All language subtitles for The.Night.Holds.Terror.1955.BD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,829 --> 00:00:12,804 In practically all important respects, 2 00:00:12,805 --> 00:00:14,597 this is a true story. 3 00:00:14,677 --> 00:00:17,831 Wherever possible, we have used the original locations 4 00:00:17,833 --> 00:00:20,054 and even the actual words spoken. 5 00:00:20,184 --> 00:00:23,470 It is the account of a family, the Courtier family. 6 00:00:23,601 --> 00:00:24,668 There they are. 7 00:00:24,972 --> 00:00:28,175 Gene, Doris, and their two kids, 8 00:00:28,237 --> 00:00:31,857 who, because of one of those passing split second decisions 9 00:00:32,035 --> 00:00:35,739 learned that The Night Holds Terror. 10 00:00:40,583 --> 00:00:42,668 Jack Kelly is Gene Courtier. 11 00:00:45,017 --> 00:00:47,011 Hildy Parks is Doris Courtier. 12 00:00:49,195 --> 00:00:51,531 Vince Edwards, John Cassavetes and David Cross 13 00:00:51,533 --> 00:00:55,112 as the three vicious criminals who invaded their lives. 14 00:00:56,035 --> 00:01:00,160 What happened to the Courtiers could happen to you! 15 00:01:02,010 --> 00:01:03,157 I had been to Los Angeles 16 00:01:03,158 --> 00:01:04,577 and was returning home. 17 00:01:04,661 --> 00:01:06,673 See, I lived at the Edwards Air Force Base, 18 00:01:06,815 --> 00:01:08,516 that's out in the desert near Mojave. 19 00:01:08,655 --> 00:01:11,006 I had a wonderful family and a good job. 20 00:01:11,340 --> 00:01:12,951 What more could a man ask for? 21 00:01:13,102 --> 00:01:15,608 Then I spotted a fellow trying to hitch a ride. 22 00:01:15,729 --> 00:01:17,574 That's how it all began, 23 00:01:17,835 --> 00:01:21,503 on the afternoon of February 16th, 1953. 24 00:01:21,809 --> 00:01:24,262 It was one of those quick impulsive decisions, 25 00:01:24,681 --> 00:01:25,882 but I stopped. 26 00:01:26,135 --> 00:01:27,798 I go as far as the dry lake road. 27 00:01:27,817 --> 00:01:29,056 It's just outside of Mojave. 28 00:01:29,058 --> 00:01:29,878 That's far enough. 29 00:01:35,178 --> 00:01:37,891 - Take you as far as Edwards. - You work at the air base? 30 00:01:37,893 --> 00:01:39,283 Yeah, I'm at North American. 31 00:01:51,275 --> 00:01:53,101 At first I thought this was a Lincoln. 32 00:01:53,103 --> 00:01:54,859 These Mercs look a lot like 'em in the front. 33 00:01:54,860 --> 00:01:56,914 Yeah, but it's a smooth little buggy though. 34 00:01:57,125 --> 00:01:58,610 You really skim right along in it. 35 00:01:59,289 --> 00:02:00,888 Suppose you hold it at 50? 36 00:02:01,110 --> 00:02:02,242 Why 50? 37 00:02:02,442 --> 00:02:03,637 Because I say so. 38 00:02:03,791 --> 00:02:04,700 With this. 39 00:02:06,217 --> 00:02:07,939 Exactly at 50 buddy, on the dot. 40 00:02:08,652 --> 00:02:10,878 - This is a stinkin' trick. - Yeah, I know. 41 00:02:25,012 --> 00:02:26,526 Better watch those bumps. 42 00:02:26,528 --> 00:02:27,441 She's got a hair trigger 43 00:02:27,442 --> 00:02:29,317 and will go off at the least little jar. 44 00:02:30,946 --> 00:02:33,330 Okay, okay, so I'm doing everything you say. 45 00:02:33,332 --> 00:02:34,561 You just better keep it up, mister. 46 00:02:34,562 --> 00:02:35,739 Now let's have your wallet, come on. 47 00:02:35,740 --> 00:02:36,450 Okay. 48 00:02:37,806 --> 00:02:38,481 Come on. 49 00:02:38,483 --> 00:02:40,397 But you sure picked the wrong car. 50 00:02:42,266 --> 00:02:43,006 10 bucks? 51 00:02:43,138 --> 00:02:44,083 That's all you got? 52 00:02:44,151 --> 00:02:45,619 I spent the rest. 53 00:02:46,064 --> 00:02:47,516 That's why I went into LA this morning, 54 00:02:47,517 --> 00:02:50,079 to get some parts for a hi-fidelity recorder I'm building. 55 00:02:50,477 --> 00:02:51,757 They're right there in the back. 56 00:02:55,467 --> 00:02:57,319 Fellas aren't gonna be happy about this. 57 00:02:57,770 --> 00:02:59,105 Not happy at all. 58 00:03:10,425 --> 00:03:11,516 Why are you doing that? 59 00:03:11,524 --> 00:03:12,999 They'll be catching up to us pretty soon. 60 00:03:13,000 --> 00:03:14,899 They're kinda skittish about having you see their faces. 61 00:03:14,900 --> 00:03:15,394 Oh. 62 00:03:15,396 --> 00:03:17,117 I wouldn't try looking back if I were you! 63 00:03:18,581 --> 00:03:20,699 Look, you got all my money, what more do you want? 64 00:03:20,701 --> 00:03:21,777 Why don't you let me go? 65 00:03:21,779 --> 00:03:22,738 It's not that simple, buddy. 66 00:03:22,739 --> 00:03:24,180 Now you just drive straight ahead. 67 00:03:24,182 --> 00:03:25,528 I'll tell you where to turn off. 68 00:03:37,102 --> 00:03:38,553 It was just before Redman 69 00:03:38,554 --> 00:03:41,507 that they made me turn off on this little-used road 70 00:03:41,509 --> 00:03:44,225 that wound its way to the Rosamond Dry Lake. 71 00:03:45,358 --> 00:03:47,511 It was a wild and desolate part of the country 72 00:03:47,513 --> 00:03:49,397 bordering on the Mojave desert. 73 00:03:49,834 --> 00:03:52,498 Why, why had I stopped to give that guy a lift? 74 00:03:52,507 --> 00:03:54,732 I was taking a chance, I knew that! 75 00:03:55,850 --> 00:03:57,277 Yet, nearly everyone's picked up 76 00:03:57,279 --> 00:03:59,021 a hitch-hiker one time or another. 77 00:03:59,641 --> 00:04:00,550 Haven't you? 78 00:04:05,876 --> 00:04:07,688 Now put both hands on the wheel. 79 00:04:08,026 --> 00:04:10,260 Keep your eyes straight ahead of you, understand? 80 00:04:11,772 --> 00:04:13,049 Okay, now slide out. 81 00:04:13,224 --> 00:04:14,549 Slide out carefully. 82 00:04:14,729 --> 00:04:16,010 Don't try to look around. 83 00:04:16,300 --> 00:04:18,479 You just don't try anything out of line, buddy! 84 00:04:25,266 --> 00:04:27,389 All right, take one look in my direction, fella 85 00:04:27,391 --> 00:04:29,499 and I'll kill you now, it's that simple. 86 00:04:29,501 --> 00:04:31,196 You know how much dough this drip had? 87 00:04:31,237 --> 00:04:32,313 10 bucks. 88 00:04:32,477 --> 00:04:34,430 10 lousy bucks. 89 00:04:34,434 --> 00:04:35,589 You shoulda stopped a Lincoln. 90 00:04:35,590 --> 00:04:37,267 So, I thought it was a Lincoln! 91 00:04:37,269 --> 00:04:38,956 'Cause Mercs look a lot like 'em. 92 00:04:40,113 --> 00:04:41,503 Take your coat and shoes off. 93 00:04:41,505 --> 00:04:43,142 What do you guys want, what are you gonna do? 94 00:04:43,143 --> 00:04:44,606 I said take that coat off! 95 00:04:49,825 --> 00:04:50,621 Come on. 96 00:04:54,333 --> 00:04:55,778 Now walk straight ahead of you. 97 00:05:00,360 --> 00:05:01,844 All right, lie down on your face! 98 00:05:06,522 --> 00:05:09,194 I hope for your sake you haven't been holding out on us. 99 00:05:10,234 --> 00:05:11,655 You sure drew a blank. 100 00:05:12,274 --> 00:05:13,508 What am I, psychic? 101 00:05:13,825 --> 00:05:16,225 How am I supposed to know how much dough this guy's carrying? 102 00:05:16,532 --> 00:05:17,715 How do you want it, buster? 103 00:05:18,184 --> 00:05:19,589 Straight in the head while you're lying there 104 00:05:19,590 --> 00:05:21,673 or do you want to run for it and get it in the guts? 105 00:05:21,675 --> 00:05:23,003 Why do you have to kill me? 106 00:05:23,352 --> 00:05:24,151 Why? 107 00:05:24,373 --> 00:05:26,456 Never heard of a stiff fingering a guy, did ya? 108 00:05:26,697 --> 00:05:27,697 There's your answer. 109 00:05:28,037 --> 00:05:29,169 But he hasn't seen us. 110 00:05:29,680 --> 00:05:30,899 He did me. 111 00:05:31,703 --> 00:05:32,922 Fellas, give me a break. 112 00:05:33,336 --> 00:05:35,539 I promise I won't go to the oops, I promise it! 113 00:05:36,157 --> 00:05:38,484 Why should I over a lousy 10 bucks? 114 00:05:38,752 --> 00:05:40,260 If you'll just let me go... 115 00:05:40,530 --> 00:05:41,452 Fat chance. 116 00:05:41,796 --> 00:05:43,632 But I got a wife and two kids! 117 00:05:43,952 --> 00:05:44,999 You've gotta listen to me! 118 00:05:45,001 --> 00:05:45,748 Shut up! 119 00:05:51,656 --> 00:05:53,930 It's about time you got a few notches on your gun. 120 00:05:54,194 --> 00:05:55,020 How about it? 121 00:05:55,022 --> 00:05:56,756 - This is your idea. - Are you yella? 122 00:05:57,031 --> 00:05:59,365 Maybe, if not wanting to kill a guy is being yella. 123 00:05:59,367 --> 00:06:00,109 All right! 124 00:06:00,237 --> 00:06:02,136 You haven't got the guts, I'll do it myself. 125 00:06:08,916 --> 00:06:10,572 Could be you need glasses. 126 00:06:10,663 --> 00:06:11,583 Are you kidding? 127 00:06:11,585 --> 00:06:13,647 Anyone could see I was only trying to nick his ear. 128 00:06:14,131 --> 00:06:15,624 Yeah, yeah, that's a good one. 129 00:06:15,626 --> 00:06:16,632 All right, I'll prove it to ya! 130 00:06:16,633 --> 00:06:17,461 I'll do it again! 131 00:06:23,097 --> 00:06:24,268 How 'bout it, fella? 132 00:06:25,302 --> 00:06:26,667 Did I hit it that time? 133 00:06:28,279 --> 00:06:30,559 If you're gonna kill me, get it over with, will ya! 134 00:06:37,773 --> 00:06:38,421 That did it. 135 00:06:38,703 --> 00:06:40,313 Told ya not to move. 136 00:06:43,619 --> 00:06:45,786 Maybe I hadn't made up my mind before. 137 00:06:45,788 --> 00:06:46,991 Now I gotta let you have it. 138 00:06:47,451 --> 00:06:49,471 This'll be a dead shot right between the eyes. 139 00:06:49,473 --> 00:06:51,738 It's a shame killin' a guy for 10 bucks! 140 00:06:51,740 --> 00:06:52,983 A stinkin' shame! 141 00:06:55,996 --> 00:06:57,450 Maybe you got something there. 142 00:06:58,210 --> 00:07:00,452 Could be that we don't have to kill him at all. 143 00:07:00,600 --> 00:07:02,260 That is, for only 10 bucks. 144 00:07:02,262 --> 00:07:03,088 Meaning what? 145 00:07:03,160 --> 00:07:04,777 Is that Mercury in your name? 146 00:07:04,944 --> 00:07:05,576 Yeah. 147 00:07:05,578 --> 00:07:07,342 Oh listen, that car's plenty hot. 148 00:07:07,344 --> 00:07:08,476 We could never unload it. 149 00:07:08,485 --> 00:07:10,206 We're not going to, where's the pink slip? 150 00:07:10,396 --> 00:07:12,352 I still owe a couple hundred bucks on it. 151 00:07:12,470 --> 00:07:13,797 The pink slip's at Stranske Motors. 152 00:07:13,798 --> 00:07:14,531 Where are they? 153 00:07:14,533 --> 00:07:16,048 It's right over there in Lancaster. 154 00:07:16,089 --> 00:07:17,464 I'll help you sell it. 155 00:07:17,604 --> 00:07:19,105 I'll even sign the pink slip over to you. 156 00:07:19,106 --> 00:07:20,346 I'll do anything you say! 157 00:07:20,463 --> 00:07:22,095 - What do you think? - I like it. 158 00:07:22,399 --> 00:07:24,109 I don't like it, it's too risky. 159 00:07:24,111 --> 00:07:26,188 But I'll cooperate with you in every way! 160 00:07:26,211 --> 00:07:27,105 You can count on it! 161 00:07:27,107 --> 00:07:28,023 That we can. 162 00:07:33,537 --> 00:07:35,699 That car's worth at least two thousand dollars. 163 00:07:35,701 --> 00:07:38,081 You fellas can realize $1,800, that's a lot of dough! 164 00:07:38,083 --> 00:07:39,161 Brush yourself off. 165 00:07:39,989 --> 00:07:41,310 Take one look toward our license plates 166 00:07:41,311 --> 00:07:42,231 and we'll kill you now. 167 00:07:42,588 --> 00:07:43,921 He told the truth all right. 168 00:07:43,922 --> 00:07:45,718 It's his car, and the legal owner's Stranske. 169 00:07:45,720 --> 00:07:46,711 Come on, let's get started. 170 00:07:46,712 --> 00:07:49,128 - By the way, fella... - His name's Gene Courtier. 171 00:07:49,306 --> 00:07:51,506 Lives over at that housing project at Edwards. 172 00:07:51,508 --> 00:07:52,390 Anyway... 173 00:07:52,875 --> 00:07:54,406 Don't let that ear business fool you. 174 00:07:54,794 --> 00:07:55,833 I'm a dead shot. 175 00:07:57,045 --> 00:07:58,805 That yellow flower over there, do you see it? 176 00:07:59,021 --> 00:07:59,880 Yeah. 177 00:08:01,802 --> 00:08:02,755 Now you don't. 178 00:08:03,297 --> 00:08:05,361 - Do I make my point? - Perfectly. 179 00:08:05,363 --> 00:08:06,253 Now let's go. 180 00:08:07,909 --> 00:08:08,860 I'll follow. 181 00:08:11,632 --> 00:08:13,713 I don't want you to look back toward the other car. 182 00:08:16,431 --> 00:08:18,093 Lie in the back, keep your head down. 183 00:08:21,965 --> 00:08:24,457 You try anything funny, Courtier, you'll get a slug. 184 00:08:24,678 --> 00:08:26,546 Here's how, just that easy. 185 00:08:26,548 --> 00:08:28,219 Tell him you want the money in cash. 186 00:08:28,599 --> 00:08:29,458 That's a must. 187 00:08:30,228 --> 00:08:32,564 We'll cook up a good reason for it right now. 188 00:08:40,354 --> 00:08:42,320 I'd read about the bodies being found 189 00:08:42,321 --> 00:08:45,031 in the desert with a bullet hole in the head. 190 00:08:45,400 --> 00:08:47,193 I figured once they got their hands on the money, 191 00:08:47,194 --> 00:08:49,102 my turn would be next. 192 00:08:55,119 --> 00:08:56,786 Don't get any funny ideas in your head Courtier, 193 00:08:56,787 --> 00:08:58,238 like trying to outsmart us. 194 00:08:58,420 --> 00:09:00,595 Guess you know by now we mean business. 195 00:09:00,795 --> 00:09:03,009 If I have to, I'll kill everybody in the place. 196 00:09:05,754 --> 00:09:06,831 It was hard to believe 197 00:09:06,832 --> 00:09:08,472 that this was really happening, 198 00:09:08,639 --> 00:09:12,105 in broad daylight in a car showroom on a busy street, 199 00:09:12,547 --> 00:09:14,969 yet I was but a split-second from death! 200 00:09:15,337 --> 00:09:17,617 The length of time it would take to draw a gun! 201 00:09:18,269 --> 00:09:21,284 Slim as my chances were, I'd have to make a break for it! 202 00:09:21,381 --> 00:09:22,151 Now! 203 00:09:26,707 --> 00:09:29,035 It was then that I noticed this side door. 204 00:09:29,409 --> 00:09:30,444 It was wide open. 205 00:09:30,570 --> 00:09:31,652 Could I make it? 206 00:09:31,809 --> 00:09:32,941 I wondered... 207 00:09:33,131 --> 00:09:34,588 It was all a matter of odds. 208 00:09:34,590 --> 00:09:35,904 How quick could he get out his gun? 209 00:09:35,905 --> 00:09:37,686 How quick could I make the door? 210 00:09:38,030 --> 00:09:39,372 The car would offer some protection 211 00:09:39,373 --> 00:09:41,425 if I could crouch low enough as I ran. 212 00:09:41,730 --> 00:09:44,176 It meant taking a desperate chance. 213 00:09:44,454 --> 00:09:46,656 But I'd made up my mind to make a try for it. 214 00:09:51,252 --> 00:09:52,370 This was it! 215 00:09:52,590 --> 00:09:54,081 Then something happened. 216 00:09:54,317 --> 00:09:55,925 I couldn't take the risk of that woman 217 00:09:55,927 --> 00:09:57,503 and little boy getting killed! 218 00:09:58,444 --> 00:10:01,616 Why did they have to show up at this very moment? 219 00:10:02,014 --> 00:10:05,529 I was trapped, I knew it. 220 00:10:07,616 --> 00:10:10,343 But all I could do now was play along with them, 221 00:10:10,450 --> 00:10:12,312 make it seem like I was on the level. 222 00:10:12,925 --> 00:10:15,113 100 percent on the level. 223 00:10:17,737 --> 00:10:20,127 Hope and pray for some kind of a break. 224 00:10:22,021 --> 00:10:24,206 I can't do $2,400, fellas. 225 00:10:24,298 --> 00:10:26,153 Best I can do is $2,000, tops. 226 00:10:26,188 --> 00:10:28,390 Okay, make it 21 and it's a deal. 227 00:10:28,590 --> 00:10:29,405 Sorry fellas. 228 00:10:29,908 --> 00:10:31,392 $2,000's my sealing. 229 00:10:31,394 --> 00:10:33,923 That car's worth at least $2,100 and you know it. 230 00:10:34,228 --> 00:10:36,283 Then you better take it to somebody else. 231 00:10:36,798 --> 00:10:38,470 All right, Mr. Stranske. 232 00:10:38,472 --> 00:10:41,110 But it must be in cash, all cash. 233 00:10:41,112 --> 00:10:42,784 - All cash? - Yeah. 234 00:10:43,182 --> 00:10:44,659 Then you won't take my check? 235 00:10:45,260 --> 00:10:46,930 Well, my wife had an accident. 236 00:10:46,932 --> 00:10:49,133 She's up in a hospital in Oakland. 237 00:10:49,135 --> 00:10:50,407 She was visiting her folks and... 238 00:10:50,408 --> 00:10:51,485 That's why he's gotta sell the car. 239 00:10:51,486 --> 00:10:53,095 He needs the money right away. 240 00:10:53,515 --> 00:10:55,642 But even so, it's right unusual. 241 00:10:55,871 --> 00:10:58,503 Besides, the banks are all closed after three o' clock. 242 00:10:58,505 --> 00:11:00,130 How much cash do you have? 243 00:11:00,528 --> 00:11:01,895 500 bucks, maybe. 244 00:11:02,156 --> 00:11:03,405 You'll still have to come around 245 00:11:03,406 --> 00:11:04,648 for the rest in the morning. 246 00:11:04,650 --> 00:11:06,225 But I should leave tonight! 247 00:11:06,941 --> 00:11:07,957 Then I'm sorry. 248 00:11:08,298 --> 00:11:09,034 Well... 249 00:11:09,681 --> 00:11:11,558 I guess you'll just have to wait until morning. 250 00:11:12,246 --> 00:11:13,526 Come on in the office, fellas. 251 00:11:22,952 --> 00:11:24,398 You go get a cab. 252 00:11:30,182 --> 00:11:31,662 All right, Mr. Courtier. 253 00:11:34,072 --> 00:11:35,666 I work at North American. 254 00:11:36,448 --> 00:11:38,566 I bought the car here in the first place. 255 00:11:38,568 --> 00:11:40,459 Matter of fact, you still got the pink slip. 256 00:11:45,316 --> 00:11:46,622 You want a drink? 257 00:11:46,623 --> 00:11:48,083 Never needed one worse. 258 00:11:52,254 --> 00:11:53,371 Silver Saddle. 259 00:11:53,455 --> 00:11:54,907 Hey, passengers have to ride in the back! 260 00:11:54,908 --> 00:11:55,626 That's okay. 261 00:11:55,674 --> 00:11:56,583 Let's have it. 262 00:12:05,384 --> 00:12:06,416 And again I had 263 00:12:06,417 --> 00:12:09,338 that almost overpowering urge to run for it! 264 00:12:09,947 --> 00:12:11,892 Bullet in the back was better than this. 265 00:12:12,267 --> 00:12:14,142 They were planning something new. 266 00:12:14,927 --> 00:12:16,728 That much was for sure. 267 00:12:30,083 --> 00:12:31,106 Gimme a screwdriver. 268 00:12:31,905 --> 00:12:33,247 Double shot of anything. 269 00:12:34,648 --> 00:12:36,219 I got bad news for you, Courtier. 270 00:12:36,888 --> 00:12:38,286 Those fellas are mean babies. 271 00:12:38,475 --> 00:12:39,384 So? 272 00:12:43,179 --> 00:12:45,263 So they want the rest of that dough. 273 00:12:45,386 --> 00:12:46,381 That makes it rugged. 274 00:12:46,600 --> 00:12:47,879 But I'll stay in the car. 275 00:12:47,881 --> 00:12:48,919 I'll go to a hotel with you. 276 00:12:48,920 --> 00:12:50,026 I won't give you any trouble. 277 00:12:50,027 --> 00:12:51,107 I know you won't. 278 00:12:51,560 --> 00:12:52,841 But how about your wife? 279 00:12:53,607 --> 00:12:55,395 What's she gonna do when you don't Show, that's what... 280 00:12:55,396 --> 00:12:57,360 Look I don't care what you do with me, but leave my family out of this! 281 00:12:57,361 --> 00:12:57,989 Watch it! 282 00:13:05,308 --> 00:13:07,748 Remember fella, we got your address off the registration. 283 00:13:07,933 --> 00:13:10,150 We know where your family lives, so take it easy. 284 00:13:10,152 --> 00:13:11,588 That trigger-happy guy isn't going to my house. 285 00:13:11,589 --> 00:13:12,419 I don't care what happens. 286 00:13:12,420 --> 00:13:13,232 Knock it off! 287 00:13:15,793 --> 00:13:16,785 Be smart. 288 00:13:17,586 --> 00:13:19,997 They just as may put a slug in you is not. 289 00:13:20,751 --> 00:13:22,335 Besides, if you try anything stupid, 290 00:13:22,337 --> 00:13:23,938 they take it out on your family. 291 00:13:24,172 --> 00:13:25,820 Your only Chance is to play along with them. 292 00:13:25,821 --> 00:13:26,804 Okay, let's go, we're leaving. 293 00:13:26,805 --> 00:13:28,148 Come on, back door. 294 00:13:29,032 --> 00:13:29,875 Come on, let's go. 295 00:13:30,988 --> 00:13:32,690 - Where are we going? - Your house. 296 00:13:32,692 --> 00:13:33,847 My house? 297 00:13:34,020 --> 00:13:35,541 You wouldn't really go to my house. 298 00:13:35,543 --> 00:13:36,558 You wouldn't do that! 299 00:13:36,691 --> 00:13:38,923 Look, I can call my wife and make a good excuse to her 300 00:13:38,925 --> 00:13:39,908 for not being there. 301 00:13:39,910 --> 00:13:41,831 She won't give you any trouble, I promise it! 302 00:13:42,112 --> 00:13:44,305 Oh please, you can stand right by the phone 303 00:13:44,307 --> 00:13:45,148 when I talk to her, 304 00:13:45,150 --> 00:13:47,712 you can hear everything I say, every word! 305 00:13:48,425 --> 00:13:49,282 Look, Courtier. 306 00:13:49,547 --> 00:13:51,256 We're not taking any chances with you. 307 00:13:51,258 --> 00:13:53,832 We're going to your house, so stop your yappin'! 308 00:13:53,834 --> 00:13:55,466 There's nothing you can do about it. 309 00:13:55,468 --> 00:13:56,631 He was so right. 310 00:13:56,632 --> 00:13:57,551 What could I do? 311 00:13:57,553 --> 00:13:58,715 Even if I did get away, 312 00:13:58,717 --> 00:14:01,263 I couldn't run the risk of them taking it out on my family. 313 00:14:02,040 --> 00:14:03,787 Give him the tape glasses. 314 00:14:05,042 --> 00:14:06,276 Put 'em on, come on. 315 00:14:07,665 --> 00:14:08,737 Come on, let's go. 316 00:14:12,560 --> 00:14:14,360 One thing was dead certain, 317 00:14:14,630 --> 00:14:15,870 they wanted to make plenty sure 318 00:14:15,872 --> 00:14:17,973 I didn't get a look at their license plates. 319 00:14:22,831 --> 00:14:23,987 We'll take the long way around. 320 00:14:23,988 --> 00:14:26,108 I want it to be good and dark when we reach his house. 321 00:15:01,900 --> 00:15:03,791 If you hadn't owned that jalopy, 322 00:15:04,440 --> 00:15:07,019 you'd be lying out in the middle of the desert right now, 323 00:15:07,513 --> 00:15:09,185 with a bullet in you. 324 00:15:10,577 --> 00:15:12,733 You know that, don't you Courtier? 325 00:15:45,893 --> 00:15:47,112 Is your wife pretty? 326 00:15:48,263 --> 00:15:49,229 Yes, why? 327 00:15:50,248 --> 00:15:52,450 He's the most dame-crazy jerk I've ever seen. 328 00:15:52,452 --> 00:15:54,064 He can't keep his hands off women. 329 00:15:54,066 --> 00:15:54,743 Who? 330 00:15:55,455 --> 00:15:57,907 The one that got fresh with that taxi driver broad. 331 00:15:57,975 --> 00:15:59,361 Thanks for warning me. 332 00:16:00,915 --> 00:16:03,486 What's it worth to you to get my family and me out of this? 333 00:16:03,488 --> 00:16:05,228 Skip it, there's not a chance. 334 00:16:05,230 --> 00:16:07,247 Would 10 thousand bucks interest you? 335 00:16:07,912 --> 00:16:09,350 Ah, you're nuts. 336 00:16:09,469 --> 00:16:11,014 Where you gonna get that kind of lettuce? 337 00:16:11,015 --> 00:16:11,796 My dad. 338 00:16:13,377 --> 00:16:15,483 You heard of those Courtier markets in LA? 339 00:16:15,946 --> 00:16:18,290 And he'll give me 10 grand, just like that? 340 00:16:19,988 --> 00:16:21,179 Look, I'll make it 20. 341 00:16:21,851 --> 00:16:23,371 You can have the money in the morning. 342 00:16:23,425 --> 00:16:24,718 Take my word for it! 343 00:16:25,049 --> 00:16:26,010 Not interested. 344 00:16:28,931 --> 00:16:29,939 You're goof in' off. 345 00:16:30,866 --> 00:16:32,116 You think I'd cross these guys up 346 00:16:32,117 --> 00:16:33,033 and get a slug in my head 347 00:16:33,034 --> 00:16:35,212 just 'cause of a screwball promise like that? 348 00:16:35,712 --> 00:16:37,238 How dumb do you think I am? 349 00:16:37,259 --> 00:16:39,219 Please believe me, I'm on the level. 350 00:16:39,892 --> 00:16:41,423 Take my word for it! 351 00:16:41,959 --> 00:16:42,959 Cut it out. 352 00:16:54,754 --> 00:16:56,449 Daddy, where have you been? 353 00:16:56,508 --> 00:16:58,983 Mommy was sure worried about you! 354 00:16:58,985 --> 00:16:59,930 Where have you been? 355 00:16:59,932 --> 00:17:01,807 You promised you'd be home by three o' clock! 356 00:17:02,183 --> 00:17:03,486 I've been frantic! 357 00:17:04,764 --> 00:17:06,453 Mommy, the man's got a gun! 358 00:17:06,455 --> 00:17:09,267 Why has he got that gun on you Daddy, why? 359 00:17:09,360 --> 00:17:10,814 Honey, I've been held up. 360 00:17:10,816 --> 00:17:12,035 Honey, you've got to take it easy. 361 00:17:12,036 --> 00:17:12,801 Why is he here? 362 00:17:12,803 --> 00:17:13,830 What's he doing in the house? 363 00:17:13,831 --> 00:17:15,404 Look, you and the kids get in the back room. 364 00:17:15,405 --> 00:17:17,639 I'll explain everything to you just as soon as I can. 365 00:17:17,641 --> 00:17:19,469 Tell me now, I want to know! 366 00:17:20,125 --> 00:17:20,945 What about you? 367 00:17:20,947 --> 00:17:22,907 Honey, everything will be all right, just hurry! 368 00:17:29,994 --> 00:17:32,001 Hope you don't mind us using your garage. 369 00:17:32,597 --> 00:17:34,424 Go down to your bedroom, now run! 370 00:17:37,431 --> 00:17:38,947 There's no sense in him leaving the car out 371 00:17:38,948 --> 00:17:40,361 for the neighbors to stare at. 372 00:17:41,824 --> 00:17:44,361 Honey, would you get out of here, please hurry! 373 00:17:55,585 --> 00:17:57,225 No one here but his wife and kids. 374 00:17:57,227 --> 00:17:58,874 They're in the bedrooms back there. 375 00:18:06,683 --> 00:18:08,737 Boy, electronics must pay off. 376 00:18:09,468 --> 00:18:10,799 The guy's loaded. 377 00:18:13,009 --> 00:18:14,321 Any guns in the house? 378 00:18:14,323 --> 00:18:14,930 No. 379 00:18:15,089 --> 00:18:17,480 I'm afraid to keep one around because of the children. 380 00:18:18,292 --> 00:18:20,151 You'd better not be lying to me. 381 00:18:20,579 --> 00:18:22,760 Check every drawer and closet just to play safe. 382 00:18:23,848 --> 00:18:24,882 Where's the phone? 383 00:18:25,725 --> 00:18:27,357 - It's right over there. - I'll cut the wires. 384 00:18:27,358 --> 00:18:29,404 No, phone company might get suspicious 385 00:18:29,406 --> 00:18:30,607 and send someone out. 386 00:18:30,967 --> 00:18:33,116 Check the back rooms, make sure they can't get away. 387 00:18:34,406 --> 00:18:35,593 You stay here. 388 00:18:35,796 --> 00:18:37,451 While we're here you'll do exactly as I say, 389 00:18:37,452 --> 00:18:38,694 and I mean exactly! 390 00:18:40,546 --> 00:18:43,184 Look fella you got a wife and a couple of kids back there. 391 00:18:43,186 --> 00:18:44,889 You better not start anything. 392 00:18:51,829 --> 00:18:53,017 You're pretty brave with that gun 393 00:18:53,018 --> 00:18:54,439 in your hand, aren't you? 394 00:18:55,093 --> 00:18:57,121 Relax, take it easy. 395 00:18:57,123 --> 00:18:58,700 Got the whole night to go yet. 396 00:19:02,357 --> 00:19:03,308 Hi. 397 00:19:04,748 --> 00:19:06,121 What are you doing here? 398 00:19:06,123 --> 00:19:07,514 What do you want with us? 399 00:19:07,712 --> 00:19:09,263 I'll ask the questions, sweetheart. 400 00:19:09,575 --> 00:19:12,067 Now you just don't try screamin' or anything like that. 401 00:19:13,040 --> 00:19:15,817 Do just as you're told and we're gonna get along OK. 402 00:19:24,030 --> 00:19:25,879 Anybody likely to drop in here tonight? 403 00:19:25,881 --> 00:19:27,784 No, no one that I know of. 404 00:19:30,613 --> 00:19:32,184 Sure are a couple of nice looking kids. 405 00:19:32,185 --> 00:19:33,911 You wouldn't dare touch them! 406 00:19:34,152 --> 00:19:35,312 You wouldn't dare! 407 00:19:35,342 --> 00:19:37,669 Hey, you're imagining things, sweetheart. 408 00:19:37,960 --> 00:19:40,636 We're nice guys, we don't want to hurt anybody. 409 00:19:40,638 --> 00:19:42,112 That is, if we can help it. 410 00:19:42,640 --> 00:19:43,897 Now you wouldn't try anything foolish 411 00:19:43,898 --> 00:19:45,938 like trying to get out that window there, would you? 412 00:19:46,436 --> 00:19:48,835 Remember, we got a gun trained on your old man. 413 00:19:49,045 --> 00:19:50,577 And don't you forget it. 414 00:19:51,191 --> 00:19:53,972 I don't know what you want with us, but get out of here! 415 00:19:55,445 --> 00:19:56,284 OK. 416 00:20:01,099 --> 00:20:03,442 I never expected to find a sharp lookin' doll like you 417 00:20:03,444 --> 00:20:05,521 stuck out here in the middle of the sticks. 418 00:20:05,523 --> 00:20:07,194 It's all right, Stevie. 419 00:20:07,196 --> 00:20:07,859 It's all right. 420 00:20:17,415 --> 00:20:19,260 Didn't find anything in the bedrooms. 421 00:20:20,092 --> 00:20:21,791 Well, there are other rooms! 422 00:20:23,490 --> 00:20:25,060 You know, you're some host. 423 00:20:25,871 --> 00:20:26,700 How about a drink? 424 00:20:26,810 --> 00:20:28,020 None for me. 425 00:20:47,636 --> 00:20:49,940 Didn't you say that thing had a hair trigger on it? 426 00:20:50,153 --> 00:20:50,862 Yep. 427 00:20:51,670 --> 00:20:54,553 Well the safety catch is off, in case you didn't know it. 428 00:20:54,993 --> 00:20:55,985 I know it. 429 00:20:59,691 --> 00:21:01,910 - Expecting any calls? - No. 430 00:21:03,270 --> 00:21:04,784 You expecting any calls? 431 00:21:05,202 --> 00:21:08,325 Gene's dad, I talked to him earlier. 432 00:21:08,327 --> 00:21:09,226 What about him? 433 00:21:09,228 --> 00:21:12,562 He lives in LA, I thought he must have seen Gene. 434 00:21:12,820 --> 00:21:15,203 I told him I'd call him back when Gene got here. 435 00:21:15,432 --> 00:21:16,151 Answer it! 436 00:21:16,277 --> 00:21:17,409 No Doris, stay where you are. 437 00:21:17,410 --> 00:21:18,573 I don't want you to see his face. 438 00:21:18,574 --> 00:21:20,814 It's a little late to be worrying about that, isn't it? 439 00:21:22,351 --> 00:21:23,318 Didn't you hear what I said? 440 00:21:23,319 --> 00:21:24,506 Answer that phone! 441 00:21:24,529 --> 00:21:25,783 No, I'll get it! 442 00:21:25,785 --> 00:21:27,465 I wouldn't try it if I were you, buster. 443 00:21:31,083 --> 00:21:33,125 You want me to come in there and get you? 444 00:21:34,250 --> 00:21:35,618 Come on, hurry up. 445 00:21:36,218 --> 00:21:37,405 Come on, come on! 446 00:21:37,958 --> 00:21:39,890 If it's his old man, tell him everything's OK. 447 00:21:40,363 --> 00:21:41,890 Make it sound natural. 448 00:21:47,912 --> 00:21:50,186 Say one word out of line, it's gonna be your last. 449 00:21:54,498 --> 00:21:56,193 Should've answered it sooner. 450 00:21:57,343 --> 00:21:59,383 Don't stall around like that again, I'm warning you! 451 00:22:03,338 --> 00:22:04,247 Hello? 452 00:22:05,256 --> 00:22:05,991 Dad! 453 00:22:06,836 --> 00:22:08,829 No, you had the right number before. 454 00:22:09,927 --> 00:22:10,878 Gene? 455 00:22:14,341 --> 00:22:16,044 He had a little tire trouble. 456 00:22:17,779 --> 00:22:18,959 Yes, I'll tell him. 457 00:22:19,638 --> 00:22:20,403 Goodbye. 458 00:22:25,114 --> 00:22:27,262 Did you call anyone else about him being late? 459 00:22:31,076 --> 00:22:32,420 You better tell him, honey. 460 00:22:33,798 --> 00:22:35,178 The state police. 461 00:22:36,728 --> 00:22:37,709 What did you say? 462 00:22:38,408 --> 00:22:40,587 Gene was late and I was worried. 463 00:22:41,465 --> 00:22:43,056 I called Harry Osmond. 464 00:22:44,824 --> 00:22:46,097 He's a friend of ours. 465 00:22:47,193 --> 00:22:48,144 Then what? 466 00:22:49,595 --> 00:22:51,697 He checked to see if there were any accidents 467 00:22:51,707 --> 00:22:53,597 and there weren't, but that's all. 468 00:22:54,353 --> 00:22:55,987 I hope so for your sake. 469 00:22:57,463 --> 00:22:59,064 How dare you! 470 00:22:59,130 --> 00:23:01,400 How dare you come in our home this way, 471 00:23:01,402 --> 00:23:03,800 ordering us around, threatening us with guns! 472 00:23:04,132 --> 00:23:06,028 Now go and get out, all of you, just get out! 473 00:23:06,030 --> 00:23:07,819 Oh shut up, will ya! 474 00:23:19,271 --> 00:23:21,638 All right, get this straight. 475 00:23:22,161 --> 00:23:24,896 We'll just soon kill you and your whole family is not. 476 00:23:27,942 --> 00:23:29,151 Ask him what happened today. 477 00:23:29,153 --> 00:23:30,177 Go ahead, ask him. 478 00:23:30,704 --> 00:23:33,115 Came so close to gettin' it it wasn't even funny. 479 00:23:33,144 --> 00:23:34,240 He's right, lady. 480 00:23:34,421 --> 00:23:35,789 These boys aren't foolin'. 481 00:23:40,745 --> 00:23:42,323 What did happen today? 482 00:23:43,363 --> 00:23:44,479 He took a shot at me. 483 00:23:44,728 --> 00:23:46,174 He just grazed my ear. 484 00:23:46,787 --> 00:23:48,811 I suppose it gave you a sadistic thrill. 485 00:23:48,834 --> 00:23:49,743 Yeah. 486 00:23:50,932 --> 00:23:53,061 How did it feel to know you were gonna be killed? 487 00:23:54,229 --> 00:23:55,773 Just accepted, that's all. 488 00:23:55,775 --> 00:23:58,401 Boy, you're a cool one, I'll say that for ya. 489 00:23:58,621 --> 00:24:01,277 Look honey, it'll be all over with in the morning. 490 00:24:01,698 --> 00:24:03,386 I had to sign our car over to 'em. 491 00:24:03,388 --> 00:24:05,474 They can't get the money until the bank opens. 492 00:24:07,931 --> 00:24:09,052 How about some coffee? 493 00:24:10,480 --> 00:24:11,931 I'll make it. 494 00:24:14,454 --> 00:24:15,613 See who it is. 495 00:24:17,311 --> 00:24:18,663 Come on, come on! 496 00:24:25,015 --> 00:24:26,640 Gosh, it's Phyllis Harris. 497 00:24:26,973 --> 00:24:28,811 I borrowed some cigarettes from her earlier. 498 00:24:30,878 --> 00:24:31,594 Go ahead. 499 00:24:39,368 --> 00:24:41,108 Oh Gene, we were so worried about you. 500 00:24:41,110 --> 00:24:42,564 I thought I'd come over and sit with Doris 501 00:24:42,565 --> 00:24:43,632 until you got back. 502 00:24:43,634 --> 00:24:45,634 Well I'm home now, everything's all right. 503 00:24:45,680 --> 00:24:46,578 So I see. 504 00:24:46,694 --> 00:24:47,787 Is Doris there? 505 00:24:48,172 --> 00:24:50,371 She got tired, so she went to bed. 506 00:24:50,373 --> 00:24:51,322 Good night, Phyllis. 507 00:24:51,394 --> 00:24:54,263 - Well, night. - Good night. 508 00:25:05,959 --> 00:25:07,720 Now you're playing smart. 509 00:25:08,019 --> 00:25:09,260 Think I'll take a shower. 510 00:25:09,532 --> 00:25:11,284 How about some scrambled eggs with that coffee? 511 00:25:11,285 --> 00:25:12,558 I'll give you a hand. 512 00:25:12,794 --> 00:25:14,002 Stay where you are, Courtier. 513 00:25:14,003 --> 00:25:15,299 Please don't start anything. 514 00:25:15,301 --> 00:25:16,263 She's so right, 515 00:25:16,386 --> 00:25:18,088 especially with a couple of kids in the house! 516 00:25:18,089 --> 00:25:19,141 There's a limit to this. 517 00:25:19,143 --> 00:25:20,172 Sit down and shut up! 518 00:25:20,174 --> 00:25:21,453 Gene, do what he says! 519 00:25:21,455 --> 00:25:22,667 You heard the little lady. 520 00:25:22,669 --> 00:25:24,833 Gene please, for my sake! 521 00:25:27,653 --> 00:25:28,661 Okay. 522 00:25:33,336 --> 00:25:35,561 Does he roll over twice when you snap your fingers? 523 00:25:35,563 --> 00:25:38,141 Now what would you do with a gun pointed at your head? 524 00:25:53,633 --> 00:25:54,759 How about it? 525 00:25:54,894 --> 00:25:55,928 No thank you. 526 00:26:05,909 --> 00:26:07,346 Come on over, sweetheart. 527 00:26:08,623 --> 00:26:10,177 Get off of me! 528 00:26:12,034 --> 00:26:12,645 OK. 529 00:26:22,438 --> 00:26:24,109 Care to kiss me on the forehead? 530 00:26:24,419 --> 00:26:25,911 I know what you said! 531 00:26:30,623 --> 00:26:31,436 What did he do? 532 00:26:31,438 --> 00:26:33,180 I can't take any more of this! 533 00:26:36,345 --> 00:26:37,400 If you're gonna kill us, 534 00:26:37,402 --> 00:26:39,291 kill us now and get it over with, will you? 535 00:26:39,293 --> 00:26:41,066 Oh, will you get her out of here? 536 00:26:41,402 --> 00:26:43,003 I'll make that coffee. 537 00:26:44,311 --> 00:26:45,720 Come on honey, let's go. 538 00:26:53,482 --> 00:26:54,833 Lay off her, do you hear? 539 00:26:55,323 --> 00:26:56,310 Yes sir. 540 00:26:56,560 --> 00:26:58,299 Anything you say, boss man. 541 00:27:20,049 --> 00:27:21,229 It's Harry Osmond. 542 00:27:23,225 --> 00:27:24,433 You watch it Courtier. 543 00:27:24,435 --> 00:27:26,435 This is no dumb dame to deal with this time. 544 00:27:29,078 --> 00:27:30,754 You've got to keep him from coming in. 545 00:27:30,832 --> 00:27:33,453 If anything goes wrong, we'll blast the both of you. 546 00:27:43,231 --> 00:27:45,149 Well, I'm sure glad you got back all right. 547 00:27:45,151 --> 00:27:46,998 Doris was pretty worried when I talked to her. 548 00:27:47,120 --> 00:27:49,182 Everything's all right now, thanks a lot Harry. 549 00:27:49,210 --> 00:27:50,460 Oh hey wait a minute... 550 00:27:50,775 --> 00:27:52,088 I've been transferred to Oregon. 551 00:27:52,090 --> 00:27:53,636 We dropped in to say goodbye. 552 00:27:53,638 --> 00:27:54,574 Oh honey! 553 00:28:01,891 --> 00:28:03,413 Doris is in bed. 554 00:28:03,415 --> 00:28:05,306 I think the worrying got her down. 555 00:28:05,384 --> 00:28:06,391 Oh, that's too bad. 556 00:28:06,393 --> 00:28:07,726 We'll only stay a minute. 557 00:28:07,728 --> 00:28:10,063 I don't think Doris wants to see anybody tonight. 558 00:28:10,535 --> 00:28:12,118 She just isn't up to it. 559 00:28:12,120 --> 00:28:13,108 She'll never forgive us 560 00:28:13,109 --> 00:28:14,909 if we don't even say goodbye. 561 00:28:14,911 --> 00:28:17,766 Look, I'm afraid that we can't see you tonight. 562 00:28:17,768 --> 00:28:19,308 You'll have to excuse us. 563 00:28:19,317 --> 00:28:21,926 Well all right Gene, if that's the way you want it. 564 00:28:21,928 --> 00:28:23,498 - Goodbye, Gene. - Goodbye. 565 00:28:23,500 --> 00:28:26,412 It was an endless, torturous night. 566 00:28:27,560 --> 00:28:29,886 We knew that we had to string along with 'em. 567 00:28:29,888 --> 00:28:31,527 Even if we had to count to 10 568 00:28:31,529 --> 00:28:34,802 over and over and over again, all night long. 569 00:28:38,337 --> 00:28:39,475 I think I'll turn in. 570 00:28:39,477 --> 00:28:41,852 He was using our bedroom of course. 571 00:28:42,053 --> 00:28:43,769 He'd have thought he owned the house, 572 00:28:43,771 --> 00:28:45,942 but it worried me, his leaving the room. 573 00:28:46,440 --> 00:28:48,851 I had a sickening feeling that Romeo 574 00:28:48,853 --> 00:28:51,579 was just biding his time until he was out of the way. 575 00:28:55,697 --> 00:28:57,107 Would you like to dance? 576 00:28:57,429 --> 00:28:59,704 If you don't mind I'll see how the children are. 577 00:28:59,706 --> 00:29:00,230 What's the matter? 578 00:29:00,231 --> 00:29:01,770 Afraid your old man will get jealous? 579 00:29:01,772 --> 00:29:03,647 I just don't care to dance, that's all. 580 00:29:04,188 --> 00:29:05,232 Well I do. 581 00:29:05,481 --> 00:29:06,654 You leave her alone. 582 00:29:07,173 --> 00:29:09,056 Hey, you talk big, fella. 583 00:29:09,664 --> 00:29:11,470 It just so happens we're running the show. 584 00:29:11,697 --> 00:29:13,157 Or do you want a reminder? 585 00:29:14,823 --> 00:29:15,923 Gene, please! 586 00:29:15,974 --> 00:29:17,539 Take this guy into the back bedroom, 587 00:29:17,541 --> 00:29:19,542 and if he gives you any trouble, call me. 588 00:29:19,544 --> 00:29:20,626 Come on, get going. 589 00:29:20,628 --> 00:29:23,010 Gene, please don't do anything foolish. 590 00:29:23,012 --> 00:29:24,519 Gene, as long as the children are here, 591 00:29:24,520 --> 00:29:25,982 we just have to take it. 592 00:29:25,984 --> 00:29:28,234 At least if you're here you'll know what's going on. 593 00:29:29,283 --> 00:29:30,369 I'll dance with you. 594 00:29:30,945 --> 00:29:32,251 That's my gal. 595 00:30:18,857 --> 00:30:19,808 Gene! 596 00:30:27,847 --> 00:30:29,347 Oh shut them up! 597 00:30:29,745 --> 00:30:31,127 Look, he'll be all right. 598 00:30:31,144 --> 00:30:32,977 If you don't shut those kids up, I will. 599 00:30:32,979 --> 00:30:34,958 Honey, go in the back, will you? 600 00:30:35,143 --> 00:30:36,985 Just let out one more scream like that it'll be your last. 601 00:30:36,986 --> 00:30:39,327 If that drooling idiot makes one more pass at my wife, 602 00:30:39,329 --> 00:30:41,297 it'll be his last, I don't care what happens! 603 00:30:41,536 --> 00:30:43,477 All right, get him out of here. 604 00:30:44,844 --> 00:30:46,248 I oughta kick your brains in. 605 00:30:46,250 --> 00:30:47,641 You want the whole neighborhood on our back? 606 00:30:47,642 --> 00:30:49,555 Okay, okay, forget it! 607 00:30:49,557 --> 00:30:51,555 There's only one window in that bedroom, 608 00:30:51,699 --> 00:30:53,547 in plain view from the kids' room. 609 00:30:59,843 --> 00:31:00,523 Mommy! 610 00:31:00,524 --> 00:31:02,984 All right dear, nobody's going to hurt us. 611 00:31:07,064 --> 00:31:07,837 Now... 612 00:31:08,579 --> 00:31:09,937 You two sit here all night 613 00:31:09,946 --> 00:31:11,751 so they can see you from the other room. 614 00:31:15,272 --> 00:31:16,529 You can watch it from in there. 615 00:31:16,531 --> 00:31:19,335 One of us will always have an eye on 'em, that's for sure. 616 00:31:20,020 --> 00:31:20,765 Now... 617 00:31:21,294 --> 00:31:23,215 You go in there and check up on them every once in a while 618 00:31:23,216 --> 00:31:24,626 when they least expect it. 619 00:31:24,755 --> 00:31:26,223 Otherwise, leave 'em alone. 620 00:31:26,547 --> 00:31:27,411 Bye now. 621 00:31:27,726 --> 00:31:29,887 You have a real nice pleasant sleep. 622 00:31:29,951 --> 00:31:31,050 I intend to. 623 00:31:43,448 --> 00:31:44,612 You know something? 624 00:31:45,086 --> 00:31:45,683 What? 625 00:31:47,073 --> 00:31:49,149 Nobody socks me and gets away with it. 626 00:31:50,090 --> 00:31:51,166 Just nobody. 627 00:32:29,683 --> 00:32:31,651 Gene, what do you want with the scissors? 628 00:32:31,939 --> 00:32:33,231 Look honey, we've been over 629 00:32:33,233 --> 00:32:35,139 and over and over this thing, haven't we? 630 00:32:35,211 --> 00:32:36,037 Yes. 631 00:32:36,261 --> 00:32:38,410 And we're down to the last resort. 632 00:32:39,122 --> 00:32:40,715 What are you going to do? 633 00:32:48,026 --> 00:32:49,792 I'm gonna get one of their guns. 634 00:32:50,099 --> 00:32:51,456 - How? - Shh! 635 00:32:51,964 --> 00:32:53,120 With the scissors. 636 00:33:02,403 --> 00:33:05,380 Look, the liquor's making him sleepy. 637 00:33:07,272 --> 00:33:08,537 What about the other one? 638 00:33:10,051 --> 00:33:12,606 He keeps dousing his head with water to stay awake. 639 00:33:12,614 --> 00:33:14,692 He's been to the bathroom twice already. 640 00:33:15,159 --> 00:33:16,988 But the one on the bed is only drowsing. 641 00:33:16,990 --> 00:33:18,927 If you go for his gun you're gonna wake him up. 642 00:33:18,929 --> 00:33:19,838 Shh! 643 00:33:23,038 --> 00:33:24,668 Hey come on, snap out of it. 644 00:33:24,670 --> 00:33:26,710 I'm having enough trouble keeping awake. 645 00:33:26,712 --> 00:33:28,897 Oh, relax. 646 00:33:28,899 --> 00:33:31,064 It just seems so utterly fantastic. 647 00:33:31,066 --> 00:33:34,062 But it isn't just us, you know that. 648 00:33:39,497 --> 00:33:41,622 If only he'd drowse off in time. 649 00:33:44,651 --> 00:33:46,434 I think I can try in a minute. 650 00:33:46,436 --> 00:33:48,555 How do you know you'll kill him right away? 651 00:33:48,557 --> 00:33:49,977 Maybe he'll still go for his gun 652 00:33:49,979 --> 00:33:51,947 or cry out or warn the others. 653 00:34:01,613 --> 00:34:02,903 Gene, don't do it! 654 00:34:02,905 --> 00:34:04,381 Please don't do it! 655 00:34:54,178 --> 00:34:55,087 Hold it! 656 00:34:55,434 --> 00:34:56,899 I said hold it, that goes for you too! 657 00:34:56,900 --> 00:34:58,613 Are you nuts, he was gonna kill me! 658 00:34:58,615 --> 00:35:01,615 - Bust his skull wide open! - I meant what I said! 659 00:35:05,023 --> 00:35:06,241 What is this? 660 00:35:07,126 --> 00:35:08,859 I'd take it easy if I were you. 661 00:35:09,471 --> 00:35:12,103 Could be the boss would do a little skull massaging himself 662 00:35:12,334 --> 00:35:13,596 if he knew what happened. 663 00:35:14,461 --> 00:35:16,738 Maybe you just better forget the whole thing, 664 00:35:16,841 --> 00:35:17,750 if you're smart. 665 00:35:38,498 --> 00:35:40,007 Another half second. 666 00:35:41,342 --> 00:35:42,483 Why did I hesitate? 667 00:35:42,485 --> 00:35:43,389 I could've killed him. 668 00:35:44,053 --> 00:35:44,962 I wonder. 669 00:35:45,845 --> 00:35:46,605 What do you mean? 670 00:35:47,050 --> 00:35:50,352 I saw you hesitate, and I wonder, that's all. 671 00:35:51,056 --> 00:35:52,149 I could've killed him. 672 00:35:52,994 --> 00:35:53,688 Yes. 673 00:35:59,973 --> 00:36:04,279 40, 50, 60, 70, 80, 95. 674 00:36:04,281 --> 00:36:06,406 $1,795, thank you. 675 00:36:11,177 --> 00:36:13,709 They had me over a barrel, but good. 676 00:36:14,388 --> 00:36:17,019 What could I do, guy waiting back there at the house, 677 00:36:17,021 --> 00:36:19,356 his gun trained on Doris and the kids? 678 00:36:20,456 --> 00:36:22,602 Lancaster back to the housing project 679 00:36:22,604 --> 00:36:24,323 was a 20 minute ride. 680 00:36:24,852 --> 00:36:28,321 20 agonizing minutes before we'd know the answer. 681 00:36:29,548 --> 00:36:32,352 Doris, Deborah, Steven, all of us. 682 00:36:32,644 --> 00:36:35,173 Would we live, or would we die? 683 00:37:09,063 --> 00:37:10,465 I've been trying to get the children 684 00:37:10,466 --> 00:37:11,544 to eat a little breakfast. 685 00:37:20,015 --> 00:37:21,182 How about some coffee? 686 00:37:21,607 --> 00:37:22,516 Yeah, sure. 687 00:37:29,206 --> 00:37:30,706 Got some bad news for you. 688 00:37:32,338 --> 00:37:34,477 What do you mean bad news? 689 00:37:34,726 --> 00:37:35,968 You got the dough, didn't you? 690 00:37:35,970 --> 00:37:38,048 Yeah, 800 bucks. 691 00:37:39,423 --> 00:37:40,673 800 bucks? 692 00:37:41,537 --> 00:37:42,857 And what are you guys handing me? 693 00:37:43,387 --> 00:37:45,012 Courtier owed more on that old jalopy 694 00:37:45,044 --> 00:37:46,097 than he thought he did. 695 00:37:46,308 --> 00:37:47,767 He said a couple of hundred bucks! 696 00:37:47,769 --> 00:37:48,823 So he was wrong. 697 00:37:49,243 --> 00:37:50,813 How wrong can a guy get? 698 00:37:51,368 --> 00:37:53,773 Are you trying to tell me he owed over a grand and didn't know it? 699 00:37:53,774 --> 00:37:54,773 Maybe he's got a short memory. 700 00:37:54,774 --> 00:37:56,617 And maybe somebody else has a shorter one! 701 00:37:58,178 --> 00:37:59,820 All right, what did you get for that car? 702 00:38:00,471 --> 00:38:01,756 Leave me out of this. 703 00:38:02,291 --> 00:38:03,405 If it wasn't for me, 704 00:38:03,407 --> 00:38:05,740 you'd have had your head split wide open last night. 705 00:38:05,862 --> 00:38:08,205 Now I'm asking you for the last time, come on, give. 706 00:38:08,661 --> 00:38:11,325 You're over 21, figure it out yourself. 707 00:38:11,879 --> 00:38:13,672 Thanks, that's all I wanted to know. 708 00:38:13,674 --> 00:38:15,667 Trying to make a little trouble, Courtier? 709 00:38:15,704 --> 00:38:16,828 One more crack out of you 710 00:38:16,830 --> 00:38:19,132 and I'm gonna close that big mouth of yours for keeps. 711 00:38:19,134 --> 00:38:20,273 You give me the rest of my dough 712 00:38:20,274 --> 00:38:22,055 and give me it quick, or... 713 00:38:22,709 --> 00:38:23,826 Or what, buster? 714 00:38:26,695 --> 00:38:29,069 You had something on your mind, what was it? 715 00:38:30,311 --> 00:38:33,928 Of all the stinkin', lousy, chiselin' double-crossers... 716 00:38:34,025 --> 00:38:36,769 That did it, I don't want any part of you guys! 717 00:38:37,907 --> 00:38:38,469 Okay. 718 00:38:39,279 --> 00:38:40,312 Okay, so you win. 719 00:38:40,571 --> 00:38:42,109 But I'm gettin' off at the next stop. 720 00:38:42,111 --> 00:38:43,570 You're not getting off at any stop! 721 00:38:43,571 --> 00:38:45,531 You're in this for keeps, and don't you forget it. 722 00:38:45,781 --> 00:38:47,781 Nobody's gonna walk out on nobody. 723 00:38:48,326 --> 00:38:49,452 I should've had better sense 724 00:38:49,453 --> 00:38:52,388 than let a cheap little punk like you carry a gun. 725 00:38:52,588 --> 00:38:54,255 All right, get my bag, we're leaving. 726 00:38:54,468 --> 00:38:56,348 Come on, everybody in the living room, go ahead! 727 00:39:15,001 --> 00:39:16,987 How can I make you believe? 728 00:39:16,989 --> 00:39:19,243 We just want to be let alone. 729 00:39:19,422 --> 00:39:22,734 I won't call the police or tell anyone ever, I promise you. 730 00:39:22,993 --> 00:39:24,319 I give you my word. 731 00:39:24,344 --> 00:39:26,883 That's one for the book. 732 00:39:27,908 --> 00:39:29,064 You could tie us up, 733 00:39:29,066 --> 00:39:31,300 it would be hours before anybody comes by. 734 00:39:31,472 --> 00:39:33,901 There's some rope out on the back porch, you could use that. 735 00:39:34,073 --> 00:39:36,432 What is this, a game of Scouts and Indians? 736 00:39:36,798 --> 00:39:38,994 Sugar plum, we're a couple of mugs 737 00:39:38,996 --> 00:39:41,004 with murder raps hanging over us. 738 00:39:42,029 --> 00:39:43,248 What are you going to do? 739 00:39:43,250 --> 00:39:44,281 Mommy! 740 00:39:46,855 --> 00:39:48,014 You wouldn't dare! 741 00:39:48,193 --> 00:39:50,107 The whole country would be up in arms! 742 00:39:50,180 --> 00:39:52,086 They'd lynch you from the nearest post. 743 00:39:52,598 --> 00:39:53,816 I'm afraid you've both been seeing 744 00:39:53,817 --> 00:39:55,254 too many crime thrillers. 745 00:39:55,256 --> 00:39:57,170 Here, put that in my bag. 746 00:40:01,647 --> 00:40:04,295 Matter of fact, I've grown very fond of both of you. 747 00:40:06,834 --> 00:40:08,647 What a charming family group. 748 00:40:10,356 --> 00:40:12,067 I think I'll take this along with me, 749 00:40:13,041 --> 00:40:15,098 show my friends what you all look like. 750 00:40:24,791 --> 00:40:26,857 You know, my pals at the mafia. 751 00:40:27,280 --> 00:40:29,560 If anything should happen to us, 752 00:40:29,790 --> 00:40:31,116 they might like to drop in on you 753 00:40:31,118 --> 00:40:33,659 so you could offer your condolences. 754 00:40:33,661 --> 00:40:35,578 - Oh, let's go. - Wait a minute. 755 00:40:43,602 --> 00:40:44,762 You're coming with me. 756 00:40:44,857 --> 00:40:45,438 Why? 757 00:40:45,440 --> 00:40:47,433 What do you want with my husband? 758 00:40:47,929 --> 00:40:49,798 Obviously I'm to be a hostage. 759 00:40:50,391 --> 00:40:52,164 If anything happens to us, 760 00:40:52,522 --> 00:40:53,773 he's dead, Doris. 761 00:40:54,119 --> 00:40:55,329 That's the way it's gotta be. 762 00:40:55,416 --> 00:40:57,346 Why should I call the police? 763 00:40:57,479 --> 00:40:58,885 I'm a mother. 764 00:40:59,207 --> 00:41:00,596 I have two children. 765 00:41:00,750 --> 00:41:02,404 They mean a thousand times more to me 766 00:41:02,406 --> 00:41:04,093 than seeing you behind bars! 767 00:41:04,095 --> 00:41:05,009 Doris, Doris! 768 00:41:05,011 --> 00:41:06,932 Why should I care whether you're caught or not? 769 00:41:07,463 --> 00:41:09,382 Do you think I'd do anything in this world 770 00:41:09,384 --> 00:41:11,641 that would endanger the lives of my family? 771 00:41:11,918 --> 00:41:13,735 - Well, do you? - Honey... 772 00:41:15,091 --> 00:41:16,514 It's the way I want it. 773 00:41:17,546 --> 00:41:19,257 If it'll get them out of the house 774 00:41:19,353 --> 00:41:21,665 away from you and the kids, it's OK with me. 775 00:41:21,667 --> 00:41:22,784 Let's go. 776 00:41:24,091 --> 00:41:26,143 - Oh Daddy! - Come on, let's go! 777 00:41:49,508 --> 00:41:50,941 I'll give you a half hour, 778 00:41:50,943 --> 00:41:52,568 - exactly a half hour! - Shut up! 779 00:41:52,742 --> 00:41:54,459 If Gene doesn't call me in a half hour, 780 00:41:54,461 --> 00:41:56,130 I'm gonna call the police, do you hear? 781 00:41:56,132 --> 00:41:57,196 I'm gonna call the police! 782 00:41:57,198 --> 00:41:58,470 You want the whole neighborhood to hear us? 783 00:41:58,471 --> 00:42:00,197 I mean exactly what I say! 784 00:42:00,509 --> 00:42:02,947 He'll call you when he's good and ready, not before. 785 00:42:33,536 --> 00:42:36,145 Mother, what are they gonna do to Daddy? 786 00:42:36,147 --> 00:42:38,770 Debbie, take Stevie and go next door to Phyllis' house 787 00:42:38,772 --> 00:42:39,990 as quickly as you can! 788 00:42:40,146 --> 00:42:41,827 I've got to get the two of you out of here. 789 00:42:41,973 --> 00:42:44,467 But wait a minute, go out the back door, come on. 790 00:42:44,580 --> 00:42:47,595 I'll call Phyllis and give her some excuse for keeping you. 791 00:42:47,597 --> 00:42:48,362 Debbie! 792 00:42:49,293 --> 00:42:51,305 Debbie, you do understand, don't you darling, 793 00:42:51,307 --> 00:42:53,467 that you mustn't say a word about what's happened here. 794 00:42:53,521 --> 00:42:54,714 Not to anyone! 795 00:42:55,591 --> 00:42:57,287 Daddy's life depends on it. 796 00:42:57,498 --> 00:42:58,657 I know, Mother. 797 00:43:08,432 --> 00:43:09,940 Okay, what's the big idea? 798 00:43:10,081 --> 00:43:12,625 We're going back to the house in exactly five minutes. 799 00:43:12,627 --> 00:43:14,518 - Check it. - How come? 800 00:43:15,484 --> 00:43:16,573 Your wife smart? 801 00:43:16,970 --> 00:43:17,899 Yeah, why? 802 00:43:19,311 --> 00:43:20,712 Because if she's not, 803 00:43:21,100 --> 00:43:23,428 we'll be reading about you in the papers tomorrow. 804 00:43:23,601 --> 00:43:25,086 In the obituary column. 805 00:43:25,841 --> 00:43:26,883 What do you mean? 806 00:43:27,412 --> 00:43:29,373 If she calls the police, we'll know it. 807 00:43:29,996 --> 00:43:30,818 How? 808 00:43:31,177 --> 00:43:32,920 Because of a sliver of paper. 809 00:43:33,098 --> 00:43:35,184 It'll fall off if she lifts the receiver. 810 00:43:38,658 --> 00:43:41,275 - That's pretty cute. - Yeah, pretty cute. 811 00:43:50,278 --> 00:43:51,287 Five minutes is up. 812 00:44:27,506 --> 00:44:30,061 You hear a shot, your wife wasn't so smart. 813 00:44:45,952 --> 00:44:46,874 You see this? 814 00:44:47,242 --> 00:44:49,281 It'd fallen off if you'd lifted the receiver. 815 00:44:49,614 --> 00:44:51,315 I just thought you'd like to know. 816 00:44:52,176 --> 00:44:53,124 Where are the kids? 817 00:44:53,688 --> 00:44:55,238 They're out back, playing. 818 00:44:55,534 --> 00:44:56,130 Yeah? 819 00:44:57,200 --> 00:44:58,781 If I were gonna notify the police, 820 00:44:58,783 --> 00:44:59,867 I wouldn't have used the kids. 821 00:44:59,868 --> 00:45:01,990 I'd have used the phone, wouldn't I? 822 00:45:01,992 --> 00:45:02,688 Yeah. 823 00:45:03,458 --> 00:45:04,658 Maybe you got something there. 824 00:45:04,791 --> 00:45:07,057 Besides, you're too smart to try any tricks. 825 00:45:07,283 --> 00:45:10,502 I mean, we have a gun pointed right at your husband's back. 826 00:45:16,039 --> 00:45:20,134 3T25, 3T25, a traffic accident. 827 00:45:20,136 --> 00:45:21,636 Vernon and Maine. 828 00:45:22,222 --> 00:45:23,382 Why didn't you tell my wife 829 00:45:23,384 --> 00:45:25,080 you were tuned in to the police calls? 830 00:45:25,082 --> 00:45:26,316 Slipped my mind. 831 00:45:26,318 --> 00:45:27,167 Don't hand me that. 832 00:45:27,169 --> 00:45:29,082 You could've stopped her from calling the cops for sure 833 00:45:29,083 --> 00:45:30,363 if you told her about this! 834 00:45:30,365 --> 00:45:31,676 You are naive. 835 00:45:31,678 --> 00:45:33,661 Why does he make it like a funny man? 836 00:45:33,663 --> 00:45:35,146 If the police were alerted to our hookup 837 00:45:35,147 --> 00:45:37,551 they'd hardly be liable to put out an APB over the radio, 838 00:45:37,553 --> 00:45:38,550 now would they? 839 00:45:38,552 --> 00:45:40,825 This way, buster, we got the coppers cooperatin'. 840 00:45:40,832 --> 00:45:42,870 She should be foolish enough to call them, 841 00:45:43,105 --> 00:45:44,042 they'll let us know. 842 00:45:44,187 --> 00:45:45,835 In three minutes flat. 843 00:45:49,674 --> 00:45:50,518 Hello? 844 00:45:51,664 --> 00:45:52,757 I'll have to call you later. 845 00:45:52,758 --> 00:45:54,182 You'll have to hang up, Mr. Raglin. 846 00:45:54,184 --> 00:45:54,989 I'm sorry. 847 00:45:56,087 --> 00:45:58,270 Wasn't that Gene's boss? 848 00:45:58,668 --> 00:46:00,347 Oh it's you, Phyllis. 849 00:46:00,598 --> 00:46:02,967 - Well that was Mr. - Raglin down at the plant. 850 00:46:02,969 --> 00:46:04,427 I had to get him off the phone. 851 00:46:04,429 --> 00:46:06,546 I couldn't let him call and get a busy signal. 852 00:46:06,602 --> 00:46:07,600 Who's them? 853 00:46:13,319 --> 00:46:14,594 Look honey, what cooks? 854 00:46:14,596 --> 00:46:16,851 Anyone can tell from the way the kids are acting... 855 00:46:16,853 --> 00:46:18,103 Did they say anything? 856 00:46:18,167 --> 00:46:20,727 Nothing, and they were pretty obvious about it. 857 00:46:25,971 --> 00:46:28,797 Amy's keeping an eye on them, this is her wash day. 858 00:46:28,799 --> 00:46:29,447 Who? 859 00:46:30,927 --> 00:46:33,262 Look honey, what's the matter, what's happened? 860 00:46:35,763 --> 00:46:36,958 Do you want to talk? 861 00:46:39,387 --> 00:46:43,291 Phyllis, what I'm about to tell you may cost Gene his life 862 00:46:43,293 --> 00:46:44,816 if you don't keep your mouth shut! 863 00:46:51,027 --> 00:46:53,324 Stop here for gas, that's a cinch. 864 00:46:53,850 --> 00:46:54,865 Bright boy. 865 00:47:01,598 --> 00:47:03,481 Look, here's a tip. 866 00:47:03,855 --> 00:47:05,056 A million dollar tip. 867 00:47:06,159 --> 00:47:08,053 If they swing up that Dry Lake road, 868 00:47:08,305 --> 00:47:09,766 you'd better make a run for it. 869 00:47:11,287 --> 00:47:12,960 I don't stand one chance in 10. 870 00:47:12,962 --> 00:47:14,391 That guy's a deadshot. 871 00:47:14,931 --> 00:47:16,774 It's better than your chances if you stick. 872 00:47:19,212 --> 00:47:20,163 Thanks. 873 00:47:21,965 --> 00:47:23,925 I just don't understand you. 874 00:47:25,485 --> 00:47:26,854 Just that I don't want to be tied in 875 00:47:26,855 --> 00:47:28,132 with no murder, that's all. 876 00:47:28,134 --> 00:47:29,704 Don't give me that guff. 877 00:47:30,305 --> 00:47:31,711 Try to make me think I'm the first sucker 878 00:47:31,712 --> 00:47:32,803 you guys have nailed? 879 00:47:32,805 --> 00:47:34,928 Look, I just met these guys a couple of nights ago. 880 00:47:35,113 --> 00:47:36,361 I thought it'd be a simple heist. 881 00:47:36,362 --> 00:47:37,660 I don't go for this stuff. 882 00:47:38,724 --> 00:47:39,675 Hey, watch it. 883 00:47:46,136 --> 00:47:47,087 Three dollars. 884 00:47:48,971 --> 00:47:49,921 Thank you. 885 00:48:05,935 --> 00:48:08,710 13T9, 13T9. 886 00:48:08,712 --> 00:48:12,266 Ambulance traffic on Avalon Boulevard, code two. 887 00:48:17,138 --> 00:48:18,592 7094, clear. 888 00:48:18,594 --> 00:48:21,903 13997, that unit is code seven. 889 00:48:27,519 --> 00:48:29,579 - When did they leave? - About 20 minutes ago. 890 00:48:29,581 --> 00:48:30,883 We better call Gene's father. 891 00:48:30,885 --> 00:48:32,312 - Phyllis, I don't dare! - Why? 892 00:48:32,314 --> 00:48:33,368 Suppose those hoodlums call here 893 00:48:33,369 --> 00:48:34,328 and get a busy signal? 894 00:48:34,329 --> 00:48:35,391 We'll call from my house. 895 00:48:35,392 --> 00:48:36,906 I can't leave the phone! 896 00:48:37,088 --> 00:48:38,414 I'll call for you. 897 00:48:38,416 --> 00:48:39,625 - Phyllis, it's too risky! - Why? 898 00:48:39,626 --> 00:48:42,736 Suppose Gene's father loses his head and calls the police! 899 00:48:42,754 --> 00:48:44,119 He wasn't here last night, 900 00:48:44,121 --> 00:48:45,172 he doesn't know those men. 901 00:48:45,173 --> 00:48:46,042 But still, if you're going... 902 00:48:46,043 --> 00:48:48,340 Besides, an operator might overhear or something. 903 00:48:48,621 --> 00:48:50,589 Phyllis, I can't take that chance. 904 00:48:50,591 --> 00:48:53,964 OK, I'll call the FBI, explain everything. 905 00:48:53,966 --> 00:48:54,997 They'll know what to do. 906 00:48:54,999 --> 00:48:56,653 - That's too risky! - Why? 907 00:48:56,655 --> 00:48:58,082 Those men are fiends! 908 00:48:58,084 --> 00:49:00,003 - They might find out. - How could they? 909 00:49:00,005 --> 00:49:01,286 I don't know, but... 910 00:49:04,661 --> 00:49:07,481 They said they'd kill Gene if I told anybody. 911 00:49:07,785 --> 00:49:08,606 They meant it. 912 00:49:08,620 --> 00:49:10,906 But we've got to do something, and do it quickly! 913 00:49:10,908 --> 00:49:14,100 We've got 10 minutes left, then the half hour's up. 914 00:49:14,786 --> 00:49:16,241 We just have to wait, that's all. 915 00:49:16,243 --> 00:49:18,153 It might be too late. 916 00:49:18,810 --> 00:49:20,743 Phyllis, what am I gonna do? 917 00:49:23,698 --> 00:49:25,518 Wait the 10 minutes, 918 00:49:27,488 --> 00:49:29,229 and call everybody. 919 00:49:40,384 --> 00:49:42,827 12L20, Roger, all units code four... 920 00:49:45,474 --> 00:49:47,122 You guys had me a laugh. 921 00:49:47,402 --> 00:49:48,777 You both think you're geniuses, 922 00:49:48,779 --> 00:49:51,112 but you're a couple of chrome-plated jerks. 923 00:49:51,114 --> 00:49:51,745 Yeah? 924 00:49:51,747 --> 00:49:54,254 Any jarhead can bump a guy off, 925 00:49:54,457 --> 00:49:57,113 but it takes brains to turn a guy into a goldmine. 926 00:49:57,327 --> 00:49:58,533 200 grand, for instance. 927 00:49:58,535 --> 00:50:00,471 All right, quit horsin' around, come to the point. 928 00:50:00,472 --> 00:50:01,700 I will if you slow down. 929 00:50:01,702 --> 00:50:03,959 I can't think with my brains rattlin' around. 930 00:50:05,698 --> 00:50:07,463 You know who this guy's old man is? 931 00:50:07,465 --> 00:50:08,255 Who? 932 00:50:08,271 --> 00:50:11,099 Ever hear of those Courtier markets in LA? 933 00:50:11,318 --> 00:50:12,917 His old man's the guy that owns 'em? 934 00:50:12,919 --> 00:50:14,205 - Uh-huh. - How do you know? 935 00:50:14,207 --> 00:50:15,214 Gene told me. 936 00:50:15,390 --> 00:50:18,282 He tried to bribe me to let him go with 50 grand! 937 00:50:18,284 --> 00:50:19,260 Maybe he was lying. 938 00:50:19,355 --> 00:50:22,187 Come to think of it, Courtier is an unusual name. 939 00:50:22,189 --> 00:50:24,461 I found this when I was lookin' for the guns. 940 00:50:25,559 --> 00:50:28,598 Hey, it's a letter from his old man. 941 00:50:28,706 --> 00:50:30,074 Company stationery. 942 00:50:30,076 --> 00:50:30,990 What do you know? 943 00:50:31,041 --> 00:50:32,789 As long as we've kidnapped the guy anyway 944 00:50:32,791 --> 00:50:34,814 we might as well go wholehearted. 945 00:50:38,009 --> 00:50:39,531 Don't you try that again! 946 00:50:39,533 --> 00:50:40,586 Hey we've got a barrel on that. 947 00:50:40,587 --> 00:50:42,672 That stupid broad's liable to call the cops at that. 948 00:50:42,941 --> 00:50:44,207 It's my guess she wasn't kidding 949 00:50:44,208 --> 00:50:45,416 about that half hour deal. 950 00:50:45,418 --> 00:50:47,331 It was 10:44 when she made that crack. 951 00:50:47,333 --> 00:50:48,669 I glanced at my watch. 952 00:50:48,671 --> 00:50:51,143 - It's nine after 11 now. - I got 12 after. 953 00:50:51,145 --> 00:50:53,620 If anything comes over the radio about us let him have it. 954 00:51:43,218 --> 00:51:46,280 Phyllis, it's nine seconds past my deadline. 955 00:52:02,551 --> 00:52:04,377 People can't always find a phone, 956 00:52:04,379 --> 00:52:05,830 especially when they're on the road. 957 00:52:05,832 --> 00:52:07,540 A lot of things could've happened. 958 00:52:07,542 --> 00:52:09,612 Like Gene getting a bullet in his back! 959 00:52:17,296 --> 00:52:19,100 Her half hour's up by six minutes 960 00:52:19,102 --> 00:52:20,445 in case anyone's interested. 961 00:52:20,447 --> 00:52:22,501 So let the tomato call the cops. 962 00:52:22,765 --> 00:52:25,712 It'll be Courtier's funeral, and I do mean funeral. 963 00:52:25,720 --> 00:52:28,030 Look, if you guys realize I'm getting 200 grand, 964 00:52:28,032 --> 00:52:28,712 it's okay by me... 965 00:52:28,713 --> 00:52:30,393 A car headed for Los Angeles. 966 00:52:30,613 --> 00:52:33,113 Approach with caution, occupants are armed. 967 00:52:33,157 --> 00:52:35,923 Description of car: Ford convertible, blue color. 968 00:52:35,925 --> 00:52:39,508 License 58-Nelly-4316, 58-Nelly-4316. 969 00:52:39,510 --> 00:52:42,104 There's a general joint about a mile or two down the road. 970 00:52:42,106 --> 00:52:43,424 We can phone from there. 971 00:52:43,426 --> 00:52:44,455 Phone in a booth? 972 00:52:44,457 --> 00:52:45,831 Yeah yeah, and it's made to order. 973 00:52:45,832 --> 00:52:48,324 It's in a corner by itself where nobody can overhear. 974 00:52:48,415 --> 00:52:50,496 You're an idiot if you don't call the police, and fast! 975 00:52:50,497 --> 00:52:51,917 How, I can't leave the phone! 976 00:52:51,919 --> 00:52:52,996 Then use it! 977 00:52:53,642 --> 00:52:55,105 What if those gangsters call here 978 00:52:55,114 --> 00:52:56,229 and they get a busy signal? 979 00:52:56,231 --> 00:52:57,590 It can't be helped. 980 00:52:57,880 --> 00:52:59,248 We'll have to talk to them... 981 00:52:59,410 --> 00:53:00,683 Los Angeles Police Department. 982 00:53:00,685 --> 00:53:01,948 Please, it's an emergency. 983 00:53:01,950 --> 00:53:03,230 You'll have to talk to them yourself. 984 00:53:03,231 --> 00:53:05,311 They'll want a complete description of the men and... 985 00:53:06,102 --> 00:53:07,070 Just a minute. 986 00:53:07,314 --> 00:53:09,634 Here, tell them all the dope you can give them. 987 00:53:11,449 --> 00:53:12,399 Hello? 988 00:53:13,366 --> 00:53:15,307 Three men have taken my husband. 989 00:53:15,569 --> 00:53:17,074 He's being held as a hostage. 990 00:53:17,076 --> 00:53:17,942 Just a moment please, 991 00:53:17,943 --> 00:53:19,974 I'll have to transfer you to homicide. 992 00:53:21,983 --> 00:53:24,717 Homicide operator, please. 993 00:53:33,379 --> 00:53:35,398 Now be sure to cut that phone call short, 994 00:53:35,400 --> 00:53:36,423 and I mean short. 995 00:53:36,425 --> 00:53:39,159 - You said that three times... - Is that important? 996 00:53:39,420 --> 00:53:40,829 Are you sure you got everything straight? 997 00:53:40,830 --> 00:53:42,329 I don't want any slip-ups. 998 00:53:43,275 --> 00:53:45,595 Described as male Caucasian... 999 00:53:46,614 --> 00:53:48,130 But he didn't see the license? 1000 00:53:51,436 --> 00:53:52,919 Well anyway, you've given us a good description 1001 00:53:52,920 --> 00:53:54,256 on the men, that helps. 1002 00:53:54,258 --> 00:53:55,879 Excuse me Mrs. Courtier, I'd better get this 1003 00:53:55,880 --> 00:53:57,990 right up to dispatch, bye. 1004 00:54:08,295 --> 00:54:09,685 APB in a rush. 1005 00:54:13,114 --> 00:54:14,480 And make it a press flash. 1006 00:54:17,759 --> 00:54:19,033 Better make it a 211. 1007 00:54:22,994 --> 00:54:24,545 And a possible 207. 1008 00:54:24,547 --> 00:54:26,352 207, but that's a kidnapping! 1009 00:54:26,354 --> 00:54:27,862 I said a possible 207. 1010 00:54:29,365 --> 00:54:30,851 All right, when you get that finished, 1011 00:54:30,852 --> 00:54:32,209 take it up and tell the type room yourself, will you? 1012 00:54:32,210 --> 00:54:32,749 Yeah. 1013 00:54:54,760 --> 00:54:56,830 Now tell your wife you're OK, and that's all. 1014 00:54:57,398 --> 00:54:59,440 We'll do the rest of the talking, it won't be much. 1015 00:55:02,779 --> 00:55:03,927 So we wait. 1016 00:55:04,509 --> 00:55:05,606 Got any change? 1017 00:55:07,718 --> 00:55:08,413 No. 1018 00:55:08,754 --> 00:55:10,163 I'll get some at the bar. 1019 00:55:13,627 --> 00:55:15,300 Good going, pal. 1020 00:55:16,642 --> 00:55:18,970 Look this kidnapping gimmick's just a stall. 1021 00:55:19,149 --> 00:55:20,400 Gives you more time to get away. 1022 00:55:20,401 --> 00:55:21,533 What if I don't? 1023 00:55:21,827 --> 00:55:23,631 At least the deal's got a pretty big payoff. 1024 00:55:23,633 --> 00:55:25,265 Sure, a Jim Dandy. 1025 00:55:26,003 --> 00:55:26,954 A cheer. 1026 00:55:33,956 --> 00:55:35,299 This is a rush! 1027 00:55:36,010 --> 00:55:38,141 The All Points Bulletin on Gene Courtier 1028 00:55:38,143 --> 00:55:40,228 will be panned out over the teletype network 1029 00:55:40,432 --> 00:55:42,842 to the several hundred law enforcement agencies 1030 00:55:42,844 --> 00:55:44,244 tied into the hookup. 1031 00:55:54,250 --> 00:55:56,644 The bulletin was duplicated photographically. 1032 00:55:56,716 --> 00:56:00,132 Copies will be dispatched to all departmental nerve centers. 1033 00:56:00,364 --> 00:56:02,790 In this way, the entire facilities of the force 1034 00:56:02,792 --> 00:56:04,676 can be thrown into synchronized action. 1035 00:56:05,668 --> 00:56:07,775 Phyllis, go to your house and call Gene's father. 1036 00:56:07,777 --> 00:56:09,309 Tell him to get here as quickly as he can, please! 1037 00:56:09,310 --> 00:56:09,948 OK. 1038 00:56:15,168 --> 00:56:16,817 23 minutes past her mark. 1039 00:56:21,929 --> 00:56:22,803 Hey look sister, 1040 00:56:22,805 --> 00:56:24,556 are you gonna yak over this phone all day? 1041 00:56:24,558 --> 00:56:27,002 If you'd stop heckling me I'd be through a lot sooner. 1042 00:56:32,991 --> 00:56:34,796 Come on, let's go for a drink. 1043 00:56:39,101 --> 00:56:40,861 In its routine processing, 1044 00:56:40,863 --> 00:56:42,821 one copy of the Courtier bulletin 1045 00:56:42,823 --> 00:56:44,925 went to Chief of Detectives Cole. 1046 00:56:46,549 --> 00:56:48,531 Other copies were placed in a press tray, 1047 00:56:48,533 --> 00:56:50,621 one for each newspaper and syndicate 1048 00:56:50,626 --> 00:56:52,507 that had code 20 call for the boys 1049 00:56:52,509 --> 00:56:54,876 in the press room being notified immediately. 1050 00:56:55,157 --> 00:56:58,133 Simultaneously the bulletin was placed on a conveyor belt. 1051 00:56:58,149 --> 00:57:00,951 This would carry it directly to the communication center. 1052 00:57:00,953 --> 00:57:03,460 At 11:14 am, it was in the hands 1053 00:57:03,462 --> 00:57:06,413 of one of the radio dispatchers receiving a final check. 1054 00:57:14,922 --> 00:57:16,039 Give me the number. 1055 00:57:16,196 --> 00:57:19,257 Lancaster, 2343. 1056 00:57:19,522 --> 00:57:21,101 Lancaster 2343. 1057 00:57:21,642 --> 00:57:23,803 Thank you, your number please. 1058 00:57:24,930 --> 00:57:28,047 Empire 3-2140. 1059 00:57:28,615 --> 00:57:30,055 Deposit 45 cents 1060 00:57:30,092 --> 00:57:31,880 for the first three minutes, please. 1061 00:57:47,065 --> 00:57:49,792 2343, San Fernando calling. 1062 00:57:50,006 --> 00:57:50,915 Go ahead, please. 1063 00:57:52,408 --> 00:57:54,884 - Hello? - Hi, sugar. 1064 00:57:55,586 --> 00:57:58,163 - Gene, what about Gene? - He's here. 1065 00:57:58,165 --> 00:57:59,742 How long before you're gonna let him go? 1066 00:57:59,743 --> 00:58:00,826 When will I see him? 1067 00:58:00,828 --> 00:58:02,132 Sooner than you think. 1068 00:58:02,570 --> 00:58:04,624 - You know where, sweetie? - Where? 1069 00:58:04,626 --> 00:58:06,498 At a marble slab in the morgue. 1070 00:58:06,902 --> 00:58:09,428 That is, if you're silly enough to go squealin' to the cops. 1071 00:58:10,742 --> 00:58:12,632 I wouldn't be that foolish, would I? 1072 00:58:12,782 --> 00:58:14,303 Now look, I'll cut it short. 1073 00:58:14,304 --> 00:58:15,389 You get the old man out there. 1074 00:58:15,390 --> 00:58:17,120 We want 200 grand, cash on the line. 1075 00:58:17,122 --> 00:58:17,895 That's a must. 1076 00:58:19,856 --> 00:58:23,707 13L21, 13L21, calling the station. 1077 00:58:26,587 --> 00:58:28,287 Just say you're OK. 1078 00:58:28,373 --> 00:58:29,490 Come on, come on! 1079 00:58:30,921 --> 00:58:31,872 Honey? 1080 00:58:33,009 --> 00:58:33,960 Yeah, yeah. 1081 00:58:34,689 --> 00:58:36,680 The car radio, it's tuned into the police calls! 1082 00:58:41,192 --> 00:58:43,645 We're gonna settle with you later, wiseguy. 1083 00:58:46,891 --> 00:58:49,068 She had to wait until the air was clear. 1084 00:58:49,070 --> 00:58:51,366 Her signal was that bottom light. 1085 00:58:54,120 --> 00:58:55,530 Operator... 1086 00:58:55,645 --> 00:58:57,024 Operator! 1087 00:58:57,026 --> 00:58:59,526 Give me the Los Angeles Police Department, quickly! 1088 00:59:00,404 --> 00:59:02,043 Gene's dad, they couldn't locate him. 1089 00:59:02,045 --> 00:59:03,125 - I left a message... - Yes? 1090 00:59:04,912 --> 00:59:07,162 - The circuits are busy. - What happened? 1091 00:59:15,265 --> 00:59:16,328 You send for me? 1092 00:59:16,535 --> 00:59:18,711 Yeah, what about this APB in Courtier? 1093 00:59:18,713 --> 00:59:20,767 You got it down as a possible 207. 1094 00:59:20,939 --> 00:59:22,227 We don't have enough facts on it yet 1095 00:59:22,228 --> 00:59:24,454 to know whether to work on it as a hostage or kidnap. 1096 00:59:24,555 --> 00:59:26,007 You'll work on it as a kidnap. 1097 00:59:26,590 --> 00:59:28,816 I've got to stop the police, I've got to! 1098 00:59:37,470 --> 00:59:38,462 Break room. 1099 00:59:41,482 --> 00:59:43,613 All units, be on the lookout 1100 00:59:43,615 --> 00:59:46,325 for three male white American suspects. 1101 00:59:46,327 --> 00:59:47,678 Cancel that APB. 1102 00:59:51,455 --> 00:59:52,048 Good. 1103 00:59:52,291 --> 00:59:53,947 Call communications immediately. 1104 00:59:55,986 --> 00:59:56,493 Yeah? 1105 00:59:56,495 --> 00:59:58,228 See that it's canceled all the way down the line. 1106 00:59:58,229 --> 00:59:59,095 Yes ma'am we stopped 'em. 1107 00:59:59,096 --> 01:00:00,580 We got in just under the wire. 1108 01:00:00,598 --> 01:00:01,822 It's Mrs. Courtier. 1109 01:00:02,143 --> 01:00:03,564 Chief of Detective Cole speaking. 1110 01:00:05,430 --> 01:00:07,970 They're holding her husband for ransom, $200 thousand. 1111 01:00:08,809 --> 01:00:09,946 Hello Mrs. Courtier? 1112 01:00:10,205 --> 01:00:11,765 We'll get back to you in a few minutes. 1113 01:00:13,436 --> 01:00:14,401 Oh... 1114 01:00:15,175 --> 01:00:16,699 Yeah, I see. 1115 01:00:17,449 --> 01:00:18,121 Uh-huh. 1116 01:00:18,423 --> 01:00:19,894 Right, goodbye. 1117 01:00:20,516 --> 01:00:23,227 The kidnappers were tuned in on the police calls. 1118 01:00:23,229 --> 01:00:24,456 Boy, that was close. 1119 01:00:24,543 --> 01:00:26,783 Within the hour, a hushed meeting was held 1120 01:00:26,785 --> 01:00:28,910 at the home of Chief of Detectives Cole. 1121 01:00:29,035 --> 01:00:31,751 A procedure to avoid any unusual activities 1122 01:00:31,753 --> 01:00:32,676 around the department. 1123 01:00:32,678 --> 01:00:33,935 Well, what did you find out? 1124 01:00:33,996 --> 01:00:36,131 Detective and division's on the way to headquarters. 1125 01:00:36,133 --> 01:00:36,917 Oh good. 1126 01:00:37,099 --> 01:00:39,426 Did you explain to him about straddling in? 1127 01:00:39,587 --> 01:00:41,164 Act as if nothing was up. 1128 01:00:41,185 --> 01:00:44,097 - Most emphatically. - Fine, no. 1129 01:00:44,177 --> 01:00:46,057 I want you to start assembling a flying squad 1130 01:00:46,059 --> 01:00:47,869 of 50 men in plain clothes and private cars. 1131 01:00:47,879 --> 01:00:49,689 We must be able to saturate any district 1132 01:00:49,701 --> 01:00:50,980 within a few minutes. 1133 01:00:51,523 --> 01:00:53,549 Kidnappers are probably watching the Courtier house. 1134 01:00:53,550 --> 01:00:55,110 No, we gotta keep everybody away. 1135 01:00:55,112 --> 01:00:57,073 Oh, I'm sending Mason over to her neighbor's house 1136 01:00:57,075 --> 01:00:58,401 to watch the kids. 1137 01:00:59,031 --> 01:01:00,024 Excuse me. 1138 01:01:00,185 --> 01:01:00,740 Henderson. 1139 01:01:07,032 --> 01:01:08,783 Thank you for getting here so fast, sir. 1140 01:01:09,846 --> 01:01:10,556 Cole. 1141 01:01:10,924 --> 01:01:12,102 This is Bob Henderson, 1142 01:01:12,104 --> 01:01:13,440 special investigator from the phone company. 1143 01:01:13,441 --> 01:01:14,181 - Hey. - Hey. 1144 01:01:14,183 --> 01:01:16,074 Let's go inside, we can talk in here. 1145 01:01:18,488 --> 01:01:20,617 Mrs. Courtier heard the telephone operators 1146 01:01:20,619 --> 01:01:22,148 say San Fernando calling. 1147 01:01:22,150 --> 01:01:24,135 Well that puts them smack on the Los Angeles area. 1148 01:01:24,136 --> 01:01:26,555 Yes, but the kidnappers gave our operator a funny number. 1149 01:01:26,557 --> 01:01:28,088 We don't know where they called from. 1150 01:01:28,291 --> 01:01:30,594 Well the fact that Lancaster's along distance call, 1151 01:01:30,596 --> 01:01:31,680 it helps matters, doesn't it? 1152 01:01:31,681 --> 01:01:32,452 Well, some. 1153 01:01:32,454 --> 01:01:33,781 Of course our wired teams will be alerted 1154 01:01:33,782 --> 01:01:35,258 - in all Los Angeles. - Good. 1155 01:01:35,383 --> 01:01:37,632 And I've ordered cards with the Courtier's number on them 1156 01:01:37,633 --> 01:01:39,992 placed before every long distance operator in the area. 1157 01:01:40,317 --> 01:01:41,820 I only hope there's no leak. 1158 01:01:42,101 --> 01:01:44,177 The kidnappers will be watching every paper, 1159 01:01:44,179 --> 01:01:45,897 listening to every broadcast. 1160 01:02:15,430 --> 01:02:17,945 Yeah, yeah, but suppose I can't reach Harry? 1161 01:02:17,947 --> 01:02:18,906 You trust a babe? 1162 01:02:24,366 --> 01:02:25,889 - Meaning Joy? - Yeah. 1163 01:02:26,792 --> 01:02:29,077 - Maybe, she got a car? - Yeah. 1164 01:02:29,117 --> 01:02:31,523 She can make Edwards in about 90 minutes flat. 1165 01:02:33,234 --> 01:02:34,519 Could be a good idea. 1166 01:02:41,455 --> 01:02:42,752 That's a straight drop. 1167 01:02:43,274 --> 01:02:44,829 I wouldn't try it if I were you. 1168 01:02:52,626 --> 01:02:53,681 Write her number down. 1169 01:02:57,575 --> 01:03:00,011 If there's a cop within a block and a half of the house, 1170 01:03:00,013 --> 01:03:01,075 she'll smell him out. 1171 01:03:02,125 --> 01:03:03,409 Pretty fancy joint. 1172 01:03:04,949 --> 01:03:05,956 Swank, huh? 1173 01:03:17,937 --> 01:03:19,388 This is the news broadcast. 1174 01:03:19,390 --> 01:03:21,218 While I'm gone, catch 'em all, every one. 1175 01:03:21,491 --> 01:03:22,295 Turn it on. 1176 01:03:22,297 --> 01:03:23,377 I'm going out of town. 1177 01:03:23,595 --> 01:03:25,438 Better turn on the television set, too. 1178 01:03:27,369 --> 01:03:28,336 Bye now. 1179 01:03:58,335 --> 01:03:59,286 Cigarette? 1180 01:04:07,008 --> 01:04:07,828 Match? 1181 01:04:17,994 --> 01:04:19,862 I said I'd settle with you, wiseguy. 1182 01:04:19,986 --> 01:04:22,106 Next time you mess with me you're really gonna get it. 1183 01:04:22,252 --> 01:04:24,657 Lay off him, will ya lay off? 1184 01:04:24,992 --> 01:04:26,321 I count on you. 1185 01:04:26,698 --> 01:04:27,594 Thanks a lot. 1186 01:04:27,843 --> 01:04:30,309 By 2pm, Gene's dad had been contacted. 1187 01:04:30,311 --> 01:04:32,880 But raising 200 thousand dollars in immediate cash 1188 01:04:32,882 --> 01:04:34,858 was a superhuman job at best. 1189 01:04:37,516 --> 01:04:38,491 Mr. Baker, please. 1190 01:04:39,138 --> 01:04:41,847 No, I can't wait, I've got to talk to him right away. 1191 01:04:41,849 --> 01:04:42,769 Tell him it's Courtier. 1192 01:04:46,537 --> 01:04:47,771 - Mrs. Courtier? - Yes. 1193 01:04:47,850 --> 01:04:50,051 - I'm a reporter, Los Angeles. - What do you want? 1194 01:04:50,091 --> 01:04:51,441 Well, an APB came through, 1195 01:04:51,443 --> 01:04:53,146 said your husband had been abducted. 1196 01:04:53,534 --> 01:04:54,698 Oh, that was a mistake. 1197 01:04:54,700 --> 01:04:56,333 There was nothing to it, it was canceled. 1198 01:04:56,334 --> 01:04:58,379 But there was some reason for it in the first place. 1199 01:04:58,380 --> 01:04:59,246 Exactly what did happen? 1200 01:04:59,247 --> 01:05:00,893 Nothing, please just forget about it! 1201 01:05:00,902 --> 01:05:03,382 - But Mrs. Courtier... - Please, you'll just have to excuse me. 1202 01:05:07,941 --> 01:05:08,892 He's gone. 1203 01:05:09,852 --> 01:05:11,016 Now what? 1204 01:05:17,635 --> 01:05:18,611 Just a second. 1205 01:05:18,929 --> 01:05:21,339 I picked up a reporter, he's talking to Mrs. Courtier. 1206 01:05:21,341 --> 01:05:22,876 He seems to be calling the shots. 1207 01:05:22,968 --> 01:05:24,380 Have him brought in immediately. 1208 01:05:24,382 --> 01:05:26,027 Uh-oh, this isn't so good. 1209 01:05:26,029 --> 01:05:26,863 Live wire like that, 1210 01:05:26,864 --> 01:05:28,448 they'll never give up on a scoop like this. 1211 01:05:28,449 --> 01:05:30,597 Well, there's one way out. 1212 01:05:30,805 --> 01:05:32,425 Don't make it a scoop. 1213 01:05:32,890 --> 01:05:34,968 If it's what I think you mean, it's dynamite. 1214 01:05:35,018 --> 01:05:36,811 Call the boys together in the press room. 1215 01:05:38,179 --> 01:05:40,775 Just one of 'em crosses us up, we're dead, you know. 1216 01:05:40,777 --> 01:05:42,270 So is Courtier. 1217 01:05:42,318 --> 01:05:44,317 It's up to us to make them see that. 1218 01:05:44,319 --> 01:05:45,153 That's right. 1219 01:05:47,423 --> 01:05:48,965 Give me the press room, please. 1220 01:05:49,905 --> 01:05:51,385 Trapping more travelers. 1221 01:05:51,490 --> 01:05:53,406 The storm is rapidly moving south. 1222 01:05:53,408 --> 01:05:57,079 The weather bureau predicts heavy showers late tonight and tomorrow. 1223 01:05:58,363 --> 01:06:00,410 Make one for me on the rocks, would you? 1224 01:06:00,767 --> 01:06:01,465 Double. 1225 01:06:30,645 --> 01:06:32,544 Could get out of this if you wanted to. 1226 01:06:33,513 --> 01:06:34,810 Who says I want to? 1227 01:06:35,808 --> 01:06:37,515 I get a third of that ransom, you know. 1228 01:06:38,053 --> 01:06:38,710 Sure. 1229 01:06:39,036 --> 01:06:41,363 Just like the split on that car sale, huh? 1230 01:06:45,845 --> 01:06:47,805 Well this time it'll be a lot different deal. 1231 01:06:47,829 --> 01:06:48,946 You bet it will be. 1232 01:06:49,480 --> 01:06:52,785 This time you're trading a robbery charge for the chair. 1233 01:06:55,008 --> 01:06:57,060 Brother, you're really in the big league now. 1234 01:06:57,062 --> 01:06:58,774 Big payoff, big stakes. 1235 01:06:59,067 --> 01:07:01,227 None bigger, your life. 1236 01:07:13,260 --> 01:07:15,096 We can take him unawares like he did me. 1237 01:07:15,568 --> 01:07:17,494 I'll hit him and you go right for his gun. 1238 01:07:20,594 --> 01:07:22,141 And suppose it misses fire? 1239 01:07:22,487 --> 01:07:25,065 We'll both be shot full of more holes than a punchboard! 1240 01:07:29,884 --> 01:07:31,629 We was talking about gamblin'. 1241 01:07:32,054 --> 01:07:34,770 I always say don't worry none about the stakes. 1242 01:07:34,932 --> 01:07:36,895 Take the odds with the big payoff, huh? 1243 01:07:40,206 --> 01:07:42,669 At 3:25, a police technician 1244 01:07:42,671 --> 01:07:45,263 disguised as a milkman spent a few hurried minutes 1245 01:07:45,265 --> 01:07:46,633 at the Courtier house. 1246 01:07:52,569 --> 01:07:54,256 We're sending you a special broadcast. 1247 01:07:54,258 --> 01:07:56,284 Scrambled, so no one else can tune in. 1248 01:07:56,286 --> 01:07:58,145 This gizmo will unscramble it. 1249 01:07:58,163 --> 01:07:59,020 Please... 1250 01:07:59,712 --> 01:08:02,619 Please tell me, what do you think my husband's chances are? 1251 01:08:02,621 --> 01:08:04,284 Long as the right negotiations are cooking, 1252 01:08:04,285 --> 01:08:05,738 we can keep him alive. 1253 01:08:08,759 --> 01:08:10,752 What about that Greenlees case last year? 1254 01:08:10,754 --> 01:08:11,872 What about that? 1255 01:08:11,978 --> 01:08:13,793 They killed that little boy right away! 1256 01:08:13,795 --> 01:08:14,555 I know. 1257 01:08:14,912 --> 01:08:16,495 There are four channels not used in LA. 1258 01:08:16,497 --> 01:08:18,457 12's one of them, that's the one we're sending on. 1259 01:08:18,988 --> 01:08:20,400 Gene's father's not even sure 1260 01:08:20,402 --> 01:08:24,035 he can raise that kind of money in cash, and that quickly! 1261 01:08:24,037 --> 01:08:25,707 Mrs. Courtier, these men have to be caught up with 1262 01:08:25,708 --> 01:08:27,088 before the money's paid over. 1263 01:08:27,090 --> 01:08:28,629 Michigan 5311. 1264 01:08:30,186 --> 01:08:31,434 Extension 301. 1265 01:08:31,594 --> 01:08:33,136 That's the police identification room. 1266 01:08:33,209 --> 01:08:34,600 We're showing you the mugs who got Courtier. 1267 01:08:34,601 --> 01:08:35,929 They'll give you instructions. 1268 01:08:36,806 --> 01:08:37,756 Hello? 1269 01:08:38,892 --> 01:08:40,469 Yes, this is Mrs. Courtier. 1270 01:09:05,861 --> 01:09:08,385 That's one of them, call the police quickly, tell them! 1271 01:09:31,845 --> 01:09:33,775 Long distance. 1272 01:09:33,998 --> 01:09:37,564 Hello, I want Lancaster 2343. 1273 01:09:38,003 --> 01:09:38,917 Thank you. 1274 01:09:38,988 --> 01:09:42,042 The call came through to Operator 502. 1275 01:09:46,534 --> 01:09:47,735 Your number, please. 1276 01:09:49,819 --> 01:09:51,581 Trinity 6301. 1277 01:09:53,126 --> 01:09:55,649 The operator plugged into atoll switching trunk 1278 01:09:57,439 --> 01:10:00,204 and dialed back Trinity 6301. 1279 01:10:00,412 --> 01:10:02,245 She should have gotten a busy signal. 1280 01:10:02,247 --> 01:10:04,691 This plugin signaled her supervisor 1281 01:10:04,693 --> 01:10:06,662 the caller had given a phony number. 1282 01:10:11,854 --> 01:10:14,132 This is the supervisor, Ms. Carter, may I help you? 1283 01:10:14,134 --> 01:10:15,610 This is position call booth two 1284 01:10:15,612 --> 01:10:17,649 and I have a call to the Lancaster number 1285 01:10:17,651 --> 01:10:19,344 and the calling number doesn't check out. 1286 01:10:19,346 --> 01:10:21,463 When you call the calling line I'll have it traced. 1287 01:10:21,465 --> 01:10:21,728 All right. 1288 01:10:21,730 --> 01:10:23,971 The operator then completed her Lancaster call 1289 01:10:23,972 --> 01:10:26,116 but left the cord in the recording trunk. 1290 01:10:26,118 --> 01:10:28,871 This held the connection open for tracing purposes, 1291 01:10:28,873 --> 01:10:30,505 even if the caller hung up. 1292 01:10:33,083 --> 01:10:34,512 2343. 1293 01:10:34,800 --> 01:10:35,559 Hello? 1294 01:10:36,178 --> 01:10:37,152 This is Ms. Carter. 1295 01:10:37,154 --> 01:10:39,676 Will you trace that front 126, please? 1296 01:10:39,831 --> 01:10:40,777 Okay. 1297 01:10:45,468 --> 01:10:46,545 Starting with the trunk number 1298 01:10:46,546 --> 01:10:48,137 furnished by the supervisor, 1299 01:10:48,139 --> 01:10:49,676 the switchman had to trace the call 1300 01:10:49,678 --> 01:10:51,579 backwards through the network 1301 01:10:51,717 --> 01:10:53,168 from selector to selector, 1302 01:10:53,170 --> 01:10:55,660 each successively leading him to the incoming trunk, 1303 01:10:55,662 --> 01:10:57,908 thereby establishing from which exchange 1304 01:10:57,910 --> 01:10:59,269 the call originated. 1305 01:11:12,670 --> 01:11:14,302 Aren't you overdoing it? 1306 01:11:14,422 --> 01:11:16,610 The detective said to stall as long as I could, 1307 01:11:16,612 --> 01:11:17,521 you heard him. 1308 01:11:20,631 --> 01:11:21,689 Hello? 1309 01:11:22,416 --> 01:11:23,650 Took you plenty long to answer. 1310 01:11:23,651 --> 01:11:24,799 The money ready? 1311 01:11:25,171 --> 01:11:26,559 I don't know! 1312 01:11:26,569 --> 01:11:29,270 Gene's dad lives in LA, he's doing the best he can, 1313 01:11:29,272 --> 01:11:30,881 but you must realize... 1314 01:11:30,883 --> 01:11:34,195 I'll call him direct tonight, at his house. 1315 01:11:34,666 --> 01:11:35,935 And that's your last call. 1316 01:11:35,937 --> 01:11:36,679 Hello? 1317 01:11:36,890 --> 01:11:39,066 We won't pay you a cent till we talk to Gene, 1318 01:11:39,068 --> 01:11:41,294 not till we make sure he's all right! 1319 01:11:42,467 --> 01:11:44,700 Hello, hello? 1320 01:11:47,922 --> 01:11:49,250 He hung up. 1321 01:11:56,244 --> 01:11:57,195 Yes ma'am. 1322 01:11:58,822 --> 01:11:59,893 Yes ma'am, I'll tell him. 1323 01:12:00,288 --> 01:12:02,053 Mrs. Courtier, he just hung up on her. 1324 01:12:02,618 --> 01:12:05,102 That's all, type it up and send a copy to the Chief. 1325 01:12:06,042 --> 01:12:07,797 What's taking your men so long? 1326 01:12:07,960 --> 01:12:09,286 You ever see the exchange? 1327 01:12:09,288 --> 01:12:11,819 Ever see the thousands of selectors for the job? 1328 01:12:12,695 --> 01:12:15,089 Kidnappers are contacting the father tonight at his house. 1329 01:12:15,552 --> 01:12:17,393 All right, have our men pick up Mrs. Courier 1330 01:12:17,395 --> 01:12:19,370 10 blocks from her house, I want him in Los Angeles, 1331 01:12:19,371 --> 01:12:21,056 and both instructions when they hit town. 1332 01:12:21,058 --> 01:12:23,199 - No chance of picking the guy up now. - Oh, not a prayer. 1333 01:12:23,200 --> 01:12:24,542 The men from the press are here, dear. 1334 01:12:24,543 --> 01:12:25,145 They're on the porch. 1335 01:12:25,146 --> 01:12:25,928 All right, thank you. 1336 01:12:25,929 --> 01:12:27,689 Tell them I'll be with them in a few minutes. 1337 01:12:28,030 --> 01:12:29,184 Now can you fix it so the calls 1338 01:12:29,185 --> 01:12:30,902 from the father-in-law's house are shuttled here? 1339 01:12:30,903 --> 01:12:32,889 Yes, if it's in the same exchange area. 1340 01:12:32,891 --> 01:12:34,347 Well if not, find a friend of the Courtier's 1341 01:12:34,348 --> 01:12:36,324 who lives in that area, we'll move to his house. 1342 01:12:36,709 --> 01:12:38,745 Fellas, we've got to pick up the kidnappers 1343 01:12:38,747 --> 01:12:40,558 while they're phoning tonight or else! 1344 01:12:42,947 --> 01:12:45,276 - Hello? - Who is it? 1345 01:12:46,284 --> 01:12:47,533 Yeah, this is Cole. 1346 01:12:50,833 --> 01:12:51,895 Wait just a minute. 1347 01:12:52,416 --> 01:12:53,828 Call came from a drug store. 1348 01:12:53,830 --> 01:12:56,009 Thrifty at six and Spring, it's one of their biggest. 1349 01:12:56,728 --> 01:12:58,521 If they can find a witness in that Clambake 1350 01:12:58,523 --> 01:13:01,022 who saw a guy making a phone call, it'll be a miracle. 1351 01:13:04,211 --> 01:13:05,504 All right, which one of you fellas 1352 01:13:05,505 --> 01:13:07,202 - went to the Courtier house? - Me sir, and I... 1353 01:13:07,203 --> 01:13:09,300 All right, take it easy. 1354 01:13:09,302 --> 01:13:11,473 I don't blame you for being teed off. 1355 01:13:11,963 --> 01:13:14,031 Now boys, this man had a red hot tip, and I killed it. 1356 01:13:14,032 --> 01:13:16,024 - Wait until my editor... - Now here it is. 1357 01:13:19,706 --> 01:13:21,792 A man named Gene Courtier's been kidnapped. 1358 01:13:22,113 --> 01:13:25,077 He's being held for 200 thousand dollars ransom. 1359 01:13:25,226 --> 01:13:26,647 The first man that breaks in the paper 1360 01:13:26,648 --> 01:13:29,419 or over the radio will cause Courtier's death 1361 01:13:29,421 --> 01:13:32,117 just as surely as if he put a bullet in his head. 1362 01:13:32,142 --> 01:13:33,053 How about me? 1363 01:13:37,825 --> 01:13:38,653 How about you? 1364 01:13:38,685 --> 01:13:40,143 You gypped me out of my exclusive, 1365 01:13:40,145 --> 01:13:41,464 now you want me to twirl my thumbs 1366 01:13:41,465 --> 01:13:42,854 while one of these double-crossing cutthroats 1367 01:13:42,855 --> 01:13:43,867 makes a sucker out of me! 1368 01:13:43,868 --> 01:13:45,372 It's news, and we have to print it. 1369 01:13:45,374 --> 01:13:46,617 We've got a job to do. 1370 01:13:48,461 --> 01:13:49,459 All right, men. 1371 01:13:51,974 --> 01:13:53,405 There's a phone in that room. 1372 01:13:55,405 --> 01:13:56,356 Who's first? 1373 01:14:01,104 --> 01:14:02,205 Thanks, fellas. 1374 01:14:02,677 --> 01:14:03,369 Thanks. 1375 01:14:06,557 --> 01:14:08,067 I'll set up a special press room. 1376 01:14:08,127 --> 01:14:10,142 If anything breaks, you'll get it immediately. 1377 01:14:10,144 --> 01:14:12,139 Say Chief, do you think these kidnappers 1378 01:14:12,141 --> 01:14:14,351 are really catching all the newscasters? 1379 01:14:14,742 --> 01:14:15,776 I'm positive. 1380 01:14:16,511 --> 01:14:17,761 Gotta hand it to you Chief... 1381 01:14:18,174 --> 01:14:19,462 You know, that gives me an idea 1382 01:14:19,463 --> 01:14:21,082 for my 11 o' clock newscast. 1383 01:14:22,144 --> 01:14:24,123 Harold Jackson and Joseph Leer 1384 01:14:24,125 --> 01:14:27,468 were today removed to the death chamber at San Quentin. 1385 01:14:27,804 --> 01:14:30,412 They kidnapped Lenny Moscowitz in San Francisco 1386 01:14:30,414 --> 01:14:33,210 on the 16th of January 1954, 1387 01:14:33,390 --> 01:14:35,296 and although the victim was unharmed, 1388 01:14:35,343 --> 01:14:37,348 the Little Lindbergh Law was invoked, 1389 01:14:37,350 --> 01:14:39,350 and both men were nevertheless 1390 01:14:39,381 --> 01:14:42,037 sentenced to die in the gas chamber. 1391 01:14:42,462 --> 01:14:44,005 In this connection, it's interesting to note 1392 01:14:44,006 --> 01:14:47,376 that the FBI has a phenomenal record of success. 1393 01:14:48,036 --> 01:14:50,775 Since the passage of the federal kidnapping statute, 1394 01:14:51,081 --> 01:14:54,706 it has investigated 453 cases of kidnapping, 1395 01:14:55,310 --> 01:14:59,388 and of this total, 451 have been solved, 1396 01:14:59,451 --> 01:15:02,638 and the other two are still under active investigation. 1397 01:15:02,998 --> 01:15:04,331 In most of the cases solved, 1398 01:15:04,333 --> 01:15:06,231 the courts agreed with the investigation, 1399 01:15:06,388 --> 01:15:10,240 and the kidnappers have paid with their lives. 1400 01:15:11,039 --> 01:15:12,245 To sum it all up, 1401 01:15:12,474 --> 01:15:14,675 the devices of modern crime detection 1402 01:15:14,677 --> 01:15:17,770 make it virtually impossible to collect a ransom 1403 01:15:17,883 --> 01:15:18,992 and get away with it. 1404 01:15:28,245 --> 01:15:30,134 Well, we have 187 units working. 1405 01:15:30,136 --> 01:15:31,197 The whole town is blanketed. 1406 01:15:31,198 --> 01:15:32,259 Captain and Mr. Courtier, 1407 01:15:32,260 --> 01:15:33,712 may I see you for a moment please? 1408 01:15:33,714 --> 01:15:35,604 - Excuse me, certainly. - Chief... 1409 01:15:37,298 --> 01:15:38,898 You have the long distance factor. 1410 01:15:38,900 --> 01:15:40,649 It's a rougher deal this time, you know that. 1411 01:15:40,650 --> 01:15:41,751 How long will it take? 1412 01:15:41,760 --> 01:15:44,491 - Depends on luck. - On luck? 1413 01:15:44,493 --> 01:15:45,968 Well if the first selectors they look at 1414 01:15:45,969 --> 01:15:47,177 leech off the right ones 1415 01:15:47,179 --> 01:15:48,421 they face off in a few minutes. 1416 01:15:48,423 --> 01:15:49,946 Otherwise it takes longer. 1417 01:15:52,256 --> 01:15:52,985 Have you... 1418 01:15:54,884 --> 01:15:56,127 Have you got all the men you can use? 1419 01:15:56,128 --> 01:15:57,342 All we can possibly use. 1420 01:15:57,344 --> 01:15:58,969 Any more, they'd be in each other's way. 1421 01:16:04,401 --> 01:16:06,321 You understand that Gene's life 1422 01:16:06,331 --> 01:16:08,135 is completely in your hands? 1423 01:16:08,244 --> 01:16:09,338 I know that. 1424 01:16:09,340 --> 01:16:11,814 Now I'm sure they won't call again. 1425 01:16:11,816 --> 01:16:13,441 This is our one chance, our last chance. 1426 01:16:13,448 --> 01:16:15,594 We have a direct line to the phone exchanges. 1427 01:16:15,596 --> 01:16:17,431 They'll give us a blow-by-blow account. 1428 01:16:17,495 --> 01:16:20,861 There's nothing, absolutely nothing we can do to help him. 1429 01:16:21,071 --> 01:16:23,916 Both you and Gene's dad are on your own. 1430 01:16:24,376 --> 01:16:25,695 But you've got to hold him 1431 01:16:25,697 --> 01:16:27,413 until the switchmen trace the call. 1432 01:16:27,415 --> 01:16:28,134 Or... 1433 01:16:28,691 --> 01:16:29,600 That's it. 1434 01:16:31,527 --> 01:16:33,654 Knowing that Doris could identify the Lincoln, 1435 01:16:33,655 --> 01:16:35,574 he switched to a you drive car. 1436 01:16:35,576 --> 01:16:39,088 A friend fixed up the radio to pick up police calls. 1437 01:16:39,090 --> 01:16:40,536 That's what held him up. 1438 01:16:45,113 --> 01:16:46,730 Why isn't he back by now? 1439 01:16:46,962 --> 01:16:48,413 I want to take the drive to town 1440 01:16:48,415 --> 01:16:50,235 and put in a lousy call. 1441 01:16:50,832 --> 01:16:51,824 What is this? 1442 01:16:51,860 --> 01:16:53,735 Aren't you getting a little edgy, bub? 1443 01:16:54,117 --> 01:16:55,555 Maybe you need another drink. 1444 01:16:55,817 --> 01:16:56,874 A nice stiff one. 1445 01:17:16,329 --> 01:17:18,175 He's gonna be back from town in just a minute. 1446 01:17:18,176 --> 01:17:19,525 Then it's gonna be too late. 1447 01:17:21,801 --> 01:17:22,524 No. 1448 01:17:22,861 --> 01:17:23,946 No, it's no go. 1449 01:17:23,948 --> 01:17:25,376 What are you afraid of? 1450 01:17:25,973 --> 01:17:28,035 Look, he's tough, plenty tough. 1451 01:17:28,418 --> 01:17:29,958 The first blow, it's gotta KO him. 1452 01:17:29,960 --> 01:17:33,052 - Shh, here he comes. - It's too dangerous! 1453 01:17:33,203 --> 01:17:34,531 Come on inside. 1454 01:17:39,590 --> 01:17:42,254 We was just talking about picking up broads. 1455 01:17:42,957 --> 01:17:44,785 Guy can get a smack in the kisser. 1456 01:17:45,411 --> 01:17:46,435 What's the matter with you? 1457 01:17:46,436 --> 01:17:47,311 You're sweatin'. 1458 01:17:50,395 --> 01:17:53,512 Look at your hand, you're shakin' like an old woman. 1459 01:17:55,770 --> 01:17:57,161 Hey, what's going on? 1460 01:18:05,506 --> 01:18:08,551 - We're caught if I have no gun on me. - What if we meet up with your boss? 1461 01:18:08,553 --> 01:18:11,256 If we hear a car comin', we duck out of sight. 1462 01:18:12,261 --> 01:18:14,003 Are we gonna run all the way into town? 1463 01:18:14,005 --> 01:18:15,448 Look brother, we're in the crockpot. 1464 01:18:15,449 --> 01:18:17,011 That guy's come to by now. 1465 01:18:20,790 --> 01:18:23,739 Hey, just what the doctor ordered, fast wheels! 1466 01:18:23,780 --> 01:18:25,731 Nice these buggies, that's my racket! 1467 01:18:25,733 --> 01:18:27,018 The owner must be around someplace. 1468 01:18:27,019 --> 01:18:29,026 He's probably neckin' with some dame. 1469 01:18:44,596 --> 01:18:46,470 That ain't him, that car's black. 1470 01:18:46,526 --> 01:18:49,088 Get in, it'll only take me a second to jump these wires. 1471 01:18:57,517 --> 01:18:59,141 Going someplace? 1472 01:19:11,796 --> 01:19:13,112 All right, get in Courtier. 1473 01:19:13,114 --> 01:19:14,301 You're coming with me. 1474 01:19:14,463 --> 01:19:16,911 You're gonna tell your wife everything is just dandy. 1475 01:19:30,376 --> 01:19:33,110 When it rains in this town, it really rains. 1476 01:19:46,115 --> 01:19:49,380 Well, that's a grim picture. 1477 01:20:15,892 --> 01:20:18,069 You pick up anything suspicious, just holler. 1478 01:20:18,071 --> 01:20:19,602 Stay here till I call ya. 1479 01:20:29,371 --> 01:20:30,894 A light in the Brighton exchange 1480 01:20:30,895 --> 01:20:32,666 was rigged to go on simultaneously 1481 01:20:32,668 --> 01:20:34,478 with the call being placed over the phone. 1482 01:20:36,901 --> 01:20:38,947 Sit there, hold it. 1483 01:20:40,869 --> 01:20:43,226 The call terminated in this selector. 1484 01:20:43,228 --> 01:20:46,369 It gave the switchmen the key to the preceding selector. 1485 01:20:51,141 --> 01:20:54,164 Hey, 504A551. 1486 01:20:55,727 --> 01:20:57,054 They had to find a selector 1487 01:20:57,055 --> 01:20:59,652 that was hooked into the same circuit as the first one. 1488 01:20:59,654 --> 01:21:02,615 There were 36 of them in bay 504. 1489 01:21:02,617 --> 01:21:06,202 Each had to be examined until the right one was found. 1490 01:21:07,572 --> 01:21:09,423 We can't stall much longer! 1491 01:21:13,287 --> 01:21:14,271 Hello? 1492 01:21:14,792 --> 01:21:16,952 I told you I wanted to speak to the old man. 1493 01:21:18,120 --> 01:21:20,863 Oh, well, just a minute. 1494 01:21:21,775 --> 01:21:24,408 Dad, Dad! 1495 01:21:25,057 --> 01:21:27,150 4039451. 1496 01:21:31,379 --> 01:21:32,722 He's coming. 1497 01:21:36,008 --> 01:21:37,300 They got the second digit. 1498 01:21:37,302 --> 01:21:39,563 One more selector to check and we know the exchange. 1499 01:21:44,478 --> 01:21:45,126 Hello? 1500 01:21:45,128 --> 01:21:46,760 What took you so long? 1501 01:21:47,429 --> 01:21:48,588 Have you got the dough? 1502 01:21:48,733 --> 01:21:50,767 Well, it's quite a lot of money to raise 1503 01:21:50,769 --> 01:21:52,590 so quickly, in cash. 1504 01:21:53,602 --> 01:21:55,324 But I'll have it for you tomorrow. 1505 01:21:56,291 --> 01:21:57,971 That's more like it. 1506 01:21:58,443 --> 01:22:00,370 Now look, here's how I want it. 1507 01:22:00,524 --> 01:22:04,134 20 thousand in 503, 20 thousand in 203. 1508 01:22:04,181 --> 01:22:06,743 The next selector was the vital one. 1509 01:22:13,218 --> 01:22:15,442 Here it is, it's coming from the Dunkirk Exchange. 1510 01:22:15,444 --> 01:22:16,633 I'll call the police radio room. 1511 01:22:16,634 --> 01:22:18,561 I'll call the Dunkirk switch room. 1512 01:22:20,427 --> 01:22:25,021 All bills must be old, unmarked, and not in sequence. 1513 01:22:27,652 --> 01:22:30,735 The call came in to Brighton at the Dunkirk trunk. 1514 01:22:30,737 --> 01:22:32,198 The Dunkirk boys have got the ball now. 1515 01:22:32,199 --> 01:22:33,964 Pull it out a little more. 1516 01:22:34,882 --> 01:22:36,003 Yes? 1517 01:22:36,276 --> 01:22:38,285 Attention all special units, 1518 01:22:38,302 --> 01:22:40,496 attention all special units. 1519 01:22:40,498 --> 01:22:42,568 Move into section 11. 1520 01:22:43,295 --> 01:22:46,276 187 police units roared into section 11, 1521 01:22:46,278 --> 01:22:48,777 code number for the Dunkirk exchange area. 1522 01:22:50,020 --> 01:22:52,223 Attention all special units. 1523 01:22:52,265 --> 01:22:54,457 Move into section 11. 1524 01:22:54,800 --> 01:22:55,425 Hey! 1525 01:22:56,139 --> 01:22:56,832 Hey! 1526 01:22:58,917 --> 01:23:00,799 They're sending out one of those code area calls, 1527 01:23:00,800 --> 01:23:02,503 all special units, what gives? 1528 01:23:02,505 --> 01:23:04,043 Can't be us, how do they know where we are? 1529 01:23:04,044 --> 01:23:05,112 Well make it snappy, will you? 1530 01:23:05,113 --> 01:23:05,833 I Will. 1531 01:23:06,855 --> 01:23:09,932 Now put all the money in a strong suitcase, force traps. 1532 01:23:09,934 --> 01:23:13,285 I'm not sure I quite understand. 1533 01:23:14,237 --> 01:23:15,357 Are you stalling? 1534 01:23:16,182 --> 01:23:17,658 How about my talking to Gene? 1535 01:23:17,660 --> 01:23:18,861 How about that? 1536 01:23:21,041 --> 01:23:22,001 All right, come on, you! 1537 01:23:22,002 --> 01:23:22,767 Hurry up! 1538 01:23:28,462 --> 01:23:29,462 Make it fast. 1539 01:23:30,579 --> 01:23:31,530 Hello? 1540 01:23:33,368 --> 01:23:36,264 Oh darling, just to hear your voice... 1541 01:23:36,266 --> 01:23:37,171 That's enough. 1542 01:23:38,039 --> 01:23:39,476 Wait, wait! 1543 01:23:39,922 --> 01:23:41,127 That might have been a recording. 1544 01:23:41,128 --> 01:23:42,371 How can I be sure? 1545 01:23:43,193 --> 01:23:45,089 Let me ask him just one question! 1546 01:23:53,975 --> 01:23:56,178 All right, one question, one answer. 1547 01:23:58,707 --> 01:23:59,520 Gene... 1548 01:24:00,152 --> 01:24:04,200 What does May 29th, 1944 mean to you? 1549 01:24:05,922 --> 01:24:07,156 May 29th? 1550 01:24:07,370 --> 01:24:10,924 Yes, an emergency at 250 and 192. 1551 01:24:11,002 --> 01:24:14,479 That's Dunkirk 73899. 1552 01:24:17,641 --> 01:24:19,352 3599 Heighton. 1553 01:24:20,813 --> 01:24:23,971 All special units, all special units. 1554 01:24:23,973 --> 01:24:26,214 Go to three RA. 1555 01:24:29,515 --> 01:24:31,508 That was the day I proposed to you. 1556 01:24:31,686 --> 01:24:33,244 Hey, another one of those special unit guys. 1557 01:24:33,245 --> 01:24:34,487 Let's get goin', come on! 1558 01:24:37,838 --> 01:24:39,713 Gene, Gene! 1559 01:24:56,512 --> 01:24:57,464 Hello? 1560 01:24:57,825 --> 01:25:00,426 Gene! 1561 01:25:01,489 --> 01:25:02,309 Hello? 1562 01:25:05,530 --> 01:25:07,726 Hello, hello? 1563 01:25:09,246 --> 01:25:09,975 Hello? 1564 01:25:11,175 --> 01:25:12,425 Darling! 1565 01:25:15,092 --> 01:25:17,359 Honey, honey, you really threw me. 1566 01:25:17,361 --> 01:25:20,400 I proposed to you on the 28th, not the 29th! 1567 01:25:21,230 --> 01:25:22,064 Doris! 1568 01:25:24,622 --> 01:25:25,841 Doris, are you all right? 1569 01:25:26,043 --> 01:25:27,363 Hey, what's the matter? 1570 01:25:28,365 --> 01:25:32,068 Gene, how many other men would have remembered?112231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.