la sam isje�ke iz
novina dok sam �istila.
521
01:03:35,319 --> 01:03:40,299
Skupljala je informacije
o siroti�tima.
522
01:03:40,439 --> 01:03:43,239
I tra�ila je stvari
po internetu.
523
01:03:43,519 --> 01:03:47,099
Zar nije tra�ila svoje
biolo�ke roditelje?
524
01:03:47,279 --> 01:03:51,559
Naravno da nije.
Hajdemo gore.
525
01:04:16,439 --> 01:04:20,499
Moram pi�kiti. Popila
sam previ�e kafe.
526
01:05:12,759 --> 01:05:14,759
Ko si ti?
527
01:05:17,879 --> 01:05:19,979
Mama...
528
01:05:32,399 --> 01:05:34,399
Mijung-hi!
529
01:05:46,239 --> 01:05:48,519
Zdravo, �a-jun.
530
01:05:49,359 --> 01:05:51,759
Opet se sre�emo.
531
01:05:54,839 --> 01:06:01,339
Da li bi se prisjetila ako
bih te nazvao Mala Vje�tica?
532
01:06:02,519 --> 01:06:05,299
Za�to mi radite ovo?
533
01:06:07,439 --> 01:06:09,599
To nisam ja.
534
01:06:10,399 --> 01:06:13,039
�avola nisi, kujo.
535
01:06:13,439 --> 01:06:17,379
Zamalo da umrem
od tvoje ruke.
536
01:06:18,159 --> 01:06:22,479
Kako bih te mogao
zamijeniti? -Molim vas...
537
01:06:24,399 --> 01:06:27,419
Imate pogre�nu djevojku.
538
01:06:28,599 --> 01:06:31,679
Ja nisam ta koju tra�ite.
539
01:06:34,079 --> 01:06:37,279
Doka�i onda. -�ta?
540
01:06:37,719 --> 01:06:41,219
Doka�i da ti nisi ta.
541
01:06:44,079 --> 01:06:46,279
Ali kako...
542
01:06:48,799 --> 01:06:50,859
Mijung-hi!
543
01:06:55,999 --> 01:06:58,519
Prijateljica �e ti umrijeti.
544
01:07:02,999 --> 01:07:08,559
To stvarno nisam ja.
545
01:07:09,319 --> 01:07:12,859
Za�to mi radite ovo?
546
01:07:13,239 --> 01:07:16,619
Nisam ja ta djevojka,
stvarno nisam.
547
01:07:29,839 --> 01:07:32,279
Rekla sam ti.
548
01:07:32,999 --> 01:07:34,999
To nisam ja.
549
01:07:35,879 --> 01:07:38,079
To nisam ja!
550
01:07:49,559 --> 01:07:52,619
Ima� neki problem sa mnom?
551
01:07:53,359 --> 01:07:56,019
Slu�a� li ti ikad?
552
01:07:56,439 --> 01:07:59,199
Rekla sam ti da
to nisam ja.
553
01:08:03,639 --> 01:08:05,899
�avola...
554
01:08:07,639 --> 01:08:09,739
Pa �ta...
555
01:08:11,799 --> 01:08:15,539
�ta si onda sada?
556
01:08:20,679 --> 01:08:23,579
�udovi�te jedno...
557
01:08:23,919 --> 01:08:28,739
Trebao sam te onda ubiti.
558
01:09:23,359 --> 01:09:25,439
Mijung-hi...
559
01:09:36,279 --> 01:09:38,859
Isuse jebeni Hriste!
560
01:09:41,079 --> 01:09:43,239
Nevjerovatna si.
561
01:09:43,479 --> 01:09:45,979
Pogledaj ovo!
562
01:09:46,439 --> 01:09:50,199
Ti si posebna tipa.
563
01:09:50,719 --> 01:09:55,059
Kako je? Sje�anje
ti se vra�a?
564
01:10:08,239 --> 01:10:10,599
Stare prdonje?
565
01:10:10,919 --> 01:10:14,999
Ne brini za njih.
Oni drijemaju.
566
01:10:15,199 --> 01:10:19,519
Ako bude� radila �ta ti ka�emo,
ne�emo uzrokovati probleme.
567
01:10:20,199 --> 01:10:24,199
Mi smo druga�iji od
ovih beskorisnih idiota.
568
01:10:26,239 --> 01:10:28,239
Ko si ti?
569
01:10:31,199 --> 01:10:35,879
Za�to mi ovo radite?
570
01:10:39,879 --> 01:10:43,019
�ta ho�ete od mene?
571
01:10:43,239 --> 01:10:45,339
Sunce ti jebem!
572
01:10:46,199 --> 01:10:49,019
Tvoja gluma je vrhunska!
573
01:10:51,199 --> 01:10:53,719
Naje�io sam se.
574
01:10:54,239 --> 01:10:56,339
Ej, ortakinjo!
575
01:10:56,719 --> 01:10:59,679
Zar ne misli� da je �udna?
576
01:11:08,359 --> 01:11:10,359
�ta je?
577
01:11:13,079 --> 01:11:15,879
Moja prijateljica
uop�te nije �udna.
578
01:11:16,239 --> 01:11:18,799
Normalna je.
579
01:11:19,759 --> 01:11:22,879
Glava ti slu�i
samo kao ukras?
580
01:11:23,199 --> 01:11:25,699
Mu�ni glavom ponekad.
581
01:11:26,359 --> 01:11:29,119
Slu�aj pa�ljivo.
582
01:11:29,399 --> 01:11:34,239
Ona radi na farmi, obavlja
ku�ne poslove, dru�i se sa tobom.
583
01:11:34,319 --> 01:11:37,699
Jesi li je ikad vidjela da u�i?
584
01:11:38,959 --> 01:11:43,639
Nisi. Je l' tako? Ali uvijek
je najbolja u razredu.
585
01:11:43,839 --> 01:11:46,919
Ne samo u razredu,
ve� na dr�avnom nivou.
586
01:11:46,959 --> 01:11:49,719
Mogla bi biti na dr�avnom
nivou u svemu.
587
01:11:49,799 --> 01:11:52,999
Samo ne �eli
privla�iti pa�nju.
588
01:11:53,479 --> 01:11:56,019
Pritajila se.
589
01:11:57,159 --> 01:11:59,219
�ta jo�?
590
01:11:59,559 --> 01:12:02,059
Dobro pjeva, crta,
591
01:12:02,279 --> 01:12:05,379
�ak i dobro glumi.
592
01:12:05,759 --> 01:12:10,319
Nau�i novi jezik �im
ga jednom poslu�a.
593
01:12:17,639 --> 01:12:23,459
Treba da zahvali�
kompaniji, kujo.
594
01:12:24,919 --> 01:12:28,439
Ko si ti?
595
01:12:31,199 --> 01:12:33,979
Ne mogu vjerovati.
596
01:12:35,039 --> 01:12:37,819
Stvarno se ne sje�a�?
597
01:12:39,679 --> 01:12:41,719
Stvarno.
598
01:12:43,319 --> 01:12:45,699
Reci mi,
599
01:12:47,079 --> 01:12:49,819
ko si ti?
600
01:12:56,199 --> 01:13:01,039
Ti si mi ovo uradila.
Ne sje�a� se?
601
01:13:11,839 --> 01:13:16,579
Ne znam, stvarno
ne znam...
602
01:13:21,599 --> 01:13:24,179
U redu.
Vjerujem ti.
603
01:13:24,399 --> 01:13:26,899
Ali �e� morati po�i sa nama.
604
01:13:27,159 --> 01:13:29,939
Ja �u ti pomo�i da
ti se vrati sje�anje.
605
01:13:30,119 --> 01:13:32,119
Do�i.
606
01:13:33,959 --> 01:13:37,179
Nisi znati�eljna?
607
01:13:37,519 --> 01:13:44,539
Po�i sa nama. Ili �emo ubiti
sve koje poznaje� u ovom gradu.
608
01:13:45,879 --> 01:13:49,399
Nama i to odgovara.
Ne brini.
609
01:13:49,679 --> 01:13:54,219
Uradi ono �to misli� da je najbolje
za tebe. Mi smo profesionalci.
610
01:14:12,559 --> 01:14:14,559
�a-jun...
611
01:14:20,999 --> 01:14:22,999
Vrati�u se.
612
01:14:25,559 --> 01:14:28,419
�uvaj mamu i tatu.
613
01:16:03,719 --> 01:16:06,719
Jesu li ovo svi
terenski agenti?
614
01:16:51,879 --> 01:16:55,039
Odabrala si savr�en dom.
615
01:16:58,039 --> 01:17:04,399
Stariji bra�ni par koji je
izgubio sina i unu�e.
616
01:17:05,039 --> 01:17:09,599
Inteligentan par.
Biv�i arhitekt iz Amerike...
617
01:17:09,999 --> 01:17:14,559
Savr�eno. Kladim se da si ih
izabrala sa podu�eg spiska.
618
01:17:14,639 --> 01:17:18,979
Bila si sigurna da te
ne�e nikad napustiti.
619
01:17:32,199 --> 01:17:36,139
Bila si neodoljivo dijete.
620
01:18:46,479 --> 01:18:50,479
Pa? Naviru ti
stara sje�anja?
621
01:18:52,959 --> 01:18:55,919
Toliko si jebeno dobra, ha?
622
01:18:55,999 --> 01:18:59,019
Da vidimo �ta zna�.
623
01:19:15,199 --> 01:19:17,439
Prokleti idiot.
624
01:19:21,039 --> 01:19:23,319
Ignori�e me?
625
01:19:26,359 --> 01:19:29,759
Vo�nja je ba� glatka.
626
01:19:31,559 --> 01:19:34,599
Je l' idemo na baterije?
627
01:19:34,679 --> 01:19:37,199
Nagazi, jebote!
628
01:20:23,279 --> 01:20:25,719
Lijepo je �to
si se vratila.
629
01:20:25,959 --> 01:20:30,319
Tra�ila sam te
preko 10 godina.
630
01:20:31,159 --> 01:20:33,939
Mislila sam da si mrtva.
631
01:20:34,439 --> 01:20:37,579
Tako je lijepo
vidjeti te �ivu.
632
01:20:38,959 --> 01:20:41,599
Fino si narasla.
633
01:20:45,199 --> 01:20:47,279
O, joj.
634
01:20:47,599 --> 01:20:50,019
Sad sam zbunjena.
635
01:20:50,719 --> 01:20:53,859
Ja sam Ku �a-jun.
636
01:20:54,719 --> 01:20:56,719
Kakvo je ovo mjesto?
637
01:20:57,119 --> 01:21:00,719
Za�to mi radite ovo?
638
01:21:02,599 --> 01:21:05,659
A, da. Ne sje�a�
se, zar ne?
639
01:21:05,799 --> 01:21:08,718
Onaj dan je zaista
bio brutalan.
640
01:21:08,719 --> 01:21:14,119
Bila si poprili�no ozlije�ena
i do�ivjela si veliki �ok.
641
01:21:14,759 --> 01:21:17,119
Naravno, predvidjela sam to.
642
01:21:17,279 --> 01:21:22,999
Ne bi se svojevoljno pojavila na
TV-u da nam pomogne� da te na�emo.
643
01:21:23,079 --> 01:21:25,859
O �emu pri�a�?
644
01:21:27,079 --> 01:21:31,579
Kako to misli� "onog dana"?
-Raskomoti se. Ja...
645
01:21:33,039 --> 01:21:35,819
Ja �u ti pomo�i
da se prisjeti�.
646
01:21:50,919 --> 01:21:54,199
�ta radi�?
Pusti me!
647
01:22:30,159 --> 01:22:32,879
Ona je ne�to najbli�e
perfekciji.
648
01:22:52,234 --> 01:22:54,279
SMRTNA KAZNA
649
01:23:05,719 --> 01:23:07,939
Jesi li dobro?
650
01:23:09,319 --> 01:23:11,819
Vra�a li ti se i�ta?
651
01:23:12,159 --> 01:23:15,139
Bi�e� malo li�ena svijesti,
652
01:23:15,159 --> 01:23:18,059
ali ne brini, ja
sam specijalist.
653
01:23:18,119 --> 01:23:22,639
Trenutno sam najbolji
specijalist za mozak na svijetu.
654
01:23:22,879 --> 01:23:27,159
Niko se nije igrao sa
vi�e mozgova od mene,
655
01:23:27,199 --> 01:23:32,779
naro�ito mozgova stvorenih
geneti�kim in�enjeringom, poput tvog.
656
01:23:33,359 --> 01:23:35,859
�ta ste mi
657
01:23:37,319 --> 01:23:39,739
to uradili?
658
01:23:39,799 --> 01:23:43,719
�uj ti nju.
Uradili tebi?
659
01:23:43,759 --> 01:23:47,859
Po�injem osje�ati krivicu zbog
tebe. Treba da mi zahvali�
660
01:23:47,899 --> 01:23:52,219
�to sam te napravila
tako lijepom i mo�nom.
661
01:23:56,439 --> 01:23:59,479
Ja sam te stvorila.
662
01:24:00,359 --> 01:24:02,659
Ja sam ti majka.
663
01:24:02,679 --> 01:24:07,319
Sve si nas poku�ala ubiti.
664
01:24:08,679 --> 01:24:10,759
Tada
665
01:24:10,919 --> 01:24:13,499
sam imala svoje razloge.
666
01:24:15,479 --> 01:24:20,539
Tvoja generacija je bila uspjeh.
A morala je, jer je mojih ruku djelo.
667
01:24:20,639 --> 01:24:24,759
Bili ste druga�iji od prvih
geneti�kih eksperimenata
668
01:24:24,879 --> 01:24:29,099
onih idiota koji su
samo �a�kali mozak.
669
01:24:35,959 --> 01:24:40,979
Ali �im su nam
eksperimenti uspjeli,
670
01:24:41,199 --> 01:24:43,979
do�lo je do
promjene stava.
671
01:24:44,079 --> 01:24:47,339
�tab je po�eo da se boji.
672
01:24:47,719 --> 01:24:51,299
Nije vas se moglo
kontrolisati.
673
01:24:52,839 --> 01:24:55,259
To je i razumljivo.
674
01:24:55,439 --> 01:24:58,099
Postojale su dvije
osnovne teme.
675
01:24:58,199 --> 01:25:02,119
Poja�ana fizi�ka
aktivnost i nasilna priroda,
676
01:25:02,399 --> 01:25:07,879
transplantacijom fizi�ki savr�enih
gena i hrane�i vas nasiljem.
677
01:25:40,199 --> 01:25:45,639
Ti si bila posebna. Isticala si se
�ak i od djece u svojoj kategoriji.
678
01:25:45,799 --> 01:25:49,159
Ti si bila najbli�a
perfekciji koju sam �eljela.
679
01:25:49,639 --> 01:25:53,619
Ali biti na vrhu
te u�ini nervoznim.
680
01:25:54,199 --> 01:25:58,939
Nemogu�nost kontrole nad
ne�im je gadna osobina.
681
01:26:03,639 --> 01:26:07,759
Na kraju su nam naredili
da vas sve deaktiviramo.
682
01:26:08,159 --> 01:26:13,059
Nisam mogla povu�i okida�.
Bila si moje �ivotno djelo.
683
01:26:13,439 --> 01:26:17,079
Ali tako svijet funkcioni�e.
To je bilo van mog dosega.
684
01:26:17,279 --> 01:26:21,279
Mi smo zapravo napravili
gre�ku. Tebe.
685
01:26:21,719 --> 01:26:24,319
Podcijenili smo te
jer si bila dijete.
686
01:26:24,359 --> 01:26:30,919
Tog dana si bila
apsolutno nevjerovatna.
687
01:26:31,639 --> 01:26:36,219
Niko ko ti je stao
na put nije pre�ivio.
688
01:26:42,119 --> 01:26:44,779
Sje�a� li se sada?
689
01:26:44,799 --> 01:26:48,399
Tako si stvorena.
Razumije� li?
690
01:26:48,519 --> 01:26:53,419
Posvuda smo te tra�ili
i nikad nam na pamet ne bi palo
691
01:26:53,439 --> 01:26:56,299
da vodi� tako obi�an �ivot.
692
01:26:56,399 --> 01:26:59,439
Nisi sposobna za to, zar ne?
693
01:27:00,439 --> 01:27:05,779
Nasilje je tvoja priroda. Sve je to
nauka. Mislili smo da si mrtva
694
01:27:05,799 --> 01:27:09,139
i da ti je mozak trebao
eksplodirati do sada,
695
01:27:09,239 --> 01:27:12,299
pa smo do�li do
takve pretpostvke.
696
01:27:12,319 --> 01:27:15,979
Onda si se pojavila na TV-u.
697
01:27:16,239 --> 01:27:22,979
I kao da si htjela dokazati
da si to ti, priredila si �ou.
698
01:27:38,079 --> 01:27:43,659
Boli li te glava? Kao da �e ti
o�i isko�iti od gadne migrene.
699
01:27:44,199 --> 01:27:47,259
Simptomi su na vrhuncu.
700
01:27:47,839 --> 01:27:52,219
Ako se ne lije�e, iskrvari�e�
iz sve i jedne rupe na tijelu,
701
01:27:52,319 --> 01:27:54,539
a onda...
702
01:27:56,039 --> 01:27:58,139
Umrije�e�.
703
01:27:58,399 --> 01:28:02,419
�ta misli� za�to se slu�imo
samo malim dijelom mozga?
704
01:28:02,639 --> 01:28:05,119
Postoji razlog za sve.
705
01:28:05,239 --> 01:28:08,039
I to si znala.
706
01:28:08,159 --> 01:28:14,159
Zato si ograni�ila tjelesne funkcije,
da iskontroli�e� simptome.
707
01:28:14,399 --> 01:28:17,759
�esto su te zvali
slabi�, zar ne?
708
01:28:17,919 --> 01:28:22,379
Ali ti si tra�ila
trajno rije�enje.
709
01:28:23,199 --> 01:28:28,939
Znala si da ne�e� dugo
trajati. Sve je uzaludno.
710
01:28:29,039 --> 01:28:33,079
Jedino rije�enje je
transplantacija ko�tane sr�i,
711
01:28:35,359 --> 01:28:38,939
ali ti ne zna� ko
su ti biolo�ki roditelji.
712
01:29:25,439 --> 01:29:27,339
Jebote.
713
01:29:27,559 --> 01:29:29,639
Tako je.
714
01:29:30,359 --> 01:29:34,779
Ja sam rije�enje
koje si tra�ila.
715
01:29:35,079 --> 01:29:38,559
Ona koja te mo�e
spasiti boli i smrti.
716
01:29:53,679 --> 01:29:55,979
Ku �a-jun, kujo!
717
01:30:01,759 --> 01:30:04,759
Kakav je osje�aj?
Nevjerovatan, zar ne?
718
01:30:06,679 --> 01:30:11,339
Sa ovim mo�e� maksimalno
koristiti svoje mo�i.
719
01:30:12,239 --> 01:30:14,559
Bo�ji dar.
720
01:30:14,959 --> 01:30:17,719
Ovo ti je poklon od mene.
721
01:30:18,199 --> 01:30:20,299
Traja�e svega mjesec dana.
722
01:30:20,359 --> 01:30:25,359
Bez idu�e doze, tvoji
simptomi �e se ubrzati.
723
01:30:26,639 --> 01:30:31,979
Drugim rije�ima,
treba� to svaki mjesec.
724
01:30:34,319 --> 01:30:37,879
Svi�a li ti se moj poklon?
725
01:30:48,039 --> 01:30:50,399
Iskreno...
726
01:30:51,719 --> 01:30:54,819
Bolji je nego �to
sam o�ekivala.
727
01:30:58,279 --> 01:31:00,539
�ta ka�e?
728
01:31:01,199 --> 01:31:05,939
Znala sam da �e
do�i do ovoga.
729
01:31:08,479 --> 01:31:12,839
Znala sam da
ima� rije�enje.
730
01:31:14,399 --> 01:31:18,939
�ta?
-�ta se de�ava?
731
01:31:19,319 --> 01:31:25,959
Iskoristila nas je kao mamac. -�ta?
-Nismo na�li mi nju, ve� je ona nas.
732
01:31:28,359 --> 01:31:32,899
Zdravo, doktorice.
Dugo se nismo vidjeli.
733
01:33:44,519 --> 01:33:47,119
Pustite nervni gas.
734
01:34:13,039 --> 01:34:17,899
Ugasite ga. Ugasite ga
odmah. Uradi to, �up�ino!
735
01:34:28,199 --> 01:34:30,739
Kuda je oti�la?
736
01:35:21,159 --> 01:35:24,359
Tako je lijepo vidjeti te.
737
01:35:25,959 --> 01:35:29,239
Puno si mi nedostajala.
738
01:35:30,439 --> 01:35:33,459
Jesi li dobro?
739
01:35:34,159 --> 01:35:35,659
Ti...
740
01:35:35,719 --> 01:35:42,979
Naravno da znam ko sam.
I tebe poznajem vrlo dobro.
741
01:35:45,159 --> 01:35:49,679
Kako da pametna djevojka
poput mene to zaboravi?
742
01:35:50,879 --> 01:35:54,879
Nisam to ni jednog
trenutka zaboravila.
743
01:35:56,039 --> 01:36:01,259
Kako da zaboravim
tako bolan dan?
744
01:36:02,479 --> 01:36:04,479
Je li tako?
745
01:36:06,839 --> 01:36:08,839
Zna�i...
746
01:36:10,679 --> 01:36:13,779
Sve si ovo isplanirala?
747
01:36:15,679 --> 01:36:22,879
Da. Ve� dugo te tra�im.
748
01:36:25,279 --> 01:36:27,319
Ali...
749
01:36:28,079 --> 01:36:31,579
To nije bio lak poduhvat.
750
01:36:33,319 --> 01:36:36,559
Pa sam promijenila plan.
751
01:36:38,359 --> 01:36:44,619
Bilo je rizi�no, ali mi je
ponestajalo vremena.
752
01:36:44,919 --> 01:36:48,079
Umrije�e�.
Nema� puno vremena.
753
01:36:48,159 --> 01:36:51,679
Tako je.
Bingo.
754
01:37:03,799 --> 01:37:06,879
Ja sam napravila
da vi mene na�ete.
755
01:37:23,279 --> 01:37:25,859
Pametna djevojka.
756
01:37:27,759 --> 01:37:30,919
Ti si me stvorila ovakvom.
757
01:37:33,999 --> 01:37:40,059
Bila sam zabrinuta
�to bih umrla ovako.
758
01:37:47,159 --> 01:37:51,739
Ne mogu umrijeti sama.
To ne bi bilo fer.
759
01:37:53,319 --> 01:37:56,899
Htjela sam povesti
sve sa sobom.
760
01:37:59,119 --> 01:38:02,319
Ali prvo,
761
01:38:04,279 --> 01:38:06,499
trebam ovo.
762
01:38:10,439 --> 01:38:15,079
Gdje je formula?
763
01:38:57,359 --> 01:38:59,659
Prokleti gnjavator.
764
01:39:03,199 --> 01:39:06,559
Ne gnjavi.
Odjebi, idiote!
765
01:39:35,479 --> 01:39:38,859
Pucajte u glavu!
Dobro nani�anite!
766
01:39:38,959 --> 01:39:42,339
Ne�e umrijeti!
Pucajte u glavu!
767
01:40:15,359 --> 01:40:17,379
Jo� je �iv.
768
01:40:28,759 --> 01:40:32,299
Ej! Ko �e srediti
moju lijepu glavu?
769
01:41:37,039 --> 01:41:39,039
Kako si mogla...?
770
01:42:18,639 --> 01:42:21,419
Oja�ao si odonda.
771
01:42:22,279 --> 01:42:24,279
Jebote...
772
01:42:24,839 --> 01:42:27,559
Mo�da sam te
trebala ubiti.
773
01:42:29,039 --> 01:42:30,999
Trebala si.
774
01:42:31,079 --> 01:42:34,219
Ina�e ne bi umrla
danas od moje ruke.
775
01:42:35,079 --> 01:42:39,639
I dalje lupeta� gluposti.
776
01:42:42,399 --> 01:42:46,959
Jo� me podcijenjuje�?
777
01:42:48,119 --> 01:42:52,639
Pazi se. Nisam
isti kao prije.
778
01:42:53,719 --> 01:42:55,719
Ma, daj.
779
01:42:58,079 --> 01:43:00,159
Sam si rekao.
780
01:43:04,839 --> 01:43:07,919
Ja sam posebna tipa.
781
01:43:12,399 --> 01:43:15,139
I dalje si prespor.
782
01:44:35,519 --> 01:44:37,699
Do�avola!
783
01:44:38,719 --> 01:44:40,719
Doktorice.
784
01:44:41,599 --> 01:44:43,859
Sa�ekajte me.
785
01:44:44,519 --> 01:44:47,099
Ovo ne�e dugo trajati.
786
01:45:14,679 --> 01:45:17,199
Nije dovoljno dobro.
787
01:45:20,039 --> 01:45:22,599
Nikad nije ni bilo.
788
01:45:32,239 --> 01:45:34,339
Dobar hitac.
789
01:45:34,959 --> 01:45:38,239
Za�to se ne mo�ete slagati
kao dva dobra �udovi�ta?
790
01:45:38,319 --> 01:45:40,319
Bez brige.
791
01:45:40,439 --> 01:45:43,619
Oboje �u vas
podjednako ubiti.
792
01:45:44,279 --> 01:45:47,559
G. �oi! Ciljajte u glavu!
793
01:45:47,799 --> 01:45:50,819
Ubijte ta �udovi�ta!
794
01:45:56,639 --> 01:45:58,539
Glava?
795
01:45:58,759 --> 01:46:00,759
Kako?
796
01:46:02,279 --> 01:46:04,279
Ovako?
797
01:46:08,319 --> 01:46:10,439
Ne, ve� ovako.
798
01:46:13,639 --> 01:46:17,039
G. �oi! Odli�no
obavljeno!
799
01:46:18,879 --> 01:46:21,799
Vodim vas u �tab...
800
01:46:30,479 --> 01:46:33,999
Prezauzet sam da
slu�am tvoje laprdanje.
801
01:46:50,119 --> 01:46:54,059
Samo se ni�ete, ha?
802
01:47:27,039 --> 01:47:30,599
Tako zna�i...
803
01:47:31,399 --> 01:47:34,459
Skoro da sam
zaboravila na tebe.
804
01:48:18,439 --> 01:48:21,479
Ostali smo samo ja i ti?
805
01:48:29,079 --> 01:48:33,239
Ostatak je u sefu kontrolne
sobe. -Gdje se prave?
806
01:48:33,519 --> 01:48:37,579
Vjerovatno u istra�iva�koj
ustanovi u �tabu.
807
01:48:37,639 --> 01:48:43,399
Gdje je to? -Ako si ti jedina
pre�ivjela, re�i �u ti.
808
01:48:43,759 --> 01:48:46,519
�eli� li se dalje boriti?
809
01:48:47,439 --> 01:48:49,439
Ili �ta?
810
01:48:51,079 --> 01:48:53,239
Pusti�e� me?
811
01:48:53,679 --> 01:48:55,679
Ne.
812
01:48:56,799 --> 01:48:59,219
Je li tako?
813
01:49:01,039 --> 01:49:04,579
Tako sam i mislio.
-Ubi�u te!
814
01:49:14,679 --> 01:49:17,459
Htjela si da vidi�
815
01:49:18,519 --> 01:49:21,359
koliko sam dobra.
816
01:49:23,039 --> 01:49:25,599
Pokaza�u ti.
817
01:49:38,039 --> 01:49:40,219
Jebote...
818
01:50:37,199 --> 01:50:40,479
�ivoti su nam
tako sjebani.
819
01:50:42,119 --> 01:50:45,219
Ne mo�emo ni
umrijeti kako treba.
820
01:50:48,039 --> 01:50:51,119
Nemoj se osje�ati
tako sjebano.
821
01:50:52,279 --> 01:50:54,739
Ja �u te ubiti.
822
01:50:56,439 --> 01:51:00,019
Gdje je istra�iva�ka ustanova?
823
01:51:00,919 --> 01:51:04,959
Zar nije besmisleno?
824
01:51:09,079 --> 01:51:12,819
Ku �a-jun, ha?
825
01:51:15,399 --> 01:51:18,059
Ne mo�e� se vratiti.
826
01:51:19,999 --> 01:51:22,779
�eli� ovako �ivjeti?
827
01:51:24,719 --> 01:51:27,419
Da sam na tvom mjestu
828
01:51:29,919 --> 01:51:32,619
umro bih kao Ku �a-jun.
829
01:51:35,119 --> 01:51:39,559
Ne. �ivje�u.
830
01:51:42,039 --> 01:51:44,799
Kao Ku �a-jun.
831
01:51:48,439 --> 01:51:55,179
Nakon ovoga? Kako?
Misli� da je to mogu�e?
832
01:52:00,039 --> 01:52:04,759
�ivot ne ide uvijek
po planu.
833
01:52:07,719 --> 01:52:10,239
Gdje je ta ustanova?
834
01:54:27,239 --> 01:54:29,319
Vratila si se.
835
01:54:44,799 --> 01:54:48,379
Djevojke ne bi trebale
lutati uokolo tako.
836
01:54:55,119 --> 01:54:58,199
Dobro pa ti je
mama zaspala.
837
01:54:59,839 --> 01:55:03,119
�okirala bi se
da te vidi takvu.
838
01:55:12,839 --> 01:55:16,099
Daj ovo mami.
839
01:55:18,039 --> 01:55:21,339
Jednom mjese�no
idu�ih osam mjeseci.
840
01:55:23,919 --> 01:55:26,999
Stanje joj se
ne�e pogor�ati.
841
01:55:29,239 --> 01:55:32,019
Zar tebi ne treba to?
842
01:55:35,679 --> 01:55:38,439
Ovo mi je dovoljno.
843
01:55:44,839 --> 01:55:49,799
Mo�da je najbolje za nju
da sve ide svojim tokom.
844
01:55:50,599 --> 01:55:53,139
Bi�e joj te�ko.
845
01:55:55,759 --> 01:56:00,139
Vrati�u se, bez
obzira na sve.
846
01:56:06,599 --> 01:56:09,099
�uvaj se.
847
01:56:13,039 --> 01:56:19,039
Kako god da si ro�ena,
mi te nismo tako odgojili.
848
01:56:25,199 --> 01:56:30,579
Dok si odrastala, puno
krava i pasa je stradalo.
849
01:56:31,239 --> 01:56:33,659
Bojao sam se.
850
01:56:36,719 --> 01:56:42,339
Mislio sam da smo
primili i odgojili vje�ticu.
851
01:56:43,199 --> 01:56:48,759
Za�alio sam zbog toga.
Nisam te smio uzeti.
852
01:56:48,919 --> 01:56:52,219
Htio sam te poslati negdje.
853
01:56:53,239 --> 01:56:57,599
Ali tvoja majka nije dala.
854
01:57:01,079 --> 01:57:05,719
Rekla je da si dijete i
da su sva djeca takva.
855
01:57:06,719 --> 01:57:09,399
Rekla je da ako te
odgojimo s ljubavlju,
856
01:57:13,719 --> 01:57:16,559
posta�e� divna djevoj�ica.
857
01:57:22,079 --> 01:57:25,919
Idi. Nemoj
da kasni�.
858
01:58:28,519 --> 01:58:30,699
Ta prznica...
859
01:58:51,479 --> 01:58:54,479
Brzo se vrati, prznice.
860
01:59:23,319 --> 01:59:30,359
3 mjeseca kasnije
861
02:00:44,719 --> 02:00:47,439
Ti si ta.
862
02:00:48,279 --> 02:00:51,019
Drago mi je �to
smo se upoznale.
863
02:00:52,239 --> 02:00:56,019
Kako da vam se obra�am?
864
02:00:57,159 --> 02:01:00,759
�ula sam puno o
tebi od moje sestre.
865
02:01:00,799 --> 02:01:05,099
Jesi li �ula �ta
joj se desilo?
866
02:01:13,839 --> 02:01:16,879
Nekako si me prona�la.
867
02:01:25,639 --> 02:01:28,959
Zar to nije ono
�to si htjela?
868
02:01:32,479 --> 02:01:36,279
Pretra�ila si toliko
mjesta da na�e� ovo.
869
02:01:43,319 --> 02:01:46,839
Treba mi ne�to trajnije.
870
02:01:48,079 --> 02:01:54,099
Neko mi je rekao da
prona�em tebe za to.
871
02:02:00,879 --> 02:02:04,739
Ne, ne radi to.
Mama je u redu.
872
02:02:21,799 --> 02:02:26,819
Takne� li me,
otkinu�u ti glavu.
873
02:02:33,119 --> 02:02:36,639
PRVI DIO: RU�ENJE
874
02:02:37,941 --> 02:02:45,386
preveo: adm1r
63962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.