All language subtitles for The.Outpost.S02E08.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,266 My name is Talon. 2 00:00:01,267 --> 00:00:03,907 I'm the last Blackblood, or so I've been told. 3 00:00:03,908 --> 00:00:06,437 I escaped when Everit Dred killed all my people. 4 00:00:06,438 --> 00:00:09,506 I cut off the points of my ears to hide in plain sight. 5 00:00:09,507 --> 00:00:11,634 A tiny creature lives inside me, 6 00:00:11,635 --> 00:00:13,510 passed to me by my dying mother. 7 00:00:13,511 --> 00:00:16,347 It gives me the power to open portals to another world 8 00:00:16,348 --> 00:00:18,950 and summon powerful demons called Lu-Qiri. 9 00:00:18,951 --> 00:00:21,068 But I can only summon them when I have their names, 10 00:00:21,069 --> 00:00:23,395 something that's proving to be a challenge. 11 00:00:23,396 --> 00:00:26,249 The Prime Order wants me dead, but I've found sanctuary 12 00:00:26,250 --> 00:00:29,610 at the farthest edge of the Realm in a place known as the Outpost. 13 00:00:29,611 --> 00:00:31,612 Previously on "The Outpost"... 14 00:00:31,613 --> 00:00:34,198 Why are you doing this? I'm trying to help you and Gwynn. 15 00:00:34,199 --> 00:00:37,594 - I will deal with her next. - You're cured. How do you feel? 16 00:00:37,595 --> 00:00:39,096 Please, oh, please let me go! 17 00:00:39,097 --> 00:00:41,351 These flowers only seem to open up in the daytime. 18 00:00:41,352 --> 00:00:43,582 I'm the traitor. I'm the spy. 19 00:00:43,583 --> 00:00:46,585 You released Ambassador Dred, who then killed my Garret. 20 00:00:46,586 --> 00:00:49,851 - Execute her at once. - Welcome, cousin Milus. 21 00:00:49,852 --> 00:00:52,275 What if I were to give you all of Tobin's land? 22 00:00:52,276 --> 00:00:55,279 Tobin won't need any land, as he'll be married to the Queen. 23 00:00:57,180 --> 00:00:59,723 - You're not coming with me, are you? - You know I can't. 24 00:00:59,724 --> 00:01:01,398 This key unlocks a great power 25 00:01:01,399 --> 00:01:03,860 that could solve the problems of our people and your Queen. 26 00:01:03,861 --> 00:01:06,186 I know where we can find the missing piece to the key. 27 00:01:06,187 --> 00:01:08,139 There are people here who are trying to harm you. 28 00:01:08,140 --> 00:01:09,334 Now we need to leave. 29 00:01:09,335 --> 00:01:12,203 - I'm so glad that you're alive. - You knew I was alive. 30 00:01:12,204 --> 00:01:14,087 You just didn't care. 31 00:01:33,091 --> 00:01:34,399 Garret, where are we going? 32 00:01:37,512 --> 00:01:39,363 Garret, you're scaring me. 33 00:01:43,893 --> 00:01:44,893 Garret? 34 00:01:47,155 --> 00:01:48,455 Garret, what is going on? 35 00:02:01,536 --> 00:02:04,121 What are you doing? 36 00:02:04,122 --> 00:02:06,874 - I am your queen. - You're a traitor. 37 00:02:08,734 --> 00:02:10,260 Tie her up. 38 00:02:35,609 --> 00:02:39,609 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 39 00:02:41,201 --> 00:02:43,961 We should have carried on to get the jewel. 40 00:02:43,962 --> 00:02:45,954 I told you we'd be too late to save your queen. 41 00:02:45,955 --> 00:02:48,057 Just stop. 42 00:02:48,058 --> 00:02:49,341 We're not too late. 43 00:02:49,342 --> 00:02:50,600 I can't be. 44 00:03:13,149 --> 00:03:14,149 More. 45 00:03:15,485 --> 00:03:17,036 More! Keep it coming. Come on. 46 00:03:17,037 --> 00:03:19,238 I thought you gave up on the drink. 47 00:03:19,239 --> 00:03:20,964 Let me ask you something, barkeep. 48 00:03:22,700 --> 00:03:24,551 If the woman you were supposed to marry 49 00:03:24,552 --> 00:03:25,861 left you at the altar, 50 00:03:25,862 --> 00:03:29,272 just run off with another man, would you stay sober? 51 00:03:29,273 --> 00:03:32,350 I don't like to get drunk, but I see your point. 52 00:03:40,471 --> 00:03:42,037 Talon, thank gods you're back. 53 00:03:42,038 --> 00:03:43,831 - Where's Gwynn? - Not here. 54 00:03:43,832 --> 00:03:45,532 You're going to want to sit down for this 55 00:03:45,533 --> 00:03:47,393 because you are not going to believe what I'm about to tell you. 56 00:03:47,394 --> 00:03:48,827 Janzo, we don't have time for this. 57 00:03:48,828 --> 00:03:51,505 - All right, where is she? - Fine, suit yourself. Have it your way. 58 00:03:51,506 --> 00:03:54,633 Garret is alive. 59 00:03:54,634 --> 00:03:56,802 - I know. - You know? 60 00:03:56,803 --> 00:03:58,554 Look, he's after Gwynn. I have to stop him. 61 00:03:58,555 --> 00:04:00,264 Too late. She's already gone with him. 62 00:04:00,265 --> 00:04:02,391 - What? - Wait, what do you mean, stop him? 63 00:04:02,392 --> 00:04:04,143 You mean stop him from getting married to Gwynn? 64 00:04:04,144 --> 00:04:06,061 He doesn't want to marry her. He wants to kill her. 65 00:04:06,062 --> 00:04:08,272 - What? - He tried to kill me. 66 00:04:08,273 --> 00:04:10,357 Stabbed me right in the gut. I barely survived. 67 00:04:10,358 --> 00:04:11,555 Sorry, Garret wouldn't do that. 68 00:04:11,556 --> 00:04:13,677 It's not Garret anymore. 69 00:04:13,678 --> 00:04:15,821 They played with his mind. He serves the Prime Order now. 70 00:04:15,822 --> 00:04:18,508 - He said, "Hail to The Three." - I knew it. 71 00:04:18,509 --> 00:04:21,160 I should have stopped them. I should never have let her go with him. 72 00:04:21,161 --> 00:04:23,412 - Which way did they go? - They left on the main road. 73 00:04:23,413 --> 00:04:25,956 - When? - Yesterday. 74 00:04:25,957 --> 00:04:28,692 Yesterday? What, they've been gone all night? 75 00:04:28,693 --> 00:04:30,928 - Why didn't anyone go after them? - It was Garret. 76 00:04:30,929 --> 00:04:32,522 No one was gonna suspect anything, were they? 77 00:04:32,523 --> 00:04:34,256 Everyone was just so happy that he was alive. 78 00:04:34,257 --> 00:04:35,866 - I have to stop them. - And where are you going to go? 79 00:04:35,867 --> 00:04:37,527 You have no idea where you're going. 80 00:04:37,528 --> 00:04:39,929 He's probably taking her to The Three, 81 00:04:39,930 --> 00:04:41,931 if he hasn't killed her already. 82 00:04:41,932 --> 00:04:43,465 Right. 83 00:04:43,466 --> 00:04:45,559 I'm going to summon some guards to go with you. 84 00:04:45,560 --> 00:04:47,645 No. 85 00:04:47,646 --> 00:04:49,813 Gwynn stands a better chance of staying alive 86 00:04:49,814 --> 00:04:51,541 if Garret doesn't think a whole army is after him. 87 00:04:51,542 --> 00:04:53,609 - Then I'm coming with you. - No. I'm faster alone. 88 00:04:53,610 --> 00:04:56,028 - Besides, you're drunk. - I'm not drunk. 89 00:04:56,029 --> 00:04:58,614 Nice reaction time. 90 00:04:58,615 --> 00:05:00,824 Like I said, drunk. 91 00:05:00,825 --> 00:05:02,942 Okay, that wasn't fair. You should have warned me. 92 00:05:02,943 --> 00:05:04,554 Why would I warn you? Garret won't. 93 00:05:04,555 --> 00:05:06,497 If they reach the fort by Mill's Bend, 94 00:05:06,498 --> 00:05:07,715 then Garret's going to have a whole contingent 95 00:05:07,716 --> 00:05:10,584 of Prime Order to back him up. 96 00:05:10,585 --> 00:05:13,170 - You can't go alone, Talon. - Look, I don't have time for this. 97 00:05:13,171 --> 00:05:16,331 - I have someone else to help me. - Talon. Talon! 98 00:05:18,843 --> 00:05:21,863 Okay. 99 00:05:21,864 --> 00:05:24,723 Look, she can probably beat him, 100 00:05:24,724 --> 00:05:26,966 especially given his current condition. 101 00:05:26,967 --> 00:05:29,904 But if he is joined up by a contingent of Covenant guards, 102 00:05:29,905 --> 00:05:32,273 then not even Talon can take them on alone. 103 00:05:32,274 --> 00:05:36,360 This is why I need to go with her. 104 00:05:36,361 --> 00:05:39,095 All right! Aeglesberry, let's go sober you up! 105 00:05:40,666 --> 00:05:42,833 First, I will make you a sobering tonic. 106 00:05:42,834 --> 00:05:45,119 That will take you halfway there. 107 00:05:45,120 --> 00:05:48,388 Then hopefully time will take care of the rest. 108 00:05:53,345 --> 00:05:54,395 Garret's got Gwynn. 109 00:05:54,396 --> 00:05:55,713 They left yesterday 110 00:05:55,714 --> 00:05:57,298 and have about a half day's ride on us. 111 00:05:57,299 --> 00:06:00,128 Us? I'm not going with you, Talon. 112 00:06:02,429 --> 00:06:04,263 Look, I know you're upset I made us turn back yesterday, 113 00:06:04,264 --> 00:06:05,597 but trust me, as soon as Gwynn... 114 00:06:05,598 --> 00:06:07,283 You speak an awful lot of trust. 115 00:06:07,284 --> 00:06:08,642 It's starting to wear on me. 116 00:06:08,643 --> 00:06:11,669 Look, I trust you, I just don't trust your queen, 117 00:06:11,670 --> 00:06:15,446 and I'm not going to risk my neck to save her again. 118 00:06:15,447 --> 00:06:17,155 Frankly, I don't know why you want to go after her. 119 00:06:17,156 --> 00:06:20,296 - She hasn't treated you much better. - She is my Queen. 120 00:06:20,297 --> 00:06:23,699 And my friend. 121 00:06:23,700 --> 00:06:25,543 I don't have time to argue with you. 122 00:06:25,544 --> 00:06:28,311 I wish you well, I do. I just... this isn't my fight. 123 00:07:00,306 --> 00:07:02,106 I am coming with you! 124 00:07:06,345 --> 00:07:07,804 No, you're not. 125 00:07:07,805 --> 00:07:10,866 You're drunk. 126 00:07:10,867 --> 00:07:14,118 - You'll slow me down. - I'm not as drunk. 127 00:07:16,563 --> 00:07:19,082 And by the time we catch up with them, 128 00:07:19,083 --> 00:07:20,565 I'll be totally sober. 129 00:07:24,205 --> 00:07:25,546 Ooh. 130 00:07:30,325 --> 00:07:33,911 So we're saying two on one horse. 131 00:07:33,912 --> 00:07:35,830 One's in full armor. 132 00:07:35,831 --> 00:07:38,391 I'm willing to wager they've made camp for the night. 133 00:07:40,461 --> 00:07:43,270 We'll find them. We'll catch up with them. 134 00:07:45,716 --> 00:07:48,092 You seem different. 135 00:07:48,093 --> 00:07:50,178 Just sober. 136 00:07:50,179 --> 00:07:52,388 She left you on your wedding day. 137 00:07:52,389 --> 00:07:55,683 - During your wedding. - I'm aware. 138 00:07:55,684 --> 00:07:58,352 And after all that, you still want to rescue her? 139 00:07:58,353 --> 00:08:01,606 Look, I'm no stranger to making mistakes, all right? 140 00:08:01,607 --> 00:08:03,775 And that Queen of ours has given both you and me 141 00:08:03,776 --> 00:08:05,711 more than a few chances to get things right. 142 00:08:05,712 --> 00:08:08,232 I figured I owe her the same courtesy. 143 00:08:10,157 --> 00:08:11,382 Can't argue with that. 144 00:08:35,808 --> 00:08:37,366 I need to hear you say it. 145 00:08:40,237 --> 00:08:44,791 I need to hear you confess your lies. 146 00:08:44,792 --> 00:08:47,401 Hmm? 147 00:08:47,402 --> 00:08:49,903 You're thirsty, aren't you? 148 00:08:53,593 --> 00:08:56,160 You know, I can... 149 00:08:56,161 --> 00:08:58,671 I could take that gag off 150 00:08:58,672 --> 00:09:01,707 and give you food, water. 151 00:09:01,708 --> 00:09:04,276 And all you have to do... 152 00:09:07,548 --> 00:09:09,391 ... is admit the truth. 153 00:09:11,462 --> 00:09:15,930 That you are no queen. 154 00:09:15,931 --> 00:09:20,869 That you and Calkussar lied to me. 155 00:09:20,870 --> 00:09:23,479 You lied to everyone who was fool enough to believe in you 156 00:09:23,480 --> 00:09:29,485 because you were power hungry, greedy traitors. 157 00:09:29,486 --> 00:09:32,488 Can you do that? Hmm? 158 00:09:32,489 --> 00:09:35,324 Can you spit the truth 159 00:09:35,325 --> 00:09:38,044 out of this venomous little mouth of yours 160 00:09:38,045 --> 00:09:41,038 and be honest with me for once? 161 00:09:42,833 --> 00:09:47,053 Say it. Say it! 162 00:09:47,054 --> 00:09:49,088 Say the words! 163 00:09:49,089 --> 00:09:52,341 Admit your falsehood. 164 00:09:52,342 --> 00:09:55,820 Set me free. Set me free. 165 00:09:58,056 --> 00:10:00,908 Set yourself free. 166 00:10:03,187 --> 00:10:04,946 Yes? 167 00:10:04,947 --> 00:10:06,489 Yeah? 168 00:10:06,490 --> 00:10:08,357 Help! 169 00:10:08,358 --> 00:10:09,984 No! 170 00:10:09,985 --> 00:10:12,361 No. 171 00:10:12,362 --> 00:10:16,299 Now you can scream all you want, traitor, 172 00:10:16,300 --> 00:10:20,094 but there is no one here to help you! 173 00:10:23,916 --> 00:10:25,366 All right? 174 00:10:29,171 --> 00:10:31,063 Shh. 175 00:10:32,099 --> 00:10:33,816 Shh. 176 00:10:50,951 --> 00:10:52,743 There's six guards and Garret. 177 00:10:52,744 --> 00:10:55,196 They must be packing up. 178 00:10:55,197 --> 00:10:57,365 We're out of time. 179 00:10:57,366 --> 00:10:58,923 All right, well, we could sneak in. 180 00:10:58,924 --> 00:11:01,616 I'll go through the front. You scale the side... 181 00:11:03,247 --> 00:11:05,306 I'm not one for plans myself. 182 00:11:16,426 --> 00:11:18,894 A crown for the Queen. 183 00:11:38,657 --> 00:11:40,842 Guards! 184 00:11:40,843 --> 00:11:42,669 Stay with me and the prisoner. 185 00:11:42,670 --> 00:11:45,312 The rest of you, kill her. 186 00:12:34,296 --> 00:12:36,189 Leaving so soon? 187 00:12:36,190 --> 00:12:38,065 I didn't take you for a coward. 188 00:13:25,364 --> 00:13:27,114 Get up. 189 00:13:29,535 --> 00:13:31,368 Get on the horse. 190 00:13:36,200 --> 00:13:38,173 Tobin, he's got Gwynn! 191 00:13:38,174 --> 00:13:39,715 I thought you were gone already. 192 00:13:43,532 --> 00:13:45,732 - And they've got an archer. - Go already! 193 00:13:47,461 --> 00:13:49,629 We're outnumbered! 194 00:13:49,630 --> 00:13:52,974 I love being outnumbered. 195 00:14:40,035 --> 00:14:41,315 Get out of here, Gwynn! 196 00:14:49,681 --> 00:14:51,814 - I don't want to kill you. - Don't worry. 197 00:14:51,815 --> 00:14:53,248 You won't have to! 198 00:15:17,059 --> 00:15:18,667 Talon! 199 00:15:18,668 --> 00:15:20,769 Talon, are you trying to kill him? 200 00:15:24,299 --> 00:15:25,649 He's just unconscious. 201 00:16:36,833 --> 00:16:39,977 Nice shot. 202 00:16:48,404 --> 00:16:49,486 Tobin? 203 00:16:51,607 --> 00:16:53,849 Tobin? 204 00:16:53,850 --> 00:16:55,326 Talon, what do we do? 205 00:16:57,104 --> 00:17:00,706 I don't know. What would Janzo do? 206 00:17:05,946 --> 00:17:07,671 Talon! 207 00:17:10,709 --> 00:17:12,418 I'm gonna need you to pull out the arrow. 208 00:17:12,419 --> 00:17:14,754 - What? No. - Yes, now. 209 00:17:23,681 --> 00:17:25,857 After this, we drink. 210 00:17:25,858 --> 00:17:28,050 - It's all right. - Like, hell I am. 211 00:17:28,051 --> 00:17:30,694 I need you to do that three more times. 212 00:17:35,243 --> 00:17:37,477 Talon. Talon, what are you doing? 213 00:17:44,118 --> 00:17:45,668 All right. Are you ready? 214 00:17:49,590 --> 00:17:52,592 So, Janzo, you think these pretty little things are the cure? 215 00:17:52,593 --> 00:17:54,660 I don't know, Munt. That's one theory. 216 00:17:54,661 --> 00:17:57,163 Mmm. They smell as nice as they look. 217 00:17:57,164 --> 00:17:58,748 Have you smelled them? 218 00:17:58,749 --> 00:18:02,218 Stop! 219 00:18:02,219 --> 00:18:05,689 Angry again. Janzo, why are you angry? 220 00:18:05,690 --> 00:18:09,300 - Why would I be angry, Munt? - Your girlfriend is a traitor. 221 00:18:09,301 --> 00:18:11,644 The Queen was to have her killed, but she escaped, now Mum is mad. 222 00:18:11,645 --> 00:18:13,255 The Queen went and got kidnapped by Garret 223 00:18:13,256 --> 00:18:14,472 and then Talon went after them, 224 00:18:14,473 --> 00:18:16,198 which means either Talon or Garret or Gwynn, 225 00:18:16,199 --> 00:18:18,726 or probably all three of them, are most likely dead and... 226 00:18:18,727 --> 00:18:20,895 Some of those I hadn't even thought about. 227 00:18:20,896 --> 00:18:24,240 - Thanks a lot, Munt. - Oh, you're welcome. 228 00:18:24,241 --> 00:18:26,687 Excuse me. 229 00:18:26,688 --> 00:18:30,256 Sir? Could I trouble you perhaps to untie me, please? 230 00:18:30,257 --> 00:18:31,960 Good news, right, Janzo? You did it! 231 00:18:31,961 --> 00:18:34,837 You cured another one. 232 00:18:34,838 --> 00:18:37,879 Yes, apart from that I covered them both in the same vines 233 00:18:37,880 --> 00:18:39,095 and only one of them's cured. 234 00:18:39,096 --> 00:18:40,621 So what happened this time, hey, Munt? 235 00:18:40,622 --> 00:18:42,855 Oh, thank you, sir. You are very kind. 236 00:18:42,856 --> 00:18:44,925 Oh, maybe only polite ones are cured. 237 00:18:44,926 --> 00:18:47,762 Munt, take him to the Nightshade. Give him something to eat. 238 00:18:47,763 --> 00:18:51,167 Keep an eye on him. Make sure he's well and truly cured. 239 00:18:51,168 --> 00:18:54,194 I have to take this to the lab. 240 00:18:55,835 --> 00:18:57,392 - That... - All right. Come on. 241 00:18:57,393 --> 00:18:58,433 Okay. 242 00:19:01,804 --> 00:19:04,288 You are very kind. Thank you a lot. Thank you. 243 00:19:04,289 --> 00:19:06,283 Open the gate! 244 00:19:08,084 --> 00:19:10,887 Hold on! What's all this? 245 00:19:10,888 --> 00:19:13,148 The Queen, she's returned. 246 00:19:13,149 --> 00:19:15,107 Open the damn gate. 247 00:19:40,659 --> 00:19:42,384 Oh, whoa, whoa, whoa. 248 00:19:44,755 --> 00:19:47,840 Send for Janzo immediately. Master Tobin is badly injured. 249 00:19:47,841 --> 00:19:50,376 Send him to my quarters. 250 00:19:50,377 --> 00:19:52,854 - Captain Spears? - Lock him away. 251 00:19:52,855 --> 00:19:54,855 And double the guards. 252 00:20:03,682 --> 00:20:04,962 Get down. 253 00:20:30,589 --> 00:20:33,082 Talon, are all these wounds... are they all... 254 00:20:33,083 --> 00:20:34,433 Arrows. 255 00:20:36,587 --> 00:20:38,462 Did you cauterize the wounds? 256 00:20:38,463 --> 00:20:42,192 - Mm-hmm. - Well done. 257 00:20:42,193 --> 00:20:44,844 Did he have to be, um, you know, 258 00:20:44,845 --> 00:20:47,388 distracted when you did it, like I did? 259 00:20:47,389 --> 00:20:49,849 I didn't kiss him, Janzo. 260 00:20:49,850 --> 00:20:51,893 That's not what I was suggesting, Talon. 261 00:20:51,894 --> 00:20:54,061 I was just wondering if he was conscious when... 262 00:20:54,062 --> 00:20:55,704 when you were treating him. 263 00:20:57,608 --> 00:20:58,900 Is he going to be all right? 264 00:20:58,901 --> 00:21:00,181 Mm. 265 00:21:04,698 --> 00:21:05,798 Janzo? 266 00:21:14,800 --> 00:21:16,801 You both did an admirable job. 267 00:21:16,802 --> 00:21:19,229 He's lost a lot of blood. 268 00:21:19,230 --> 00:21:23,559 But, um, some of these wounds do look a little worrying. 269 00:21:23,560 --> 00:21:26,840 There's nothing more we can do, though. Now we just wait. 270 00:21:30,933 --> 00:21:32,283 This is all my fault. 271 00:21:53,705 --> 00:21:55,465 Tobin almost died. 272 00:21:55,466 --> 00:21:56,640 Shame. 273 00:21:58,794 --> 00:22:00,076 Could have used your help. 274 00:22:00,077 --> 00:22:01,501 Could've called Vikka at any moment. 275 00:22:01,502 --> 00:22:03,047 You know his name. 276 00:22:03,048 --> 00:22:06,267 I swore an oath to send him away and keep him away. 277 00:22:06,268 --> 00:22:09,617 My loyalty and my word mean something to me, unlike some people. 278 00:22:10,983 --> 00:22:14,066 You seem to be doing just fine without me or my loyalty. 279 00:22:14,067 --> 00:22:16,235 What is wrong with you? 280 00:22:16,236 --> 00:22:18,004 And why couldn't you come with me? 281 00:22:18,005 --> 00:22:22,658 - Whose side are you on? - Whose side are you on? 282 00:22:22,659 --> 00:22:24,451 You say that you want to help our people, 283 00:22:24,452 --> 00:22:26,814 but every time you have a choice, you choose to put humans before us. 284 00:22:26,815 --> 00:22:29,674 I put the most urgent need before anything else. 285 00:22:29,675 --> 00:22:32,289 The key could wait. Gwynn couldn't. 286 00:22:32,290 --> 00:22:34,450 Our people have waited long enough. 287 00:22:35,243 --> 00:22:36,468 I know. 288 00:22:40,957 --> 00:22:43,542 I saw it when I went through the portal. 289 00:22:43,543 --> 00:22:46,503 The air was so thick with ash, I could barely breathe. 290 00:22:46,504 --> 00:22:50,795 And then Blackbloods, my own people, attacked me. 291 00:22:50,796 --> 00:22:53,427 - I told you they were Black Fist. - Blackbloods nonetheless. 292 00:22:53,428 --> 00:22:56,054 How can I expect Gwynn to trust our people 293 00:22:56,055 --> 00:22:57,514 if I can't even trust them myself? 294 00:22:57,515 --> 00:22:59,340 The Black Fist are not your people. 295 00:22:59,341 --> 00:23:00,992 They're not mine either. 296 00:23:00,993 --> 00:23:03,612 Are you at war with them? 297 00:23:03,613 --> 00:23:08,150 - No, but... - Do you live among them in the Plane of Ash? 298 00:23:08,151 --> 00:23:10,855 - See, you do. - Talon, you have no idea. 299 00:23:15,959 --> 00:23:18,744 The Plane... 300 00:23:18,745 --> 00:23:20,345 is such a harsh environment. 301 00:23:22,040 --> 00:23:24,058 We were forced to work together a long time ago, 302 00:23:24,059 --> 00:23:25,792 just to survive. 303 00:23:25,793 --> 00:23:27,878 And why should I believe you? 304 00:23:27,879 --> 00:23:30,639 When your tribe first sent us through the portal, we... 305 00:23:30,640 --> 00:23:32,049 I thought your tribe went willingly. 306 00:23:32,050 --> 00:23:34,950 We were tricked... by the humans. 307 00:23:37,451 --> 00:23:39,761 We had no idea what awaited us there. 308 00:23:41,976 --> 00:23:43,644 When we first stepped out onto the other side, 309 00:23:43,645 --> 00:23:46,146 do you know what the first thing we saw was? 310 00:23:46,147 --> 00:23:48,244 - What? - Fire worms. 311 00:23:50,234 --> 00:23:53,403 That's what we called them, anyway. 312 00:23:53,404 --> 00:23:56,875 Like giant red snakes a thousand hands long, 313 00:23:56,876 --> 00:23:58,408 teeth the size of you and me. 314 00:23:58,409 --> 00:24:00,125 I didn't see any of them when I went through. 315 00:24:00,126 --> 00:24:02,680 Then you were lucky. 316 00:24:02,681 --> 00:24:07,125 Their hides were so thick our swords and spears were useless. 317 00:24:07,126 --> 00:24:09,294 And guess who figured out a way to kill them. 318 00:24:09,295 --> 00:24:11,639 Rebb. 319 00:24:11,640 --> 00:24:13,611 Well, some of her Black Fist comrades. 320 00:24:13,612 --> 00:24:14,892 And how'd they do it? 321 00:24:14,893 --> 00:24:17,393 Black Fist archers shot bolts down the creatures' throats. 322 00:24:17,394 --> 00:24:19,063 Killed them from the inside. 323 00:24:19,064 --> 00:24:22,504 They found a way to make our worst fear our main source of food. 324 00:24:24,519 --> 00:24:27,437 They saved us all, Talon. 325 00:24:27,438 --> 00:24:29,231 So you just proved my point. 326 00:24:29,232 --> 00:24:31,015 You are allies with the Black Fist. 327 00:24:31,016 --> 00:24:32,943 We hunted together out of necessity. 328 00:24:32,944 --> 00:24:37,447 They're not our allies. In every other possible way, they're our enemy. 329 00:24:37,448 --> 00:24:40,301 Some of the things they've done, Talon, believe me, 330 00:24:40,302 --> 00:24:43,902 I want to keep them outside of this world just as much as you do. 331 00:24:46,925 --> 00:24:49,108 How'd you survive so long in that awful place? 332 00:24:51,170 --> 00:24:53,463 Where'd you seek shelter? 333 00:24:53,464 --> 00:24:54,744 We almost died. 334 00:24:57,176 --> 00:24:59,576 Storms of fire rained down on us. 335 00:25:01,889 --> 00:25:05,559 We found lava tubes that had cooled, were insulated. 336 00:25:05,560 --> 00:25:08,204 Made our homes in them. 337 00:25:08,205 --> 00:25:09,843 So your people are safe for the time... 338 00:25:09,844 --> 00:25:11,919 Our people. 339 00:25:11,920 --> 00:25:14,588 Have you not listened to a word I've just said? 340 00:25:14,589 --> 00:25:16,766 How long do you intend to leave them there to suffer? 341 00:25:16,767 --> 00:25:19,452 Until the time is right. 342 00:25:19,453 --> 00:25:23,627 If I bring them through now, it would start an all-out war. 343 00:25:23,628 --> 00:25:25,629 Gwynn needs to know that she can trust us, 344 00:25:25,630 --> 00:25:27,187 and you would have made it a whole lot easier 345 00:25:27,188 --> 00:25:28,419 if you helped save her. 346 00:25:30,043 --> 00:25:32,353 So? 347 00:25:32,354 --> 00:25:33,937 If not now, then when? 348 00:25:43,865 --> 00:25:46,016 You said this unlocks a great power, 349 00:25:46,017 --> 00:25:50,020 something that can help both humans and Blackbloods. 350 00:25:50,021 --> 00:25:51,301 That's right. 351 00:25:56,530 --> 00:25:57,880 Then let's go get it. 352 00:26:15,138 --> 00:26:17,214 Your Majesty. I've already spoken with the Mistress 353 00:26:17,215 --> 00:26:19,106 and gave her a full report. 354 00:26:22,404 --> 00:26:26,364 - Where's Naya? - Actually, she escaped, Your Majesty. 355 00:26:28,726 --> 00:26:31,144 Then you will give me a full report. 356 00:26:31,145 --> 00:26:34,731 Whoever allowed her to escape will suffer the consequences, 357 00:26:34,732 --> 00:26:37,740 and I trust we will not repeat this mistake with Commander Spears. 358 00:26:37,741 --> 00:26:39,111 No, Your Majesty. 359 00:26:39,112 --> 00:26:44,241 Good. Now leave us. I need a word. 360 00:26:44,242 --> 00:26:48,745 Is this a test or... or you really want me to... 361 00:26:48,746 --> 00:26:52,249 Right. I'll be in front of you need anything. 362 00:26:52,250 --> 00:26:53,925 I do, actually. 363 00:26:55,503 --> 00:26:58,730 - Send me Janzo. - Right, Your Majesty. 364 00:27:18,960 --> 00:27:20,627 You're breaking my heart. 365 00:27:23,790 --> 00:27:25,070 Are you still you? 366 00:27:31,515 --> 00:27:34,833 Does it scare you that I know? 367 00:27:34,834 --> 00:27:37,043 That the Prime Order knows? 368 00:27:37,044 --> 00:27:38,686 What are you talking about? 369 00:27:41,983 --> 00:27:44,423 What have they done to turn you into this? 370 00:27:50,349 --> 00:27:53,351 They opened my eyes. 371 00:27:53,352 --> 00:27:56,869 I see you now for what you really are. 372 00:27:56,870 --> 00:28:01,276 - An impostor. - You sound insane. 373 00:28:01,277 --> 00:28:03,787 The Prime Order slaughtered my family. 374 00:28:03,788 --> 00:28:06,298 - I am the rightful queen. - Queen? 375 00:28:06,299 --> 00:28:08,783 No, you are no queen. 376 00:28:08,784 --> 00:28:12,474 You are just a selfish little girl playing dress-up. 377 00:28:12,475 --> 00:28:14,242 How dare you! 378 00:28:16,792 --> 00:28:19,979 You're about to form a strategic union through marriage. 379 00:28:19,980 --> 00:28:22,047 You would have gained thousands of soldiers, 380 00:28:22,048 --> 00:28:24,549 gold to fund your army. 381 00:28:24,550 --> 00:28:27,052 That was smart. 382 00:28:27,053 --> 00:28:31,556 Something a queen would do. But not you. 383 00:28:31,557 --> 00:28:35,995 You abandoned your own wedding to run off with your lover, 384 00:28:35,996 --> 00:28:38,454 a commoner with nothing to offer. 385 00:28:40,066 --> 00:28:42,659 Selfish. 386 00:28:42,660 --> 00:28:46,880 No true queen would ever behave that way. 387 00:28:52,429 --> 00:28:54,922 You sent for me? 388 00:28:54,923 --> 00:28:57,204 Yes, Janzo, I have a new task for you. 389 00:28:58,584 --> 00:29:00,715 They've done something to him, 390 00:29:00,716 --> 00:29:03,046 tampered with his mind, and I need you to fix him. 391 00:29:03,047 --> 00:29:05,423 - Fix him? - You heard me. 392 00:29:05,424 --> 00:29:08,662 Right. It's just that, um, well, I've almost found a cure 393 00:29:08,663 --> 00:29:10,220 for the Plaguelings, so I don't really have time... 394 00:29:10,221 --> 00:29:12,739 Surely, you can find the time to manage both projects. 395 00:29:14,402 --> 00:29:16,260 I'll move Commander Spears down to your lab 396 00:29:16,261 --> 00:29:17,711 along with a contingent of guards 397 00:29:17,712 --> 00:29:19,254 that will stay with you always. 398 00:29:19,255 --> 00:29:20,713 Is he really that dangerous? 399 00:29:23,026 --> 00:29:26,294 They're not just for him. They're for you as well. 400 00:29:26,295 --> 00:29:28,453 - Your Majesty... - I would put you in jail 401 00:29:28,454 --> 00:29:30,071 right now for freeing Naya, 402 00:29:30,072 --> 00:29:31,388 if I could. 403 00:29:33,478 --> 00:29:34,669 How did you know? 404 00:29:34,670 --> 00:29:36,587 Who else would it be? 405 00:29:36,588 --> 00:29:38,856 Good point. 406 00:29:38,857 --> 00:29:41,551 Unfortunately, the truth is I need you. 407 00:29:41,552 --> 00:29:45,675 So, you will find a cure for the Plaguelings, you will heal Tobin, 408 00:29:45,676 --> 00:29:48,136 and you will bring Commander Spears back to his right mind. 409 00:29:48,137 --> 00:29:49,920 Guards. 410 00:29:49,921 --> 00:29:51,671 And after that? 411 00:29:56,654 --> 00:29:58,246 I will find a sentence fitting 412 00:29:58,247 --> 00:30:00,407 for the man who freed the traitor of the crown. 413 00:30:10,468 --> 00:30:13,286 And you are certain this is his seal? 414 00:30:13,287 --> 00:30:14,754 Aye, Your Holiness, 415 00:30:14,755 --> 00:30:19,491 and Garret Spears is captured. 416 00:30:20,695 --> 00:30:22,071 Thank you for your service, sir, 417 00:30:22,072 --> 00:30:24,573 and for your discretion. 418 00:30:24,574 --> 00:30:28,410 - This is unexpected. - Which part? 419 00:30:28,411 --> 00:30:29,879 That your plan failed? 420 00:30:29,880 --> 00:30:32,460 Or that the Queen is using her added time 421 00:30:32,461 --> 00:30:33,908 to build a coalition against us? 422 00:30:33,909 --> 00:30:36,218 A coalition crumbling as we speak. 423 00:30:36,219 --> 00:30:38,110 The Blade of The Three is captured. 424 00:30:38,111 --> 00:30:41,396 We could have sent the Covenant army weeks ago, 425 00:30:41,397 --> 00:30:43,839 and the Queen and her Outpost would be gone. 426 00:30:43,840 --> 00:30:45,356 We should waste no more time. 427 00:30:45,357 --> 00:30:47,189 Summon the generals. 428 00:30:47,190 --> 00:30:51,818 It is time to throw all of our great might at Rosmund 429 00:30:51,819 --> 00:30:53,903 before she grows even stronger. 430 00:31:07,994 --> 00:31:09,154 All right. 431 00:31:14,468 --> 00:31:16,018 Let's see, shall we? 432 00:31:18,131 --> 00:31:20,422 After your ambush in Dun-ebdin, where did Dred take you? 433 00:31:20,423 --> 00:31:22,800 To see the Holy Three 434 00:31:22,801 --> 00:31:25,135 and bask in their glory. 435 00:31:25,136 --> 00:31:29,682 Mm-hmm. Held captive in the Capital. 436 00:31:29,683 --> 00:31:32,601 And how long were you there for? 437 00:31:32,602 --> 00:31:35,312 I stayed until I was ready to receive my purpose. 438 00:31:35,313 --> 00:31:36,705 So, one moon? Two? 439 00:31:39,693 --> 00:31:44,214 Right, has no sense of passage of time. 440 00:31:44,215 --> 00:31:47,700 Did you, um, sleep for any unnaturally long periods of time? 441 00:31:47,701 --> 00:31:49,260 Did you take any potions? Any pills? 442 00:31:49,261 --> 00:31:51,578 Gwynn is a false queen, 443 00:31:51,579 --> 00:31:54,055 and Talon is a dirty Blackblood 444 00:31:54,056 --> 00:31:55,773 determined to destroy us all. 445 00:31:55,774 --> 00:31:58,776 Oh, so you're not interested in either of them now, are you? 446 00:31:58,777 --> 00:32:02,405 Janzo, what are you doing? What is the point? 447 00:32:02,406 --> 00:32:04,215 You heard her. 448 00:32:06,827 --> 00:32:10,121 When all this is done, they're going to lock you away. 449 00:32:10,122 --> 00:32:13,049 - Or worse. - Mm. Maybe I deserve it. 450 00:32:13,050 --> 00:32:16,752 Why? You've done nothing wrong. They duped us all. 451 00:32:17,921 --> 00:32:20,548 No, the only thing that you deserve 452 00:32:20,549 --> 00:32:23,485 is to be judged by rightful rulers. 453 00:32:23,486 --> 00:32:24,820 Gwynn is a fraud. 454 00:32:24,821 --> 00:32:26,488 The Prime Order will come 455 00:32:26,489 --> 00:32:28,523 and they will squelch her uprising, 456 00:32:28,524 --> 00:32:34,496 and when they do, loyal, brilliant minds such as yourself, 457 00:32:34,497 --> 00:32:36,289 - will be handsomely rewarded. - Mm-hmm. 458 00:32:36,290 --> 00:32:38,733 Now, let's check your eyesight, shall we? 459 00:32:38,734 --> 00:32:41,213 - Can you read this? - "Shut up". 460 00:32:44,615 --> 00:32:46,465 Perfect vision. 461 00:32:49,712 --> 00:32:50,992 I'll be back. 462 00:32:56,210 --> 00:32:57,393 Well, move! 463 00:33:07,387 --> 00:33:09,847 New hire? 464 00:33:09,848 --> 00:33:11,307 New recruits every day. 465 00:33:11,308 --> 00:33:13,075 I mean, why is he there? 466 00:33:18,857 --> 00:33:20,950 It turns out, Talon, 467 00:33:20,951 --> 00:33:23,487 that Garret isn't the only one under arrest. 468 00:33:25,239 --> 00:33:27,832 I leave you for a few nights, and Gwynn's put you under guard? 469 00:33:27,833 --> 00:33:30,551 What in gods did you do? Experiment with her bath salts? 470 00:33:33,080 --> 00:33:35,697 Naya was the traitor who let Dred go. 471 00:33:35,698 --> 00:33:36,852 Naya. 472 00:33:36,853 --> 00:33:39,302 And then Gwynn sentenced her to death, and then... 473 00:33:39,303 --> 00:33:42,838 Please don't tell me you helped her escape. 474 00:33:42,839 --> 00:33:44,924 - The Prime Order was holding her family hostage. - Janzo. 475 00:33:44,925 --> 00:33:46,092 She didn't want to do it. 476 00:33:46,093 --> 00:33:49,345 She didn't want to be a spy, Talon. 477 00:33:49,346 --> 00:33:51,171 I'm in big trouble, aren't I? 478 00:33:52,975 --> 00:33:56,519 If you let Naya go, I'm sure you had good reason. 479 00:33:56,520 --> 00:33:58,321 Gwynn will come to understand. 480 00:33:58,322 --> 00:34:01,290 I'm not so sure. 481 00:34:05,737 --> 00:34:07,923 Now I'm almost afraid to leave again. 482 00:34:07,924 --> 00:34:09,916 - What new treason will you commit? - Talon! 483 00:34:09,917 --> 00:34:13,119 I'm teasing him. 484 00:34:13,120 --> 00:34:15,579 But seriously, 485 00:34:15,580 --> 00:34:17,173 stay out of trouble while I'm gone. 486 00:34:17,174 --> 00:34:18,454 Do you have to go? 487 00:34:20,711 --> 00:34:23,421 I do. 488 00:34:23,422 --> 00:34:25,265 I've been doing some more research for you. 489 00:34:25,266 --> 00:34:27,275 Do you remember the pendant 490 00:34:27,276 --> 00:34:29,756 that was on the necklace the Dragman gave you? 491 00:34:29,757 --> 00:34:32,596 I think it's a key that belongs to a shrine called Vor-Anden. 492 00:34:32,597 --> 00:34:34,557 However, it's missing a piece. 493 00:34:34,558 --> 00:34:37,351 - The gemstone. - Yes. 494 00:34:37,352 --> 00:34:39,134 I know where to find the missing piece to the key. 495 00:34:39,135 --> 00:34:40,813 And thanks to you, 496 00:34:40,814 --> 00:34:42,197 I know where I have to go after I get it. 497 00:34:42,198 --> 00:34:45,961 Talon, Vor-Anden, it's on the border, 498 00:34:45,962 --> 00:34:49,656 and the Prime Order patrols scour the entire Realm. 499 00:34:49,657 --> 00:34:51,365 Not to mention, there's also the Greyskins... 500 00:34:51,366 --> 00:34:53,300 Janzo, we'll be fine. 501 00:34:55,954 --> 00:34:58,706 You know, I really wish I can come with you, Talon. 502 00:34:58,707 --> 00:35:01,459 You belong here. 503 00:35:01,460 --> 00:35:03,461 Gwynn needs you, 504 00:35:03,462 --> 00:35:05,542 even though she's not very fond of you at the moment. 505 00:35:12,262 --> 00:35:13,654 He's down there. 506 00:35:14,949 --> 00:35:16,573 I need to speak to him. 507 00:35:17,689 --> 00:35:19,271 Alone. 508 00:35:38,830 --> 00:35:40,247 Talon. 509 00:35:40,248 --> 00:35:43,250 Talon, I'm so glad you're alive and well. 510 00:35:43,251 --> 00:35:46,813 I... I wanted to apologize. 511 00:35:46,814 --> 00:35:51,133 I see now that something is wrong with me. 512 00:35:51,134 --> 00:35:54,929 The way I've been behaving, I... 513 00:35:54,930 --> 00:35:57,365 I don't know. 514 00:35:57,366 --> 00:35:59,108 They got in my head. They... 515 00:36:01,779 --> 00:36:04,706 - That's for Gwynn. - Oh, you filthy Blackblood! 516 00:36:10,565 --> 00:36:12,082 And that's for me. 517 00:36:39,895 --> 00:36:41,746 Please be all right. 518 00:36:48,946 --> 00:36:54,049 So this is what it takes to finally get into your bed. 519 00:36:55,577 --> 00:36:57,203 Do you need something? 520 00:36:57,204 --> 00:36:58,877 - I should call for Gertrusha. - No, no, no. 521 00:36:58,878 --> 00:37:00,832 No, please. 522 00:37:00,833 --> 00:37:03,935 Let me have this moment of silence with you. 523 00:37:03,936 --> 00:37:06,087 I don't need anything. 524 00:37:06,088 --> 00:37:09,382 Maybe just a new body. 525 00:37:09,383 --> 00:37:12,819 One that hurts less. 526 00:37:12,820 --> 00:37:16,514 Please sit down with me. 527 00:37:16,515 --> 00:37:18,850 I'm not going to get handsy. 528 00:37:18,851 --> 00:37:20,131 I can barely move my arms. 529 00:37:31,280 --> 00:37:33,197 I wanted to thank you... 530 00:37:33,198 --> 00:37:34,240 for coming to get me. 531 00:37:34,241 --> 00:37:35,750 Mm. 532 00:37:35,751 --> 00:37:37,752 Especially considering I... 533 00:37:37,753 --> 00:37:41,488 That you ran off with another man on our wedding day. 534 00:37:41,489 --> 00:37:44,589 - Yes, that. - Mm. 535 00:37:44,590 --> 00:37:46,419 How are you feeling about that choice? 536 00:37:46,420 --> 00:37:49,046 - Stupid. - Mm. 537 00:37:49,047 --> 00:37:50,381 - Selfish. - Mm. 538 00:37:50,382 --> 00:37:52,675 Unworthy. 539 00:37:52,676 --> 00:37:55,720 Unworthy? 540 00:37:55,721 --> 00:37:58,764 - Of what? - Of you. 541 00:37:58,765 --> 00:38:00,423 What you did. 542 00:38:00,424 --> 00:38:02,708 Of Talon's friendship. 543 00:38:02,709 --> 00:38:05,509 - The crown. - Don't beat yourself up. 544 00:38:05,510 --> 00:38:07,950 Only one of us can be wounded at a time. 545 00:38:12,638 --> 00:38:15,039 Tobin, we need to talk about our deal, 546 00:38:15,040 --> 00:38:16,932 - about what I did. - Shh. 547 00:38:19,446 --> 00:38:25,033 Don't spoil this with talks of deals and lands. 548 00:38:25,034 --> 00:38:27,354 Can I just have this moment with you? 549 00:38:45,666 --> 00:38:46,666 Come in. 550 00:38:52,687 --> 00:38:55,522 I hear you're leaving again. 551 00:38:55,523 --> 00:38:57,107 I made a promise. 552 00:38:57,108 --> 00:39:00,569 Yeah, well, make a lot of promises, Talon. 553 00:39:00,570 --> 00:39:02,488 And I do my best to keep them. 554 00:39:02,489 --> 00:39:06,283 I know. 555 00:39:06,284 --> 00:39:10,296 But I thank you for saving me again. 556 00:39:10,297 --> 00:39:11,430 Twice. 557 00:39:13,625 --> 00:39:15,106 But I have to go. 558 00:39:17,462 --> 00:39:21,048 I don't understand why you have to go on this errand with Zed. 559 00:39:21,049 --> 00:39:22,659 I don't trust him. 560 00:39:22,660 --> 00:39:25,235 I'm not sure I do either, but he's a Blackblood. 561 00:39:25,236 --> 00:39:27,077 Talon, did you ever wonder why your mother didn't try 562 00:39:27,078 --> 00:39:28,612 and bring back the Blackbloods? 563 00:39:30,617 --> 00:39:33,435 I've thought about it. 564 00:39:33,436 --> 00:39:35,708 It's possible she didn't know any more than I do. 565 00:39:35,709 --> 00:39:38,791 Maybe she knew more. 566 00:39:38,792 --> 00:39:41,232 I have to figure this one out. 567 00:39:45,415 --> 00:39:47,257 Be safe, Talon. 568 00:40:03,091 --> 00:40:05,257 - Supper. - Hmm. 569 00:40:08,906 --> 00:40:12,683 I know every guard in the Outpost. 570 00:40:12,684 --> 00:40:15,903 - Don't know you. - I'm new, Commander. 571 00:40:15,904 --> 00:40:18,939 Soldier, he's no longer a commander. 572 00:40:18,940 --> 00:40:21,450 He's a prisoner. You owe no respect. 573 00:40:21,451 --> 00:40:23,043 Of course. 574 00:40:31,327 --> 00:40:32,327 Right. 575 00:41:29,636 --> 00:41:31,487 You look worried. 576 00:41:31,488 --> 00:41:34,139 I thought something more important might have come up. 577 00:41:34,140 --> 00:41:36,642 Nothing is more important to me now. 578 00:41:36,643 --> 00:41:40,562 - I promise. - As you've said over and over again. 579 00:41:40,563 --> 00:41:42,582 Too many times. 580 00:41:42,583 --> 00:41:44,750 Your promises matter to you? 581 00:41:44,751 --> 00:41:46,668 - They do. - All right, then. 582 00:41:51,097 --> 00:41:53,597 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 42799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.