Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,266
My name is Talon.
2
00:00:01,267 --> 00:00:03,907
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:03,908 --> 00:00:06,437
I escaped when Everit
Dred killed all my people.
4
00:00:06,438 --> 00:00:09,506
I cut off the points of my
ears to hide in plain sight.
5
00:00:09,507 --> 00:00:11,634
A tiny creature lives inside me,
6
00:00:11,635 --> 00:00:13,510
passed to me by my dying mother.
7
00:00:13,511 --> 00:00:16,347
It gives me the power to
open portals to another world
8
00:00:16,348 --> 00:00:18,950
and summon powerful
demons called Lu-Qiri.
9
00:00:18,951 --> 00:00:21,068
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:21,069 --> 00:00:23,395
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:23,396 --> 00:00:26,249
The Prime Order wants me
dead, but I've found sanctuary
12
00:00:26,250 --> 00:00:29,610
at the farthest edge of the Realm
in a place known as the Outpost.
13
00:00:29,611 --> 00:00:31,612
Previously on "The Outpost"...
14
00:00:31,613 --> 00:00:34,198
Why are you doing this? I'm
trying to help you and Gwynn.
15
00:00:34,199 --> 00:00:37,594
- I will deal with her next.
- You're cured. How do you feel?
16
00:00:37,595 --> 00:00:39,096
Please, oh, please let me go!
17
00:00:39,097 --> 00:00:41,351
These flowers only seem
to open up in the daytime.
18
00:00:41,352 --> 00:00:43,582
I'm the traitor. I'm the spy.
19
00:00:43,583 --> 00:00:46,585
You released Ambassador Dred,
who then killed my Garret.
20
00:00:46,586 --> 00:00:49,851
- Execute her at once.
- Welcome, cousin Milus.
21
00:00:49,852 --> 00:00:52,275
What if I were to give
you all of Tobin's land?
22
00:00:52,276 --> 00:00:55,279
Tobin won't need any land, as
he'll be married to the Queen.
23
00:00:57,180 --> 00:00:59,723
- You're not coming with me, are you?
- You know I can't.
24
00:00:59,724 --> 00:01:01,398
This key unlocks a great power
25
00:01:01,399 --> 00:01:03,860
that could solve the problems
of our people and your Queen.
26
00:01:03,861 --> 00:01:06,186
I know where we can find
the missing piece to the key.
27
00:01:06,187 --> 00:01:08,139
There are people here who
are trying to harm you.
28
00:01:08,140 --> 00:01:09,334
Now we need to leave.
29
00:01:09,335 --> 00:01:12,203
- I'm so glad that you're alive.
- You knew I was alive.
30
00:01:12,204 --> 00:01:14,087
You just didn't care.
31
00:01:33,091 --> 00:01:34,399
Garret, where are we going?
32
00:01:37,512 --> 00:01:39,363
Garret, you're scaring me.
33
00:01:43,893 --> 00:01:44,893
Garret?
34
00:01:47,155 --> 00:01:48,455
Garret, what is going on?
35
00:02:01,536 --> 00:02:04,121
What are you doing?
36
00:02:04,122 --> 00:02:06,874
- I am your queen.
- You're a traitor.
37
00:02:08,734 --> 00:02:10,260
Tie her up.
38
00:02:35,609 --> 00:02:39,609
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
39
00:02:41,201 --> 00:02:43,961
We should have carried
on to get the jewel.
40
00:02:43,962 --> 00:02:45,954
I told you we'd be too
late to save your queen.
41
00:02:45,955 --> 00:02:48,057
Just stop.
42
00:02:48,058 --> 00:02:49,341
We're not too late.
43
00:02:49,342 --> 00:02:50,600
I can't be.
44
00:03:13,149 --> 00:03:14,149
More.
45
00:03:15,485 --> 00:03:17,036
More! Keep it coming. Come on.
46
00:03:17,037 --> 00:03:19,238
I thought you gave up on the drink.
47
00:03:19,239 --> 00:03:20,964
Let me ask you something, barkeep.
48
00:03:22,700 --> 00:03:24,551
If the woman you were supposed to marry
49
00:03:24,552 --> 00:03:25,861
left you at the altar,
50
00:03:25,862 --> 00:03:29,272
just run off with another man,
would you stay sober?
51
00:03:29,273 --> 00:03:32,350
I don't like to get drunk,
but I see your point.
52
00:03:40,471 --> 00:03:42,037
Talon, thank gods you're back.
53
00:03:42,038 --> 00:03:43,831
- Where's Gwynn?
- Not here.
54
00:03:43,832 --> 00:03:45,532
You're going to want
to sit down for this
55
00:03:45,533 --> 00:03:47,393
because you are not going to
believe what I'm about to tell you.
56
00:03:47,394 --> 00:03:48,827
Janzo, we don't have time for this.
57
00:03:48,828 --> 00:03:51,505
- All right, where is she?
- Fine, suit yourself. Have it your way.
58
00:03:51,506 --> 00:03:54,633
Garret is alive.
59
00:03:54,634 --> 00:03:56,802
- I know.
- You know?
60
00:03:56,803 --> 00:03:58,554
Look, he's after Gwynn.
I have to stop him.
61
00:03:58,555 --> 00:04:00,264
Too late. She's already gone with him.
62
00:04:00,265 --> 00:04:02,391
- What?
- Wait, what do you mean, stop him?
63
00:04:02,392 --> 00:04:04,143
You mean stop him from
getting married to Gwynn?
64
00:04:04,144 --> 00:04:06,061
He doesn't want to marry
her. He wants to kill her.
65
00:04:06,062 --> 00:04:08,272
- What?
- He tried to kill me.
66
00:04:08,273 --> 00:04:10,357
Stabbed me right in the
gut. I barely survived.
67
00:04:10,358 --> 00:04:11,555
Sorry, Garret wouldn't do that.
68
00:04:11,556 --> 00:04:13,677
It's not Garret anymore.
69
00:04:13,678 --> 00:04:15,821
They played with his mind.
He serves the Prime Order now.
70
00:04:15,822 --> 00:04:18,508
- He said, "Hail to The Three."
- I knew it.
71
00:04:18,509 --> 00:04:21,160
I should have stopped them. I should
never have let her go with him.
72
00:04:21,161 --> 00:04:23,412
- Which way did they go?
- They left on the main road.
73
00:04:23,413 --> 00:04:25,956
- When?
- Yesterday.
74
00:04:25,957 --> 00:04:28,692
Yesterday? What, they've
been gone all night?
75
00:04:28,693 --> 00:04:30,928
- Why didn't anyone go after them?
- It was Garret.
76
00:04:30,929 --> 00:04:32,522
No one was gonna suspect
anything, were they?
77
00:04:32,523 --> 00:04:34,256
Everyone was just so
happy that he was alive.
78
00:04:34,257 --> 00:04:35,866
- I have to stop them.
- And where are you going to go?
79
00:04:35,867 --> 00:04:37,527
You have no idea where you're going.
80
00:04:37,528 --> 00:04:39,929
He's probably taking her to The Three,
81
00:04:39,930 --> 00:04:41,931
if he hasn't killed her already.
82
00:04:41,932 --> 00:04:43,465
Right.
83
00:04:43,466 --> 00:04:45,559
I'm going to summon some
guards to go with you.
84
00:04:45,560 --> 00:04:47,645
No.
85
00:04:47,646 --> 00:04:49,813
Gwynn stands a better
chance of staying alive
86
00:04:49,814 --> 00:04:51,541
if Garret doesn't think
a whole army is after him.
87
00:04:51,542 --> 00:04:53,609
- Then I'm coming with you.
- No. I'm faster alone.
88
00:04:53,610 --> 00:04:56,028
- Besides, you're drunk.
- I'm not drunk.
89
00:04:56,029 --> 00:04:58,614
Nice reaction time.
90
00:04:58,615 --> 00:05:00,824
Like I said, drunk.
91
00:05:00,825 --> 00:05:02,942
Okay, that wasn't fair.
You should have warned me.
92
00:05:02,943 --> 00:05:04,554
Why would I warn you? Garret won't.
93
00:05:04,555 --> 00:05:06,497
If they reach the fort by Mill's Bend,
94
00:05:06,498 --> 00:05:07,715
then Garret's going to
have a whole contingent
95
00:05:07,716 --> 00:05:10,584
of Prime Order to back him up.
96
00:05:10,585 --> 00:05:13,170
- You can't go alone, Talon.
- Look, I don't have time for this.
97
00:05:13,171 --> 00:05:16,331
- I have someone else to help me.
- Talon. Talon!
98
00:05:18,843 --> 00:05:21,863
Okay.
99
00:05:21,864 --> 00:05:24,723
Look, she can probably beat him,
100
00:05:24,724 --> 00:05:26,966
especially given his current condition.
101
00:05:26,967 --> 00:05:29,904
But if he is joined up by a
contingent of Covenant guards,
102
00:05:29,905 --> 00:05:32,273
then not even Talon
can take them on alone.
103
00:05:32,274 --> 00:05:36,360
This is why I need to go with her.
104
00:05:36,361 --> 00:05:39,095
All right! Aeglesberry,
let's go sober you up!
105
00:05:40,666 --> 00:05:42,833
First, I will make you a sobering tonic.
106
00:05:42,834 --> 00:05:45,119
That will take you halfway there.
107
00:05:45,120 --> 00:05:48,388
Then hopefully time will
take care of the rest.
108
00:05:53,345 --> 00:05:54,395
Garret's got Gwynn.
109
00:05:54,396 --> 00:05:55,713
They left yesterday
110
00:05:55,714 --> 00:05:57,298
and have about a half day's ride on us.
111
00:05:57,299 --> 00:06:00,128
Us? I'm not going with you, Talon.
112
00:06:02,429 --> 00:06:04,263
Look, I know you're upset I
made us turn back yesterday,
113
00:06:04,264 --> 00:06:05,597
but trust me, as soon as Gwynn...
114
00:06:05,598 --> 00:06:07,283
You speak an awful lot of trust.
115
00:06:07,284 --> 00:06:08,642
It's starting to wear on me.
116
00:06:08,643 --> 00:06:11,669
Look, I trust you, I just
don't trust your queen,
117
00:06:11,670 --> 00:06:15,446
and I'm not going to risk
my neck to save her again.
118
00:06:15,447 --> 00:06:17,155
Frankly, I don't know why
you want to go after her.
119
00:06:17,156 --> 00:06:20,296
- She hasn't treated you much better.
- She is my Queen.
120
00:06:20,297 --> 00:06:23,699
And my friend.
121
00:06:23,700 --> 00:06:25,543
I don't have time to argue with you.
122
00:06:25,544 --> 00:06:28,311
I wish you well, I do. I
just... this isn't my fight.
123
00:07:00,306 --> 00:07:02,106
I am coming with you!
124
00:07:06,345 --> 00:07:07,804
No, you're not.
125
00:07:07,805 --> 00:07:10,866
You're drunk.
126
00:07:10,867 --> 00:07:14,118
- You'll slow me down.
- I'm not as drunk.
127
00:07:16,563 --> 00:07:19,082
And by the time we catch up with them,
128
00:07:19,083 --> 00:07:20,565
I'll be totally sober.
129
00:07:24,205 --> 00:07:25,546
Ooh.
130
00:07:30,325 --> 00:07:33,911
So we're saying two on one horse.
131
00:07:33,912 --> 00:07:35,830
One's in full armor.
132
00:07:35,831 --> 00:07:38,391
I'm willing to wager they've
made camp for the night.
133
00:07:40,461 --> 00:07:43,270
We'll find them. We'll
catch up with them.
134
00:07:45,716 --> 00:07:48,092
You seem different.
135
00:07:48,093 --> 00:07:50,178
Just sober.
136
00:07:50,179 --> 00:07:52,388
She left you on your wedding day.
137
00:07:52,389 --> 00:07:55,683
- During your wedding.
- I'm aware.
138
00:07:55,684 --> 00:07:58,352
And after all that, you
still want to rescue her?
139
00:07:58,353 --> 00:08:01,606
Look, I'm no stranger to
making mistakes, all right?
140
00:08:01,607 --> 00:08:03,775
And that Queen of ours
has given both you and me
141
00:08:03,776 --> 00:08:05,711
more than a few chances
to get things right.
142
00:08:05,712 --> 00:08:08,232
I figured I owe her the same courtesy.
143
00:08:10,157 --> 00:08:11,382
Can't argue with that.
144
00:08:35,808 --> 00:08:37,366
I need to hear you say it.
145
00:08:40,237 --> 00:08:44,791
I need to hear you confess your lies.
146
00:08:44,792 --> 00:08:47,401
Hmm?
147
00:08:47,402 --> 00:08:49,903
You're thirsty, aren't you?
148
00:08:53,593 --> 00:08:56,160
You know, I can...
149
00:08:56,161 --> 00:08:58,671
I could take that gag off
150
00:08:58,672 --> 00:09:01,707
and give you food, water.
151
00:09:01,708 --> 00:09:04,276
And all you have to do...
152
00:09:07,548 --> 00:09:09,391
... is admit the truth.
153
00:09:11,462 --> 00:09:15,930
That you are no queen.
154
00:09:15,931 --> 00:09:20,869
That you and Calkussar lied to me.
155
00:09:20,870 --> 00:09:23,479
You lied to everyone who was
fool enough to believe in you
156
00:09:23,480 --> 00:09:29,485
because you were power
hungry, greedy traitors.
157
00:09:29,486 --> 00:09:32,488
Can you do that? Hmm?
158
00:09:32,489 --> 00:09:35,324
Can you spit the truth
159
00:09:35,325 --> 00:09:38,044
out of this venomous
little mouth of yours
160
00:09:38,045 --> 00:09:41,038
and be honest with me for once?
161
00:09:42,833 --> 00:09:47,053
Say it. Say it!
162
00:09:47,054 --> 00:09:49,088
Say the words!
163
00:09:49,089 --> 00:09:52,341
Admit your falsehood.
164
00:09:52,342 --> 00:09:55,820
Set me free. Set me free.
165
00:09:58,056 --> 00:10:00,908
Set yourself free.
166
00:10:03,187 --> 00:10:04,946
Yes?
167
00:10:04,947 --> 00:10:06,489
Yeah?
168
00:10:06,490 --> 00:10:08,357
Help!
169
00:10:08,358 --> 00:10:09,984
No!
170
00:10:09,985 --> 00:10:12,361
No.
171
00:10:12,362 --> 00:10:16,299
Now you can scream
all you want, traitor,
172
00:10:16,300 --> 00:10:20,094
but there is no one here to help you!
173
00:10:23,916 --> 00:10:25,366
All right?
174
00:10:29,171 --> 00:10:31,063
Shh.
175
00:10:32,099 --> 00:10:33,816
Shh.
176
00:10:50,951 --> 00:10:52,743
There's six guards and Garret.
177
00:10:52,744 --> 00:10:55,196
They must be packing up.
178
00:10:55,197 --> 00:10:57,365
We're out of time.
179
00:10:57,366 --> 00:10:58,923
All right, well, we could sneak in.
180
00:10:58,924 --> 00:11:01,616
I'll go through the front.
You scale the side...
181
00:11:03,247 --> 00:11:05,306
I'm not one for plans myself.
182
00:11:16,426 --> 00:11:18,894
A crown for the Queen.
183
00:11:38,657 --> 00:11:40,842
Guards!
184
00:11:40,843 --> 00:11:42,669
Stay with me and the prisoner.
185
00:11:42,670 --> 00:11:45,312
The rest of you, kill her.
186
00:12:34,296 --> 00:12:36,189
Leaving so soon?
187
00:12:36,190 --> 00:12:38,065
I didn't take you for a coward.
188
00:13:25,364 --> 00:13:27,114
Get up.
189
00:13:29,535 --> 00:13:31,368
Get on the horse.
190
00:13:36,200 --> 00:13:38,173
Tobin, he's got Gwynn!
191
00:13:38,174 --> 00:13:39,715
I thought you were gone already.
192
00:13:43,532 --> 00:13:45,732
- And they've got an archer.
- Go already!
193
00:13:47,461 --> 00:13:49,629
We're outnumbered!
194
00:13:49,630 --> 00:13:52,974
I love being outnumbered.
195
00:14:40,035 --> 00:14:41,315
Get out of here, Gwynn!
196
00:14:49,681 --> 00:14:51,814
- I don't want to kill you.
- Don't worry.
197
00:14:51,815 --> 00:14:53,248
You won't have to!
198
00:15:17,059 --> 00:15:18,667
Talon!
199
00:15:18,668 --> 00:15:20,769
Talon, are you trying to kill him?
200
00:15:24,299 --> 00:15:25,649
He's just unconscious.
201
00:16:36,833 --> 00:16:39,977
Nice shot.
202
00:16:48,404 --> 00:16:49,486
Tobin?
203
00:16:51,607 --> 00:16:53,849
Tobin?
204
00:16:53,850 --> 00:16:55,326
Talon, what do we do?
205
00:16:57,104 --> 00:17:00,706
I don't know. What would Janzo do?
206
00:17:05,946 --> 00:17:07,671
Talon!
207
00:17:10,709 --> 00:17:12,418
I'm gonna need you
to pull out the arrow.
208
00:17:12,419 --> 00:17:14,754
- What? No.
- Yes, now.
209
00:17:23,681 --> 00:17:25,857
After this, we drink.
210
00:17:25,858 --> 00:17:28,050
- It's all right.
- Like, hell I am.
211
00:17:28,051 --> 00:17:30,694
I need you to do that three more times.
212
00:17:35,243 --> 00:17:37,477
Talon. Talon, what are you doing?
213
00:17:44,118 --> 00:17:45,668
All right. Are you ready?
214
00:17:49,590 --> 00:17:52,592
So, Janzo, you think these
pretty little things are the cure?
215
00:17:52,593 --> 00:17:54,660
I don't know, Munt. That's one theory.
216
00:17:54,661 --> 00:17:57,163
Mmm. They smell as nice as they look.
217
00:17:57,164 --> 00:17:58,748
Have you smelled them?
218
00:17:58,749 --> 00:18:02,218
Stop!
219
00:18:02,219 --> 00:18:05,689
Angry again. Janzo, why are you angry?
220
00:18:05,690 --> 00:18:09,300
- Why would I be angry, Munt?
- Your girlfriend is a traitor.
221
00:18:09,301 --> 00:18:11,644
The Queen was to have her killed,
but she escaped, now Mum is mad.
222
00:18:11,645 --> 00:18:13,255
The Queen went and got
kidnapped by Garret
223
00:18:13,256 --> 00:18:14,472
and then Talon went after them,
224
00:18:14,473 --> 00:18:16,198
which means either
Talon or Garret or Gwynn,
225
00:18:16,199 --> 00:18:18,726
or probably all three of them,
are most likely dead and...
226
00:18:18,727 --> 00:18:20,895
Some of those I hadn't
even thought about.
227
00:18:20,896 --> 00:18:24,240
- Thanks a lot, Munt.
- Oh, you're welcome.
228
00:18:24,241 --> 00:18:26,687
Excuse me.
229
00:18:26,688 --> 00:18:30,256
Sir? Could I trouble you
perhaps to untie me, please?
230
00:18:30,257 --> 00:18:31,960
Good news, right, Janzo? You did it!
231
00:18:31,961 --> 00:18:34,837
You cured another one.
232
00:18:34,838 --> 00:18:37,879
Yes, apart from that I covered
them both in the same vines
233
00:18:37,880 --> 00:18:39,095
and only one of them's cured.
234
00:18:39,096 --> 00:18:40,621
So what happened this time, hey, Munt?
235
00:18:40,622 --> 00:18:42,855
Oh, thank you, sir. You are very kind.
236
00:18:42,856 --> 00:18:44,925
Oh, maybe only polite ones are cured.
237
00:18:44,926 --> 00:18:47,762
Munt, take him to the Nightshade.
Give him something to eat.
238
00:18:47,763 --> 00:18:51,167
Keep an eye on him. Make sure
he's well and truly cured.
239
00:18:51,168 --> 00:18:54,194
I have to take this to the lab.
240
00:18:55,835 --> 00:18:57,392
- That...
- All right. Come on.
241
00:18:57,393 --> 00:18:58,433
Okay.
242
00:19:01,804 --> 00:19:04,288
You are very kind. Thank
you a lot. Thank you.
243
00:19:04,289 --> 00:19:06,283
Open the gate!
244
00:19:08,084 --> 00:19:10,887
Hold on! What's all this?
245
00:19:10,888 --> 00:19:13,148
The Queen, she's returned.
246
00:19:13,149 --> 00:19:15,107
Open the damn gate.
247
00:19:40,659 --> 00:19:42,384
Oh, whoa, whoa, whoa.
248
00:19:44,755 --> 00:19:47,840
Send for Janzo immediately.
Master Tobin is badly injured.
249
00:19:47,841 --> 00:19:50,376
Send him to my quarters.
250
00:19:50,377 --> 00:19:52,854
- Captain Spears?
- Lock him away.
251
00:19:52,855 --> 00:19:54,855
And double the guards.
252
00:20:03,682 --> 00:20:04,962
Get down.
253
00:20:30,589 --> 00:20:33,082
Talon, are all these
wounds... are they all...
254
00:20:33,083 --> 00:20:34,433
Arrows.
255
00:20:36,587 --> 00:20:38,462
Did you cauterize the wounds?
256
00:20:38,463 --> 00:20:42,192
- Mm-hmm.
- Well done.
257
00:20:42,193 --> 00:20:44,844
Did he have to be, um, you know,
258
00:20:44,845 --> 00:20:47,388
distracted when you did it, like I did?
259
00:20:47,389 --> 00:20:49,849
I didn't kiss him, Janzo.
260
00:20:49,850 --> 00:20:51,893
That's not what I was suggesting, Talon.
261
00:20:51,894 --> 00:20:54,061
I was just wondering if
he was conscious when...
262
00:20:54,062 --> 00:20:55,704
when you were treating him.
263
00:20:57,608 --> 00:20:58,900
Is he going to be all right?
264
00:20:58,901 --> 00:21:00,181
Mm.
265
00:21:04,698 --> 00:21:05,798
Janzo?
266
00:21:14,800 --> 00:21:16,801
You both did an admirable job.
267
00:21:16,802 --> 00:21:19,229
He's lost a lot of blood.
268
00:21:19,230 --> 00:21:23,559
But, um, some of these wounds
do look a little worrying.
269
00:21:23,560 --> 00:21:26,840
There's nothing more we can
do, though. Now we just wait.
270
00:21:30,933 --> 00:21:32,283
This is all my fault.
271
00:21:53,705 --> 00:21:55,465
Tobin almost died.
272
00:21:55,466 --> 00:21:56,640
Shame.
273
00:21:58,794 --> 00:22:00,076
Could have used your help.
274
00:22:00,077 --> 00:22:01,501
Could've called Vikka at any moment.
275
00:22:01,502 --> 00:22:03,047
You know his name.
276
00:22:03,048 --> 00:22:06,267
I swore an oath to send
him away and keep him away.
277
00:22:06,268 --> 00:22:09,617
My loyalty and my word mean
something to me, unlike some people.
278
00:22:10,983 --> 00:22:14,066
You seem to be doing just
fine without me or my loyalty.
279
00:22:14,067 --> 00:22:16,235
What is wrong with you?
280
00:22:16,236 --> 00:22:18,004
And why couldn't you come with me?
281
00:22:18,005 --> 00:22:22,658
- Whose side are you on?
- Whose side are you on?
282
00:22:22,659 --> 00:22:24,451
You say that you want
to help our people,
283
00:22:24,452 --> 00:22:26,814
but every time you have a choice,
you choose to put humans before us.
284
00:22:26,815 --> 00:22:29,674
I put the most urgent
need before anything else.
285
00:22:29,675 --> 00:22:32,289
The key could wait. Gwynn couldn't.
286
00:22:32,290 --> 00:22:34,450
Our people have waited long enough.
287
00:22:35,243 --> 00:22:36,468
I know.
288
00:22:40,957 --> 00:22:43,542
I saw it when I went through the portal.
289
00:22:43,543 --> 00:22:46,503
The air was so thick with
ash, I could barely breathe.
290
00:22:46,504 --> 00:22:50,795
And then Blackbloods, my
own people, attacked me.
291
00:22:50,796 --> 00:22:53,427
- I told you they were Black Fist.
- Blackbloods nonetheless.
292
00:22:53,428 --> 00:22:56,054
How can I expect Gwynn
to trust our people
293
00:22:56,055 --> 00:22:57,514
if I can't even trust them myself?
294
00:22:57,515 --> 00:22:59,340
The Black Fist are not your people.
295
00:22:59,341 --> 00:23:00,992
They're not mine either.
296
00:23:00,993 --> 00:23:03,612
Are you at war with them?
297
00:23:03,613 --> 00:23:08,150
- No, but...
- Do you live among them in the Plane of Ash?
298
00:23:08,151 --> 00:23:10,855
- See, you do.
- Talon, you have no idea.
299
00:23:15,959 --> 00:23:18,744
The Plane...
300
00:23:18,745 --> 00:23:20,345
is such a harsh environment.
301
00:23:22,040 --> 00:23:24,058
We were forced to work
together a long time ago,
302
00:23:24,059 --> 00:23:25,792
just to survive.
303
00:23:25,793 --> 00:23:27,878
And why should I believe you?
304
00:23:27,879 --> 00:23:30,639
When your tribe first sent
us through the portal, we...
305
00:23:30,640 --> 00:23:32,049
I thought your tribe went willingly.
306
00:23:32,050 --> 00:23:34,950
We were tricked... by the humans.
307
00:23:37,451 --> 00:23:39,761
We had no idea what awaited us there.
308
00:23:41,976 --> 00:23:43,644
When we first stepped
out onto the other side,
309
00:23:43,645 --> 00:23:46,146
do you know what the
first thing we saw was?
310
00:23:46,147 --> 00:23:48,244
- What?
- Fire worms.
311
00:23:50,234 --> 00:23:53,403
That's what we called them, anyway.
312
00:23:53,404 --> 00:23:56,875
Like giant red snakes
a thousand hands long,
313
00:23:56,876 --> 00:23:58,408
teeth the size of you and me.
314
00:23:58,409 --> 00:24:00,125
I didn't see any of
them when I went through.
315
00:24:00,126 --> 00:24:02,680
Then you were lucky.
316
00:24:02,681 --> 00:24:07,125
Their hides were so thick our
swords and spears were useless.
317
00:24:07,126 --> 00:24:09,294
And guess who figured
out a way to kill them.
318
00:24:09,295 --> 00:24:11,639
Rebb.
319
00:24:11,640 --> 00:24:13,611
Well, some of her Black Fist comrades.
320
00:24:13,612 --> 00:24:14,892
And how'd they do it?
321
00:24:14,893 --> 00:24:17,393
Black Fist archers shot bolts
down the creatures' throats.
322
00:24:17,394 --> 00:24:19,063
Killed them from the inside.
323
00:24:19,064 --> 00:24:22,504
They found a way to make our
worst fear our main source of food.
324
00:24:24,519 --> 00:24:27,437
They saved us all, Talon.
325
00:24:27,438 --> 00:24:29,231
So you just proved my point.
326
00:24:29,232 --> 00:24:31,015
You are allies with the Black Fist.
327
00:24:31,016 --> 00:24:32,943
We hunted together out of necessity.
328
00:24:32,944 --> 00:24:37,447
They're not our allies. In every
other possible way, they're our enemy.
329
00:24:37,448 --> 00:24:40,301
Some of the things they've
done, Talon, believe me,
330
00:24:40,302 --> 00:24:43,902
I want to keep them outside of
this world just as much as you do.
331
00:24:46,925 --> 00:24:49,108
How'd you survive so
long in that awful place?
332
00:24:51,170 --> 00:24:53,463
Where'd you seek shelter?
333
00:24:53,464 --> 00:24:54,744
We almost died.
334
00:24:57,176 --> 00:24:59,576
Storms of fire rained down on us.
335
00:25:01,889 --> 00:25:05,559
We found lava tubes that
had cooled, were insulated.
336
00:25:05,560 --> 00:25:08,204
Made our homes in them.
337
00:25:08,205 --> 00:25:09,843
So your people are safe for the time...
338
00:25:09,844 --> 00:25:11,919
Our people.
339
00:25:11,920 --> 00:25:14,588
Have you not listened
to a word I've just said?
340
00:25:14,589 --> 00:25:16,766
How long do you intend to
leave them there to suffer?
341
00:25:16,767 --> 00:25:19,452
Until the time is right.
342
00:25:19,453 --> 00:25:23,627
If I bring them through now,
it would start an all-out war.
343
00:25:23,628 --> 00:25:25,629
Gwynn needs to know
that she can trust us,
344
00:25:25,630 --> 00:25:27,187
and you would have made
it a whole lot easier
345
00:25:27,188 --> 00:25:28,419
if you helped save her.
346
00:25:30,043 --> 00:25:32,353
So?
347
00:25:32,354 --> 00:25:33,937
If not now, then when?
348
00:25:43,865 --> 00:25:46,016
You said this unlocks a great power,
349
00:25:46,017 --> 00:25:50,020
something that can help
both humans and Blackbloods.
350
00:25:50,021 --> 00:25:51,301
That's right.
351
00:25:56,530 --> 00:25:57,880
Then let's go get it.
352
00:26:15,138 --> 00:26:17,214
Your Majesty. I've already
spoken with the Mistress
353
00:26:17,215 --> 00:26:19,106
and gave her a full report.
354
00:26:22,404 --> 00:26:26,364
- Where's Naya?
- Actually, she escaped, Your Majesty.
355
00:26:28,726 --> 00:26:31,144
Then you will give me a full report.
356
00:26:31,145 --> 00:26:34,731
Whoever allowed her to escape
will suffer the consequences,
357
00:26:34,732 --> 00:26:37,740
and I trust we will not repeat
this mistake with Commander Spears.
358
00:26:37,741 --> 00:26:39,111
No, Your Majesty.
359
00:26:39,112 --> 00:26:44,241
Good. Now leave us. I need a word.
360
00:26:44,242 --> 00:26:48,745
Is this a test or... or
you really want me to...
361
00:26:48,746 --> 00:26:52,249
Right. I'll be in front
of you need anything.
362
00:26:52,250 --> 00:26:53,925
I do, actually.
363
00:26:55,503 --> 00:26:58,730
- Send me Janzo.
- Right, Your Majesty.
364
00:27:18,960 --> 00:27:20,627
You're breaking my heart.
365
00:27:23,790 --> 00:27:25,070
Are you still you?
366
00:27:31,515 --> 00:27:34,833
Does it scare you that I know?
367
00:27:34,834 --> 00:27:37,043
That the Prime Order knows?
368
00:27:37,044 --> 00:27:38,686
What are you talking about?
369
00:27:41,983 --> 00:27:44,423
What have they done
to turn you into this?
370
00:27:50,349 --> 00:27:53,351
They opened my eyes.
371
00:27:53,352 --> 00:27:56,869
I see you now for what you really are.
372
00:27:56,870 --> 00:28:01,276
- An impostor.
- You sound insane.
373
00:28:01,277 --> 00:28:03,787
The Prime Order slaughtered my family.
374
00:28:03,788 --> 00:28:06,298
- I am the rightful queen.
- Queen?
375
00:28:06,299 --> 00:28:08,783
No, you are no queen.
376
00:28:08,784 --> 00:28:12,474
You are just a selfish
little girl playing dress-up.
377
00:28:12,475 --> 00:28:14,242
How dare you!
378
00:28:16,792 --> 00:28:19,979
You're about to form a
strategic union through marriage.
379
00:28:19,980 --> 00:28:22,047
You would have gained
thousands of soldiers,
380
00:28:22,048 --> 00:28:24,549
gold to fund your army.
381
00:28:24,550 --> 00:28:27,052
That was smart.
382
00:28:27,053 --> 00:28:31,556
Something a queen would do. But not you.
383
00:28:31,557 --> 00:28:35,995
You abandoned your own wedding
to run off with your lover,
384
00:28:35,996 --> 00:28:38,454
a commoner with nothing to offer.
385
00:28:40,066 --> 00:28:42,659
Selfish.
386
00:28:42,660 --> 00:28:46,880
No true queen would
ever behave that way.
387
00:28:52,429 --> 00:28:54,922
You sent for me?
388
00:28:54,923 --> 00:28:57,204
Yes, Janzo, I have a new task for you.
389
00:28:58,584 --> 00:29:00,715
They've done something to him,
390
00:29:00,716 --> 00:29:03,046
tampered with his mind,
and I need you to fix him.
391
00:29:03,047 --> 00:29:05,423
- Fix him?
- You heard me.
392
00:29:05,424 --> 00:29:08,662
Right. It's just that, um,
well, I've almost found a cure
393
00:29:08,663 --> 00:29:10,220
for the Plaguelings, so
I don't really have time...
394
00:29:10,221 --> 00:29:12,739
Surely, you can find the
time to manage both projects.
395
00:29:14,402 --> 00:29:16,260
I'll move Commander
Spears down to your lab
396
00:29:16,261 --> 00:29:17,711
along with a contingent of guards
397
00:29:17,712 --> 00:29:19,254
that will stay with you always.
398
00:29:19,255 --> 00:29:20,713
Is he really that dangerous?
399
00:29:23,026 --> 00:29:26,294
They're not just for him.
They're for you as well.
400
00:29:26,295 --> 00:29:28,453
- Your Majesty...
- I would put you in jail
401
00:29:28,454 --> 00:29:30,071
right now for freeing Naya,
402
00:29:30,072 --> 00:29:31,388
if I could.
403
00:29:33,478 --> 00:29:34,669
How did you know?
404
00:29:34,670 --> 00:29:36,587
Who else would it be?
405
00:29:36,588 --> 00:29:38,856
Good point.
406
00:29:38,857 --> 00:29:41,551
Unfortunately, the truth is I need you.
407
00:29:41,552 --> 00:29:45,675
So, you will find a cure for the
Plaguelings, you will heal Tobin,
408
00:29:45,676 --> 00:29:48,136
and you will bring Commander
Spears back to his right mind.
409
00:29:48,137 --> 00:29:49,920
Guards.
410
00:29:49,921 --> 00:29:51,671
And after that?
411
00:29:56,654 --> 00:29:58,246
I will find a sentence fitting
412
00:29:58,247 --> 00:30:00,407
for the man who freed
the traitor of the crown.
413
00:30:10,468 --> 00:30:13,286
And you are certain this is his seal?
414
00:30:13,287 --> 00:30:14,754
Aye, Your Holiness,
415
00:30:14,755 --> 00:30:19,491
and Garret Spears is captured.
416
00:30:20,695 --> 00:30:22,071
Thank you for your service, sir,
417
00:30:22,072 --> 00:30:24,573
and for your discretion.
418
00:30:24,574 --> 00:30:28,410
- This is unexpected.
- Which part?
419
00:30:28,411 --> 00:30:29,879
That your plan failed?
420
00:30:29,880 --> 00:30:32,460
Or that the Queen is
using her added time
421
00:30:32,461 --> 00:30:33,908
to build a coalition against us?
422
00:30:33,909 --> 00:30:36,218
A coalition crumbling as we speak.
423
00:30:36,219 --> 00:30:38,110
The Blade of The Three is captured.
424
00:30:38,111 --> 00:30:41,396
We could have sent the
Covenant army weeks ago,
425
00:30:41,397 --> 00:30:43,839
and the Queen and her
Outpost would be gone.
426
00:30:43,840 --> 00:30:45,356
We should waste no more time.
427
00:30:45,357 --> 00:30:47,189
Summon the generals.
428
00:30:47,190 --> 00:30:51,818
It is time to throw all of
our great might at Rosmund
429
00:30:51,819 --> 00:30:53,903
before she grows even stronger.
430
00:31:07,994 --> 00:31:09,154
All right.
431
00:31:14,468 --> 00:31:16,018
Let's see, shall we?
432
00:31:18,131 --> 00:31:20,422
After your ambush in Dun-ebdin,
where did Dred take you?
433
00:31:20,423 --> 00:31:22,800
To see the Holy Three
434
00:31:22,801 --> 00:31:25,135
and bask in their glory.
435
00:31:25,136 --> 00:31:29,682
Mm-hmm. Held captive in the Capital.
436
00:31:29,683 --> 00:31:32,601
And how long were you there for?
437
00:31:32,602 --> 00:31:35,312
I stayed until I was ready
to receive my purpose.
438
00:31:35,313 --> 00:31:36,705
So, one moon? Two?
439
00:31:39,693 --> 00:31:44,214
Right, has no sense of passage of time.
440
00:31:44,215 --> 00:31:47,700
Did you, um, sleep for any
unnaturally long periods of time?
441
00:31:47,701 --> 00:31:49,260
Did you take any potions? Any pills?
442
00:31:49,261 --> 00:31:51,578
Gwynn is a false queen,
443
00:31:51,579 --> 00:31:54,055
and Talon is a dirty Blackblood
444
00:31:54,056 --> 00:31:55,773
determined to destroy us all.
445
00:31:55,774 --> 00:31:58,776
Oh, so you're not interested
in either of them now, are you?
446
00:31:58,777 --> 00:32:02,405
Janzo, what are you
doing? What is the point?
447
00:32:02,406 --> 00:32:04,215
You heard her.
448
00:32:06,827 --> 00:32:10,121
When all this is done,
they're going to lock you away.
449
00:32:10,122 --> 00:32:13,049
- Or worse.
- Mm. Maybe I deserve it.
450
00:32:13,050 --> 00:32:16,752
Why? You've done nothing
wrong. They duped us all.
451
00:32:17,921 --> 00:32:20,548
No, the only thing that you deserve
452
00:32:20,549 --> 00:32:23,485
is to be judged by rightful rulers.
453
00:32:23,486 --> 00:32:24,820
Gwynn is a fraud.
454
00:32:24,821 --> 00:32:26,488
The Prime Order will come
455
00:32:26,489 --> 00:32:28,523
and they will squelch her uprising,
456
00:32:28,524 --> 00:32:34,496
and when they do, loyal,
brilliant minds such as yourself,
457
00:32:34,497 --> 00:32:36,289
- will be handsomely rewarded.
- Mm-hmm.
458
00:32:36,290 --> 00:32:38,733
Now, let's check your
eyesight, shall we?
459
00:32:38,734 --> 00:32:41,213
- Can you read this?
- "Shut up".
460
00:32:44,615 --> 00:32:46,465
Perfect vision.
461
00:32:49,712 --> 00:32:50,992
I'll be back.
462
00:32:56,210 --> 00:32:57,393
Well, move!
463
00:33:07,387 --> 00:33:09,847
New hire?
464
00:33:09,848 --> 00:33:11,307
New recruits every day.
465
00:33:11,308 --> 00:33:13,075
I mean, why is he there?
466
00:33:18,857 --> 00:33:20,950
It turns out, Talon,
467
00:33:20,951 --> 00:33:23,487
that Garret isn't the
only one under arrest.
468
00:33:25,239 --> 00:33:27,832
I leave you for a few nights,
and Gwynn's put you under guard?
469
00:33:27,833 --> 00:33:30,551
What in gods did you do?
Experiment with her bath salts?
470
00:33:33,080 --> 00:33:35,697
Naya was the traitor who let Dred go.
471
00:33:35,698 --> 00:33:36,852
Naya.
472
00:33:36,853 --> 00:33:39,302
And then Gwynn sentenced
her to death, and then...
473
00:33:39,303 --> 00:33:42,838
Please don't tell me
you helped her escape.
474
00:33:42,839 --> 00:33:44,924
- The Prime Order was holding her family hostage.
- Janzo.
475
00:33:44,925 --> 00:33:46,092
She didn't want to do it.
476
00:33:46,093 --> 00:33:49,345
She didn't want to be a spy, Talon.
477
00:33:49,346 --> 00:33:51,171
I'm in big trouble, aren't I?
478
00:33:52,975 --> 00:33:56,519
If you let Naya go, I'm
sure you had good reason.
479
00:33:56,520 --> 00:33:58,321
Gwynn will come to understand.
480
00:33:58,322 --> 00:34:01,290
I'm not so sure.
481
00:34:05,737 --> 00:34:07,923
Now I'm almost afraid to leave again.
482
00:34:07,924 --> 00:34:09,916
- What new treason will you commit?
- Talon!
483
00:34:09,917 --> 00:34:13,119
I'm teasing him.
484
00:34:13,120 --> 00:34:15,579
But seriously,
485
00:34:15,580 --> 00:34:17,173
stay out of trouble while I'm gone.
486
00:34:17,174 --> 00:34:18,454
Do you have to go?
487
00:34:20,711 --> 00:34:23,421
I do.
488
00:34:23,422 --> 00:34:25,265
I've been doing some
more research for you.
489
00:34:25,266 --> 00:34:27,275
Do you remember the pendant
490
00:34:27,276 --> 00:34:29,756
that was on the necklace
the Dragman gave you?
491
00:34:29,757 --> 00:34:32,596
I think it's a key that belongs
to a shrine called Vor-Anden.
492
00:34:32,597 --> 00:34:34,557
However, it's missing a piece.
493
00:34:34,558 --> 00:34:37,351
- The gemstone.
- Yes.
494
00:34:37,352 --> 00:34:39,134
I know where to find the
missing piece to the key.
495
00:34:39,135 --> 00:34:40,813
And thanks to you,
496
00:34:40,814 --> 00:34:42,197
I know where I have
to go after I get it.
497
00:34:42,198 --> 00:34:45,961
Talon, Vor-Anden, it's on the border,
498
00:34:45,962 --> 00:34:49,656
and the Prime Order patrols
scour the entire Realm.
499
00:34:49,657 --> 00:34:51,365
Not to mention, there's
also the Greyskins...
500
00:34:51,366 --> 00:34:53,300
Janzo, we'll be fine.
501
00:34:55,954 --> 00:34:58,706
You know, I really wish I
can come with you, Talon.
502
00:34:58,707 --> 00:35:01,459
You belong here.
503
00:35:01,460 --> 00:35:03,461
Gwynn needs you,
504
00:35:03,462 --> 00:35:05,542
even though she's not very
fond of you at the moment.
505
00:35:12,262 --> 00:35:13,654
He's down there.
506
00:35:14,949 --> 00:35:16,573
I need to speak to him.
507
00:35:17,689 --> 00:35:19,271
Alone.
508
00:35:38,830 --> 00:35:40,247
Talon.
509
00:35:40,248 --> 00:35:43,250
Talon, I'm so glad
you're alive and well.
510
00:35:43,251 --> 00:35:46,813
I... I wanted to apologize.
511
00:35:46,814 --> 00:35:51,133
I see now that something
is wrong with me.
512
00:35:51,134 --> 00:35:54,929
The way I've been behaving, I...
513
00:35:54,930 --> 00:35:57,365
I don't know.
514
00:35:57,366 --> 00:35:59,108
They got in my head. They...
515
00:36:01,779 --> 00:36:04,706
- That's for Gwynn.
- Oh, you filthy Blackblood!
516
00:36:10,565 --> 00:36:12,082
And that's for me.
517
00:36:39,895 --> 00:36:41,746
Please be all right.
518
00:36:48,946 --> 00:36:54,049
So this is what it takes to
finally get into your bed.
519
00:36:55,577 --> 00:36:57,203
Do you need something?
520
00:36:57,204 --> 00:36:58,877
- I should call for Gertrusha.
- No, no, no.
521
00:36:58,878 --> 00:37:00,832
No, please.
522
00:37:00,833 --> 00:37:03,935
Let me have this moment
of silence with you.
523
00:37:03,936 --> 00:37:06,087
I don't need anything.
524
00:37:06,088 --> 00:37:09,382
Maybe just a new body.
525
00:37:09,383 --> 00:37:12,819
One that hurts less.
526
00:37:12,820 --> 00:37:16,514
Please sit down with me.
527
00:37:16,515 --> 00:37:18,850
I'm not going to get handsy.
528
00:37:18,851 --> 00:37:20,131
I can barely move my arms.
529
00:37:31,280 --> 00:37:33,197
I wanted to thank you...
530
00:37:33,198 --> 00:37:34,240
for coming to get me.
531
00:37:34,241 --> 00:37:35,750
Mm.
532
00:37:35,751 --> 00:37:37,752
Especially considering I...
533
00:37:37,753 --> 00:37:41,488
That you ran off with another
man on our wedding day.
534
00:37:41,489 --> 00:37:44,589
- Yes, that.
- Mm.
535
00:37:44,590 --> 00:37:46,419
How are you feeling about that choice?
536
00:37:46,420 --> 00:37:49,046
- Stupid.
- Mm.
537
00:37:49,047 --> 00:37:50,381
- Selfish.
- Mm.
538
00:37:50,382 --> 00:37:52,675
Unworthy.
539
00:37:52,676 --> 00:37:55,720
Unworthy?
540
00:37:55,721 --> 00:37:58,764
- Of what?
- Of you.
541
00:37:58,765 --> 00:38:00,423
What you did.
542
00:38:00,424 --> 00:38:02,708
Of Talon's friendship.
543
00:38:02,709 --> 00:38:05,509
- The crown.
- Don't beat yourself up.
544
00:38:05,510 --> 00:38:07,950
Only one of us can be wounded at a time.
545
00:38:12,638 --> 00:38:15,039
Tobin, we need to talk about our deal,
546
00:38:15,040 --> 00:38:16,932
- about what I did.
- Shh.
547
00:38:19,446 --> 00:38:25,033
Don't spoil this with
talks of deals and lands.
548
00:38:25,034 --> 00:38:27,354
Can I just have this moment with you?
549
00:38:45,666 --> 00:38:46,666
Come in.
550
00:38:52,687 --> 00:38:55,522
I hear you're leaving again.
551
00:38:55,523 --> 00:38:57,107
I made a promise.
552
00:38:57,108 --> 00:39:00,569
Yeah, well, make a
lot of promises, Talon.
553
00:39:00,570 --> 00:39:02,488
And I do my best to keep them.
554
00:39:02,489 --> 00:39:06,283
I know.
555
00:39:06,284 --> 00:39:10,296
But I thank you for saving me again.
556
00:39:10,297 --> 00:39:11,430
Twice.
557
00:39:13,625 --> 00:39:15,106
But I have to go.
558
00:39:17,462 --> 00:39:21,048
I don't understand why you have
to go on this errand with Zed.
559
00:39:21,049 --> 00:39:22,659
I don't trust him.
560
00:39:22,660 --> 00:39:25,235
I'm not sure I do either,
but he's a Blackblood.
561
00:39:25,236 --> 00:39:27,077
Talon, did you ever wonder
why your mother didn't try
562
00:39:27,078 --> 00:39:28,612
and bring back the Blackbloods?
563
00:39:30,617 --> 00:39:33,435
I've thought about it.
564
00:39:33,436 --> 00:39:35,708
It's possible she didn't
know any more than I do.
565
00:39:35,709 --> 00:39:38,791
Maybe she knew more.
566
00:39:38,792 --> 00:39:41,232
I have to figure this one out.
567
00:39:45,415 --> 00:39:47,257
Be safe, Talon.
568
00:40:03,091 --> 00:40:05,257
- Supper.
- Hmm.
569
00:40:08,906 --> 00:40:12,683
I know every guard in the Outpost.
570
00:40:12,684 --> 00:40:15,903
- Don't know you.
- I'm new, Commander.
571
00:40:15,904 --> 00:40:18,939
Soldier, he's no longer a commander.
572
00:40:18,940 --> 00:40:21,450
He's a prisoner. You owe no respect.
573
00:40:21,451 --> 00:40:23,043
Of course.
574
00:40:31,327 --> 00:40:32,327
Right.
575
00:41:29,636 --> 00:41:31,487
You look worried.
576
00:41:31,488 --> 00:41:34,139
I thought something more
important might have come up.
577
00:41:34,140 --> 00:41:36,642
Nothing is more important to me now.
578
00:41:36,643 --> 00:41:40,562
- I promise.
- As you've said over and over again.
579
00:41:40,563 --> 00:41:42,582
Too many times.
580
00:41:42,583 --> 00:41:44,750
Your promises matter to you?
581
00:41:44,751 --> 00:41:46,668
- They do.
- All right, then.
582
00:41:51,097 --> 00:41:53,597
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
42799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.