All language subtitles for The.Take.Down.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,343 - [Narrator] Pull up around this corner. 3 00:00:20,210 --> 00:00:21,980 That's far enough, stop here. 4 00:00:41,223 --> 00:00:43,640 (gun firing) 5 00:00:45,153 --> 00:00:47,820 (ominous music) 6 00:01:19,472 --> 00:01:22,139 (loud rumbling) 7 00:01:26,120 --> 00:01:27,193 - Code is 8185. 8 00:01:30,040 --> 00:01:31,590 - [Narrator] Good evening Jack. 9 00:01:33,960 --> 00:01:36,003 Your target tonight is Santos. 10 00:01:37,610 --> 00:01:40,783 Aaron has confirmed that he is inside and alone. 11 00:01:42,780 --> 00:01:45,070 - Dad, when are we going home? 12 00:01:45,070 --> 00:01:46,920 - As soon as I've uploaded this file. 13 00:01:58,660 --> 00:02:01,110 - [Narrator] This is a contract with MI operation 14 00:02:01,110 --> 00:02:02,093 cleared by Hawkins. 15 00:02:03,817 --> 00:02:05,226 (suspenseful music) 16 00:02:05,226 --> 00:02:07,643 (gun firing) 17 00:02:13,710 --> 00:02:15,118 - I'll meet you on level seven. 18 00:02:15,118 --> 00:02:15,951 - Okay. 19 00:02:19,530 --> 00:02:21,380 - [Narrator] I can't have any loose ends, 20 00:02:21,380 --> 00:02:24,237 so Aaron and the driver also need to be taken out. 21 00:02:27,737 --> 00:02:30,135 (gun firing) 22 00:02:30,135 --> 00:02:31,214 - No, no! 23 00:02:31,214 --> 00:02:33,631 (gun firing) 24 00:02:35,583 --> 00:02:36,666 Lucas, Lucas! 25 00:02:39,023 --> 00:02:40,644 No, no, no! 26 00:02:40,644 --> 00:02:43,061 (gun firing) 27 00:02:45,843 --> 00:02:48,000 - [Narrator] You're the best in the firm Jack, 28 00:02:48,000 --> 00:02:49,050 so don't let me down. 29 00:03:02,875 --> 00:03:05,292 (gun firing) 30 00:03:06,912 --> 00:03:08,330 - These two are supposed to be home, 31 00:03:08,330 --> 00:03:10,005 not in the office. 32 00:03:10,005 --> 00:03:12,588 (men grunting) 33 00:03:19,500 --> 00:03:23,742 It was you, you pulled the trigger, not me. 34 00:03:23,742 --> 00:03:27,728 - [Narrator] Intruders on level seven. 35 00:03:27,728 --> 00:03:30,145 (gun firing) 36 00:03:48,711 --> 00:03:50,113 - [Jack] Pull up around this corner. 37 00:03:52,300 --> 00:03:54,323 That's far enough, stop here. 38 00:03:57,990 --> 00:04:00,407 (gun firing) 39 00:04:01,303 --> 00:04:03,970 (ominous music) 40 00:04:49,990 --> 00:04:50,823 - Hey Mr. Jack. 41 00:04:51,832 --> 00:04:55,383 - Hi Camila. 42 00:05:05,340 --> 00:05:06,980 - [Camila] Do you want me to finish the dishes 43 00:05:06,980 --> 00:05:08,150 and then get going? 44 00:05:08,150 --> 00:05:09,370 - Yeah, that'll be great. 45 00:05:09,370 --> 00:05:10,203 No rush. 46 00:05:18,930 --> 00:05:21,883 Hey Monkey, you had a good day? 47 00:05:23,160 --> 00:05:24,410 What have you been up to? 48 00:05:28,170 --> 00:05:30,920 - [Camila] Amber did that in the garden this afternoon. 49 00:05:32,050 --> 00:05:33,250 - So you played outside? 50 00:05:36,610 --> 00:05:38,173 - [Camila] Well, I'm all done. 51 00:05:46,253 --> 00:05:47,970 - Can you keep your phone on? 52 00:05:47,970 --> 00:05:50,550 I might need you to come back in a few hours. 53 00:05:50,550 --> 00:05:51,660 If work calls me. 54 00:05:51,660 --> 00:05:52,620 - No problem. 55 00:05:52,620 --> 00:05:53,920 You know where to find me. 56 00:06:05,494 --> 00:06:08,077 (somber music) 57 00:06:10,320 --> 00:06:11,693 - That's Victoria Gardens. 58 00:06:13,710 --> 00:06:15,410 Your mother was so happy that day. 59 00:06:17,610 --> 00:06:20,283 I miss her too Monkey, I miss her too. 60 00:06:25,736 --> 00:06:28,403 (phone buzzing) 61 00:06:38,000 --> 00:06:38,873 Hello Eastwood. 62 00:06:39,790 --> 00:06:41,173 - Not great news Jack. 63 00:06:43,000 --> 00:06:45,930 - It was Aaron's job to make sure Santos was alone. 64 00:06:45,930 --> 00:06:48,080 - You were the one that pulled the trigger. 65 00:06:50,230 --> 00:06:52,230 - It shouldn't be pinned on me Eastwood. 66 00:06:53,740 --> 00:06:55,873 - You broke the first fucking rule Jack. 67 00:06:58,180 --> 00:06:59,550 - No mistakes, I know, but 68 00:07:02,530 --> 00:07:05,230 if Aaron had done his job we wouldn't be in this mess. 69 00:07:06,100 --> 00:07:07,830 - Don't worry about him. 70 00:07:07,830 --> 00:07:09,080 I've taken care of Aaron. 71 00:07:10,130 --> 00:07:11,780 He told me his side of the story. 72 00:07:13,700 --> 00:07:15,453 I'm sure we can smooth this out. 73 00:07:19,260 --> 00:07:21,720 You're one of my top assassins, 74 00:07:21,720 --> 00:07:23,987 but I need to hear full report from you. 75 00:07:25,150 --> 00:07:26,250 - Where shall we meet? 76 00:07:28,870 --> 00:07:29,703 - Uber House. 77 00:07:32,590 --> 00:07:33,603 - I'll be there. 78 00:07:57,520 --> 00:07:59,823 I'm sorry Amber, but it's getting late. 79 00:08:03,100 --> 00:08:03,933 Time's up. 80 00:08:20,034 --> 00:08:21,367 You comfortable? 81 00:08:22,469 --> 00:08:23,969 You need anything? 82 00:08:24,874 --> 00:08:25,707 Okay. 83 00:08:48,600 --> 00:08:51,183 (somber music) 84 00:09:40,469 --> 00:09:41,841 (phone faintly ringing) 85 00:09:41,841 --> 00:09:43,123 - [Camila] Hello. 86 00:09:43,123 --> 00:09:44,623 - Sorry it's late. 87 00:09:45,477 --> 00:09:47,880 Are you able to come over in an hour 88 00:09:47,880 --> 00:09:48,933 to look after Amber? 89 00:09:51,350 --> 00:09:53,173 I've got to go away for a few days. 90 00:09:55,090 --> 00:09:56,570 - [Camila] That's fine. 91 00:09:56,570 --> 00:09:57,433 Everything okay? 92 00:10:01,191 --> 00:10:02,298 - It will be. 93 00:10:02,298 --> 00:10:03,465 Thanks Camila. 94 00:10:04,643 --> 00:10:06,091 - Any time. 95 00:10:06,091 --> 00:10:08,674 (somber music) 96 00:11:44,330 --> 00:11:46,913 (gun clicking) 97 00:12:18,488 --> 00:12:19,920 You're gonna be late for the party. 98 00:12:19,920 --> 00:12:21,230 - I'll be fine. 99 00:12:21,230 --> 00:12:22,063 Everything is set up for you 100 00:12:22,063 --> 00:12:23,510 and the money's in the drawer. 101 00:12:24,780 --> 00:12:26,040 - Mr. Jack. 102 00:12:26,040 --> 00:12:26,873 - Yes. 103 00:12:28,700 --> 00:12:29,543 - Don't worry. 104 00:12:31,040 --> 00:12:32,240 - Amber looks up to you. 105 00:12:33,856 --> 00:12:35,023 You know that. 106 00:12:44,639 --> 00:12:47,306 (ominous music) 107 00:14:22,987 --> 00:14:24,673 - [Narrator] The tarp is for you. 108 00:14:44,640 --> 00:14:46,390 - Sorry to hear what happened Jack. 109 00:14:47,240 --> 00:14:49,433 Sounds like it could have happened to any of us. 110 00:14:52,040 --> 00:14:53,783 I'm sure you know why you're really here. 111 00:14:56,150 --> 00:14:58,343 Eastwood didn't feel like talking, 112 00:14:58,343 --> 00:15:00,093 but you always knew it would come to this. 113 00:15:05,510 --> 00:15:07,670 I've always wondered what it would be like, 114 00:15:07,670 --> 00:15:08,803 taking a child's life. 115 00:15:10,260 --> 00:15:12,463 Tell me, do you feel any remorse? 116 00:15:15,160 --> 00:15:17,090 - You wouldn't understand. 117 00:15:19,440 --> 00:15:21,820 - Is it that he will never be able to grow up, 118 00:15:21,820 --> 00:15:23,420 or just that he was so helpless? 119 00:15:28,440 --> 00:15:30,260 - Get on with it Harris. 120 00:15:30,260 --> 00:15:33,540 - Jack, Jack, Jack, I'm enjoying this. 121 00:15:35,923 --> 00:15:38,563 This kill is going to be something to cherish. 122 00:15:41,160 --> 00:15:42,093 - Just remember, 123 00:15:44,284 --> 00:15:45,884 you'll be standing here one day. 124 00:15:50,580 --> 00:15:53,660 - You're forgetting, in this game, 125 00:15:53,660 --> 00:15:55,213 there is always a price. 126 00:15:57,386 --> 00:15:59,072 And I'm ready to collect. 127 00:15:59,072 --> 00:16:01,489 (gun firing) 128 00:16:04,508 --> 00:16:07,175 (phone buzzing) 129 00:16:12,730 --> 00:16:14,100 - [Narrator] Hello Jack. 130 00:16:14,100 --> 00:16:16,450 - What the hell is going on Hawkins? 131 00:16:16,450 --> 00:16:18,550 - I have to be frank, so listen carefully. 132 00:16:22,670 --> 00:16:23,870 - You have my attention. 133 00:16:25,160 --> 00:16:26,680 - We have been told that Eastwood 134 00:16:26,680 --> 00:16:29,720 has been selling off UK government intel. 135 00:16:29,720 --> 00:16:32,143 We can't have Eastwood causing anymore damage. 136 00:16:33,460 --> 00:16:34,293 - So, 137 00:16:35,760 --> 00:16:37,560 you want me to kill him? 138 00:16:37,560 --> 00:16:40,050 - You're the best in the firm Jack. 139 00:16:40,050 --> 00:16:42,750 Plus, we can take care of Amber until the job is done. 140 00:16:44,930 --> 00:16:46,573 You and Amber will be free. 141 00:16:49,290 --> 00:16:51,023 It's time you trust me Jack. 142 00:16:54,840 --> 00:16:56,790 I'm sending a car now to pick up Amber. 143 00:17:02,559 --> 00:17:04,059 Do we have a deal? 144 00:17:06,660 --> 00:17:08,031 - Yes. 145 00:17:08,031 --> 00:17:10,698 (ominous music) 146 00:17:16,830 --> 00:17:19,209 - [Hawkins] You have 12 hours to take down Eastwood. 147 00:17:19,209 --> 00:17:20,990 (gun firing) 148 00:17:20,990 --> 00:17:21,890 - I'll do my best. 149 00:17:34,135 --> 00:17:37,321 (phone faintly ringing) 150 00:17:37,321 --> 00:17:39,988 (phone buzzing) 151 00:17:48,223 --> 00:17:49,140 - Hello. 152 00:17:49,140 --> 00:17:51,360 - [Jack] Camila, this is Jack. 153 00:17:51,360 --> 00:17:52,690 No time to explain. 154 00:17:52,690 --> 00:17:54,610 Wake Amber up, pack her bag, 155 00:17:54,610 --> 00:17:56,660 and be ready to leave as soon as you can. 156 00:17:58,280 --> 00:18:00,750 And whatever you do, don't make any calls 157 00:18:00,750 --> 00:18:01,723 or answer the door. 158 00:18:02,930 --> 00:18:04,730 Do you understand? 159 00:18:04,730 --> 00:18:06,110 - Sure. 160 00:18:06,110 --> 00:18:08,973 - [Jack] Camila, get out of bed and do it now. 161 00:18:19,170 --> 00:18:20,043 - Wake up Monkey. 162 00:18:21,180 --> 00:18:23,578 Daddy's coming, but we need to get up now. 163 00:18:23,578 --> 00:18:24,777 It's important. 164 00:18:24,777 --> 00:18:29,777 Hurry. 165 00:18:34,695 --> 00:18:37,612 (tires screeching) 166 00:18:47,825 --> 00:18:50,320 - Hey Monkey, you have to go and stay with some people. 167 00:18:50,320 --> 00:18:51,240 Take Amber. 168 00:18:51,240 --> 00:18:52,560 You have your things? 169 00:18:52,560 --> 00:18:53,680 - Yeah. 170 00:18:53,680 --> 00:18:55,714 - I know, I'm sorry honey. 171 00:18:55,714 --> 00:18:57,175 - Her things are there. 172 00:18:57,175 --> 00:18:58,533 What the hell is going on? 173 00:18:58,533 --> 00:19:00,670 - You and Amber are going to go and stay in a safe place. 174 00:19:00,670 --> 00:19:02,444 They'll be here in a minute. 175 00:19:02,444 --> 00:19:04,160 - Who's they? 176 00:19:04,160 --> 00:19:05,550 - The government. 177 00:19:05,550 --> 00:19:06,383 - What? 178 00:19:09,164 --> 00:19:09,997 - Camila. 179 00:19:14,247 --> 00:19:15,730 (tires screeching) 180 00:19:15,730 --> 00:19:16,573 Grab the bags. 181 00:19:27,100 --> 00:19:29,130 - [Narrator] Let's go, we need to move. 182 00:19:29,130 --> 00:19:29,963 This is for you. 183 00:19:31,560 --> 00:19:33,110 - [Hawkins] Agents Gabriel and Tennin are 184 00:19:33,110 --> 00:19:34,697 assigned to security for Amber. 185 00:19:35,560 --> 00:19:38,270 - Sir, Amber and Camila, they're in safe hands. 186 00:19:38,270 --> 00:19:39,320 - They had better be. 187 00:19:40,620 --> 00:19:42,470 They're loaded and ready to go. 188 00:19:42,470 --> 00:19:43,760 - [Hawkins] Good luck Jack. 189 00:19:43,760 --> 00:19:44,927 - We gotta go. 190 00:20:04,886 --> 00:20:07,553 (horns honking) 191 00:20:22,427 --> 00:20:25,010 (gun clicking) 192 00:20:32,300 --> 00:20:34,967 (phone buzzing) 193 00:20:36,310 --> 00:20:38,070 - You took your time. 194 00:20:38,070 --> 00:20:38,903 - [Narrator] You know me. 195 00:20:38,903 --> 00:20:40,650 I don't like to rush. 196 00:20:40,650 --> 00:20:43,320 - Unless you're trying to cover your tracks. 197 00:20:43,320 --> 00:20:45,510 - It's just business Jack. 198 00:20:45,510 --> 00:20:47,010 - [Jack] But to do that to me? 199 00:20:48,370 --> 00:20:50,700 - Come on Jack, you should know this game 200 00:20:50,700 --> 00:20:51,793 better than anyone. 201 00:20:52,980 --> 00:20:54,993 - I thought we were living by a code? 202 00:20:56,230 --> 00:20:58,063 - Some codes have to be broken. 203 00:21:01,370 --> 00:21:03,360 - [Jack] I see you've sent me a message. 204 00:21:03,360 --> 00:21:04,193 - What's that? 205 00:21:05,100 --> 00:21:06,250 - [Jack] You're scared. 206 00:21:07,730 --> 00:21:09,580 - How do you come to that conclusion? 207 00:21:10,820 --> 00:21:12,463 - Because you sent Katarina. 208 00:21:14,150 --> 00:21:16,200 - You can't beat me Jack. 209 00:21:16,200 --> 00:21:18,030 - How many assassins are you going to send 210 00:21:18,030 --> 00:21:19,513 to stop me coming after you? 211 00:21:22,550 --> 00:21:24,283 - As many as it takes. 212 00:21:32,756 --> 00:21:35,256 (car revving) 213 00:22:03,210 --> 00:22:04,923 - Carter, it's Jack. 214 00:22:06,060 --> 00:22:07,600 I need your help. 215 00:22:07,600 --> 00:22:08,543 No time to talk. 216 00:22:09,600 --> 00:22:11,644 Meet me at Rainbow Gardens in 30 minutes. 217 00:22:11,644 --> 00:22:14,100 - [Carter] I'll be there. 218 00:22:14,100 --> 00:22:16,767 (ominous music) 219 00:23:17,523 --> 00:23:19,094 - Can I help you with anything? 220 00:23:19,094 --> 00:23:20,094 - Not today. 221 00:25:15,402 --> 00:25:17,902 (guns firing) 222 00:25:30,544 --> 00:25:32,855 - I thought you were a good shot Jack. 223 00:25:32,855 --> 00:25:35,355 (guns firing) 224 00:25:45,380 --> 00:25:47,940 Come on Jack, I thought you were better than that. 225 00:25:48,884 --> 00:25:51,384 (guns firing) 226 00:26:57,943 --> 00:27:00,723 Eastwood's not going to stop sending us Jack. 227 00:27:01,623 --> 00:27:04,373 (woman grunting) 228 00:27:40,233 --> 00:27:43,862 (faint phone ringing) 229 00:27:43,862 --> 00:27:46,640 (phone buzzing) 230 00:27:46,640 --> 00:27:50,120 - Good timing, they're just coming into the office now. 231 00:27:50,120 --> 00:27:51,620 - I'd like to speak to Camila. 232 00:27:53,120 --> 00:27:53,953 - Camila. 233 00:27:54,970 --> 00:27:55,870 Jack on the phone. 234 00:28:01,250 --> 00:28:02,230 - Mr. Jack. 235 00:28:02,230 --> 00:28:03,490 - [Jack] Is Amber okay? 236 00:28:03,490 --> 00:28:05,090 - Yes, she's with me. 237 00:28:05,090 --> 00:28:07,890 - [Jack] Promise me never to let her out of your sight. 238 00:28:07,890 --> 00:28:08,793 - Okay, I will. 239 00:28:13,570 --> 00:28:15,210 - [Jack] Hawkins. 240 00:28:15,210 --> 00:28:16,950 - They're here and they're safe 241 00:28:16,950 --> 00:28:18,010 and they'll stay that way. 242 00:28:18,010 --> 00:28:19,053 You have my word. 243 00:28:20,550 --> 00:28:22,100 - [Jack] Let me speak to Amber. 244 00:28:23,900 --> 00:28:25,100 - I'll take you through. 245 00:28:28,020 --> 00:28:30,320 Amber, your father would like to speak to you. 246 00:28:33,840 --> 00:28:34,940 - [Jack] Are you okay? 247 00:28:36,420 --> 00:28:39,313 Okay Monkey, is Camila close by? 248 00:28:43,420 --> 00:28:46,040 I want you to stay with her at all times. 249 00:28:46,040 --> 00:28:47,190 Can you do that for me? 250 00:28:50,500 --> 00:28:53,950 I know it's strange, and there's a lot going on, 251 00:28:53,950 --> 00:28:56,210 but everything's going to be okay. 252 00:28:56,210 --> 00:28:57,043 You're safe. 253 00:28:59,840 --> 00:29:00,740 - Can't she speak? 254 00:29:02,440 --> 00:29:03,640 - [Camila] She hasn't said a word 255 00:29:03,640 --> 00:29:05,473 since her mother passed away. 256 00:29:16,900 --> 00:29:19,443 - I have Gabriel and Tennin on her 24/7. 257 00:29:20,280 --> 00:29:22,420 Get me Eastwood Jack. 258 00:29:22,420 --> 00:29:24,020 - [Jack] I've already started. 259 00:29:24,020 --> 00:29:25,350 - Good. 260 00:29:25,350 --> 00:29:28,080 - [Jack] How much intel does Eastwood know? 261 00:29:28,080 --> 00:29:29,100 - Enough. 262 00:29:29,100 --> 00:29:32,220 It's who he's selling it to that's of concern to us. 263 00:29:32,220 --> 00:29:34,160 - [Jack] Eastwood knows I'm working for you. 264 00:29:34,160 --> 00:29:35,720 - I never said it would be easy. 265 00:29:35,720 --> 00:29:37,230 Keep moving. 266 00:29:37,230 --> 00:29:38,673 - [Jack] I'll keep you posted. 267 00:30:03,006 --> 00:30:03,839 Carter. 268 00:30:07,480 --> 00:30:09,293 - It's been a while since we met here. 269 00:30:13,960 --> 00:30:15,023 - It's still secure. 270 00:30:17,850 --> 00:30:19,217 - It's good to see you. 271 00:30:19,217 --> 00:30:20,883 I know it's not a social visit. 272 00:30:25,960 --> 00:30:26,883 - I need a favor. 273 00:30:31,070 --> 00:30:32,120 - What have you done? 274 00:30:35,430 --> 00:30:38,483 - I need locations of all of Eastwood's agents. 275 00:30:43,310 --> 00:30:44,223 - So it is true? 276 00:30:46,780 --> 00:30:47,613 - Hawkins. 277 00:30:49,140 --> 00:30:50,533 She's my only way out. 278 00:30:53,290 --> 00:30:54,390 - You haven't changed. 279 00:30:57,430 --> 00:30:58,780 Any idea where Eastwood is? 280 00:31:00,560 --> 00:31:02,410 - I'm going to see someone who might. 281 00:31:07,560 --> 00:31:08,460 - Watch your back. 282 00:31:10,590 --> 00:31:11,540 I'll do what I can. 283 00:31:12,710 --> 00:31:13,660 - Thank you Carter. 284 00:31:20,230 --> 00:31:21,063 - Hey. 285 00:31:26,980 --> 00:31:27,813 Take care. 286 00:31:40,978 --> 00:31:43,561 (somber music) 287 00:32:07,142 --> 00:32:09,809 (phone buzzing) 288 00:32:13,550 --> 00:32:15,300 - Which added services you require? 289 00:32:16,470 --> 00:32:17,570 - You know which kind? 290 00:32:19,780 --> 00:32:20,613 - Jack? 291 00:32:23,460 --> 00:32:24,293 Where and when? 292 00:32:27,320 --> 00:32:30,903 - If you want me, meet me in 10 minutes at the rooftop. 293 00:32:34,500 --> 00:32:36,460 You always are the best. 294 00:33:09,877 --> 00:33:11,920 - Sorry for the inconvenience. 295 00:33:11,920 --> 00:33:14,515 We have special guests in this week. 296 00:33:14,515 --> 00:33:15,604 - No problem. 297 00:33:15,604 --> 00:33:17,354 Better to be safe than sorry right? 298 00:33:36,610 --> 00:33:37,920 - [Narrator] Have a good day. 299 00:33:37,920 --> 00:33:38,753 - Thank you. 300 00:33:56,297 --> 00:33:58,614 - Sorry for the inconvenience sir. 301 00:33:58,614 --> 00:34:00,164 We're gonna have to search you. 302 00:34:07,308 --> 00:34:08,641 Have a good day. 303 00:35:13,457 --> 00:35:15,124 - Where is Eastwood? 304 00:35:25,886 --> 00:35:26,719 Okay. 305 00:35:29,122 --> 00:35:32,452 (ominous music) 306 00:35:32,452 --> 00:35:35,035 (men grunting) 307 00:36:18,217 --> 00:36:20,884 (ominous music) 308 00:36:42,341 --> 00:36:43,841 Just tell me where he is Chan. 309 00:36:49,660 --> 00:36:50,960 When did you get the call? 310 00:36:53,620 --> 00:36:54,620 - It doesn't matter. 311 00:37:33,860 --> 00:37:35,943 - [Narrator] Jack, listen, I'm working on it. 312 00:37:37,040 --> 00:37:38,603 - I need them ASAP. 313 00:37:41,240 --> 00:37:44,240 - [Narrator] Locating assassins is not as easy as you think. 314 00:37:46,160 --> 00:37:47,760 Two seconds, I'll call you back. 315 00:38:10,110 --> 00:38:11,430 - Eyes up. 316 00:38:11,430 --> 00:38:12,923 We know the target's inside. 317 00:38:13,990 --> 00:38:15,490 Lee cover the corner. 318 00:38:15,490 --> 00:38:16,580 - Copy. 319 00:38:16,580 --> 00:38:18,283 - Michaels, take the side entrance. 320 00:38:18,283 --> 00:38:19,610 - Copy. 321 00:38:19,610 --> 00:38:21,480 - [Narrator] Are you there? 322 00:38:21,480 --> 00:38:23,080 The location should be with you. 323 00:38:24,300 --> 00:38:25,133 - Nothing. 324 00:38:26,310 --> 00:38:28,563 - [Narrator] Okay, try now. 325 00:38:29,650 --> 00:38:30,483 - Got it. 326 00:38:31,870 --> 00:38:33,150 Okay, I'll call you back. 327 00:38:33,150 --> 00:38:34,750 - [Narrator] Wait, wait, I'm still missing two agents. 328 00:38:34,750 --> 00:38:35,810 - I've got eyes on him! 329 00:38:35,810 --> 00:38:36,643 - Go, go, go! 330 00:38:37,637 --> 00:38:38,470 - Gotta go. 331 00:38:40,853 --> 00:38:43,770 (fast paced music) 332 00:38:45,380 --> 00:38:46,553 - [Narrator] He's heading south. 333 00:38:48,845 --> 00:38:52,345 - [Narrator] Follow him around the corner. 334 00:38:54,103 --> 00:38:55,153 - I have eyes on him. 335 00:39:07,205 --> 00:39:08,372 I've lost him. 336 00:39:14,962 --> 00:39:15,795 Let's split up. 337 00:39:15,795 --> 00:39:16,930 Lee, go high side along. 338 00:39:16,930 --> 00:39:17,763 - Copy. 339 00:39:17,763 --> 00:39:19,198 - Push up two streets and loop back. 340 00:39:19,198 --> 00:39:20,596 - Copy. 341 00:39:20,596 --> 00:39:23,263 (phone buzzing) 342 00:39:38,350 --> 00:39:39,720 - I'm on Bar Street. 343 00:39:39,720 --> 00:39:42,040 Michaels, meet me on Chespire Avenue. 344 00:39:42,040 --> 00:39:42,873 - Copy. 345 00:39:45,130 --> 00:39:46,143 I'm 30 seconds away. 346 00:39:48,090 --> 00:39:50,286 - [Narrator] Lee, follow my border street. 347 00:39:50,286 --> 00:39:51,703 - Copy, en route. 348 00:39:58,013 --> 00:40:01,095 - [Narrator] We've got him surrounded. 349 00:40:01,095 --> 00:40:02,178 I've got him. 350 00:40:12,270 --> 00:40:14,840 - [Female] 60 pounds please. 351 00:40:14,840 --> 00:40:16,210 - [Narrator] Lee, go around the back. 352 00:40:16,210 --> 00:40:17,043 - Have fun. 353 00:40:19,635 --> 00:40:21,230 - This way please. 354 00:40:21,230 --> 00:40:22,510 This your first time? 355 00:40:26,152 --> 00:40:28,177 I hope you have a good time here. 356 00:40:28,177 --> 00:40:31,000 (slow paced music) 357 00:40:31,000 --> 00:40:32,383 Do enjoy yourself. 358 00:41:15,432 --> 00:41:16,265 This way. 359 00:41:28,709 --> 00:41:29,959 - How would you like this? 360 00:41:29,959 --> 00:41:31,658 Fast or slow? 361 00:41:31,658 --> 00:41:33,741 - [Jack] Slow, very slow. 362 00:42:33,933 --> 00:42:35,313 - [Dancer] Your time is up. 363 00:42:40,278 --> 00:42:45,028 (gun firing) (screaming) 364 00:42:53,360 --> 00:42:54,443 - [Lee] Shit! 365 00:43:34,252 --> 00:43:37,169 (glass shattering) 366 00:44:16,909 --> 00:44:19,659 (sirens blaring) 367 00:44:43,173 --> 00:44:45,840 (phone buzzing) 368 00:44:47,293 --> 00:44:48,126 - Hawkins. 369 00:44:49,490 --> 00:44:52,020 - I know about the shooting in the club. 370 00:44:52,020 --> 00:44:54,903 The civilian head count you left behind is concerning. 371 00:44:56,090 --> 00:44:57,730 - [Jack] I need to check in with Amber. 372 00:44:57,730 --> 00:44:59,519 - [Hawkins] Now is not the time. 373 00:44:59,519 --> 00:45:01,480 - [Jack] Make time. 374 00:45:01,480 --> 00:45:02,433 - Okay Jack. 375 00:45:03,270 --> 00:45:04,960 Anything on Eastwood. 376 00:45:04,960 --> 00:45:06,950 - [Jack] No, he's sending every asset 377 00:45:06,950 --> 00:45:08,923 to try and stop me reaching him. 378 00:45:10,970 --> 00:45:12,140 - Is that Jack? 379 00:45:12,140 --> 00:45:13,620 - [Hawkins] Yes. 380 00:45:13,620 --> 00:45:15,440 - When are we getting out of here? 381 00:45:15,440 --> 00:45:16,523 - Hopefully soon. 382 00:45:17,820 --> 00:45:18,670 It's your father. 383 00:45:23,430 --> 00:45:24,263 - Hey honey. 384 00:45:25,580 --> 00:45:26,413 You okay? 385 00:45:31,600 --> 00:45:34,380 I promise, you and Camila will be out of there soon. 386 00:45:34,380 --> 00:45:35,213 Alright? 387 00:45:38,970 --> 00:45:40,870 Just hang in there for the time being. 388 00:45:42,740 --> 00:45:43,673 I love you Monkey. 389 00:45:44,760 --> 00:45:45,593 - Thanks. 390 00:45:46,760 --> 00:45:48,733 To be honest, I expected more by now. 391 00:45:50,360 --> 00:45:52,930 - [Jack] Why was Santos working for you? 392 00:45:52,930 --> 00:45:54,610 - We had our suspicions about Eastwood 393 00:45:54,610 --> 00:45:56,010 and needed to be sure. 394 00:45:56,010 --> 00:45:59,670 Santos found what we wanted but you killed him before-- 395 00:45:59,670 --> 00:46:00,503 - Go on. 396 00:46:01,950 --> 00:46:03,393 - It's classified Jack. 397 00:46:05,150 --> 00:46:07,480 This conversation is for another time. 398 00:46:07,480 --> 00:46:09,720 - [Jack] So I'm just another pawn. 399 00:46:09,720 --> 00:46:12,400 - For now, just do what needs to be done 400 00:46:12,400 --> 00:46:14,583 and then Amber gets her father back. 401 00:46:16,540 --> 00:46:18,553 Find Eastwood Jack. 402 00:46:26,333 --> 00:46:27,580 (faint knocking) 403 00:46:27,580 --> 00:46:28,810 - They're asking for an update. 404 00:46:28,810 --> 00:46:30,542 - I'm working on it. 405 00:46:30,542 --> 00:46:32,459 - [Narrator] Yes ma'am. 406 00:46:38,782 --> 00:46:41,449 (Jack grunting) 407 00:47:08,578 --> 00:47:11,578 (suspenseful music) 408 00:47:50,490 --> 00:47:52,570 - [Carter] You're causing quite a wake behind you brother. 409 00:47:52,570 --> 00:47:53,670 - Carter I'm bleeding. 410 00:47:56,270 --> 00:47:57,623 And Bronson's on my tail. 411 00:48:00,020 --> 00:48:00,870 I need a blocker. 412 00:48:01,960 --> 00:48:04,010 I'll be coming out of 400 Street Station. 413 00:48:04,860 --> 00:48:06,110 - [Carter] I'll be there. 414 00:49:23,476 --> 00:49:27,393 - [Narrator] The next station is Warren Street. 415 00:49:52,589 --> 00:49:53,887 - What the! 416 00:49:53,887 --> 00:49:54,720 - Shit, I'm sorry. 417 00:49:54,720 --> 00:49:57,553 I'm sorry, I didn't see you there. 418 00:50:10,517 --> 00:50:13,184 (phone buzzing) 419 00:50:15,714 --> 00:50:16,950 - [Carter] You're in the clear. 420 00:50:16,950 --> 00:50:18,760 You can use your safe house on Craven Street. 421 00:50:18,760 --> 00:50:19,593 - Thank you. 422 00:50:20,480 --> 00:50:22,440 Any luck locating Eastwood? 423 00:50:22,440 --> 00:50:23,390 - [Carter] Not yet. 424 00:50:24,320 --> 00:50:26,643 Get yourself off the streets and call me back. 425 00:51:13,747 --> 00:51:15,800 - [Carter] You holding up? 426 00:51:15,800 --> 00:51:16,633 - Just about. 427 00:51:18,730 --> 00:51:20,283 I need one last favor. 428 00:51:21,555 --> 00:51:22,388 - [Carter] It'll have to be. 429 00:51:22,388 --> 00:51:24,520 I got people crawling all over me at the office. 430 00:51:27,520 --> 00:51:30,303 - Double check what flight Barnes is on. 431 00:51:31,420 --> 00:51:34,400 - [Carter] Checking now, checking now. 432 00:51:34,400 --> 00:51:35,610 What's on your mind? 433 00:51:35,610 --> 00:51:38,290 - [Jack] Something is not quite right. 434 00:51:38,290 --> 00:51:39,340 - [Carter] And Amber? 435 00:51:40,460 --> 00:51:41,880 - She's okay. 436 00:51:41,880 --> 00:51:42,960 - [Carter] You said that, but what if, 437 00:51:42,960 --> 00:51:44,360 and I'm just saying what if. 438 00:51:46,800 --> 00:51:47,963 - She's with Hawkins. 439 00:51:50,610 --> 00:51:51,820 - [Carter] You're not gonna believe this. 440 00:51:51,820 --> 00:51:53,470 Barnes got on the earlier flight. 441 00:51:57,060 --> 00:51:59,540 - Barnes is helping Eastwood sell all the intel. 442 00:51:59,540 --> 00:52:01,030 - [Carter] Sure? 443 00:52:01,030 --> 00:52:01,863 - Yeah. 444 00:52:02,797 --> 00:52:04,547 - [Carter] Good luck. 445 00:52:15,541 --> 00:52:18,124 (gun clicking) 446 00:53:02,520 --> 00:53:03,687 - I'm in here. 447 00:53:16,430 --> 00:53:17,433 No one else is here. 448 00:53:26,701 --> 00:53:30,118 If you're looking for Eastwood he's gone. 449 00:53:33,430 --> 00:53:34,263 - Where? 450 00:53:36,770 --> 00:53:37,920 - I don't care anymore. 451 00:53:42,640 --> 00:53:43,590 - What do you mean? 452 00:53:48,320 --> 00:53:49,183 - It's finished. 453 00:53:51,800 --> 00:53:52,633 I'm done. 454 00:53:56,044 --> 00:53:59,127 - [Jack] You're not making any sense. 455 00:54:00,154 --> 00:54:01,433 - That's my point. 456 00:54:05,760 --> 00:54:07,723 None of this makes any sense. 457 00:54:10,960 --> 00:54:12,623 Why do we even do this? 458 00:54:25,260 --> 00:54:26,510 - That's a good question. 459 00:54:34,960 --> 00:54:36,310 - Amber's not safe anymore. 460 00:54:37,210 --> 00:54:38,043 - What? 461 00:54:40,500 --> 00:54:43,200 - You're the only one capable of taking down Eastwood. 462 00:54:49,010 --> 00:54:50,910 - [Jack] Just tell me what's going on. 463 00:54:51,980 --> 00:54:53,273 I know Amber's safe. 464 00:54:55,510 --> 00:54:57,770 - [Male In Suit] Everything you need is in here. 465 00:55:46,771 --> 00:55:49,188 (gun firing) 466 00:56:15,641 --> 00:56:18,641 (suspenseful music) 467 00:56:26,345 --> 00:56:29,715 (phone ringing) 468 00:56:29,715 --> 00:56:32,382 (phone buzzing) 469 00:56:39,680 --> 00:56:41,263 - Come on, come on. 470 00:56:44,528 --> 00:56:45,945 Pick up, pick up. 471 00:56:47,003 --> 00:56:49,061 - You really need to make sure. 472 00:56:49,061 --> 00:56:50,504 Can you give me two minutes? 473 00:56:50,504 --> 00:56:51,921 - [Narrator] Yes. 474 00:57:09,049 --> 00:57:11,013 - Come with us, we need to move to a different room. 475 00:57:19,308 --> 00:57:22,641 - Don't worry honey, it's gonna be fine. 476 00:57:28,930 --> 00:57:29,830 Where are you taking us? 477 00:57:29,830 --> 00:57:31,547 - Just to another room. 478 00:57:36,348 --> 00:57:39,265 (Camila screaming) 479 00:58:21,684 --> 00:58:23,851 - Where the hell are they? 480 00:58:27,825 --> 00:58:29,866 Where the hell are they! 481 00:58:29,866 --> 00:58:32,177 Make the call, lock down the building. 482 00:58:32,177 --> 00:58:33,930 Find me those girls! 483 00:58:33,930 --> 00:58:35,751 - I'm on it. 484 00:58:35,751 --> 00:58:37,751 - Lockdown the building. 485 00:58:38,658 --> 00:58:41,325 (alarm blaring) 486 00:58:54,793 --> 00:58:55,678 - Stop, stop! 487 00:58:55,678 --> 00:58:58,095 (gun firing) 488 00:59:10,820 --> 00:59:11,870 - Tennin's down. 489 00:59:11,870 --> 00:59:13,010 Gabriel was seen fleeing the scene 490 00:59:13,010 --> 00:59:15,249 in an SUV with Amber in hand. 491 00:59:15,249 --> 00:59:16,877 - Get me eyes on that SUV. 492 00:59:16,877 --> 00:59:17,877 - Yes ma'am. 493 00:59:33,329 --> 00:59:35,745 (phone buzzing) 494 00:59:35,745 --> 00:59:37,200 - Get Amber and Camila out of there. 495 00:59:37,200 --> 00:59:38,940 They're going to take Amber. 496 00:59:38,940 --> 00:59:41,730 Gabriel and Tennin are working for Eastwood. 497 00:59:41,730 --> 00:59:42,563 - Jack-- 498 00:59:42,563 --> 00:59:43,657 - [Jack] Do it now. 499 00:59:47,340 --> 00:59:50,080 - Jack, they're already gone. 500 00:59:50,080 --> 00:59:51,140 I'm sorry. 501 00:59:51,140 --> 00:59:51,973 Jack. 502 00:59:53,780 --> 00:59:54,653 I'm sorry. 503 00:59:57,170 --> 00:59:58,223 I'm sorry Jack. 504 01:00:00,800 --> 01:00:02,350 - [Jack] You gave me your word. 505 01:00:04,540 --> 01:00:06,550 - We're doing our best to locate her. 506 01:00:09,689 --> 01:00:12,189 - You better pray that you do. 507 01:00:52,613 --> 01:00:55,280 (phone buzzing) 508 01:01:24,922 --> 01:01:27,589 (phone ringing) 509 01:01:30,230 --> 01:01:32,990 - Hey buddy, where are you? 510 01:01:32,990 --> 01:01:33,823 We need to meet. 511 01:01:35,780 --> 01:01:37,003 - [Carter] Did you get Barnes? 512 01:01:38,410 --> 01:01:39,243 - He's down. 513 01:01:40,490 --> 01:01:42,790 I have some information I need you to look at. 514 01:01:43,920 --> 01:01:44,753 - [Carter] Okay. 515 01:01:45,780 --> 01:01:46,613 Sure. 516 01:01:47,930 --> 01:01:49,207 Rainbow Gardens? 517 01:01:49,207 --> 01:01:51,157 - That's the wrong side of town for me. 518 01:01:52,410 --> 01:01:53,510 How about Jonah's Bar? 519 01:01:55,600 --> 01:01:56,433 - [Carter] Sure. 520 01:01:57,510 --> 01:01:58,653 I can be there in 15. 521 01:02:31,185 --> 01:02:33,852 (ominous music) 522 01:02:35,669 --> 01:02:36,502 - Don't. 523 01:02:42,353 --> 01:02:44,533 (glass shattering) 524 01:02:44,533 --> 01:02:45,763 - This is how it is? 525 01:02:48,127 --> 01:02:50,794 (loud thudding) 526 01:02:56,650 --> 01:02:57,663 - How could you? 527 01:03:02,972 --> 01:03:03,972 - I'm sorry. 528 01:03:14,910 --> 01:03:16,543 - Why did it have to be you? 529 01:03:23,920 --> 01:03:26,020 - You've been lying for as long as I have. 530 01:03:27,890 --> 01:03:29,243 It's hard to really tell the truth. 531 01:03:33,890 --> 01:03:35,807 Eastwood paid of Gabriel and Tennin. 532 01:03:38,620 --> 01:03:39,823 Same as he did with me. 533 01:03:53,290 --> 01:03:55,440 You've been a step behind this entire time. 534 01:04:03,831 --> 01:04:06,414 (men grunting) 535 01:04:27,030 --> 01:04:29,780 (Jack screaming) 536 01:04:51,582 --> 01:04:54,749 (faint heart beating) 537 01:05:03,710 --> 01:05:06,210 - Where have they taken Amber? 538 01:05:09,087 --> 01:05:11,063 Just tell me where she is. 539 01:05:12,860 --> 01:05:14,323 Where have they taken her? 540 01:05:15,714 --> 01:05:16,714 - I'm sorry. 541 01:05:30,954 --> 01:05:32,287 - Please Carter. 542 01:05:45,529 --> 01:05:46,946 - I'm sorry Jack. 543 01:05:47,896 --> 01:05:48,979 I don't know. 544 01:05:56,849 --> 01:05:58,016 - You're done. 545 01:06:02,260 --> 01:06:05,093 (Carter coughing) 546 01:06:27,491 --> 01:06:30,223 - Why do you think Barnes gave you his phone? 547 01:06:34,110 --> 01:06:36,393 - I've had enough of your games. 548 01:06:36,393 --> 01:06:38,810 (gun firing) 549 01:07:18,330 --> 01:07:21,120 - Is this all we have? 550 01:07:21,120 --> 01:07:23,063 - If he comes, we'll know about it. 551 01:07:24,147 --> 01:07:25,921 This is the best we could get at short notice. 552 01:07:25,921 --> 01:07:28,588 (phone buzzing) 553 01:07:30,780 --> 01:07:31,613 It's Jack. 554 01:07:34,660 --> 01:07:35,560 - Just put him on. 555 01:07:40,891 --> 01:07:42,691 - Hawkins has played you for a fool. 556 01:07:44,090 --> 01:07:45,950 - I've seen Barnes phone. 557 01:07:45,950 --> 01:07:48,060 I know where you are Eastwood. 558 01:07:48,060 --> 01:07:49,920 And I have the file proving you sold 559 01:07:49,920 --> 01:07:51,170 all the government intel. 560 01:07:54,220 --> 01:07:55,247 If this got out-- 561 01:07:56,310 --> 01:07:57,310 - You have the file? 562 01:07:59,791 --> 01:08:01,091 - And I'm coming to trade. 563 01:08:12,863 --> 01:08:15,010 - What'd he say? 564 01:08:15,010 --> 01:08:17,083 - He's coming for the exchange. 565 01:08:18,560 --> 01:08:19,393 Get momentum. 566 01:08:25,648 --> 01:08:28,315 (ominous music) 567 01:08:42,820 --> 01:08:43,653 - Sorry. 568 01:09:07,231 --> 01:09:08,064 - Jack's on his way. 569 01:09:08,064 --> 01:09:09,740 You three, cover the west side. 570 01:09:09,740 --> 01:09:11,630 North side, alright. 571 01:09:11,630 --> 01:09:12,463 Let's go. 572 01:09:47,003 --> 01:09:48,397 (phone ringing) 573 01:09:48,397 --> 01:09:49,230 - [Hawkins] Jack. 574 01:09:49,230 --> 01:09:50,460 - I'm going to get Amber. 575 01:09:50,460 --> 01:09:51,949 If you want Eastwood, 576 01:09:51,949 --> 01:09:53,773 you're going to have to come and get him. 577 01:09:54,940 --> 01:09:56,470 - [Hawkins] I just want to say I'm sorry-- 578 01:09:56,470 --> 01:09:58,430 - It's too late for that now. 579 01:09:58,430 --> 01:09:59,680 - [Hawkins] Jack, wait... 580 01:10:31,951 --> 01:10:34,618 (ominous music) 581 01:10:38,650 --> 01:10:41,650 - [Narrator] Two one, this is zero sit wrap, over. 582 01:10:41,650 --> 01:10:43,323 - [Narrator] Two one, nothing to report. 583 01:10:53,470 --> 01:10:55,700 - [Narrator] Section four, east side, this is zero. 584 01:10:55,700 --> 01:10:57,200 - East side clear. 585 01:10:57,200 --> 01:10:58,100 - Copy, moving on. 586 01:11:05,052 --> 01:11:07,635 (men grunting) 587 01:11:14,605 --> 01:11:19,605 - [Narrator] Three, three. 588 01:11:23,028 --> 01:11:24,779 - [Narrator] Zero two, this is zero. 589 01:11:24,779 --> 01:11:26,426 Go up and find three two, over. 590 01:11:26,426 --> 01:11:29,122 - [Narrator] Copy, on the move. 591 01:11:29,122 --> 01:11:31,705 (men grunting) 592 01:11:38,408 --> 01:11:40,700 - [Narrator] One two, what's the official patrol? 593 01:11:40,700 --> 01:11:41,823 To the south side. 594 01:11:41,823 --> 01:11:43,310 One one zero. 595 01:11:43,310 --> 01:11:44,143 - All clear. 596 01:11:45,280 --> 01:11:47,893 - [Narrator] Pull back around and remain in position one. 597 01:11:56,670 --> 01:11:57,990 Jack can't be far away. 598 01:11:57,990 --> 01:11:59,990 Remember, shoot on sight. 599 01:11:59,990 --> 01:12:02,123 I repeat, shoot on sight. 600 01:12:24,741 --> 01:12:27,741 (suspenseful music) 601 01:12:38,950 --> 01:12:40,193 All sections stay alert. 602 01:12:41,150 --> 01:12:43,282 Intel reports Jack's en route. 603 01:12:43,282 --> 01:12:46,063 Hold your positions and await further instruction. 604 01:13:41,418 --> 01:13:42,910 - [Narrator] Charlie team, section three, 605 01:13:42,910 --> 01:13:44,671 do you see Jack? 606 01:13:44,671 --> 01:13:47,671 - Charlie team, section three clear. 607 01:13:57,041 --> 01:13:58,216 (gun firing) 608 01:13:58,216 --> 01:13:59,565 - [Narrator] Man down, man down! 609 01:13:59,565 --> 01:14:00,806 Zero, shots fired! 610 01:14:00,806 --> 01:14:01,639 Shots fired! 611 01:14:01,639 --> 01:14:02,560 - [Narrator] I can't see him. 612 01:14:02,560 --> 01:14:03,486 Where is he? 613 01:14:03,486 --> 01:14:05,903 (gun firing) 614 01:14:08,324 --> 01:14:09,650 - Don't go out. 615 01:14:09,650 --> 01:14:10,750 What's your positions? 616 01:14:15,510 --> 01:14:16,533 - Where is he? 617 01:14:16,533 --> 01:14:17,366 - West side. 618 01:14:18,640 --> 01:14:20,090 Check all the doors and lock it down. 619 01:14:20,090 --> 01:14:20,923 - Copy. 620 01:14:22,430 --> 01:14:23,390 - Come with me. 621 01:14:34,308 --> 01:14:36,780 (guns firing) 622 01:14:36,780 --> 01:14:38,860 - Everyone, hold your fire, take cover. 623 01:14:38,860 --> 01:14:39,760 - [Narrator] Copy. 624 01:14:43,708 --> 01:14:46,125 (gun firing) 625 01:14:56,780 --> 01:14:59,490 One three to zero, all other sections are down. 626 01:14:59,490 --> 01:15:00,910 What are your orders? 627 01:15:00,910 --> 01:15:02,630 - Focus on the west side of the garden. 628 01:15:02,630 --> 01:15:04,050 80 feet from the house. 629 01:15:04,050 --> 01:15:04,883 Stay hidden. 630 01:15:04,883 --> 01:15:07,043 He has a long-range rifle. 631 01:15:07,043 --> 01:15:08,543 - [Narrator] Copy. 632 01:15:13,367 --> 01:15:14,583 - Let's get him on the phone. 633 01:15:19,070 --> 01:15:19,903 - Make the call. 634 01:15:22,404 --> 01:15:24,080 - [Lee] Everyone, hold your fire. 635 01:15:24,080 --> 01:15:26,747 (phone buzzing) 636 01:15:37,307 --> 01:15:40,450 - Are you going to hand over the file? 637 01:15:40,450 --> 01:15:42,200 - Are you ready to hand over Amber? 638 01:15:43,370 --> 01:15:44,750 - Since you took out my men, 639 01:15:44,750 --> 01:15:46,380 it only seems fair that you come out 640 01:15:46,380 --> 01:15:47,530 and we do the exchange. 641 01:15:49,520 --> 01:15:51,270 - So you're just going to let us leave 642 01:15:51,270 --> 01:15:52,433 once I give it to you? 643 01:15:55,440 --> 01:15:57,723 - I'm sure we can negotiate Jack. 644 01:16:00,740 --> 01:16:02,140 - Tell your man to back off. 645 01:16:12,050 --> 01:16:13,360 - [Lee] Nobody move. 646 01:16:13,360 --> 01:16:14,210 Keep cover. 647 01:16:14,210 --> 01:16:15,360 Let's see what he does. 648 01:16:18,260 --> 01:16:19,100 (gun firing) 649 01:16:19,100 --> 01:16:21,166 - [Narrator] Three one to zero, shots fired! 650 01:16:21,166 --> 01:16:22,225 Shots fired! 651 01:16:22,225 --> 01:16:25,075 (guns firing) 652 01:16:25,075 --> 01:16:27,107 Copy, moving in. 653 01:16:27,107 --> 01:16:28,059 Two bodies down. 654 01:16:28,059 --> 01:16:33,059 Section two one out. 655 01:16:34,655 --> 01:16:38,316 (gun firing too loud) 656 01:16:38,316 --> 01:16:39,515 - [Lee] Keep calm. 657 01:16:39,515 --> 01:16:41,143 Route one, draw him out. 658 01:16:41,143 --> 01:16:43,201 Zero two, move left. 659 01:16:43,201 --> 01:16:44,520 - [Narrator] Copy, moving in. 660 01:16:44,520 --> 01:16:45,552 - [Lee] Two three move right. 661 01:16:45,552 --> 01:16:47,025 - [Narrator] Two three, on the move. 662 01:16:47,025 --> 01:16:48,526 - [Lee] Two four, push forward. 663 01:16:48,526 --> 01:16:50,443 - [Narrator] Copy that. 664 01:16:56,436 --> 01:16:57,363 - [Narrator] Give me cover! 665 01:16:57,363 --> 01:16:58,759 Flank him right, flank him right! 666 01:16:58,759 --> 01:17:00,175 Follow me, follow me! 667 01:17:00,175 --> 01:17:02,099 Flank him left, flank him left! 668 01:17:02,099 --> 01:17:04,419 - [Narrator] I have one down, section three, section three! 669 01:17:04,419 --> 01:17:06,893 (guns firing) 670 01:17:06,893 --> 01:17:09,793 - [Narrator] Man down, man down, section two, section two. 671 01:17:15,810 --> 01:17:17,500 - [Narrator] Section two, I'm moving forward. 672 01:17:17,500 --> 01:17:18,960 We need more men, western perimeter. 673 01:17:18,960 --> 01:17:20,200 - [Lee] Hug the tree line. 674 01:17:20,200 --> 01:17:22,410 Draw him away from the house. 675 01:17:22,410 --> 01:17:24,210 Take him out while he's in the open. 676 01:17:27,650 --> 01:17:29,717 (gun firing) 677 01:17:29,717 --> 01:17:33,717 - [Narrator] There are only two of us left boss. 678 01:17:46,017 --> 01:17:48,600 (men grunting) 679 01:18:28,630 --> 01:18:29,463 - It's time. 680 01:18:32,860 --> 01:18:34,483 Bring me Amber. 681 01:18:34,483 --> 01:18:35,316 - Okay. 682 01:18:39,788 --> 01:18:42,288 (guns firing) 683 01:18:56,020 --> 01:18:57,353 - [Narrator] Go! 684 01:18:58,900 --> 01:18:59,733 - Amber run! 685 01:18:59,733 --> 01:19:00,566 Go! 686 01:19:05,010 --> 01:19:06,960 - Amber's gone, get me eyes on her now! 687 01:19:08,380 --> 01:19:10,461 Bring me that girl and don't come back unless you do! 688 01:19:10,461 --> 01:19:11,961 - Okay, I'm on it. 689 01:19:13,310 --> 01:19:15,727 (gun firing) 690 01:19:17,862 --> 01:19:20,862 (suspenseful music) 691 01:19:28,720 --> 01:19:30,658 - Those wounds must be slowing you down. 692 01:19:30,658 --> 01:19:33,075 (gun firing) 693 01:20:15,532 --> 01:20:17,865 - It's down here, down here. 694 01:20:37,474 --> 01:20:38,307 - [Narrator] What's that over there? 695 01:20:38,307 --> 01:20:39,430 - Stop, stop, it's Amber! 696 01:21:14,299 --> 01:21:16,716 (gun firing) 697 01:21:19,440 --> 01:21:21,500 - I'm sorry you had to hear that sound Jack. 698 01:21:21,500 --> 01:21:23,450 I did ask him to bring her back. 699 01:21:23,450 --> 01:21:24,967 Guess I didn't specify how. 700 01:22:26,352 --> 01:22:27,863 Shit. 701 01:22:27,863 --> 01:22:30,280 (gun firing) 702 01:22:42,937 --> 01:22:45,883 - If you want me, you know where to find me. 703 01:23:24,190 --> 01:23:25,023 - I'm here. 704 01:23:28,813 --> 01:23:30,143 Come on out Jack. 705 01:23:42,140 --> 01:23:43,883 I've got to hand it to you Jack. 706 01:23:48,130 --> 01:23:49,763 You're one stubborn bastard. 707 01:24:00,990 --> 01:24:01,943 Come on Jack. 708 01:24:04,430 --> 01:24:05,263 You need help? 709 01:24:07,350 --> 01:24:08,183 It looks bad. 710 01:24:15,530 --> 01:24:17,440 You're in pretty bad shape. 711 01:24:17,440 --> 01:24:19,390 Why don't you just hand over the intel? 712 01:24:28,040 --> 01:24:30,590 You've been a dead man since you took out that kid. 713 01:24:38,228 --> 01:24:42,290 You really have played straight into Hawkins hands. 714 01:24:42,290 --> 01:24:44,873 (faint sirens) 715 01:24:50,140 --> 01:24:52,350 Not a smart move Jack. 716 01:24:52,350 --> 01:24:53,913 Not a smart move. 717 01:25:13,080 --> 01:25:13,913 Give it to me. 718 01:25:20,593 --> 01:25:22,083 - YAnd you're finished. 719 01:25:24,311 --> 01:25:27,576 (faint sirens) 720 01:25:27,576 --> 01:25:30,076 (guns firing) 721 01:26:00,520 --> 01:26:01,353 - Daddy! 722 01:26:18,464 --> 01:26:21,047 (somber music) 723 01:26:26,733 --> 01:26:28,900 - Don't be scared darling. 724 01:26:30,372 --> 01:26:32,955 Everything is going to be okay. 725 01:26:49,123 --> 01:26:50,923 - I can't have loose ends Jack. 726 01:26:52,666 --> 01:26:57,666 - [Amber] No! (gun firing) 727 01:27:04,449 --> 01:27:07,032 (solemn music) 728 01:27:49,918 --> 01:27:52,585 (ominous music) 728 01:27:53,305 --> 01:27:59,574 -= www.OpenSubtitles.org =-47262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.