All language subtitles for The.Originals.S03E21.BDRip.MAYHEM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,302 Previously on the originals... 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,631 Freya: if this prophecy is fulfilled, 3 00:00:04,838 --> 00:00:05,839 you will all fall, 4 00:00:06,048 --> 00:00:07,015 one by friend, 5 00:00:07,216 --> 00:00:08,843 one by foe and one... 6 00:00:09,051 --> 00:00:09,847 By family. 7 00:00:10,010 --> 00:00:11,136 They've transformed me 8 00:00:11,345 --> 00:00:12,767 into something new. 9 00:00:12,971 --> 00:00:13,938 My bite is lethal. 10 00:00:14,932 --> 00:00:15,774 Don't be afraid. 11 00:00:15,974 --> 00:00:18,022 You will find pea ce. 12 00:00:18,227 --> 00:00:18,853 The ancestors want you to kill me. 13 00:00:19,061 --> 00:00:19,687 Eventually, 14 00:00:19,895 --> 00:00:21,021 i'll give in. 15 00:00:21,230 --> 00:00:22,402 Marcel: witch spirits can be brought 16 00:00:22,606 --> 00:00:23,823 back from the dead, so that is 17 00:00:24,024 --> 00:00:25,651 exactly what we are going to do. 18 00:00:25,859 --> 00:00:27,111 To make lucien killable, I will have 19 00:00:27,319 --> 00:00:28,536 to break the circle that protects davina. 20 00:00:28,737 --> 00:00:30,205 Freya, that will destroy her. 21 00:00:30,405 --> 00:00:31,122 What happened? 22 00:00:31,323 --> 00:00:32,040 The ancestors got to her first. 23 00:00:32,241 --> 00:00:33,208 Klaus: where the bloody hell is she?! 24 00:00:33,367 --> 00:00:34,539 (davina screaming) 25 00:00:34,743 --> 00:00:36,086 that's it, man. She's gone. 26 00:00:36,286 --> 00:00:37,082 What happened to davina, 27 00:00:37,287 --> 00:00:38,163 cannot go unanswered. 28 00:00:38,372 --> 00:00:39,544 Same stuff that made lucien. 29 00:00:39,748 --> 00:00:41,216 I extracted it from aurora's heart. 30 00:00:41,416 --> 00:00:43,669 New orleans is our home, marcel, 31 00:00:43,877 --> 00:00:45,879 and it's time we took it back. 32 00:00:47,047 --> 00:00:48,924 (slow, mournful jazz playing) 33 00:00:57,808 --> 00:00:59,651 vincent: say not in grief, 34 00:00:59,851 --> 00:01:02,900 that she is no more, 35 00:01:03,105 --> 00:01:05,107 but be thankful that she ever was... 36 00:01:07,109 --> 00:01:09,862 ...and though she was taken far too soon, 37 00:01:10,070 --> 00:01:11,322 may her enduring light 38 00:01:11,530 --> 00:01:14,079 show us a way through this darkness. 39 00:01:14,283 --> 00:01:16,285 (mournful jazz continues) 40 00:01:19,079 --> 00:01:21,707 let us mourn... 41 00:01:21,915 --> 00:01:24,338 Because we cannot move on until we do... 42 00:01:34,136 --> 00:01:35,683 ...and though the pain mayat times 43 00:01:35,887 --> 00:01:37,480 seem like more than we can bear... 44 00:01:42,352 --> 00:01:44,480 Make no mistake-- 45 00:01:44,688 --> 00:01:46,736 we will move on. 46 00:01:50,944 --> 00:01:52,821 (mournful jazz continues) 47 00:02:07,419 --> 00:02:09,638 yeah, even now the words of ecclesiasticus 48 00:02:09,838 --> 00:02:10,805 are ringing in my ears. 49 00:02:11,006 --> 00:02:13,555 They're saying, "vengeance, 50 00:02:13,759 --> 00:02:15,636 "as a lion, 51 00:02:15,844 --> 00:02:17,517 shall lie in wait for them." 52 00:02:28,899 --> 00:02:31,652 Awhile ago... 53 00:02:31,818 --> 00:02:33,286 (chuckles) 54 00:02:33,487 --> 00:02:35,160 ...forever ago, 55 00:02:35,364 --> 00:02:39,244 I told davina a story about my first boyfriend... 56 00:02:39,451 --> 00:02:42,830 But what I didn't tell her was that... 57 00:02:43,038 --> 00:02:45,086 I had never shared that story with anyone else. 58 00:02:47,501 --> 00:02:51,597 She was like a sister and a best friend... 59 00:02:53,840 --> 00:02:55,057 ...and I loved her. 60 00:02:57,886 --> 00:02:59,308 I wish th... 61 00:03:01,473 --> 00:03:02,520 Uh... 62 00:03:08,188 --> 00:03:09,155 (sniffles) 63 00:03:11,108 --> 00:03:13,657 (voice breaking): i'm sorry. 64 00:03:13,860 --> 00:03:15,453 I can't. 65 00:03:16,613 --> 00:03:18,957 (sniffling) 66 00:03:29,084 --> 00:03:31,052 words aren't any good. 67 00:03:31,253 --> 00:03:35,053 The mikaelsons need to answer for this. 68 00:03:35,215 --> 00:03:36,683 I'm gonna make them answer. 69 00:03:40,762 --> 00:03:42,389 (quietly): l promise. 70 00:03:50,480 --> 00:03:52,357 ii' 71 00:03:53,817 --> 00:03:55,660 (upbeat dixieland jazz plays) 72 00:04:03,660 --> 00:04:04,832 okay, we can't run out of 73 00:04:05,036 --> 00:04:06,162 whiskey at an irish wake. 74 00:04:06,371 --> 00:04:08,624 It's, like, the one rule, okay? 75 00:04:10,792 --> 00:04:12,635 Whiskey is important. 76 00:04:12,836 --> 00:04:14,713 Whiskey's important. 77 00:04:18,091 --> 00:04:19,513 I'm certain camille would have appreciated 78 00:04:19,718 --> 00:04:21,720 all of this. 79 00:04:21,928 --> 00:04:24,056 I hope so. 80 00:04:27,642 --> 00:04:29,519 How is he? 81 00:04:46,453 --> 00:04:48,126 Excuse me, don't I know you? 82 00:04:51,500 --> 00:04:53,594 Sorry. 83 00:04:53,794 --> 00:04:55,171 Uh, you just look so familiar. 84 00:04:56,546 --> 00:04:58,799 I have one of those faces. 85 00:05:00,550 --> 00:05:01,301 Did you know her well? 86 00:05:01,510 --> 00:05:03,387 I did. 87 00:05:03,595 --> 00:05:05,393 She was a... 88 00:05:05,597 --> 00:05:07,395 Very special girl. 89 00:05:07,599 --> 00:05:11,479 There's no polite summation that will do her justice... 90 00:05:17,442 --> 00:05:22,323 ...but you're brave to try, and she would've admired that. 91 00:05:23,824 --> 00:05:25,451 I haven't read anywhere how she died. 92 00:05:25,659 --> 00:05:27,502 Do you know? 93 00:05:28,662 --> 00:05:30,380 An accident. 94 00:05:33,959 --> 00:05:37,589 Are you here in an official capacity, officer? 95 00:05:37,796 --> 00:05:40,094 no. 96 00:05:40,298 --> 00:05:42,642 Just came to pay my respects. 97 00:06:03,613 --> 00:06:04,956 Give him time. 98 00:06:05,156 --> 00:06:07,579 Time will not bring davina back. 99 00:06:07,784 --> 00:06:11,334 The one chance to save her was ruined by us. 100 00:06:11,538 --> 00:06:13,211 For our ends. 101 00:06:13,415 --> 00:06:15,884 Marcel's anger is justified. 102 00:06:17,669 --> 00:06:19,262 It's best I reach out to him 103 00:06:19,462 --> 00:06:22,215 before that anger hardens into something worse. 104 00:06:35,145 --> 00:06:37,364 I didn't think anyone was here. 105 00:06:37,564 --> 00:06:40,158 Did you think I'd be at caml's wake? 106 00:06:40,358 --> 00:06:41,575 You know what? It turns out, 107 00:06:41,776 --> 00:06:43,699 I hit my funeral quota 108 00:06:43,904 --> 00:06:44,996 for the day. 109 00:06:45,196 --> 00:06:46,243 Davina's was this morning. 110 00:06:46,448 --> 00:06:47,745 You remember her. 111 00:06:47,949 --> 00:06:50,748 Love of my life, condemned to an unknowable hell. 112 00:06:50,952 --> 00:06:53,421 And what's your excuse, sister? 113 00:06:53,622 --> 00:06:57,126 Were you so overcome with guilt at what you did, 114 00:06:57,334 --> 00:06:58,586 that you couldn't bring yourself 115 00:06:58,752 --> 00:07:00,846 to indulge in whiskey and finger food? 116 00:07:03,798 --> 00:07:05,050 Or were you just too busy 117 00:07:05,258 --> 00:07:07,386 desecrating more dead? 118 00:07:09,137 --> 00:07:11,105 Is this to be your hobby now? 119 00:07:13,016 --> 00:07:14,563 When lucien died, 120 00:07:14,768 --> 00:07:16,441 he was convinced the prophecy 121 00:07:16,645 --> 00:07:18,192 would still unfold. 122 00:07:18,396 --> 00:07:19,943 I need to know if he was right. 123 00:07:20,148 --> 00:07:23,869 These are the remains of his oracle alexis. 124 00:07:24,069 --> 00:07:26,697 Hers was a power I barely understood, 125 00:07:26,905 --> 00:07:28,031 but now that my own strength 126 00:07:28,239 --> 00:07:29,991 has been augmented by the ancestors, 127 00:07:30,200 --> 00:07:31,452 I can try to channel her. 128 00:07:31,660 --> 00:07:33,583 Forecast as she did, and find out 129 00:07:33,787 --> 00:07:35,084 if lucien was right, or if we can finally 130 00:07:35,288 --> 00:07:36,631 put this nightmare behind us. 131 00:07:36,831 --> 00:07:39,755 I personally hope the bloody prophecy is true. 132 00:07:39,960 --> 00:07:43,681 You can all rot in hell, for all I care. 133 00:07:43,880 --> 00:07:46,383 I'm just sorry I won't be around to see it. 134 00:07:46,591 --> 00:07:47,638 Where are you going? 135 00:07:47,842 --> 00:07:49,219 None of your business. 136 00:07:49,427 --> 00:07:50,849 All right? There is nothing for me here. 137 00:07:51,054 --> 00:07:53,022 Kol... 138 00:07:53,223 --> 00:07:55,726 You know that's not true. 139 00:07:55,934 --> 00:07:57,527 Your family... 140 00:07:57,727 --> 00:07:59,400 Do not lecture me about family, 141 00:07:59,604 --> 00:08:00,856 sister, or not. 142 00:08:01,064 --> 00:08:03,692 Now, you may have spent your entire life 143 00:08:03,900 --> 00:08:05,072 searching for us, 144 00:08:05,276 --> 00:08:09,326 but I never, for a second, wanted you. 145 00:08:16,371 --> 00:08:20,001 Kinney: there's something strange going on in this city. 146 00:08:20,208 --> 00:08:21,334 I can't put my finger on it, 147 00:08:21,543 --> 00:08:22,840 but I need to know what it is. 148 00:08:23,044 --> 00:08:24,387 (laughs) 149 00:08:24,587 --> 00:08:25,679 vincent: "and ye shall know the truth, 150 00:08:25,880 --> 00:08:27,302 and the truth shall set you free." 151 00:08:27,507 --> 00:08:29,009 Unless it don't. 152 00:08:29,217 --> 00:08:32,346 It might just be that the truth is a curse, man. 153 00:08:32,554 --> 00:08:34,977 Maybe you should be more careful what you wish for. 154 00:08:35,181 --> 00:08:36,808 Yeah. 155 00:08:39,352 --> 00:08:40,569 What happened to cami? 156 00:08:42,188 --> 00:08:43,565 She died, 157 00:08:43,773 --> 00:08:45,195 and there was nothing that could be done 158 00:08:45,400 --> 00:08:46,777 to stop it, and that's it. 159 00:08:46,985 --> 00:08:48,077 People don't just die. 160 00:08:48,278 --> 00:08:49,370 They get sick, 161 00:08:49,571 --> 00:08:51,573 or they get into an accident, 162 00:08:51,781 --> 00:08:53,954 or somebody kills them. 163 00:08:54,159 --> 00:08:56,503 And all those things leave a trail. 164 00:08:56,703 --> 00:08:59,206 And hospital records, 165 00:08:59,414 --> 00:09:01,462 ambulance dispatches, somebody calls 911. 166 00:09:01,666 --> 00:09:03,259 But not this time. 167 00:09:04,586 --> 00:09:05,758 Cami o' connell is dead. 168 00:09:05,962 --> 00:09:07,259 There isn't even a death certificate, 169 00:09:07,464 --> 00:09:08,761 or a coroner's report, or anything. 170 00:09:08,965 --> 00:09:10,683 Anywhere. 171 00:09:10,884 --> 00:09:12,602 Look, man, you think you want to know. 172 00:09:12,802 --> 00:09:14,019 You do not want to know. 173 00:09:14,220 --> 00:09:15,563 Vince, you've known me a long time. 174 00:09:15,764 --> 00:09:18,984 I can handle the answers to my own questions. 175 00:09:19,184 --> 00:09:20,185 If I get a feeling something's not right, 176 00:09:20,393 --> 00:09:21,315 I gotta do something. 177 00:09:21,519 --> 00:09:23,647 I got that feeling now. 178 00:09:25,607 --> 00:09:27,154 I'm not letting this go. 179 00:09:32,781 --> 00:09:33,657 O kay. 180 00:09:36,493 --> 00:09:38,370 Come on. 181 00:09:41,748 --> 00:09:43,295 It's funny, you know, I missed out 182 00:09:43,500 --> 00:09:45,969 on the whole binge drinking thing in college, but, ah, 183 00:09:46,169 --> 00:09:47,921 guess I'm making up for it with the drowning my sorrows thing, 184 00:09:48,129 --> 00:09:49,551 so, cheers. 185 00:09:51,174 --> 00:09:52,426 Hey, you should slow down. 186 00:09:52,634 --> 00:09:54,762 (chuckles) maybe you should sl_ow down. 187 00:09:54,969 --> 00:09:56,596 Hey, how about that little declaration of war 188 00:09:56,805 --> 00:09:58,557 you made this morning? 189 00:09:58,765 --> 00:10:00,267 Yeah, you might want to pump the brakes on that plan 190 00:10:00,475 --> 00:10:02,068 because, the mikaelsons? 191 00:10:02,268 --> 00:10:03,520 They aren't exactly known for letting bygones be bygones. 192 00:10:03,728 --> 00:10:05,605 Maybe I don't care. 193 00:10:05,814 --> 00:10:09,819 Maybe it's the mikaelsons who need to worry about me. 194 00:10:10,026 --> 00:10:11,778 Is that...? 195 00:10:11,986 --> 00:10:13,829 Lucien's serum. 196 00:10:14,030 --> 00:10:16,533 Oh, cool. 197 00:10:16,741 --> 00:10:18,414 So you're gonna die soon too. 198 00:10:18,618 --> 00:10:19,915 Well, that's good to know. 199 00:10:20,120 --> 00:10:21,963 I'll make sure I get this suit cleaned stat. 200 00:10:22,163 --> 00:10:23,881 This'll make sure I can't die. 201 00:10:24,082 --> 00:10:25,584 Marcel, 202 00:10:25,792 --> 00:10:28,716 if you take that, you will be the last thing on earth 203 00:10:28,920 --> 00:10:30,092 that can kill a mikaelson. 204 00:10:30,296 --> 00:10:32,298 That's like open declaration of war. 205 00:10:32,507 --> 00:10:35,226 I mean, how'd that work out for that lucien guy, huh? 206 00:10:35,426 --> 00:10:36,427 And you know what? Best case scenario, 207 00:10:36,636 --> 00:10:37,808 what are you going to do? 208 00:10:38,012 --> 00:10:39,434 Hmm? You gonna kill all of them? 209 00:10:39,639 --> 00:10:41,767 Klaus, elijah, freya, kol? 210 00:10:41,975 --> 00:10:44,194 Yeah, he's mad at them now, but when push comes to shove, 211 00:10:44,394 --> 00:10:46,817 even hayley chooses them over you. 212 00:10:48,481 --> 00:10:50,199 So are you really going to take down everyone? 213 00:10:52,360 --> 00:10:54,909 And do you think that's what davina would have wanted? 214 00:11:08,543 --> 00:11:09,635 Anything? 215 00:11:09,836 --> 00:11:11,088 There's too many pieces. 216 00:11:11,296 --> 00:11:13,139 Every time I get close to seeing something, 217 00:11:13,339 --> 00:11:15,307 it all just fades away. 218 00:11:35,403 --> 00:11:37,576 Finish it. 219 00:11:48,374 --> 00:11:49,421 Freya: you will all fall. 220 00:11:49,626 --> 00:11:52,004 One by friend, one by foe, 221 00:11:52,212 --> 00:11:53,714 and one... By family. 222 00:12:08,478 --> 00:12:09,775 What the hell did I just see? 223 00:12:09,979 --> 00:12:11,105 Vincent told me he found a way 224 00:12:11,314 --> 00:12:12,531 to extract the serum from aurora. 225 00:12:12,732 --> 00:12:14,075 I was busy at the time, 226 00:12:14,275 --> 00:12:16,869 but if vincent did steal the serum... If he... 227 00:12:17,070 --> 00:12:19,448 If he gave it to marcel... 228 00:12:19,656 --> 00:12:21,533 We're in trouble. 229 00:12:22,575 --> 00:12:23,576 Yeah. 230 00:12:31,292 --> 00:12:33,920 Missed you at davina's memorial. 231 00:12:38,132 --> 00:12:40,885 I thought my presence there would be inappropriate. 232 00:12:41,094 --> 00:12:44,769 Because you and your family threw her to the wolves? 233 00:12:44,973 --> 00:12:46,145 Yeah. 234 00:12:46,349 --> 00:12:48,852 You probably made the right call. 235 00:12:49,060 --> 00:12:51,529 I know how much you cared for her. 236 00:12:51,729 --> 00:12:54,152 This must be difficult for you. 237 00:12:54,357 --> 00:12:55,904 (scoffs) 238 00:12:56,109 --> 00:12:58,032 that's funny. 239 00:12:58,236 --> 00:13:01,160 'cause that doesn't sound like an apology. 240 00:13:01,364 --> 00:13:02,866 Marcel... 241 00:13:03,074 --> 00:13:04,621 I had a chance to save her. 242 00:13:04,826 --> 00:13:06,419 To bring her back. 243 00:13:06,619 --> 00:13:07,871 But no. 244 00:13:08,079 --> 00:13:09,956 The mikaelsons decided that couldn't happen. 245 00:13:10,164 --> 00:13:11,962 Not if it was inconvenient for them. 246 00:13:12,166 --> 00:13:15,466 It seems you're always willing to watch the world burn, 247 00:13:15,670 --> 00:13:16,796 long as you survive. 248 00:13:17,005 --> 00:13:18,757 Lucien had to die. 249 00:13:18,965 --> 00:13:20,308 He would have destroyed us all. 250 00:13:20,508 --> 00:13:22,852 Yeah. Thanks to his vendetta against you. 251 00:13:23,052 --> 00:13:24,770 His motive is not the issue. 252 00:13:24,971 --> 00:13:26,894 He was a threat. We responded in kind. 253 00:13:27,098 --> 00:13:28,395 Had freya the power to kill lucien, 254 00:13:28,599 --> 00:13:29,771 and save davina, she would have. 255 00:13:29,976 --> 00:13:32,695 Am I supposed to just nod and accept that? 256 00:13:32,895 --> 00:13:34,863 We share a bourbon, and I just... 257 00:13:36,190 --> 00:13:38,284 ...shrug it off. 258 00:13:38,484 --> 00:13:39,781 Davina had to die. 259 00:13:39,986 --> 00:13:41,909 What a shame, but there was 260 00:13:42,113 --> 00:13:43,160 no other choice. 261 00:13:43,364 --> 00:13:44,456 There wasn't. 262 00:13:44,657 --> 00:13:45,533 (scoffs) 263 00:13:49,287 --> 00:13:52,211 what am ito you, klaus? 264 00:13:52,415 --> 00:13:53,712 Am I your friend? 265 00:13:53,916 --> 00:13:55,668 Your sidekick? 266 00:13:55,835 --> 00:13:57,303 I mean, at first, I was a charity case. 267 00:13:57,503 --> 00:13:58,550 We all know that. 268 00:13:58,755 --> 00:13:59,677 How about now? 269 00:13:59,881 --> 00:14:02,100 Am I your ally? 270 00:14:02,300 --> 00:14:04,723 'cause you sure as hell don't treat me like one. 271 00:14:04,927 --> 00:14:08,022 You and I are bonded by blood. 272 00:14:08,222 --> 00:14:10,771 And yes, we quarrel, 273 00:14:10,975 --> 00:14:12,443 but that is what family does. 274 00:14:12,643 --> 00:14:14,611 Oh, okay. 275 00:14:14,812 --> 00:14:16,405 So I'm family. 276 00:14:17,940 --> 00:14:21,035 No. I don't see it. 277 00:14:21,235 --> 00:14:25,456 Once upon a time, you were my mentor, 278 00:14:25,656 --> 00:14:26,782 my savior. 279 00:14:26,991 --> 00:14:28,459 My sire. 280 00:14:28,659 --> 00:14:31,162 But you've never been my brother. 281 00:14:31,371 --> 00:14:32,918 And now... 282 00:14:33,122 --> 00:14:34,294 Now you're nothing to me. 283 00:14:34,499 --> 00:14:35,716 Marcellus, 284 00:14:35,875 --> 00:14:40,631 just give me one last chance to prove you wrong. 285 00:14:41,798 --> 00:14:43,675 Come with me. 286 00:14:47,387 --> 00:14:48,388 (sighs) 287 00:15:15,748 --> 00:15:17,421 the serum... 288 00:15:17,583 --> 00:15:19,335 There's no trace of it in her. 289 00:15:20,795 --> 00:15:22,047 We need to warn klaus. 290 00:15:23,464 --> 00:15:24,181 He's not answering. 291 00:15:24,382 --> 00:15:25,053 Elijah, 292 00:15:25,258 --> 00:15:27,101 the power I stole from the ancestors, 293 00:15:27,301 --> 00:15:29,269 it was enough to deal with lucien, 294 00:15:29,470 --> 00:15:31,097 but that power's faded. 295 00:15:31,305 --> 00:15:33,683 If marcel takes that serum and becomes the beast 296 00:15:33,891 --> 00:15:35,564 foretold in the prophecy, 297 00:15:35,768 --> 00:15:37,395 I won't be able to stop him. 298 00:15:39,105 --> 00:15:41,403 Locate niklaus. I'll find marcel. 299 00:15:51,117 --> 00:15:54,792 (music box plays light, gentle melody) 300 00:16:08,092 --> 00:16:09,969 freya? 301 00:16:11,179 --> 00:16:13,102 Who's there? 302 00:16:16,392 --> 00:16:18,440 What the hell is this? 303 00:16:18,644 --> 00:16:20,567 (eerie, indistinct whispering) 304 00:16:20,771 --> 00:16:22,398 who's doing this? 305 00:16:24,734 --> 00:16:26,828 (door slams shut) 306 00:16:27,028 --> 00:16:28,075 (whispering continues) 307 00:16:36,746 --> 00:16:37,747 (choking and gasping) 308 00:16:37,955 --> 00:16:38,956 davina! L... 309 00:16:39,165 --> 00:16:40,291 I didn't mean to hurt you. 310 00:16:40,500 --> 00:16:41,342 I loved you. 311 00:16:41,542 --> 00:16:42,634 (gasping) 312 00:16:43,544 --> 00:16:45,421 (panting) 313 00:16:53,471 --> 00:16:55,599 kinney: wow. Nice little fixer-upper. 314 00:16:57,058 --> 00:16:59,607 I can't sell it, and I can't rent it, 315 00:16:59,810 --> 00:17:01,312 'cause everybody thinks it's haunted. 316 00:17:01,521 --> 00:17:03,819 That's what happens when your crazy ex-wife 317 00:17:04,023 --> 00:17:05,570 used to perform ritual sacrifice 318 00:17:05,775 --> 00:17:07,777 in your parlor room. 319 00:17:09,904 --> 00:17:10,951 (laughs) 320 00:17:11,155 --> 00:17:14,284 you said you wanted to know. 321 00:17:14,492 --> 00:17:17,291 Geez, vincent, I thought I was crazy. 322 00:17:17,495 --> 00:17:20,920 You're telling me that voodoo, black magic, angry spirits... 323 00:17:21,123 --> 00:17:22,170 All that stuff is real? 324 00:17:22,375 --> 00:17:24,628 Those of us who practice witchcraft, 325 00:17:24,835 --> 00:17:26,963 we're supposed to be keepers of the balance. 326 00:17:27,171 --> 00:17:28,969 Sometimes power corrupts. 327 00:17:29,173 --> 00:17:30,641 Now, the covens won't even come near this place, 328 00:17:30,841 --> 00:17:32,889 and even regular people, they... 329 00:17:33,094 --> 00:17:34,846 They walk past it, and they're like, 330 00:17:35,054 --> 00:17:38,103 oh, this place is seven different kinds of wrong. 331 00:17:38,307 --> 00:17:39,980 And they're right to be afraid. 332 00:17:53,322 --> 00:17:54,915 Once upon a time... 333 00:17:57,702 --> 00:17:59,625 ...my crazy ex-wife eva, 334 00:17:59,829 --> 00:18:02,878 she tried to siphon the power of our ancestors, 335 00:18:03,082 --> 00:18:04,459 and she created this. 336 00:18:04,667 --> 00:18:07,796 It's called un depot d'argente. 337 00:18:08,004 --> 00:18:09,597 It's a mystical battery cell. 338 00:18:09,797 --> 00:18:12,095 It's capable of storing 339 00:18:12,300 --> 00:18:14,928 all kinds of just negative mojo. 340 00:18:15,136 --> 00:18:18,106 Uh, and how does that thing help us? 341 00:18:18,306 --> 00:18:20,058 (quiet laugh) 342 00:18:20,266 --> 00:18:23,691 witches are supposed to be the protectors of new orleans. 343 00:18:23,894 --> 00:18:24,941 And we were, 344 00:18:25,146 --> 00:18:26,898 until our ancestors, they came along, 345 00:18:27,106 --> 00:18:28,107 and they made a deal with the devil, 346 00:18:28,316 --> 00:18:29,568 in the form of lucien castle. 347 00:18:29,775 --> 00:18:31,994 See, that's what got cami killed. 348 00:18:32,194 --> 00:18:34,162 Now, lucien's gone, but those same ancestors, 349 00:18:34,363 --> 00:18:36,411 they want to start a war with a family, 350 00:18:36,616 --> 00:18:39,836 a very old and powerful family called the mikaelsons. 351 00:18:40,036 --> 00:18:41,709 Look, man, it's a long story, and the only thing 352 00:18:41,912 --> 00:18:43,209 you need to know is that some innocent people are gonna 353 00:18:43,414 --> 00:18:44,836 get hurt, because the ancestors, they don't 354 00:18:45,041 --> 00:18:46,793 give a damn if this whole city becomes a war zone. 355 00:18:47,001 --> 00:18:48,844 And the only way we're going to stop the bloodshed 356 00:18:49,045 --> 00:18:49,671 is if we do something about it. 357 00:18:49,879 --> 00:18:50,550 we? 358 00:18:50,755 --> 00:18:52,473 We're going to put this in the right place. 359 00:18:52,673 --> 00:18:54,220 We're going to set it off, 360 00:18:54,425 --> 00:18:56,348 and we're going to sever the ancestors' connection 361 00:18:56,552 --> 00:18:57,553 to the world of the living. 362 00:18:58,554 --> 00:18:59,476 Wipe the slate clean. 363 00:19:02,308 --> 00:19:04,686 Marcel: it's a long way to go to make a point. 364 00:19:04,894 --> 00:19:07,363 Klaus: surely you remember this place. 365 00:19:07,563 --> 00:19:10,066 Yeah. Sure. 366 00:19:12,818 --> 00:19:14,946 Two, three bridges ago, 367 00:19:15,154 --> 00:19:17,532 this is where you had me scatter my father's ashes. 368 00:19:17,740 --> 00:19:20,289 You were still newly turned, 369 00:19:20,493 --> 00:19:23,167 and I feared the brilliant, kind-hearted boy I raised 370 00:19:23,371 --> 00:19:24,839 would be lost in a cloud of rage, 371 00:19:25,039 --> 00:19:26,165 so I brought you here, 372 00:19:26,374 --> 00:19:28,297 to the bridge our family crossed 373 00:19:28,501 --> 00:19:30,174 when we first brought you home. 374 00:19:30,378 --> 00:19:32,130 The threshold 375 00:19:32,338 --> 00:19:34,306 between your past and your future. 376 00:19:34,507 --> 00:19:38,762 Long before you realized how much we loved new orleans. 377 00:19:38,969 --> 00:19:41,722 A love that was born alongside our love for you, 378 00:19:41,931 --> 00:19:43,808 our family's newest member. 379 00:19:44,016 --> 00:19:46,394 You can say that as many times as you like, 380 00:19:46,602 --> 00:19:47,728 doesn't make it so. 381 00:19:47,937 --> 00:19:49,530 You may hate me, 382 00:19:49,730 --> 00:19:52,108 but your hatred only marks you as my kin. 383 00:19:52,316 --> 00:19:54,569 From the moment I met you, 384 00:19:54,777 --> 00:19:56,199 I saw myself in you. 385 00:19:56,404 --> 00:19:57,576 And when I brought you here, 386 00:19:57,780 --> 00:19:59,202 to scatter your father's remains, 387 00:19:59,407 --> 00:20:01,159 you did something I never could: 388 00:20:01,367 --> 00:20:04,462 you released your hate to the wind. 389 00:20:06,330 --> 00:20:09,379 And it was that day I saw your full potential. 390 00:20:11,377 --> 00:20:14,722 And I knew you to be my son. 391 00:20:17,383 --> 00:20:21,229 (laughing) 392 00:20:21,429 --> 00:20:23,227 did you remind me of all that, 393 00:20:23,431 --> 00:20:26,059 hoping I'd feel like I owe you something? 394 00:20:26,225 --> 00:20:27,351 huh? 395 00:20:28,853 --> 00:20:30,605 Let me tell you, being a part of your life 396 00:20:30,813 --> 00:20:32,315 hasn't exactly been a gift. 397 00:20:32,523 --> 00:20:35,197 And whatever debts I owe, I paid them back, all right? 398 00:20:35,401 --> 00:20:37,745 A long, long time ago. 399 00:20:37,903 --> 00:20:40,577 If one of us is standing in the red, 400 00:20:40,781 --> 00:20:43,284 i'm going to say it's you. 401 00:20:51,500 --> 00:20:53,173 Nice view. 402 00:20:56,797 --> 00:20:58,344 Pretty sunset. 403 00:20:58,549 --> 00:21:00,722 Why ruin it with more talk? 404 00:21:00,926 --> 00:21:02,052 At this point, 405 00:21:02,261 --> 00:21:04,480 it's just noise. 406 00:21:04,680 --> 00:21:05,852 You are so like me. 407 00:21:06,056 --> 00:21:07,729 Stubborn, full of anger. 408 00:21:07,933 --> 00:21:09,059 I'm nothing like you. 409 00:21:09,268 --> 00:21:10,315 You're wrong. 410 00:21:11,687 --> 00:21:14,611 You see, I raised you in my image, 411 00:21:14,815 --> 00:21:16,032 and yet, when you thrived, 412 00:21:16,233 --> 00:21:18,327 I allowed my worst fears to take root. 413 00:21:18,527 --> 00:21:20,825 Instead of feeling pride of the man you'd become, 414 00:21:21,030 --> 00:21:23,533 I began to feel a sense of unease, of distrust. 415 00:21:23,741 --> 00:21:26,711 And I feared 416 00:21:26,911 --> 00:21:29,835 you would become my better. 417 00:21:30,039 --> 00:21:33,088 I never wanted to be better than you. 418 00:21:33,292 --> 00:21:36,717 Not until you started trying to hold me down. 419 00:21:40,758 --> 00:21:42,260 I haven't done enough... 420 00:21:45,304 --> 00:21:46,556 ...well enough, 421 00:21:46,764 --> 00:21:47,856 when it comes to you. 422 00:21:48,057 --> 00:21:50,480 But you and I are bonded by fate, 423 00:21:50,684 --> 00:21:51,901 by history, 424 00:21:52,102 --> 00:21:53,228 and by blood. 425 00:21:53,437 --> 00:21:57,317 And you, marcel, 426 00:21:57,525 --> 00:21:59,448 will always be my family. 427 00:22:02,738 --> 00:22:03,864 man: Gentlemen. 428 00:22:07,326 --> 00:22:09,749 Am I interrupting something? 429 00:22:12,331 --> 00:22:15,255 (dixieland jazz playing) 430 00:22:22,299 --> 00:22:24,051 (indistinct chanting) 431 00:22:24,260 --> 00:22:26,228 nopd! Freeze! 432 00:22:26,428 --> 00:22:28,806 Kinney: all right! 433 00:22:29,014 --> 00:22:30,766 Psycho slumber party's over. 434 00:22:30,975 --> 00:22:32,852 We got reports of health code violations, 435 00:22:33,018 --> 00:22:34,110 animal cruelty, 436 00:22:34,311 --> 00:22:35,733 and felony creepiness. 437 00:22:35,938 --> 00:22:37,986 Good luck pleading out of that. Get them out of here. 438 00:22:45,573 --> 00:22:47,951 (shudders) 439 00:22:48,158 --> 00:22:50,286 (muttering) ...okay. 440 00:22:55,833 --> 00:22:57,130 You all right, man? 441 00:22:57,334 --> 00:22:58,927 Yeah, man, just tell me you got what you need. 442 00:22:59,128 --> 00:22:59,970 I got what I need 443 00:23:00,170 --> 00:23:01,262 to do what needs doing. 444 00:23:01,463 --> 00:23:03,386 Great. 445 00:23:03,591 --> 00:23:04,717 Want to tell me what that is? 446 00:23:06,886 --> 00:23:08,388 Okay, cemeteries in new orleans 447 00:23:08,596 --> 00:23:10,849 were designed to house the spirits of our ancestors. 448 00:23:11,056 --> 00:23:13,275 And there are places, sacred places, 449 00:23:13,475 --> 00:23:15,603 that help them focus their energy 450 00:23:15,811 --> 00:23:17,028 so that they can access this world. 451 00:23:17,229 --> 00:23:18,651 Like a cell phone tower? 452 00:23:18,856 --> 00:23:19,903 More powerful, but yeah. 453 00:23:20,107 --> 00:23:21,700 Think about it as a way where our world 454 00:23:21,901 --> 00:23:23,869 and the spirit world actually meet. 455 00:23:24,069 --> 00:23:25,821 And one of those places is a tomb. 456 00:23:26,030 --> 00:23:28,499 It's the cornerstone of the link between the living and the dead. 457 00:23:28,699 --> 00:23:30,201 It's the seat of their power 458 00:23:30,409 --> 00:23:33,379 and the means through which they influence this world. 459 00:23:35,789 --> 00:23:38,087 I'm gonna go into their world with this, 460 00:23:38,292 --> 00:23:39,919 and I'm gonna use every drop of power 461 00:23:40,127 --> 00:23:41,128 and crack the foundation. 462 00:23:41,337 --> 00:23:42,133 Cut off the signal. 463 00:23:42,338 --> 00:23:43,590 yes. 464 00:23:43,797 --> 00:23:46,175 Wait, you said you were gonna go into their world? 465 00:23:46,383 --> 00:23:48,056 Never mind that now. 466 00:23:48,260 --> 00:23:50,558 What I need you to do is handle things on this end, all right? 467 00:23:50,763 --> 00:23:52,765 A magical surge that big is gonna send out shockwaves 468 00:23:52,973 --> 00:23:54,020 throughout all our cemeteries. 469 00:23:54,224 --> 00:23:55,567 Yeah, well, nola pd can clear it out. 470 00:23:55,768 --> 00:23:56,644 I can say there's a bomb threat. 471 00:23:56,852 --> 00:23:58,320 Do whatever you have to do, 472 00:23:58,520 --> 00:23:59,737 but make sure there is no one around 473 00:23:59,939 --> 00:24:00,314 when this thing goes down. 474 00:24:00,522 --> 00:24:00,897 Yeah. 475 00:24:01,106 --> 00:24:03,200 Hey, vince, 476 00:24:03,400 --> 00:24:06,825 how are you gonna get that thing into this spirit world? 477 00:24:07,029 --> 00:24:09,953 kol: Simple. 478 00:24:10,157 --> 00:24:12,205 He's got to die. 479 00:24:12,409 --> 00:24:14,377 Who the hell is that guy? 480 00:24:16,455 --> 00:24:17,832 Elijah: step aside, niklaus. 481 00:24:18,040 --> 00:24:19,917 Elijah, this is a private conversation. 482 00:24:20,125 --> 00:24:21,251 Your concerns can wait. 483 00:24:21,460 --> 00:24:22,507 No, they cannot. 484 00:24:22,711 --> 00:24:24,463 Same mikaelson drama. 485 00:24:24,672 --> 00:24:26,219 One of you is trying to make peace, 486 00:24:26,423 --> 00:24:27,720 the other one is eyeing me 487 00:24:27,925 --> 00:24:29,017 like I'm a rabid dog. 488 00:24:29,218 --> 00:24:30,561 Well, then tell me my concerns 489 00:24:30,761 --> 00:24:32,058 are unfounded, marcellus. 490 00:24:32,262 --> 00:24:33,684 Oh, what, I got to prove myself? 491 00:24:33,889 --> 00:24:35,311 To you? 492 00:24:35,516 --> 00:24:37,063 Davina was like a daughter to me and you condemned her 493 00:24:37,267 --> 00:24:38,814 to a fate worse than death. 494 00:24:39,019 --> 00:24:42,614 So how is it my job to prove myself to you? 495 00:24:42,815 --> 00:24:44,567 All right, that's enough. Both of you. 496 00:24:44,775 --> 00:24:46,869 You tell me where it is. 497 00:24:51,407 --> 00:24:52,829 What? 498 00:24:55,202 --> 00:24:56,328 This? 499 00:25:00,708 --> 00:25:02,176 Kol: you're not going to blow up 500 00:25:02,376 --> 00:25:03,878 the ancestral well by yourself. 501 00:25:04,086 --> 00:25:05,838 kol, 502 00:25:06,046 --> 00:25:08,299 Whatever help you're trying to offer me, I'm not interested. 503 00:25:08,507 --> 00:25:10,930 I'm coming with you, i'm not asking for permission. 504 00:25:11,135 --> 00:25:13,263 Besides... 505 00:25:13,470 --> 00:25:15,063 Davina's the one who brought me here. 506 00:25:15,264 --> 00:25:16,231 Davina's gone, kol. 507 00:25:16,432 --> 00:25:17,809 Parts of davina remain. 508 00:25:18,017 --> 00:25:20,987 Fragments of her soul bound to those she loved. 509 00:25:21,186 --> 00:25:22,608 I saw her, vincent. 510 00:25:22,813 --> 00:25:24,190 And she is reaching out to me, 511 00:25:24,398 --> 00:25:25,820 and I have to reach back. 512 00:25:26,025 --> 00:25:28,073 I need to see her. 513 00:25:35,409 --> 00:25:36,535 (exhales) 514 00:25:39,246 --> 00:25:41,089 (sighs) 515 00:25:41,290 --> 00:25:42,667 come on, kol. 516 00:25:46,086 --> 00:25:47,759 What the hell is that? 517 00:25:47,963 --> 00:25:49,465 Elijah: that, my dear brother, 518 00:25:49,673 --> 00:25:52,643 is a wicked little gift from our friend vincent. 519 00:25:52,843 --> 00:25:54,060 Marcel: I guess he figured 520 00:25:54,261 --> 00:25:55,638 better me than aurora. 521 00:25:55,846 --> 00:25:58,269 And now that I got it, I can't help but think 522 00:25:58,474 --> 00:25:59,691 why not take it? 523 00:25:59,892 --> 00:26:01,769 I mean, loyalty never got me anywhere. 524 00:26:01,977 --> 00:26:04,196 And the only thing you respond to is a show of force. 525 00:26:04,396 --> 00:26:06,694 Marcellus, end this foolishness right now. 526 00:26:06,899 --> 00:26:07,866 Or else what? 527 00:26:08,067 --> 00:26:11,662 I mean, I'm family, right? 528 00:26:11,862 --> 00:26:14,866 Why would this little serum have to change anything, 529 00:26:15,074 --> 00:26:18,624 other than the simple fact that I would be your equal? 530 00:26:18,827 --> 00:26:20,420 Oh, yeah. 531 00:26:20,621 --> 00:26:22,669 I figured you could never live with that. 532 00:26:22,873 --> 00:26:25,422 You hand it over right now 533 00:26:25,626 --> 00:26:27,299 and I will forgive this act of defiance 534 00:26:27,503 --> 00:26:28,880 as a moment of weakness 535 00:26:29,088 --> 00:26:29,964 brought on by your grief. 536 00:26:30,172 --> 00:26:31,048 Oh, that's funny. 537 00:26:31,256 --> 00:26:33,179 I thought you came asking for my forgiveness, 538 00:26:33,383 --> 00:26:35,056 but you like it better this way, don't you? 539 00:26:35,260 --> 00:26:37,058 Me owing you. 540 00:26:37,262 --> 00:26:38,354 And all that pretty fairy tale 541 00:26:38,555 --> 00:26:39,727 about me being part of the family? 542 00:26:39,932 --> 00:26:41,650 That only works if you're in control. 543 00:26:41,850 --> 00:26:43,443 Klaus mikaelson, 544 00:26:43,644 --> 00:26:45,567 smiling down like a benevolent king. 545 00:26:45,771 --> 00:26:47,569 Showing mercy to all his subjects. 546 00:26:47,773 --> 00:26:51,073 But you still have to be the king! 547 00:26:51,276 --> 00:26:52,152 Don't you? 548 00:26:53,737 --> 00:26:55,489 The thing about kings, though... 549 00:26:57,199 --> 00:26:59,827 ...eventually, they all fall. 550 00:27:00,035 --> 00:27:01,332 Even you, klaus. 551 00:27:01,537 --> 00:27:02,663 (electricity crackling, buzzing) 552 00:27:25,644 --> 00:27:28,022 well, there ain't no party like a cemetery party. 553 00:27:28,230 --> 00:27:30,073 Did you bring it? Yeah. 554 00:27:30,274 --> 00:27:32,026 Davina's favorite record. 555 00:27:35,779 --> 00:27:37,952 So, how exactly does an original vampire 556 00:27:38,157 --> 00:27:39,249 get to go to witch purgatory? 557 00:27:39,449 --> 00:27:41,497 I died a witch. 558 00:27:41,660 --> 00:27:43,412 I spent months there, trapped and tormented 559 00:27:43,620 --> 00:27:44,872 by the ancestors. 560 00:27:45,080 --> 00:27:47,299 Once we cross over, 561 00:27:47,499 --> 00:27:50,173 we're gonna be in enemy territory. 562 00:27:50,377 --> 00:27:52,129 We're gonna have to move quick to conjure davina 563 00:27:52,337 --> 00:27:53,338 and get the bomb set. 564 00:27:53,547 --> 00:27:54,764 Otherwise, (grunts) 565 00:27:54,965 --> 00:27:56,433 the ancestors are gonna shut us both down. 566 00:27:56,633 --> 00:27:58,601 Hmm. Okay. Well, maybe just make sure 567 00:27:58,802 --> 00:27:59,894 that doesn't happen? 568 00:28:02,181 --> 00:28:04,229 Really? 569 00:28:04,433 --> 00:28:05,480 Hemlock? 570 00:28:05,684 --> 00:28:07,607 Old school. 571 00:28:07,811 --> 00:28:08,903 Respect. 572 00:28:11,815 --> 00:28:13,738 (Chanting): prezeve lyen lavi nou... 573 00:28:13,942 --> 00:28:15,865 Prezeve lyen lavi nou. 574 00:28:16,069 --> 00:28:17,912 Prezeve lyen lavi nou... 575 00:28:18,113 --> 00:28:18,989 (gasps) 576 00:28:44,640 --> 00:28:46,062 elijah: give it to me now. 577 00:28:46,266 --> 00:28:48,360 I won't ask you again, marcellus. 578 00:28:48,560 --> 00:28:49,561 My name... 579 00:28:49,770 --> 00:28:51,488 Is marcel. 580 00:28:51,688 --> 00:28:53,690 And I'm not giving you a damn thing. 581 00:28:53,899 --> 00:28:56,652 I can't allow you the means to destroy my family. 582 00:28:56,860 --> 00:28:58,533 Your family. Right. 583 00:28:58,737 --> 00:28:59,784 Thank you. 584 00:28:59,988 --> 00:29:01,285 Klaus, marcel will betray us. 585 00:29:01,490 --> 00:29:03,288 I saw it with my own eyes. 586 00:29:03,492 --> 00:29:04,368 Iwill betray you? 587 00:29:04,576 --> 00:29:06,123 Iasked, 588 00:29:06,328 --> 00:29:07,921 begged for your help, 589 00:29:08,121 --> 00:29:09,919 and you left davina to rot. 590 00:29:10,082 --> 00:29:12,881 You put down lucien because he was coming for you, 591 00:29:13,085 --> 00:29:15,179 for your family, but the thing is, 592 00:29:15,379 --> 00:29:17,302 you made lucien. 593 00:29:17,506 --> 00:29:20,976 You turned him, taught him, and then abandoned him. 594 00:29:21,176 --> 00:29:22,598 And then you blamed lucien 595 00:29:22,803 --> 00:29:24,271 because it's always somebody else's fault. 596 00:29:24,471 --> 00:29:28,226 But maybe you were the villains in his story. 597 00:29:28,433 --> 00:29:31,937 After all, that is the mikaelson way, right? 598 00:29:32,145 --> 00:29:36,696 Kill, maim, torture, all in the name of family. 599 00:29:36,900 --> 00:29:40,450 Always and forever. 600 00:29:40,654 --> 00:29:42,782 I used to admire that vow. 601 00:29:44,908 --> 00:29:48,958 It gave me back the thing that had been beaten out of me. 602 00:29:50,747 --> 00:29:53,296 Faith in those you love. 603 00:29:55,669 --> 00:29:56,795 I was a fool. 604 00:30:02,050 --> 00:30:05,224 Always and forever is just an excuse 605 00:30:05,429 --> 00:30:06,897 to do whatever the hell you want. 606 00:30:09,975 --> 00:30:12,603 Maybe... 607 00:30:12,811 --> 00:30:14,779 It's time someone put an end to that. 608 00:30:14,980 --> 00:30:17,153 You are treading very close to a dangerous decision. 609 00:30:22,696 --> 00:30:25,495 I'm asking you to choose wisely. 610 00:30:31,830 --> 00:30:32,956 Fair enough. 611 00:30:40,964 --> 00:30:43,092 Marcel: you can't stop me, klaus. 612 00:30:43,300 --> 00:30:44,802 I only meant to keep you from crossing a line 613 00:30:45,010 --> 00:30:46,387 you would most certainly regret. 614 00:30:46,595 --> 00:30:49,144 No, you meant to keep your precious upper hand. 615 00:30:49,348 --> 00:30:50,474 Don't you get it? 616 00:30:50,682 --> 00:30:52,275 Whatever I have to do, klaus, 617 00:30:52,476 --> 00:30:54,069 I will find a way to hurt you. 618 00:30:56,063 --> 00:30:58,942 You will never be safe, not as long as I am alive. 619 00:31:00,650 --> 00:31:01,867 You can call me family all you want, 620 00:31:02,069 --> 00:31:03,742 iam done being your friend. 621 00:31:03,945 --> 00:31:05,071 From this day forward, 622 00:31:05,280 --> 00:31:07,078 iam nothing less than your worst... 623 00:31:07,282 --> 00:31:09,205 (thudding, squishing) 624 00:31:17,167 --> 00:31:18,384 no! 625 00:31:24,257 --> 00:31:25,759 (panting) 626 00:31:39,481 --> 00:31:41,483 vincent (softly): okay. 627 00:31:43,860 --> 00:31:48,787 Localiser nan motus qui souffre de patitur. 628 00:31:52,411 --> 00:31:54,789 (eerie, indistinct whispering) 629 00:31:54,996 --> 00:31:56,213 davina: kol? 630 00:31:57,249 --> 00:31:58,091 davina! 631 00:31:58,291 --> 00:32:00,544 It hurts! (groans) 632 00:32:00,752 --> 00:32:02,299 I knew you'd hear me. 633 00:32:02,504 --> 00:32:03,380 I'm here, luv. 634 00:32:03,588 --> 00:32:04,430 I'm listening. 635 00:32:05,715 --> 00:32:07,262 (groans lightly) 636 00:32:13,598 --> 00:32:15,020 klaus: the current took him. 637 00:32:17,519 --> 00:32:18,987 Niklaus, I saw freya's vision. 638 00:32:19,187 --> 00:32:20,234 What did you do? 639 00:32:22,524 --> 00:32:24,197 I could've talked him down. 640 00:32:24,401 --> 00:32:25,277 I could... 641 00:32:25,485 --> 00:32:26,452 You could've what? 642 00:32:28,155 --> 00:32:29,577 You could've watched our family's extinction 643 00:32:29,781 --> 00:32:30,953 at the hands of marcel gerard. 644 00:32:31,158 --> 00:32:32,956 He was one of us! 645 00:32:33,160 --> 00:32:36,585 He despised us. 646 00:32:36,788 --> 00:32:40,213 Yes, he was our friend, yes, he was our family. 647 00:32:40,417 --> 00:32:43,341 The moment davina claire was lost, he became our foe, 648 00:32:43,545 --> 00:32:45,593 and a formidable one at that. 649 00:32:45,797 --> 00:32:47,595 He was the leader of the strix, 650 00:32:47,799 --> 00:32:49,142 entrusted with all of our secrets, 651 00:32:49,342 --> 00:32:50,889 and then, klaus, 652 00:32:51,094 --> 00:32:52,186 we betrayed him. 653 00:32:54,931 --> 00:32:57,480 I had no choice. 654 00:33:04,691 --> 00:33:07,535 Do you really believe that? 655 00:33:17,537 --> 00:33:19,130 Vincent: here we go. 656 00:33:20,415 --> 00:33:22,213 You've done enough, vincent. 657 00:33:22,417 --> 00:33:24,260 You should go. 658 00:33:24,461 --> 00:33:26,884 Davina, I can't just walk out. 659 00:33:27,088 --> 00:33:29,432 When this is over, the ancestors will be cut off. 660 00:33:29,633 --> 00:33:32,887 Lt'll be a new beginning for the witches. 661 00:33:33,094 --> 00:33:34,016 They'll need someone to lead them. 662 00:33:34,221 --> 00:33:35,017 Davina, I'm not gonna let... 663 00:33:35,222 --> 00:33:36,064 Vincent... 664 00:33:38,350 --> 00:33:40,853 I'm not asking. 665 00:33:41,061 --> 00:33:44,486 (gasps) 666 00:33:57,827 --> 00:33:59,204 elijah... 667 00:34:02,624 --> 00:34:04,877 J' it was dawn j' 668 00:34:05,085 --> 00:34:08,305 j' and the kitchen light was still on... J' 669 00:34:08,505 --> 00:34:10,974 (gasping) 670 00:34:11,174 --> 00:34:12,221 j' I stepped in j' 671 00:34:12,425 --> 00:34:14,928 (crying): forgive me. 672 00:34:15,136 --> 00:34:16,479 What happened? 673 00:34:18,390 --> 00:34:20,313 Tell me, please. 674 00:34:20,517 --> 00:34:21,564 J' an open mouth j' 675 00:34:21,768 --> 00:34:24,271 it's marcel. 676 00:34:24,479 --> 00:34:26,948 J' screams and makes no sound j' 677 00:34:29,859 --> 00:34:33,113 l took l-lls life. (Exhales sharply) 678 00:34:33,321 --> 00:34:35,244 j' of the tinnitus of silence j' 679 00:34:35,407 --> 00:34:38,752 j' you had your ear to the ground j' 680 00:34:48,670 --> 00:34:49,762 j' white noise j' 681 00:34:49,963 --> 00:34:50,805 davina... 682 00:34:51,006 --> 00:34:51,882 Can you do me a favor? 683 00:34:53,425 --> 00:34:55,473 Can you tell josh not to be sad? 684 00:34:55,677 --> 00:34:58,772 Tell him that one really good friend is more than enough. 685 00:34:58,972 --> 00:35:01,270 And that most people don't get that. 686 00:35:01,474 --> 00:35:06,355 And... Tell marcel thanks for being my family. 687 00:35:06,563 --> 00:35:07,405 I'll tell them both. 688 00:35:07,606 --> 00:35:08,858 J' blood seems black... J' 689 00:35:09,065 --> 00:35:10,112 all of it. 690 00:35:10,317 --> 00:35:11,694 O kay. 691 00:35:11,901 --> 00:35:15,701 J' against the skin of your porcelain back j' 692 00:35:15,905 --> 00:35:17,157 I don't know how to say goodbye to you. 693 00:35:17,365 --> 00:35:19,834 J' a still life... J' 694 00:35:20,035 --> 00:35:22,504 do you know the first time that I saw you? 695 00:35:22,704 --> 00:35:24,377 In the record store. 696 00:35:24,581 --> 00:35:25,833 No, it was before that. 697 00:35:27,959 --> 00:35:31,179 I was dead for ages, davina. 698 00:35:31,379 --> 00:35:33,302 And when I woke up, 699 00:35:33,506 --> 00:35:36,055 it was a mess of manipulation and family drama 700 00:35:36,259 --> 00:35:37,727 in a body I didn't know. 701 00:35:37,927 --> 00:35:40,931 All this anger I couldn't shake. 702 00:35:41,139 --> 00:35:45,485 And that very night, I saw you leaving the church 703 00:35:45,685 --> 00:35:47,562 with this look on your face, 704 00:35:47,771 --> 00:35:50,365 like the whole world was on your shoulders. 705 00:35:50,565 --> 00:35:53,990 You brushed up against some dead flowers 706 00:35:54,194 --> 00:35:55,912 and you stopped. 707 00:35:56,112 --> 00:35:57,455 You looked around, 708 00:35:57,656 --> 00:35:59,408 and you brought those flowers back to life 709 00:35:59,616 --> 00:36:01,584 with your magic. (chuckles) 710 00:36:01,785 --> 00:36:03,833 and you smiled, 711 00:36:04,037 --> 00:36:07,337 and something inside of me cracked wide open. 712 00:36:07,540 --> 00:36:10,339 I was dead for ages, davina claire, 713 00:36:10,502 --> 00:36:14,598 and only then did I feel alive again. 714 00:36:19,052 --> 00:36:21,726 (both crying) 715 00:36:24,599 --> 00:36:26,317 I love you. 716 00:36:32,899 --> 00:36:34,526 J' death dreams j' 717 00:36:34,734 --> 00:36:36,111 j' and don't forget j' 718 00:36:36,319 --> 00:36:37,445 I love you too. 719 00:36:37,654 --> 00:36:38,746 J' it's been a while j' 720 00:36:38,947 --> 00:36:41,996 j' since I dreamed this, but j' 721 00:36:42,200 --> 00:36:44,953 j' even now, when asleep, I'll tread... J' 722 00:36:45,161 --> 00:36:48,131 (gasping, crying) 723 00:36:48,331 --> 00:36:51,175 (grunts) 724 00:36:51,376 --> 00:36:52,673 j' death dreams j' 725 00:36:52,877 --> 00:36:55,471 rompier le lien vivum. Rompier le lien vivum. 726 00:36:55,672 --> 00:36:57,390 J' it's been a while j' 727 00:37:00,885 --> 00:37:01,761 j' even now... J' 728 00:37:01,970 --> 00:37:03,187 josh: uh, guys? 729 00:37:03,388 --> 00:37:04,435 Pretty sure that's our cue. 730 00:37:04,639 --> 00:37:06,232 J' death dreams j' 731 00:37:06,433 --> 00:37:10,233 j' and don't forget j' 732 00:37:10,437 --> 00:37:11,484 j' it's been a while j' 733 00:37:11,688 --> 00:37:13,611 give 'em hell, davina claire. 734 00:37:15,275 --> 00:37:16,572 J' even now j' 735 00:37:16,776 --> 00:37:18,699 (chanting): rompier le lien vivum... 736 00:37:18,903 --> 00:37:20,871 - rompier le lien vivum. - J' death dreams j' 737 00:37:21,072 --> 00:37:23,700 - rompier le lien vivum... - J' and don't forget j' 738 00:37:23,908 --> 00:37:25,455 - rompier le lien vivum. - J' it's been a while j' 739 00:37:25,660 --> 00:37:26,957 (chanting ends, echoing) 740 00:37:27,162 --> 00:37:28,505 j' since I dreamed this, but j' 741 00:37:28,705 --> 00:37:31,128 j' even now, when asleep j' 742 00:37:31,332 --> 00:37:33,426 j' I'll tread with care. J' 743 00:37:45,472 --> 00:37:47,019 I assume elijah told you. 744 00:37:47,223 --> 00:37:50,318 So you understand why i'd prefer to be alone. 745 00:37:50,518 --> 00:37:52,566 He's hurting too, klaus. 746 00:37:52,771 --> 00:37:53,943 More than you know. 747 00:37:54,147 --> 00:37:55,945 And had it been our daughter's heart, 748 00:37:56,149 --> 00:37:56,991 would you still defend him? 749 00:37:57,192 --> 00:37:58,034 Don't use hope. 750 00:37:58,234 --> 00:38:00,953 Marcel was a son to me. 751 00:38:04,282 --> 00:38:07,411 Freya showed me what elijah saw. 752 00:38:07,619 --> 00:38:09,872 The prophecies haven't been wrong once. 753 00:38:10,079 --> 00:38:12,502 Klaus, after everything that you have done, 754 00:38:12,707 --> 00:38:15,176 all the people that you've threatened, tortured, killed, 755 00:38:15,376 --> 00:38:17,003 all the pain that you have put him through, 756 00:38:17,212 --> 00:38:18,429 he has always forgiven you. 757 00:38:18,630 --> 00:38:21,975 You have to forgive him. 758 00:38:30,850 --> 00:38:32,352 You sound like camille. 759 00:38:34,270 --> 00:38:37,274 J' love j' 760 00:38:38,441 --> 00:38:42,287 j' love j' 761 00:38:42,487 --> 00:38:46,208 j' ooh, ooh j' 762 00:38:46,407 --> 00:38:49,957 j' ooh, ooh j' 763 00:38:50,161 --> 00:38:53,756 j' love, you left me haunted j' 764 00:38:53,957 --> 00:38:57,803 j' love, I'm just a shadow now j' 765 00:38:58,002 --> 00:38:59,754 (crackling fire) 766 00:38:59,963 --> 00:39:02,011 kinney: I take it your plan worked. 767 00:39:03,758 --> 00:39:06,386 Yeah. 768 00:39:06,594 --> 00:39:08,813 Ancestors are cut off. 769 00:39:09,013 --> 00:39:10,435 We're free. 770 00:39:10,640 --> 00:39:12,734 Now I just got to get things moving in the right direction 771 00:39:12,934 --> 00:39:13,856 on this end. 772 00:39:14,018 --> 00:39:15,611 Hey, look, man, 773 00:39:15,812 --> 00:39:17,314 I couldn't have done it without you, man. 774 00:39:17,522 --> 00:39:18,489 Thank you. 775 00:39:18,690 --> 00:39:21,534 Yeah. 776 00:39:21,734 --> 00:39:25,580 You know, I spent months feeling like I was losing my mind. 777 00:39:25,780 --> 00:39:30,126 Like there was something out there in the darkness. 778 00:39:30,326 --> 00:39:34,047 Waiting for me. 779 00:39:34,247 --> 00:39:35,920 I thought it was all in my head. 780 00:39:39,794 --> 00:39:41,888 (chuckles) thank you, vincent. 781 00:39:42,088 --> 00:39:44,307 - No, man. - No, for trusting me vvith the truth. 782 00:39:46,259 --> 00:39:49,763 All right now. 783 00:39:49,971 --> 00:39:53,942 J' love, I think I'm dying j' 784 00:39:54,142 --> 00:39:55,519 (footsteps approaching) 785 00:39:55,727 --> 00:39:57,149 j' love I'm just a shadow now j' 786 00:39:57,353 --> 00:40:00,482 j'oohj' 787 00:40:00,690 --> 00:40:03,694 it was the only way to be sure, elijah. 788 00:40:03,902 --> 00:40:06,906 And niklaus, 789 00:40:07,113 --> 00:40:09,832 I think part of him sees that already. 790 00:40:10,033 --> 00:40:13,708 But more than anything, you have to forgive yourself. 791 00:40:13,912 --> 00:40:16,791 Fohj' 792 00:40:19,083 --> 00:40:21,757 j' love, I think I'm dying j' 793 00:40:21,961 --> 00:40:25,807 j' love, the monster's got me now j' 794 00:40:26,007 --> 00:40:31,264 j' love, I think I'm dying j' 795 00:40:31,471 --> 00:40:32,893 j' lost in the years j' 796 00:40:33,097 --> 00:40:35,191 j' lost in the days j' 797 00:40:35,391 --> 00:40:37,564 j' lost, and it just won't go away j' 798 00:40:41,522 --> 00:40:42,774 j' let the light in j' 799 00:40:42,982 --> 00:40:46,737 j' love, I feel you near me j' 800 00:40:46,945 --> 00:40:48,822 j' love is no more monster now. J' 801 00:40:50,698 --> 00:40:52,792 "when sorrows come, they come not single spies. 802 00:40:54,869 --> 00:40:57,668 But in battalions." 803 00:40:59,624 --> 00:41:01,467 Hamlet. 804 00:41:01,668 --> 00:41:04,217 We taught marcel to read with this very copy. 805 00:41:04,420 --> 00:41:06,218 Cool. 806 00:41:06,422 --> 00:41:07,765 Well, he's not here, so... 807 00:41:07,966 --> 00:41:09,343 He's dead. 808 00:41:19,185 --> 00:41:21,483 The serum. 809 00:41:21,688 --> 00:41:24,407 No, marcel didn't take it. 810 00:41:24,607 --> 00:41:26,359 Because of me. 811 00:41:26,567 --> 00:41:28,319 No, if I hadn't convinced him to wait... 812 00:41:28,528 --> 00:41:30,872 No, is that what you really think? 813 00:41:31,072 --> 00:41:33,825 You think that because marcel wanted them to think that. 814 00:41:37,745 --> 00:41:39,588 Now, the truth is, marcel took that serum 815 00:41:39,789 --> 00:41:41,041 the momenti offered it to him. 816 00:41:41,249 --> 00:41:42,796 He didn't even hesitate. 817 00:41:46,004 --> 00:41:48,132 So, if the mikaelsons think he's dead... 818 00:41:50,008 --> 00:41:51,931 ...they're in for a hell ofa surprise. 55981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.