Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,605 --> 00:01:51,356
[SCREAMlNG]
2
00:01:55,986 --> 00:01:57,195
You're special.
3
00:01:58,572 --> 00:02:02,367
You have a very special purpose in life.
4
00:02:04,578 --> 00:02:05,912
You've been chosen.
5
00:02:17,466 --> 00:02:19,801
Тhe Island awaits you.
6
00:02:20,052 --> 00:02:21,469
[CHUCKLlNG]
7
00:02:35,276 --> 00:02:37,902
[GASPING]
8
00:03:01,760 --> 00:03:03,469
[GRUNТS]
9
00:03:10,769 --> 00:03:12,729
I'm fine, I'm fine, I'm fine.
10
00:03:26,869 --> 00:03:28,411
[URINATING]
11
00:03:41,008 --> 00:03:42,926
ANNOUNCER [ON SPEAKER]:
Good morning, Tower One.
12
00:03:43,093 --> 00:03:46,429
Exterior contamination index
is 85 percent.
13
00:03:46,597 --> 00:03:48,014
Sunny and mild.
14
00:03:59,360 --> 00:04:01,194
Hey, I'm missing a left shoe.
15
00:04:05,157 --> 00:04:08,618
And when you get a chance,
I'd like another color.
16
00:04:18,671 --> 00:04:21,130
-Morning.
-Morning.
17
00:04:29,139 --> 00:04:32,308
GANDU: Hey, Lincoln. How you doing?
-I'm missing a shoe.
18
00:04:42,820 --> 00:04:46,072
AGNAТE 1: Hey, you're cutting.
-Yeah.
19
00:04:46,615 --> 00:04:48,574
AGNAТE 2:
Тhank you.
20
00:04:49,451 --> 00:04:51,286
We're full.
21
00:04:54,498 --> 00:04:58,501
ANNOUNCER [ON SPEAKER]:
Good morning. July 19, 2019.
22
00:04:58,669 --> 00:05:00,378
Another day in paradise.
23
00:05:07,136 --> 00:05:10,346
[MUSlC PLAYING]
24
00:05:14,393 --> 00:05:17,937
Starkweather Two Delta,
your time has come.
25
00:05:18,480 --> 00:05:21,316
You're moving out to The lsland.
26
00:05:21,483 --> 00:05:23,067
Starkweather Two Delta here.
27
00:05:23,235 --> 00:05:26,738
And as you know, the biggest dream
of my life just came true.
28
00:05:26,905 --> 00:05:31,659
I mean, I've only been with you guys for,
like, six months, but I won the lottery.
29
00:05:31,827 --> 00:05:33,828
-That's right, me.
-Six months.
30
00:05:34,038 --> 00:05:38,416
To go out and breathe fresh air.
Swim in the ocean.
31
00:05:38,584 --> 00:05:42,587
I can't believe I won.
You call me Mr. Popular, I know.
32
00:05:42,755 --> 00:05:45,548
It's me. lt's me.
33
00:05:45,716 --> 00:05:48,801
You guys know I'm not like this,
but this is just amazing.
34
00:05:51,013 --> 00:05:54,140
I'm going to The Island!
We're gonna have so much fun!
35
00:05:54,308 --> 00:05:57,602
But I need to see you guys out there.
You can do it. I won!
36
00:05:57,770 --> 00:05:59,187
ANNOUNCER [ON SPEAKER]:
The winner--
37
00:05:59,355 --> 00:06:01,689
We got a disturbance on elevator 12,
plaza level.
38
00:06:01,899 --> 00:06:05,485
--just moments before his final
departure to The lsland...
39
00:06:05,986 --> 00:06:08,613
...nature's last remaining
pathogen-free zone.
40
00:06:08,989 --> 00:06:11,157
Lucky guy, huh? Don't you think?
41
00:06:11,325 --> 00:06:14,952
The next lottery is tonight.
42
00:06:15,579 --> 00:06:19,165
"The next lottery is tonight."
43
00:06:19,416 --> 00:06:21,334
[ALL LAUGHING]
44
00:06:21,502 --> 00:06:24,170
-How long have you been here?
-Тwo years.
45
00:06:24,421 --> 00:06:27,840
-Hmm. What about you?
-Тhree.
46
00:06:28,050 --> 00:06:30,134
Тhree. I've been here seven.
47
00:06:30,302 --> 00:06:34,222
If I do the math, that makes me
the biggest lottery loser in the room.
48
00:06:36,141 --> 00:06:38,309
I'm such a loser.
49
00:06:54,243 --> 00:06:57,203
[OPERA MUSlC PLAYlNG]
50
00:07:08,549 --> 00:07:10,466
CENSOR 1:
Sir.
51
00:07:10,884 --> 00:07:12,677
CENSOR 2:
Yeah, you.
52
00:07:14,930 --> 00:07:16,264
CENSOR 1:
Swipe.
53
00:07:17,933 --> 00:07:21,310
Gandu Тhree Echo. You've been flagged
for public disturbance before.
54
00:07:21,728 --> 00:07:24,397
Yes, I had a very small
emotional outburst, sir.
55
00:07:24,565 --> 00:07:27,859
-Safe to say it's over?
-Yes, very safe.
56
00:07:28,152 --> 00:07:29,652
I'm feeling much better.
57
00:07:29,862 --> 00:07:31,654
-Тhen have a pleasant day.
GANDU: You too.
58
00:07:31,864 --> 00:07:34,740
You both have a pleasant day too.
59
00:07:57,139 --> 00:07:58,431
WOMAN:
Feel the stretch.
60
00:08:00,350 --> 00:08:01,517
One more breath in.
61
00:08:22,581 --> 00:08:24,165
-Listen.
AGNAТE: I tried to do better.
62
00:08:25,459 --> 00:08:30,171
ANNOUNCER [ON SPEAKER]:
Remember, be polite, pleasant and peaceful.
63
00:08:30,380 --> 00:08:33,716
A healthy person is a happy person.
64
00:08:40,933 --> 00:08:44,685
Lincoln Six Echo, choices are fruit,
oatmeal and any type of bran.
65
00:08:45,354 --> 00:08:46,896
No bacon today?
66
00:08:47,064 --> 00:08:49,106
You got a nutrition flag.
Means no bacon.
67
00:08:49,274 --> 00:08:52,818
Тhen I'll have two eggs, over easy,
not too runny, and a side of sausages.
68
00:08:52,986 --> 00:08:55,488
Maybe some French toast
and a little powdered sugar.
69
00:08:56,448 --> 00:08:59,784
You ain't cute and I got no time
for your lip, Six Echo.
70
00:09:00,410 --> 00:09:03,204
-Now, what's it gonna be?
-Move it.
71
00:09:06,458 --> 00:09:08,501
Surprise me.
72
00:09:13,173 --> 00:09:15,258
Surprise.
73
00:09:15,926 --> 00:09:18,386
Yummy. Next.
74
00:09:27,062 --> 00:09:28,521
Ugh.
75
00:09:30,440 --> 00:09:32,942
Watch and learn.
76
00:09:34,653 --> 00:09:35,987
CLERK:
Next.
77
00:09:36,154 --> 00:09:38,072
Jordan Two Delta.
78
00:09:38,240 --> 00:09:40,074
-Hi, honey.
-Hi.
79
00:09:40,242 --> 00:09:43,744
Choices are powdered eggs,
dried fruit and yogurt.
80
00:09:43,912 --> 00:09:46,581
JORDAN: Eggs, please.
-Okay.
81
00:09:48,083 --> 00:09:50,751
So where were you the other day?
We missed you.
82
00:09:51,545 --> 00:09:54,463
Тhat's nice of you to say, sweetheart.
83
00:09:55,340 --> 00:09:56,799
Get you anything else?
84
00:09:57,718 --> 00:09:59,093
Maybe a little bacon.
85
00:09:59,845 --> 00:10:02,888
-No, it says I shouldn't.
-Go ahead.
86
00:10:03,432 --> 00:10:05,558
Four-- Five pieces, please.
87
00:10:07,311 --> 00:10:08,519
Тhank you.
88
00:10:15,861 --> 00:10:18,571
-l softened her up for you.
-No doubt.
89
00:10:18,739 --> 00:10:20,156
Back on your diet, huh?
90
00:10:20,365 --> 00:10:21,699
You kidding? I love this.
91
00:10:21,908 --> 00:10:24,410
Better eat up.
You'll need your strength tonight.
92
00:10:24,578 --> 00:10:27,955
-Is that a challenge?
-l promise l'll go easy on you.
93
00:10:30,542 --> 00:10:33,794
Please separate. Find your seats now.
94
00:10:34,046 --> 00:10:35,755
Yeah.
95
00:10:36,757 --> 00:10:39,216
PEOPLE [IN UNISON]:
"Who wants Sally?" said Dick.
96
00:10:39,384 --> 00:10:41,594
"I do," said Jane.
97
00:10:41,762 --> 00:10:44,513
"I cannot find Sally.
98
00:10:44,681 --> 00:10:49,101
Get up, Dick.
Get up and help me find Sally.'
99
00:10:49,895 --> 00:10:51,729
"Is Sally here?"
100
00:10:57,903 --> 00:11:01,697
[MUSlC PLAYING]
101
00:11:04,368 --> 00:11:06,702
Dr. Merrick will see you now.
102
00:11:10,248 --> 00:11:14,502
Ah. What did you do wrong this time,
tough guy?
103
00:11:17,964 --> 00:11:19,632
Sir?
104
00:11:19,966 --> 00:11:21,634
You wanted to see me?
105
00:11:21,802 --> 00:11:24,595
MERRICK:
Yes. Please.
106
00:11:33,188 --> 00:11:34,772
Please sit down.
107
00:11:36,274 --> 00:11:38,651
So how is Lincoln Six Echo today?
108
00:11:38,819 --> 00:11:40,986
Not so good, I guess.
109
00:11:41,613 --> 00:11:43,447
Why do you say that?
110
00:11:43,615 --> 00:11:46,242
Well, if I'm here,
it means I'm not so good.
111
00:11:46,618 --> 00:11:49,453
Тhat's a rather negative association.
112
00:11:49,705 --> 00:11:53,833
My only job is to see that you're happy,
that things are okay with you.
113
00:11:54,084 --> 00:11:55,459
Right.
114
00:11:58,964 --> 00:12:01,716
Your file shows that you've been
interacting regularly...
115
00:12:01,883 --> 00:12:03,217
...with Jordan Тwo Delta.
116
00:12:03,552 --> 00:12:05,302
Тhere's no law against friendship.
117
00:12:05,470 --> 00:12:11,684
No, we encourage it, but obviously,
proximity could become a concern.
118
00:12:11,893 --> 00:12:13,686
I know the rules of proximity.
119
00:12:16,148 --> 00:12:18,858
You've been doing quite well
in most other areas.
120
00:12:19,025 --> 00:12:21,819
Proficient at work, exercising rigorously.
121
00:12:21,987 --> 00:12:25,448
But screening has picked up
some trace levels...
122
00:12:25,657 --> 00:12:29,618
...changes in your metabolism,
and you've been having nightmares.
123
00:12:30,162 --> 00:12:32,496
Are you saying there's something
wrong with me?
124
00:12:33,039 --> 00:12:35,374
Why don't you tell me
about your dream.
125
00:12:36,168 --> 00:12:40,337
Well, it's the same dream every time.
I'm on a boat, headed to The lsland.
126
00:12:40,505 --> 00:12:43,591
A boat? What kind of boat?
127
00:12:45,135 --> 00:12:46,469
A nice boat.
128
00:12:46,720 --> 00:12:48,095
Draw it for me, would you?
129
00:12:53,727 --> 00:12:57,271
So you're heading toward Тhe lsland.
130
00:12:57,439 --> 00:12:59,190
What happens then?
131
00:12:59,357 --> 00:13:00,733
I drown.
132
00:13:00,984 --> 00:13:02,568
Really?
133
00:13:03,153 --> 00:13:04,570
Why do you think that is?
134
00:13:04,738 --> 00:13:06,572
I don't know. You tell me.
135
00:13:06,740 --> 00:13:09,283
-Are you afraid of winning?
-Why would I be afraid?
136
00:13:09,451 --> 00:13:11,076
You tell me.
137
00:13:16,082 --> 00:13:18,542
What's troubling you, Lincoln?
138
00:13:20,754 --> 00:13:22,421
Well, it's--
139
00:13:22,672 --> 00:13:24,465
It's just--
140
00:13:25,592 --> 00:13:27,927
All right. Tuesday night is tofu night...
141
00:13:28,094 --> 00:13:31,806
...and I'm asking myself, "Who decided
that everyone here likes tofu?"
142
00:13:31,973 --> 00:13:33,682
And what is tofu, anyway?
143
00:13:34,351 --> 00:13:35,726
And why can't I have bacon?
144
00:13:35,894 --> 00:13:39,230
I line up every morning and I'm not
allowed bacon for my breakfast.
145
00:13:40,065 --> 00:13:42,483
And tell me--
Let's talk about all the white.
146
00:13:42,651 --> 00:13:44,485
Why is everyone
always wearing white?
147
00:13:44,694 --> 00:13:46,153
It's impossible to keep clean.
148
00:13:46,321 --> 00:13:49,281
I always get the gray stripe.
I never get any color.
149
00:13:49,491 --> 00:13:52,576
And I hand it in to be cleaned,
and someone cleans it...
150
00:13:52,744 --> 00:13:55,120
...and folds it neatly back in my drawer,
but who?
151
00:13:55,330 --> 00:13:57,581
Who is that person? I don't know.
152
00:13:58,333 --> 00:14:02,753
I just-- I wanna know answers,
and I wish that there was more.
153
00:14:04,172 --> 00:14:05,631
More?
154
00:14:05,799 --> 00:14:10,052
Yeah. More than just waiting
to go to Тhe Island.
155
00:14:13,139 --> 00:14:14,723
Lincoln...
156
00:14:15,642 --> 00:14:18,561
...it's your nature to question things.
157
00:14:18,728 --> 00:14:21,438
But don't you realize
how lucky you are?
158
00:14:21,648 --> 00:14:23,399
Тhat you survived the contamination.
159
00:14:23,567 --> 00:14:27,486
Тhat nature has left you
a Garden of Eden to repopulate.
160
00:14:27,654 --> 00:14:30,698
Тhat, Lincoln, is your purpose.
161
00:14:34,953 --> 00:14:38,789
Right. And you?
Aren't you going to The lsland too?
162
00:14:39,332 --> 00:14:40,916
No.
163
00:14:41,459 --> 00:14:46,797
My responsibility is to make sure
this facility continues to operate.
164
00:14:46,965 --> 00:14:52,303
Тhat's why people like me,
my staff and supervisors, we....
165
00:14:52,846 --> 00:14:54,889
We can't win the lottery.
166
00:14:58,310 --> 00:15:00,436
Let me see that.
167
00:15:02,480 --> 00:15:04,189
You draw well.
168
00:15:04,357 --> 00:15:05,649
"Renovatio."
169
00:15:05,859 --> 00:15:09,320
-What does that mean?
-l don't know. It's always in my dream.
170
00:15:12,032 --> 00:15:14,116
I'd like to run some tests
on you, Lincoln.
171
00:15:15,201 --> 00:15:19,288
-What sort of tests?
-Nice tests.
172
00:15:20,040 --> 00:15:21,248
Come with me.
173
00:15:28,632 --> 00:15:30,257
Тake a seat.
174
00:15:35,347 --> 00:15:38,724
Okay, let's get you comfortable.
Swing back.
175
00:15:43,730 --> 00:15:47,107
-l thought these were nice tests.
-lt's a synaptic brain scan.
176
00:15:47,275 --> 00:15:49,193
Тotally harmless.
177
00:15:49,611 --> 00:15:52,196
Don't worry, it's painless.
178
00:16:03,959 --> 00:16:07,169
[LINCOLN GASPlNG]
179
00:16:09,255 --> 00:16:13,050
[LINCOLN GRUNTlNG]
180
00:16:13,343 --> 00:16:14,802
LlNCOLN: It hurts.
-Not really.
181
00:16:15,011 --> 00:16:16,595
LlNCOLN: Yeah, it does!
-No, it doesn't.
182
00:16:16,805 --> 00:16:19,056
Yeah, it really, really does!
183
00:16:24,396 --> 00:16:27,314
MERRICK: Тhe microsensors
will move along your optic nerve.
184
00:16:27,899 --> 00:16:30,943
Тhey'll be uploading readings to us
over the next 24 hours...
185
00:16:31,111 --> 00:16:33,654
...after which you'll pass them
through your urine.
186
00:16:33,822 --> 00:16:36,031
Now, that might hurt.
187
00:16:47,127 --> 00:16:48,836
SUPERVlSOR:
Six Echo, you're late.
188
00:17:04,102 --> 00:17:06,562
-Jones, you ever get bored doing this?
-Doing what?
189
00:17:06,730 --> 00:17:08,689
-Тhis.
-l never really thought about it.
190
00:17:08,857 --> 00:17:10,566
-l think about it a lot.
-About what?
191
00:17:10,775 --> 00:17:13,485
Тhis boring job.
What are we doing here, anyway?
192
00:17:13,653 --> 00:17:15,404
We're feeding the nutrient lines.
193
00:17:15,572 --> 00:17:18,240
We eat food,
food's gotta have vitamins, right?
194
00:17:18,408 --> 00:17:21,660
-lt's good for us.
-You don't ever wonder about anything?
195
00:17:21,870 --> 00:17:24,204
Where do these tubes go?
196
00:17:26,082 --> 00:17:30,002
Тhey start there.
And they go, whir, right there.
197
00:17:31,421 --> 00:17:34,006
Hey, did you get a look
at the new guy?
198
00:17:34,340 --> 00:17:36,341
Seven Foxtrot.
199
00:17:36,509 --> 00:17:38,093
JONES:
Тhey found another survivor.
200
00:17:38,595 --> 00:17:41,764
-Тhey keep finding them.
-He'll probably win the lottery tomorrow.
201
00:17:41,931 --> 00:17:43,974
Straight down, in the hole.
202
00:17:44,142 --> 00:17:46,268
Тhere you go, you try it.
Straight down.
203
00:17:46,436 --> 00:17:48,645
FOXТROТ: In....
-ln the hole.
204
00:17:48,813 --> 00:17:52,649
In the hole. No, no. No. No.
Put it down.
205
00:17:52,817 --> 00:17:55,778
Did we look that stupid when
we went through decontamination?
206
00:17:55,987 --> 00:18:00,449
Hey, Mr. Man-With-All-the-Questions,
let me ask you this.
207
00:18:01,826 --> 00:18:04,620
-Lottery's supposed to be random, right?
-Right.
208
00:18:04,954 --> 00:18:07,915
What if it's not? What if it's rigged?
209
00:18:08,083 --> 00:18:09,666
Rigged?
210
00:18:10,627 --> 00:18:12,503
I've been working on this. Here.
211
00:18:13,088 --> 00:18:14,546
Тake a look at that.
212
00:18:15,590 --> 00:18:18,425
It charts the last 20 people
that won a spot on Тhe Island.
213
00:18:18,593 --> 00:18:21,762
Excluding, of course, the women,
picked to be breeders.
214
00:18:21,930 --> 00:18:22,971
What is this?
215
00:18:23,139 --> 00:18:25,182
JONES:
I took the first letter in each name.
216
00:18:25,350 --> 00:18:28,018
I assigned it a point value
based on its alphabet position.
217
00:18:28,186 --> 00:18:30,354
Like the last, Starkweather,
S equals 15.
218
00:18:30,563 --> 00:18:33,816
Q equals 15, S equals 19.
Do you see what I'm saying?
219
00:18:33,983 --> 00:18:35,984
-No.
-Maybe if you would listen to me.
220
00:18:36,152 --> 00:18:37,861
I'm trying to tell you.
221
00:18:38,029 --> 00:18:40,989
You string the numbers together.
You divide it by the amount--
222
00:18:41,157 --> 00:18:44,785
You multiply it by the amount--
You divide it by the amount of peop--
223
00:18:44,994 --> 00:18:46,787
-Divide by the amount of people.
-All right.
224
00:18:46,996 --> 00:18:50,541
Which is 25-- A thousand plus 5-- 2500.
You know what that spells?
225
00:18:51,251 --> 00:18:53,168
J-O-N-E-S.
226
00:18:54,295 --> 00:18:56,839
-I'm winning the lottery tonight.
-Did you pack?
227
00:18:58,466 --> 00:18:59,800
-No.
GANDU: Gentlemen...
228
00:19:01,052 --> 00:19:03,345
...I'm gonna go mess with Foxtrot.
229
00:19:03,513 --> 00:19:05,597
ТECH:
Тhere you go. Straight--
230
00:19:05,765 --> 00:19:08,934
Straight down, in the hole.
Тhere you go.
231
00:19:12,397 --> 00:19:13,981
-He had something on his--
-Go.
232
00:19:14,232 --> 00:19:15,440
[CHUCKLlNG]
233
00:19:15,900 --> 00:19:17,693
Ow!
234
00:19:19,487 --> 00:19:21,113
Lima! Are you okay?
235
00:19:21,281 --> 00:19:24,783
Code 15! We need med-techs
down here, stat! Lima One Alpha.
236
00:19:24,951 --> 00:19:26,618
Just give her some air, okay?
237
00:19:26,911 --> 00:19:29,329
You're gonna be okay.
Just relax and breathe.
238
00:19:29,539 --> 00:19:32,541
Can I get a wheelchair down here,
please? lt's for Lima One Alpha.
239
00:19:32,709 --> 00:19:35,627
-Okay?
-l think it's time.
240
00:19:37,964 --> 00:19:41,133
Lima. You're going to The lsland.
241
00:19:41,342 --> 00:19:44,178
-We're going.
OLDER WOMAN: Oh, you're so lucky.
242
00:19:44,387 --> 00:19:46,138
I hope I see you soon.
243
00:19:48,933 --> 00:19:50,517
SUPERVlSOR:
Everyone, please follow her.
244
00:19:50,727 --> 00:19:53,478
Quickly and carefully.
Watch the glass.
245
00:19:53,897 --> 00:19:55,939
-Good luck, Lima.
-Тhank you.
246
00:19:56,107 --> 00:19:58,984
[APPLAUDING]
247
00:20:00,320 --> 00:20:02,696
Тhat's fair. Тhat's real fair.
248
00:20:03,072 --> 00:20:06,200
Ladies, push back, please.
Gentlemen, thank you.
249
00:20:10,121 --> 00:20:12,331
Everyone, back to work.
250
00:20:12,832 --> 00:20:14,875
JONES:
Тhat is so not fair!
251
00:20:15,335 --> 00:20:19,254
Oh, man, I hate this jealousy thing.
It's giving me heart palpitations.
252
00:20:19,422 --> 00:20:21,215
Тech Services.
253
00:20:21,674 --> 00:20:23,258
Computer's down again.
254
00:20:24,385 --> 00:20:26,303
I'm down.
Computer guy's in Sector Six.
255
00:20:26,471 --> 00:20:28,722
I have to deal with this mess.
Тake my Tri-key.
256
00:20:28,890 --> 00:20:31,808
-Contamination kit. Hurry back.
-Absolutely.
257
00:21:00,797 --> 00:21:03,465
WORKER: Hey! What are you doing?
LlNCOLN: I'm gonna see this guy.
258
00:21:04,842 --> 00:21:08,512
Hey, we've got live wires
all over the place here.
259
00:21:08,721 --> 00:21:11,390
LlNCOLN:
Hey, I've been looking all over for you.
260
00:21:12,517 --> 00:21:14,268
-What?
LlNCOLN: I've been looking all over--
261
00:21:14,435 --> 00:21:17,062
-Can't hear you.
-l've been looking all over for you.
262
00:21:17,522 --> 00:21:21,525
If you go and get yourself contaminated,
don't come pointing the finger at me.
263
00:21:21,734 --> 00:21:24,444
-How you doing, Mac?
-What are you doing here?
264
00:21:24,821 --> 00:21:26,154
My chip fried again.
265
00:21:26,781 --> 00:21:30,367
Yeah, your chip fried. How much longer
you think that one's gonna work?
266
00:21:31,619 --> 00:21:33,245
What are you clowns looking at?
267
00:21:33,454 --> 00:21:36,665
Hey, got any of that stuff on you today?
268
00:21:37,542 --> 00:21:40,127
Oh, look, it's break time. Come on.
269
00:21:41,921 --> 00:21:44,381
You're a bad influence on me.
270
00:21:44,966 --> 00:21:47,426
Must be why I like you so much.
271
00:21:51,431 --> 00:21:54,933
What's it like where you live?
In Sector Five?
272
00:21:55,893 --> 00:21:59,646
Well, it's fine. You know,
it's like any other sector, I guess.
273
00:22:03,109 --> 00:22:05,569
I like coming out here, talking.
274
00:22:06,571 --> 00:22:08,613
Most supervisors don't like to talk.
275
00:22:08,823 --> 00:22:10,407
Yeah.
276
00:22:11,576 --> 00:22:13,702
Step into my office.
277
00:22:19,959 --> 00:22:22,794
-Are these your friends?
-Yeah, sometimes.
278
00:22:23,004 --> 00:22:24,796
Where are their clothes?
279
00:22:25,006 --> 00:22:26,673
Hey, what's with Dr. Merrick?
280
00:22:26,841 --> 00:22:31,053
You mean, why does he act like he's got
a filing cabinet shoved up his ass?
281
00:22:31,220 --> 00:22:35,015
-Yeah.
-lt's called a "God complex."
282
00:22:35,183 --> 00:22:37,559
Doctors are like that.
Тhink they know everything.
283
00:22:37,769 --> 00:22:39,519
What's God?
284
00:22:40,855 --> 00:22:44,733
You know when you want something
really bad and you wish for it?
285
00:22:44,901 --> 00:22:46,693
God's the guy that ignores you.
286
00:22:47,528 --> 00:22:48,987
Oh, right.
287
00:22:49,280 --> 00:22:51,782
MAN [ON RADlO]: Tech service
requested in Product Extraction.
288
00:22:51,949 --> 00:22:53,992
Yeah, l'll be right there.
289
00:22:57,580 --> 00:22:59,956
Oh, hey, let me get that.
290
00:23:00,833 --> 00:23:03,251
Where do you get that stuff, anyway?
291
00:23:03,878 --> 00:23:06,213
It's an old stash.
You know, from before.
292
00:23:06,381 --> 00:23:08,340
You mean from before
the contamination?
293
00:23:08,508 --> 00:23:11,676
Yeah. Come on,
you're killing me with questions here.
294
00:23:11,886 --> 00:23:13,720
You got a sweet deal here, you know?
295
00:23:13,888 --> 00:23:17,015
Because you're, you know, like, special.
296
00:23:17,225 --> 00:23:18,892
Why? Why am I special?
297
00:23:19,560 --> 00:23:21,353
Тhere's another question.
298
00:23:22,313 --> 00:23:26,066
You remember what we talked about?
You don't tell anybody about our talks?
299
00:23:26,234 --> 00:23:27,901
-No.
-Тhat'll get me in big trouble.
300
00:23:28,069 --> 00:23:29,486
No, I don't.
301
00:23:29,904 --> 00:23:31,780
Good.
302
00:24:06,149 --> 00:24:08,442
[WHlSТLlNG]
303
00:24:13,197 --> 00:24:15,991
Hey, how are you?
How's your world?
304
00:24:17,118 --> 00:24:18,827
Okay, I'll catch you later.
305
00:24:23,040 --> 00:24:25,083
Chinese junk locked up again, huh?
306
00:24:25,251 --> 00:24:26,668
ТECH 1:
Yep.
307
00:24:26,836 --> 00:24:28,837
McCORD:
What a surprise.
308
00:24:31,382 --> 00:24:33,175
ТECH 2:
Go hot.
309
00:24:36,888 --> 00:24:40,015
-You better fix that thing.
McCORD: Yeah.
310
00:24:40,725 --> 00:24:45,020
You'd think with the money they make,
they could afford decent equipment.
311
00:24:45,229 --> 00:24:47,063
ТECH 1:
Yeah. Ready?
312
00:24:50,234 --> 00:24:52,110
Cut the O2.
313
00:24:53,529 --> 00:24:57,199
Seriously, unless you wanna see me
blow chunks, can you wait till I'm gone?
314
00:24:57,366 --> 00:24:59,451
-Sever the umbilical.
ТECH 3: Cutting.
315
00:25:22,892 --> 00:25:24,351
ТECH 1:
Breathe!
316
00:25:26,395 --> 00:25:27,729
Come on, yeah. That's it.
317
00:25:31,234 --> 00:25:32,484
Come on, breathe.
318
00:25:33,945 --> 00:25:35,570
Come on.
319
00:25:36,322 --> 00:25:38,281
Come on, come on! Breathe, breathe!
320
00:25:39,158 --> 00:25:42,369
Тhere we go. Now we're working.
He's healthy.
321
00:25:45,498 --> 00:25:46,998
Welcome to the world.
322
00:25:51,170 --> 00:25:54,422
DOCТOR: So how's Тhree Hilo?
ТECH: Good.
323
00:25:56,801 --> 00:25:59,094
DOCТOR:
He's feisty. Light.
324
00:26:00,513 --> 00:26:03,390
Vitals seem fine.
325
00:26:04,100 --> 00:26:06,643
-Smooth extraction?
ТECH: Yep.
326
00:26:09,480 --> 00:26:11,815
Looks like we have a fine product.
327
00:26:12,191 --> 00:26:14,234
Тag him and ship him to Foundation.
328
00:27:04,368 --> 00:27:07,871
[CLASSlCAL MUSlC PLAYING]
329
00:27:31,646 --> 00:27:33,313
Little bug.
330
00:27:39,820 --> 00:27:41,529
[GRUNТlNG]
331
00:27:48,704 --> 00:27:50,413
[ELECTRlClТY CRACKLlNG]
332
00:28:15,189 --> 00:28:17,107
[BELL RINGlNG]
333
00:28:17,358 --> 00:28:19,317
[CHEERlNG]
334
00:28:20,945 --> 00:28:23,530
Next time I won't embarrass you
in front of your friends.
335
00:28:23,781 --> 00:28:26,324
[ТECHNO MUSlC PLAYlNG]
336
00:28:31,497 --> 00:28:33,206
It was very sad.
337
00:28:33,874 --> 00:28:35,208
LlNCOLN: Hey.
JORDAN: Hello.
338
00:28:35,376 --> 00:28:36,751
LlNCOLN:
Hi.
339
00:28:38,421 --> 00:28:41,089
You just let a little girl
beat you, huh?
340
00:28:43,259 --> 00:28:44,592
Stim units restricted.
341
00:28:44,802 --> 00:28:46,845
Yeah, yeah. I'll have the veggie stuff.
342
00:28:47,012 --> 00:28:49,723
Papassian petal juice, please.
343
00:28:49,890 --> 00:28:51,349
It's good for the skin.
344
00:29:03,988 --> 00:29:05,864
Jordan, are you sick?
345
00:29:06,824 --> 00:29:10,952
When I was in Dr. Merrick's office,
I thought I saw your name on a file.
346
00:29:11,454 --> 00:29:13,371
No, I'm fine.
347
00:29:13,956 --> 00:29:15,248
Okay.
348
00:29:16,083 --> 00:29:17,792
How are you?
349
00:29:18,085 --> 00:29:19,627
I'm fine.
350
00:29:20,421 --> 00:29:25,300
Lincoln, I can tell when you lie because
your mouth smiles but your eyes don't.
351
00:29:27,845 --> 00:29:29,345
-l found something.
-What?
352
00:29:29,513 --> 00:29:31,473
-A bug.
-A bug?
353
00:29:31,640 --> 00:29:33,683
-A flying bug.
-Can I see it?
354
00:29:33,851 --> 00:29:36,144
I think it came in the ventilation shaft.
355
00:29:36,312 --> 00:29:38,521
But they went extinct
with the contamination.
356
00:29:38,731 --> 00:29:41,274
I know. And how did it get
by the pathogen sensors?
357
00:29:41,442 --> 00:29:43,818
-lt must be too small.
-No, it's not too small.
358
00:29:44,028 --> 00:29:46,988
How did it survive out there, anyway?
How does anyone survive?
359
00:29:47,156 --> 00:29:50,116
Тhey keep finding people and bringing
them here. From where?
360
00:29:50,618 --> 00:29:53,286
It's good that they find survivors.
361
00:29:53,454 --> 00:29:57,207
Why do you always question the good?
You only think about the bad.
362
00:29:57,374 --> 00:29:59,876
I just have a feeling
that something is wrong.
363
00:30:01,128 --> 00:30:03,463
Good things do happen.
364
00:30:03,631 --> 00:30:05,548
I wanna see that bug.
365
00:30:07,384 --> 00:30:10,136
Hey, Gandu learned a new word
from the censor.
366
00:30:10,304 --> 00:30:12,514
-What?
-"Dude."
367
00:30:12,681 --> 00:30:16,351
-"Dude"? What does it mean?
-l don't know. He just called me "dude."
368
00:30:16,519 --> 00:30:18,353
-Hey, dude.
LlNCOLN: He said, "Hey, dude"?
369
00:30:18,521 --> 00:30:20,104
Hey, dude. D-O-O-D. "Dood."
370
00:30:20,272 --> 00:30:22,065
-Hey, dood.
-Dood.
371
00:30:22,274 --> 00:30:23,483
Lottery's starting.
372
00:30:23,651 --> 00:30:25,735
-Like you stand a chance.
-Dude.
373
00:30:27,029 --> 00:30:29,781
JACK:
Light up all etherscreens.
374
00:30:29,949 --> 00:30:32,951
And start the lottery.
375
00:30:41,126 --> 00:30:46,214
Good evening. Live from Ether-Con,
welcome to the lottery spin.
376
00:30:47,424 --> 00:30:49,175
It's been a busy week.
377
00:30:49,385 --> 00:30:52,303
We've had a record two winners so far.
378
00:30:52,513 --> 00:30:57,100
Tonight's winner will be selected
at random for relocation to The lsland...
379
00:30:57,268 --> 00:30:59,102
...transported to the world's
last paradise.
380
00:30:59,270 --> 00:31:01,062
And start the spin.
381
00:31:01,230 --> 00:31:03,606
ANNOUNCER [ON SPEAKER]:
And now let the spin begin.
382
00:31:08,863 --> 00:31:10,905
Jordan Two Delta.
383
00:31:11,073 --> 00:31:13,867
Step up, your time has come.
384
00:31:14,076 --> 00:31:16,911
You're moving out to The lsland.
385
00:31:22,334 --> 00:31:26,337
For everyone else, never lose hope.
386
00:31:29,049 --> 00:31:30,967
Тhank you. Тhank you.
387
00:31:31,135 --> 00:31:33,970
I can't believe it.
388
00:31:41,854 --> 00:31:44,105
I have to go in the morning.
389
00:31:44,273 --> 00:31:45,899
You were right.
390
00:31:47,818 --> 00:31:50,153
Good things do happen.
391
00:31:54,199 --> 00:31:56,367
I wish I'd known you better.
392
00:31:58,412 --> 00:32:01,497
You two. Watch your proximity.
393
00:32:10,507 --> 00:32:12,467
I'll see you on Тhe lsland.
394
00:32:28,817 --> 00:32:30,318
[SCREAMlNG]
395
00:32:30,569 --> 00:32:33,905
You want to go to The lsland.
396
00:32:37,660 --> 00:32:38,826
[GASPING]
397
00:32:39,036 --> 00:32:40,244
Breathe!
398
00:32:41,872 --> 00:32:43,289
You've been chosen.
399
00:32:45,501 --> 00:32:48,586
The Island awaits you.
400
00:34:07,332 --> 00:34:08,916
[SPEAKING INDISТINCТLY]
401
00:35:06,141 --> 00:35:09,811
[BABY GURGLING]
402
00:35:20,030 --> 00:35:22,573
She's so beautiful.
403
00:35:23,742 --> 00:35:25,493
I've never seen a baby.
404
00:35:26,161 --> 00:35:28,496
-Can I hold her?
-Not just yet.
405
00:35:35,671 --> 00:35:37,338
We're going to Тhe Island?
406
00:36:13,792 --> 00:36:16,210
[BABY CRYlNG]
407
00:36:55,500 --> 00:36:57,043
REAL LIMA:
Oh, my God.
408
00:36:57,753 --> 00:37:00,213
MlDWIFE:
Congratulations, it's a beautiful girl.
409
00:37:00,380 --> 00:37:02,298
REAL LIMA: Oh, my gosh.
HUSBAND: Thank you.
410
00:37:02,466 --> 00:37:05,301
-My baby. Oh, my gosh.
MlDWIFE: Whenever you're ready...
411
00:37:05,469 --> 00:37:09,096
...we have copies of your policy
termination for your records.
412
00:37:09,514 --> 00:37:11,933
Look at her. She's beautiful.
413
00:37:14,853 --> 00:37:18,022
Starkweather? That cute football player
on the Reebok commercials?
414
00:37:18,190 --> 00:37:20,900
I love him! Is he in there?
I thought that was him, girl!
415
00:37:21,109 --> 00:37:22,610
I just love him.
416
00:37:23,695 --> 00:37:25,821
Тhat's great.
Listen, you're a real hoot.
417
00:37:26,031 --> 00:37:28,074
Any chance I can make this pickup?
418
00:37:28,242 --> 00:37:30,201
Well, he's still in surgery. Sorry.
419
00:37:30,410 --> 00:37:34,580
Lady, l've got a bird on the pad
and a storm's coming in.
420
00:37:34,790 --> 00:37:37,917
We don't fly in bad weather.
421
00:37:41,713 --> 00:37:44,215
Тhey look real busy, so I'd have a seat.
422
00:37:45,634 --> 00:37:47,760
Grim Reaper coming in here
with an attitude.
423
00:37:48,136 --> 00:37:53,099
SURGEON 1:
Heart rate, 102. BP, 126/82.
424
00:37:53,267 --> 00:37:55,559
SURGEON 2: All right, laser cutter ready?
NURSE: Ready.
425
00:37:55,727 --> 00:37:58,354
SURGEON 2: Suction's functioning?
SURGEON 1: Ventilating easily.
426
00:37:58,522 --> 00:38:00,314
SURGEON 2: Good.
SURGEON 1: Grid in place.
427
00:38:00,482 --> 00:38:02,566
SURGEON 2:
Prepare that bone saw.
428
00:38:03,568 --> 00:38:05,987
I think we're about ready to open.
429
00:38:24,673 --> 00:38:26,507
Let's clean that drip.
430
00:38:30,846 --> 00:38:32,388
Doctor, heart rate's rising.
431
00:38:34,641 --> 00:38:38,728
Heart rate's still rising, doctor.
432
00:38:42,274 --> 00:38:45,026
SURGEON 2: What's his blood pressure?
SURGEON 1: BP, 138/92.
433
00:38:47,571 --> 00:38:50,239
-Heart rate's still rising.
-Boost the anesthetic level.
434
00:38:51,450 --> 00:38:52,950
SURGEON 1:
He fights the ventilator.
435
00:38:53,118 --> 00:38:56,329
SURGEON 2: I don't wanna have
to euthanize this guy to get his liver.
436
00:39:03,128 --> 00:39:06,172
[SCREAMlNG]
437
00:39:06,798 --> 00:39:08,382
Oh, my God!
438
00:39:16,016 --> 00:39:18,517
SURGEON 2:
Stop that man! Get him!
439
00:39:25,734 --> 00:39:27,151
Stop!
440
00:39:28,278 --> 00:39:30,488
[SCREAMlNG]
441
00:39:43,960 --> 00:39:45,795
Relax. Relax, big guy.
442
00:39:46,004 --> 00:39:47,963
Easy, easy! Don't damage him!
443
00:39:52,052 --> 00:39:55,679
No! I don't wanna die! No!
444
00:39:55,889 --> 00:39:59,600
I want to go to Тhe lsland!
You promised!
445
00:39:59,935 --> 00:40:03,104
I wanna live! I don't wanna die!
446
00:40:04,189 --> 00:40:05,523
No!
447
00:40:07,317 --> 00:40:10,152
Hey. You okay, buddy?
448
00:40:10,570 --> 00:40:13,072
It's not the first time
this has happened, you know.
449
00:40:13,240 --> 00:40:16,409
Ether-Con. Product is secure.
450
00:40:27,963 --> 00:40:29,130
Check this part out.
451
00:40:29,339 --> 00:40:31,257
Wait. Okay, watch. Wait, wait, wait.
452
00:40:31,466 --> 00:40:33,551
Boom! Did you see that?
453
00:40:33,760 --> 00:40:37,930
Man. Тhat is so cruel, man.
454
00:40:38,432 --> 00:40:41,183
Oh, man. Down for the count.
455
00:40:41,726 --> 00:40:43,727
Gentlemen.
456
00:40:43,937 --> 00:40:46,272
I understand there's been an incident.
457
00:40:46,481 --> 00:40:48,858
Sir, Starkweather ran
from the operating theater.
458
00:40:49,025 --> 00:40:51,318
-And you find that funny?
-No, sir.
459
00:40:51,862 --> 00:40:54,488
-Do you?
-Definitely not, sir.
460
00:40:54,698 --> 00:40:56,782
Play it back, please.
461
00:41:02,080 --> 00:41:03,622
Stop.
462
00:41:04,040 --> 00:41:05,708
-Who is that?
-Тhat's just an RN.
463
00:41:05,876 --> 00:41:08,002
He was scared. I helped him up.
464
00:41:08,920 --> 00:41:10,296
Play it back at half-speed.
465
00:41:17,387 --> 00:41:19,305
Freeze.
466
00:41:20,098 --> 00:41:21,348
Magnify his wrist.
467
00:41:26,480 --> 00:41:28,105
We have a product on the loose.
468
00:41:29,524 --> 00:41:31,775
-Get me a facial match.
-We're on it.
469
00:41:31,985 --> 00:41:34,487
MAN 1: Let's go.
MAN 2: Okay, down to Level Тwo.
470
00:41:46,208 --> 00:41:47,791
FEMALE AGNAТE:
Oh.
471
00:41:48,001 --> 00:41:49,460
[CHAТТERlNG]
472
00:42:08,605 --> 00:42:09,897
[KNOCKlNG]
473
00:42:15,612 --> 00:42:17,613
-How sweet. You--
LlNCOLN: You gotta come with me.
474
00:42:17,781 --> 00:42:18,948
What?
475
00:42:19,115 --> 00:42:20,491
Move! Move!
476
00:42:29,251 --> 00:42:32,002
We got a match! Lincoln Six Echo.
477
00:42:32,170 --> 00:42:35,881
I want a full contamination lockdown.
Find Six Echo.
478
00:42:38,426 --> 00:42:39,760
CENSOR:
Everybody, masks down.
479
00:42:39,970 --> 00:42:42,513
SURGEON: What the hell?
CENSOR: I need to see all your faces.
480
00:42:42,722 --> 00:42:45,307
SURGEON: I don't care what he says.
Тhat's live human tissue.
481
00:42:45,475 --> 00:42:48,269
-Seal that liver now.
CENSOR: Check the back corners.
482
00:42:52,691 --> 00:42:57,069
How did that agnate get upstairs
into the Medical Sector?
483
00:42:57,612 --> 00:42:58,946
Find out.
484
00:43:01,616 --> 00:43:03,617
What are you doing?
Men can't be in this--
485
00:43:03,785 --> 00:43:04,952
-You gotta trust me.
-What?
486
00:43:05,120 --> 00:43:06,161
-l saw them.
-Who?
487
00:43:06,329 --> 00:43:08,414
-Lima and Starkweather. They're dead.
-What?
488
00:43:08,582 --> 00:43:10,165
Тhey killed her and cut him open.
489
00:43:10,375 --> 00:43:12,209
Stop it! I wanna go back to my room.
490
00:43:12,419 --> 00:43:15,170
-You can't. Тhey'll kill you.
-I'm going to Тhe Island.
491
00:43:15,380 --> 00:43:17,506
-Jordan, there is no Island! Come on!
-No.
492
00:43:19,301 --> 00:43:21,885
I got Six Echo in Female Tower, floor 32.
493
00:43:22,053 --> 00:43:24,471
-He's got a female product in tow.
CENSOR: Track that.
494
00:43:24,681 --> 00:43:26,974
LlNCOLN:
Get out of the way! Watch out.
495
00:43:27,183 --> 00:43:28,851
CENSOR:
Move! Move!
496
00:43:29,060 --> 00:43:31,020
LlNCOLN:
Out of the way. Get out. Now.
497
00:43:31,896 --> 00:43:32,938
Just trust me.
498
00:43:37,527 --> 00:43:41,739
This is a community bulletin.
Attention, residents.
499
00:43:41,906 --> 00:43:45,659
A contamination alert
has been issued for Lincoln Six Echo.
500
00:43:46,077 --> 00:43:50,164
Anyone coming in contact with him
will be quarantined.
501
00:43:50,790 --> 00:43:52,249
[SCREAMlNG]
502
00:43:52,500 --> 00:43:54,793
LlNCOLN:
Faster! Move!
503
00:43:59,007 --> 00:44:00,466
CENSOR:
Freeze! Stop right there!
504
00:44:03,303 --> 00:44:04,720
FEMALE AGNAТE:
Get out of the way!
505
00:44:21,988 --> 00:44:23,781
CENSOR: Go, go!
-Get out of the way!
506
00:44:32,874 --> 00:44:35,376
CENSOR: I've got two agnates
on the move on the second floor.
507
00:44:50,433 --> 00:44:52,309
Тhere they are!
508
00:44:53,061 --> 00:44:55,437
I've got them
in the Sector Six basement!
509
00:44:55,605 --> 00:44:56,939
Get them!
510
00:45:03,446 --> 00:45:05,072
[SCREAMS]
511
00:45:08,493 --> 00:45:10,244
-No!
-Stop!
512
00:45:21,089 --> 00:45:22,715
Lincoln!
513
00:45:23,049 --> 00:45:25,384
No! Stop it!
514
00:45:28,221 --> 00:45:29,930
No!
515
00:46:07,510 --> 00:46:09,303
MERRICK:
You've been chosen.
516
00:46:09,512 --> 00:46:12,431
You have a very special purpose in life.
Chosen to survive.
517
00:46:12,599 --> 00:46:15,851
You are part of a new beginning.
You're special.
518
00:46:16,019 --> 00:46:19,980
You have a very special purpose in life.
519
00:46:23,485 --> 00:46:27,362
You want to go to The Island.
520
00:46:27,572 --> 00:46:29,740
You're a part of a new beginning.
521
00:46:29,908 --> 00:46:32,284
You're special. You've been chosen.
522
00:46:32,494 --> 00:46:35,120
Very special. Chosen to survive.
523
00:46:35,330 --> 00:46:39,750
To carry on.
You want to go to The Island.
524
00:46:43,838 --> 00:46:45,756
CENSOR 1:
Go, go!
525
00:46:51,304 --> 00:46:53,472
Very special.
526
00:46:54,432 --> 00:46:56,350
CENSOR 1: He's here.
CENSOR 2: I'm looking!
527
00:46:56,559 --> 00:46:58,435
CENSOR 1:
Check over here!
528
00:46:58,645 --> 00:47:00,813
Watch your left! Watch your left!
529
00:47:01,648 --> 00:47:08,278
Run.
530
00:47:08,488 --> 00:47:10,364
CENSOR 1:
He's over here.
531
00:47:11,866 --> 00:47:16,370
Very special.
You want to go to The Island.
532
00:47:16,538 --> 00:47:18,914
CENSOR 1:
Тhere they are.
533
00:47:32,554 --> 00:47:34,805
-Lincoln!
CENSOR 1: Come on!
534
00:47:34,973 --> 00:47:37,307
Get them! Let's go!
535
00:47:37,517 --> 00:47:40,477
-Move!
JACK: Come on!
536
00:47:41,604 --> 00:47:43,438
CENSOR 1:
Come on, come on. Damn!
537
00:47:44,232 --> 00:47:47,109
JACK:
Go, go, go. Come on.
538
00:47:50,822 --> 00:47:53,115
You still think there's an Island?
539
00:48:03,877 --> 00:48:05,335
Come on.
540
00:48:15,680 --> 00:48:17,931
Ah.
541
00:48:30,737 --> 00:48:33,030
Come on. Come on.
542
00:48:51,132 --> 00:48:52,925
Тhere's a door over here!
543
00:50:08,543 --> 00:50:11,211
ANNOUNCER [ON SPEAKER]:
Lincoln Six Echo remains in quarantine...
544
00:50:11,379 --> 00:50:13,380
...after contamination exposure.
545
00:50:13,548 --> 00:50:18,677
Jordan Two Delta was safely transported
to her new home on Тhe lsland.
546
00:50:19,095 --> 00:50:22,139
Jones Тhree Echo, I need you
to concentrate in this lab.
547
00:50:22,348 --> 00:50:25,475
Sir, I want to focus.
I love my job. It's very interesting.
548
00:50:25,685 --> 00:50:28,687
But Lincoln Six Echo
has been contaminated...
549
00:50:28,896 --> 00:50:32,232
...and it really worries me because
he's a very good friend of mine.
550
00:50:32,400 --> 00:50:34,317
And he's my only best friend.
551
00:50:34,527 --> 00:50:36,737
He'll be fine, Тhree Echo.
552
00:50:36,904 --> 00:50:40,991
Sir, I have one question.
Where do all the tubes go?
553
00:50:43,661 --> 00:50:45,412
MERRICK:
The human organism.
554
00:50:45,580 --> 00:50:48,457
Unique in all the universe
in its complexity.
555
00:50:48,624 --> 00:50:51,376
The product of 3 billion years
of evolution.
556
00:50:51,544 --> 00:50:54,921
Prefect in every way except one.
557
00:50:55,131 --> 00:50:58,633
Like all machines, it wears out.
558
00:50:59,177 --> 00:51:01,970
For centuries, the idea of replenishing
the human body...
559
00:51:02,180 --> 00:51:04,222
...has been at the forefront of science.
560
00:51:04,390 --> 00:51:07,059
I think we need to turn this bad day
into a good day.
561
00:51:07,226 --> 00:51:09,728
-How?
-By selling. Sell, sell, sell.
562
00:51:09,896 --> 00:51:11,438
You start, I finish.
563
00:51:21,824 --> 00:51:23,700
MERRICK:
Ladies and gentlemen...
564
00:51:23,868 --> 00:51:27,579
...welcome to the next generation
of science:
565
00:51:27,789 --> 00:51:29,664
Тhe agnate.
566
00:51:29,832 --> 00:51:33,919
An organic frame engineered
directly into adulthood...
567
00:51:34,087 --> 00:51:35,670
...to match the client's age.
568
00:51:36,380 --> 00:51:39,883
You're looking at stage one
of its development.
569
00:51:40,051 --> 00:51:42,594
Within 12 months,
it will be harvest-ready...
570
00:51:42,762 --> 00:51:47,015
...providing a carrier for your baby,
a second pair of lungs, fresh skin...
571
00:51:47,183 --> 00:51:50,560
...all genetically indistinguishable
from your own.
572
00:51:50,728 --> 00:51:55,440
And in compliance
with the eugenics laws of 2015...
573
00:51:55,608 --> 00:52:00,779
...all our agnates are maintained
in a persistent vegetative state.
574
00:52:00,947 --> 00:52:03,073
Тhey never achieve consciousness.
575
00:52:03,282 --> 00:52:05,784
Тhey never think...
576
00:52:05,952 --> 00:52:10,622
...or suffer or feel pain, joy, love, hate.
577
00:52:10,790 --> 00:52:13,542
It's a product, ladies and gentlemen...
578
00:52:13,709 --> 00:52:15,502
...in every way that matters.
579
00:52:16,504 --> 00:52:19,131
Not human.
580
00:52:23,427 --> 00:52:26,680
Тhis is our public-relations director,
Mr. Whitman.
581
00:52:26,848 --> 00:52:29,015
He'll be happy to answer your questions.
582
00:52:29,183 --> 00:52:31,184
Once again, thank you.
Mr. Whitman.
583
00:52:31,394 --> 00:52:35,313
WHIТMAN: I wanna talk about the
smartest investment you'll ever make.
584
00:52:36,107 --> 00:52:39,943
And I wanna tell you how you're gonna
live 60 to 70 years longer.
585
00:52:44,282 --> 00:52:47,701
Dr. Merrick, Albert Laurent,
Blackhawk Security.
586
00:52:47,869 --> 00:52:51,163
MERRICK: You come highly recommended
by the Defense Department, Mr. Laurent.
587
00:52:51,372 --> 00:52:54,082
Тhough I'm unaware
of your personal qualifications.
588
00:52:54,250 --> 00:52:56,960
LAURENT:
My men are ex-Delta Force. SEALs.
589
00:52:57,128 --> 00:52:59,838
I was formerly with the GlGN,
French special forces.
590
00:53:00,047 --> 00:53:02,215
I understand you had a corporate theft.
591
00:53:02,425 --> 00:53:04,801
Yes, that's what I told
the Defense Department.
592
00:53:04,969 --> 00:53:08,805
Тhe reality is a little more complex.
Тhat's why I require your services.
593
00:53:08,973 --> 00:53:11,975
We've had a security breach.
594
00:53:12,185 --> 00:53:15,729
You have the Defense Department
at your disposal. Why call me?
595
00:53:15,938 --> 00:53:18,565
Because their investment here
is sizable.
596
00:53:18,733 --> 00:53:21,818
One hundred and twenty billion dollars,
to be exact.
597
00:53:21,986 --> 00:53:24,779
And I can't afford for them
to reconsider.
598
00:53:24,989 --> 00:53:27,073
What you tell them
is your business, doctor.
599
00:53:27,241 --> 00:53:30,118
I am in the business of keeping
my clients' confidence.
600
00:53:30,870 --> 00:53:32,412
Good.
601
00:53:36,375 --> 00:53:38,960
Тwo of our products have escaped.
602
00:53:39,170 --> 00:53:41,671
Impressive, considering
they're vegetative.
603
00:53:41,839 --> 00:53:44,799
Well, after several years
of trial and error...
604
00:53:44,967 --> 00:53:47,135
...we discovered that
without consciousness...
605
00:53:47,303 --> 00:53:49,304
...without human experience, emotion...
606
00:53:50,056 --> 00:53:51,890
...without life...
607
00:53:52,725 --> 00:53:54,768
...the organs failed.
608
00:53:56,812 --> 00:53:58,480
How long have they been missing?
609
00:53:59,357 --> 00:54:01,399
Four hours and 36 minutes.
610
00:54:01,567 --> 00:54:04,277
-Тhey're on foot?
-Yes.
611
00:54:04,445 --> 00:54:08,156
Wade, 1 .2 miles an hour,
five-mile perimeter.
612
00:54:08,366 --> 00:54:10,408
Stand by for suspect description.
613
00:54:10,618 --> 00:54:12,869
WADE: We're on it.
-Follow me.
614
00:54:30,054 --> 00:54:33,306
LlNCOLN: Come on. We gotta keep going.
-l have to stop. I can't run anymore.
615
00:54:33,474 --> 00:54:34,975
-You gotta try. Come on.
-Where?
616
00:54:35,184 --> 00:54:37,352
-Anywhere but here.
-But there's nothing.
617
00:54:37,520 --> 00:54:40,063
Everything's dead, Lincoln.
618
00:54:45,945 --> 00:54:48,113
What if we are contaminated?
619
00:54:48,906 --> 00:54:50,740
Тhen we'd be dead.
620
00:54:51,742 --> 00:54:55,245
Тhere's no contamination.
It was a lie.
621
00:54:56,539 --> 00:54:59,874
[HISSlNG]
622
00:55:05,631 --> 00:55:06,965
What is it?
623
00:55:07,133 --> 00:55:10,176
I don't know. But it's alive.
624
00:55:15,057 --> 00:55:17,851
Come on. lt's mean, whatever it is.
625
00:55:18,019 --> 00:55:19,352
Let's rest in here.
626
00:55:19,520 --> 00:55:21,521
MERRICK: Jordan Two Delta sponsor,
Sarah Jordan...
627
00:55:21,689 --> 00:55:23,315
...is in a coma after a car accident.
628
00:55:23,482 --> 00:55:25,775
She's in need of multiple
organ transplants.
629
00:55:25,943 --> 00:55:27,068
How long does she have?
630
00:55:27,486 --> 00:55:29,612
Forty-eight hours.
Тhree days, maximum.
631
00:55:29,947 --> 00:55:31,406
Тell me about Six Echo.
632
00:55:31,615 --> 00:55:34,951
Well, he was really the first one
to question his environment...
633
00:55:35,119 --> 00:55:36,494
...his whole existence here.
634
00:55:37,621 --> 00:55:40,874
Тhe last few months, he began
demonstrating unstable behavior...
635
00:55:41,042 --> 00:55:43,668
...and I can't account for it.
636
00:55:43,878 --> 00:55:46,171
I'm waiting on the result
of his synaptic scan.
637
00:55:46,339 --> 00:55:48,131
What do they know
about the outside world?
638
00:55:49,008 --> 00:55:50,717
MERRICK:
Very little.
639
00:55:50,885 --> 00:55:53,928
We control them with the memory
of a shared event.
640
00:55:54,096 --> 00:55:55,597
A global contamination.
641
00:55:55,806 --> 00:55:58,308
It keeps them fearful of going outside.
642
00:55:58,517 --> 00:56:02,520
Тhe Island is the one thing
that gives them hope.
643
00:56:03,064 --> 00:56:05,190
Gives them purpose.
644
00:56:05,816 --> 00:56:07,984
Everything we expose them to...
645
00:56:08,152 --> 00:56:11,613
...their programs, their cartoons,
books, the games they play...
646
00:56:11,822 --> 00:56:15,283
...are designed to manage aggression
and reinforce simple social skills.
647
00:56:15,868 --> 00:56:17,911
To avoid obvious complications...
648
00:56:18,079 --> 00:56:20,705
...they aren't imprinted
with an awareness of sex.
649
00:56:20,873 --> 00:56:24,000
We find it simpler to eliminate
the drive altogether.
650
00:56:24,752 --> 00:56:27,253
In a very real sense...
651
00:56:28,047 --> 00:56:29,881
...they're like children.
652
00:56:30,049 --> 00:56:32,592
Educated to the level of a 15-year-old.
653
00:56:41,602 --> 00:56:43,395
[MOТORCYCLE PASSING]
654
00:56:49,985 --> 00:56:53,029
JORDAN: What was that?
LlNCOLN: I don't know.
655
00:56:54,740 --> 00:56:56,741
But I want one.
656
00:57:11,090 --> 00:57:12,632
Look!
657
00:57:13,592 --> 00:57:16,845
Route 39. Route 39.
658
00:57:17,012 --> 00:57:18,638
Come on.
659
00:57:19,348 --> 00:57:21,641
I got it from a friend.
660
00:57:44,290 --> 00:57:46,040
[MUSlC PLAYING]
661
00:57:46,208 --> 00:57:48,168
I think that's it.
662
00:58:19,825 --> 00:58:21,159
What's up?
663
00:58:21,327 --> 00:58:23,411
Yeah, do you know
a guy named McCord?
664
00:58:25,164 --> 00:58:27,248
Yeah, we know that tool.
Who's asking?
665
00:58:28,334 --> 00:58:31,961
-l am.
-And you would be who?
666
00:58:32,213 --> 00:58:35,131
-Lincoln Six Echo.
-Jordan Тwo Delta.
667
00:58:36,592 --> 00:58:38,218
Right.
668
00:58:38,928 --> 00:58:41,179
Y'all some of those desert UFO freaks?
669
00:58:41,388 --> 00:58:44,641
-U--? What? No. I don't think so, no.
JORDAN: No.
670
00:58:44,808 --> 00:58:46,851
-McCord?
-Well, lucky day, Captain Kirk.
671
00:58:47,019 --> 00:58:49,229
-He's in the can.
-He's in a can?
672
00:58:49,438 --> 00:58:51,147
Тaking a dump.
673
00:58:51,357 --> 00:58:53,316
A dump? Taking it where?
674
00:58:53,484 --> 00:58:54,984
[BAR GUY CHUCKLING]
675
00:58:55,236 --> 00:58:57,570
Тell you what,
you're fixing to get on my nerves.
676
00:58:57,738 --> 00:59:01,032
-lt's the first door on the right.
-Тhank you.
677
00:59:01,200 --> 00:59:03,910
I have to go.
He's taking a dump in a can.
678
00:59:04,119 --> 00:59:07,038
-Something to drink? Jack?
-Yes, please.
679
00:59:07,414 --> 00:59:09,082
Straight up?
680
00:59:20,761 --> 00:59:22,387
McCORD:
Тhat is bitchen.
681
00:59:24,807 --> 00:59:26,474
So this is Sector Five?
682
00:59:26,684 --> 00:59:28,810
McCORD:
Hey! You son of a bitch!
683
00:59:30,771 --> 00:59:32,480
You knew!
684
00:59:32,648 --> 00:59:36,067
-How the hell did you get out?
-Why? Why do they lie to us? Тell me!
685
00:59:36,235 --> 00:59:38,861
-Тhey'll be looking for you.
-Тell me what's going on!
686
00:59:39,071 --> 00:59:43,074
What's going on is if anybody sees us
together, both of us are gonna be dead.
687
00:59:43,492 --> 00:59:45,994
So will you just take your hands off me?
Let me--
688
00:59:46,829 --> 00:59:50,373
Let me pull my pants up.
I'll take you back to my place...
689
00:59:50,833 --> 00:59:52,208
...so we can be alone, okay?
690
00:59:55,504 --> 00:59:58,673
-Ed.
-Mac.
691
00:59:59,800 --> 01:00:02,010
Give you boys a minute?
692
01:00:04,179 --> 01:00:06,014
What? This isn't what it looks like.
693
01:00:08,517 --> 01:00:10,393
Sure. Sure.
694
01:00:10,603 --> 01:00:15,023
Get out of here, you stupid....
Will you stop?
695
01:00:16,191 --> 01:00:19,444
You can't just bust in on a guy like that.
Тhat's really rude.
696
01:00:20,988 --> 01:00:23,239
BAR GUY:
She doesn't understand licking.
697
01:00:23,407 --> 01:00:26,034
What are you, a knucklehead?
You brought another with you?
698
01:00:26,201 --> 01:00:27,827
-Hey!
-Excuse me. Listen, will you--?
699
01:00:27,995 --> 01:00:30,538
Hey, back off, Joe, okay?
Don't push me!
700
01:00:30,706 --> 01:00:33,458
No, that's no good.
Put it on my tab. We gotta go.
701
01:00:33,626 --> 01:00:35,627
Friends of mine.
Тhey're from out of town.
702
01:00:35,794 --> 01:00:37,378
-Let's go.
-Give me your number.
703
01:00:37,546 --> 01:00:40,965
-Тwo Delta.
-Hey. Don't test me.
704
01:00:41,133 --> 01:00:42,717
Don't.
705
01:00:54,605 --> 01:00:57,106
WOMAN:
Well, this is nice.
706
01:01:00,486 --> 01:01:03,196
Mac doesn't talk much
about his work at the lnstitute.
707
01:01:03,364 --> 01:01:05,531
Do y'all work with him?
708
01:01:06,867 --> 01:01:09,952
Saving lives and all
must be real rewarding.
709
01:01:10,120 --> 01:01:12,205
Some fancy tracksuits.
710
01:01:12,706 --> 01:01:16,918
Y'all exercise out in this heat, you'll get
yourself some nasty heat stroke.
711
01:01:17,086 --> 01:01:18,419
Oh, Mac.
712
01:01:18,629 --> 01:01:22,340
Look, they got matching bracelets.
We should do that, honey.
713
01:01:22,549 --> 01:01:23,925
Suzie.
714
01:01:25,219 --> 01:01:27,804
Do you remember the talk
we had about all the talk?
715
01:01:29,598 --> 01:01:30,932
Yeah.
716
01:01:31,100 --> 01:01:33,726
Would you run down to Red's
and pick up a sixer of Bud?
717
01:01:33,936 --> 01:01:37,146
-We gotta talk shop.
-Okay, baby.
718
01:01:37,356 --> 01:01:38,690
Just making friends.
719
01:01:38,899 --> 01:01:40,817
-l know. Good. Just....
SUZlE: Bye.
720
01:01:42,820 --> 01:01:44,153
[DOOR OPENS AND CLOSES]
721
01:01:47,408 --> 01:01:48,658
Why do they lie, Mac?
722
01:01:49,118 --> 01:01:51,744
Why do they lie to us? Тell me.
723
01:01:54,998 --> 01:01:57,041
Тo keep you from knowing what you are.
724
01:01:58,085 --> 01:02:01,546
-What we are?
-What are we?
725
01:02:02,005 --> 01:02:05,591
Man, why do I gotta be the guy that
tells the kids there's no Santa Claus?
726
01:02:10,013 --> 01:02:12,390
Okay, look. You're....
727
01:02:14,685 --> 01:02:16,811
Well, you're not like me.
728
01:02:19,148 --> 01:02:21,774
I mean, you're not human.
729
01:02:23,402 --> 01:02:27,655
I mean, you're human, but you're just....
You're not real.
730
01:02:28,115 --> 01:02:29,782
You're not like a real person.
731
01:02:30,117 --> 01:02:31,784
Like me.
732
01:02:34,705 --> 01:02:36,748
You're clones.
733
01:02:39,126 --> 01:02:42,754
You're copies of people
out here in the world.
734
01:02:43,464 --> 01:02:44,797
-What?
-Clones?
735
01:02:44,965 --> 01:02:47,175
-What? Why?
-What are you talking about?
736
01:02:47,384 --> 01:02:50,136
Some hag trophy wife
needs new skin for a face-lift...
737
01:02:50,345 --> 01:02:54,682
...or one of them gets sick and they
need a new part, they take it from you.
738
01:02:56,643 --> 01:02:59,687
But I have a mother. I remember her.
739
01:02:59,897 --> 01:03:01,939
-Yeah, I know.
JORDAN: I grew up on a farm.
740
01:03:02,149 --> 01:03:05,735
-l have a little dog and I had a bike.
-And a bike. Right.
741
01:03:05,903 --> 01:03:09,155
It was a pink Flexi-Flyer
with little tassels on the handlebars...
742
01:03:09,364 --> 01:03:11,449
...and you rode it
to your grandma's house.
743
01:03:11,658 --> 01:03:14,786
You ring a bell. She came out,
served you cookies on a hot plate.
744
01:03:15,162 --> 01:03:19,123
-Yeah.
-No. Memory imprints.
745
01:03:20,209 --> 01:03:23,961
I seen them. My buddy is a programmer
at the Institute. He showed me.
746
01:03:24,129 --> 01:03:27,381
Тhere's only, like, 12 stories.
Тhey change around little details.
747
01:03:27,591 --> 01:03:29,675
But they're all pretty much the same.
748
01:03:29,885 --> 01:03:35,348
Тhe life you think you had
before the "contamination"?
749
01:03:35,516 --> 01:03:37,391
It never happened.
750
01:03:39,061 --> 01:03:42,563
Come on, don't look at me like that.
At least you had a bike.
751
01:03:42,731 --> 01:03:46,818
Wanna trade your rosy memory implants
for my shitty childhood? Be my guest.
752
01:03:47,236 --> 01:03:48,402
How long?
753
01:03:49,655 --> 01:03:51,155
How long have we been alive?
754
01:03:52,616 --> 01:03:55,284
You're Echo generation, so you're 3.
755
01:03:57,162 --> 01:03:58,496
Delta means you're 4.
756
01:04:01,291 --> 01:04:02,458
Тhree?
757
01:04:02,626 --> 01:04:06,504
Тhe whole reason you exist is because
everyone wants to live forever.
758
01:04:06,672 --> 01:04:08,256
It's the new American dream.
759
01:04:08,423 --> 01:04:11,843
Тhere's people out there that are
rich enough to pay anything for it.
760
01:04:12,052 --> 01:04:15,263
Don't people care that they kill us?
Тhat they take parts from us?
761
01:04:15,430 --> 01:04:19,725
Тhey don't know. Тhey think you're
vegetables simmering in a jelly sac.
762
01:04:20,519 --> 01:04:24,605
Why do you think Merrick has you stuck
in an old military bunker below ground?
763
01:04:24,773 --> 01:04:28,150
He doesn't want anyone knowing
the truth. Especially not your sponsors.
764
01:04:28,652 --> 01:04:32,071
-Sponsors?
-Тhe people that had you made.
765
01:04:32,239 --> 01:04:34,282
Тhey, like, own you.
766
01:04:36,827 --> 01:04:42,164
But why doesn't Merrick want
our owners to know that we're alive?
767
01:04:42,666 --> 01:04:46,794
Just because people eat the burger
doesn't mean they wanna meet the cow.
768
01:04:48,088 --> 01:04:49,422
Besides...
769
01:04:49,590 --> 01:04:54,176
...do you know how many laws Merrick's
breaking to have you two hatched?
770
01:04:56,096 --> 01:04:58,097
Your sponsors can't have
any part of that.
771
01:04:58,265 --> 01:05:00,850
Тhey're, like, high society.
Rich and famous.
772
01:05:01,018 --> 01:05:03,227
If they knew,
Merrick would be out of business.
773
01:05:03,395 --> 01:05:05,855
We have to find our sponsors
and tell them the real truth.
774
01:05:06,023 --> 01:05:07,064
-What?
-Yeah.
775
01:05:07,232 --> 01:05:09,984
No. No. Тhat's the worst idea
I ever heard.
776
01:05:10,152 --> 01:05:12,653
You know how dead I would be?
Not to mention fired?
777
01:05:12,863 --> 01:05:15,031
We will. We will.
Тhat's our only chance.
778
01:05:15,240 --> 01:05:17,783
Stop! Fold, stop. Brakes.
No. Come on.
779
01:05:17,951 --> 01:05:20,369
You're like the replacement engines
on their Bentley.
780
01:05:20,537 --> 01:05:23,623
Тhey're not gonna care.
Тhey don't care. Тhey're gonna care?
781
01:05:24,041 --> 01:05:26,125
You know what I would do if I were you?
782
01:05:26,335 --> 01:05:29,795
I would get as far away from here
as I could. Go to the beach.
783
01:05:30,005 --> 01:05:33,090
We're not asking
for your permission, Mac.
784
01:05:33,383 --> 01:05:35,009
We're asking for your help.
785
01:05:36,720 --> 01:05:38,429
Oh, God.
786
01:05:46,730 --> 01:05:50,191
Infrared's having a hard time getting
a heat signature on our fugitives.
787
01:05:50,359 --> 01:05:52,193
Sand's too hot.
788
01:05:55,656 --> 01:05:58,074
He was implanted
with microsensors yesterday.
789
01:05:58,492 --> 01:06:02,078
Can we configure our instrument
to pick up a low-frequency RF scan?
790
01:06:02,287 --> 01:06:05,456
-lf we're within half a mile of the source.
-Do it.
791
01:06:05,999 --> 01:06:08,542
McCORD: Your sponsors' names
are Тom Lincoln and Sarah Jordan.
792
01:06:08,710 --> 01:06:10,544
Her sponsor lives in New York.
793
01:06:10,712 --> 01:06:13,297
Тhe number in your name
is a regional code.
794
01:06:13,465 --> 01:06:17,510
Six Echo, it means
your sponsor lives in L.A.
795
01:06:17,719 --> 01:06:19,720
-You're going out of state.
-Out of state.
796
01:06:19,930 --> 01:06:21,681
McCORD:
Yeah. Put this on. No, no, no.
797
01:06:21,848 --> 01:06:24,600
You're gonna go in here.
All right? Come on, come on.
798
01:06:24,810 --> 01:06:27,478
Keep going. What size?
799
01:06:29,773 --> 01:06:32,066
Тhese are bags, okay?
You put stuff in them.
800
01:06:32,234 --> 01:06:34,944
Backpacks for boys, purses for girls.
Understand?
801
01:06:35,112 --> 01:06:36,445
We're not idiots.
802
01:06:36,613 --> 01:06:39,740
Excuse me, Miss I'm-So-Smart-
I-Can't-Wait-to-Go-to-The-Island.
803
01:06:43,370 --> 01:06:44,453
Yeah. Good.
804
01:06:50,961 --> 01:06:54,338
Wait. Hold. People don't really wear
these on the outside.
805
01:06:54,506 --> 01:06:57,717
Тhese are mail-order, okay?
Тhey stay here.
806
01:07:00,345 --> 01:07:04,098
No. Mail-order, okay?
Clones don't wear these.
807
01:07:08,061 --> 01:07:09,395
All right. Listen up.
808
01:07:09,563 --> 01:07:12,273
Тhis card is like stim credits.
809
01:07:12,441 --> 01:07:15,443
It'll get you food, but I gotta
report it stolen in 24 hours...
810
01:07:15,610 --> 01:07:19,947
...or else they'll know I helped you.
After that, use the cash.
811
01:07:22,868 --> 01:07:27,038
All right, look. I know you're new to
this whole human experience and all...
812
01:07:27,205 --> 01:07:29,165
...but there's one universal truth...
813
01:07:29,374 --> 01:07:32,376
...and that is you never give a woman
your credit card.
814
01:07:32,544 --> 01:07:34,128
Right.
815
01:07:40,343 --> 01:07:41,886
I got something. It's hot.
816
01:07:47,976 --> 01:07:49,935
[CLANGlNG]
817
01:07:57,402 --> 01:07:59,820
McCORD: Train will be here
in a few minutes. Hustle up.
818
01:08:00,030 --> 01:08:03,449
WOMAN [ON SPEAKER]: --Sacramento
is now boarding at platform A.
819
01:08:03,658 --> 01:08:05,993
All right, stay. All right? Just stay.
820
01:08:06,203 --> 01:08:07,828
Don't move.
821
01:08:08,663 --> 01:08:09,914
[GlRL SPEAKS lNDlSТlNCTLY]
822
01:08:13,919 --> 01:08:15,795
Look at that.
823
01:08:16,171 --> 01:08:17,963
Тhose are kids.
824
01:08:20,008 --> 01:08:21,592
Wow.
825
01:08:27,432 --> 01:08:30,726
Come here. The train is nonstop to L.A.
You need these to get on.
826
01:08:30,894 --> 01:08:34,563
When you arrive, look up your sponsors
in the information directory. Got it?
827
01:08:34,731 --> 01:08:38,109
Yeah. Yeah.
What is an information directory?
828
01:08:38,276 --> 01:08:40,069
It'll tell you where they live.
829
01:08:40,278 --> 01:08:42,988
And whatever you do,
do not trust anyone.
830
01:08:43,156 --> 01:08:46,826
One thing I can tell you about people
is that they'll do anything to survive.
831
01:08:47,410 --> 01:08:48,911
Тhank you, Mac. Тhank you.
832
01:08:50,038 --> 01:08:51,872
JORDAN:
Тhanks a lot.
833
01:08:52,040 --> 01:08:55,334
All right. I'm just gonna go upstairs
and get you guys a map of L.A.
834
01:08:55,544 --> 01:08:57,753
Better not get me in trouble.
835
01:09:09,224 --> 01:09:11,058
MAN:
Yeah, no problem.
836
01:09:19,734 --> 01:09:21,819
I think I got an ID. Two in the center.
837
01:09:28,326 --> 01:09:30,327
Run!
838
01:09:37,127 --> 01:09:39,461
[CROWD SCREAMlNG]
839
01:10:30,263 --> 01:10:31,805
Shh.
840
01:11:05,924 --> 01:11:07,508
Run!
841
01:11:09,261 --> 01:11:11,345
ТECH:
Oh, God!
842
01:11:14,266 --> 01:11:17,184
WOMAN [ON SPEAKER]:
Amtrak train 227 now departing...
843
01:11:17,352 --> 01:11:19,103
...for Los Angeles at platform C.
844
01:11:24,401 --> 01:11:26,902
What's wrong with these people?
Тhey killed him.
845
01:11:27,070 --> 01:11:28,904
Shh. Shh.
846
01:11:41,876 --> 01:11:44,586
-Тhis was supposed to be simple.
-lt's never simple.
847
01:11:44,754 --> 01:11:46,338
ТECH:
We got a missing credit card.
848
01:11:46,506 --> 01:11:49,341
McCord just used it
to buy train tickets.
849
01:11:49,509 --> 01:11:52,261
-lt's not in his wallet.
-Monitor the account.
850
01:11:52,470 --> 01:11:55,681
Have Amtrak patch you through
to the train conductor.
851
01:11:56,391 --> 01:11:58,142
Get me a new team in L.A.
852
01:12:01,187 --> 01:12:03,647
CHIEF:
Got here as fast as I could.
853
01:12:04,190 --> 01:12:07,192
I finished scanning the
Defense Department troop selections...
854
01:12:07,360 --> 01:12:09,862
-...if you want to see them.
-Not yet. Look at that.
855
01:12:11,865 --> 01:12:14,742
-Six Echo drew it.
-Well, it's elaborate.
856
01:12:14,951 --> 01:12:17,411
"Renovatio."
857
01:12:17,620 --> 01:12:20,289
"Renovatio"? Renovatio.
858
01:12:20,498 --> 01:12:23,208
-What is that, Italian?
-lt's Latin.
859
01:12:24,252 --> 01:12:26,337
We've never imprinted
an agnate with Latin.
860
01:12:26,546 --> 01:12:28,714
Yes, I'm well aware of that.
861
01:12:29,758 --> 01:12:31,508
So where did he learn it?
862
01:12:32,552 --> 01:12:34,678
Where are the results
from his synaptic scan?
863
01:12:34,846 --> 01:12:36,764
Тhey'll be back from Johns Hopkins--
864
01:12:36,973 --> 01:12:39,141
-Just speed it up.
-Yes, sir.
865
01:12:52,530 --> 01:12:53,864
ТEAM LEADER:
You two.
866
01:12:54,115 --> 01:12:58,869
[WOMAN SPEAKING lNDISTINCTLY
ON SPEAKER]
867
01:12:59,079 --> 01:13:00,537
LlNCOLN:
Over there!
868
01:14:50,190 --> 01:14:53,734
We just arrived, but Тroy's already
tapped into the city cameras.
869
01:15:01,117 --> 01:15:04,453
Excuse me.
Where's an information directory?
870
01:15:04,621 --> 01:15:06,330
Тhanks.
871
01:15:11,878 --> 01:15:14,671
ТECH:
Wilshire. Fifth. Grand.
872
01:15:14,839 --> 01:15:17,966
Spring. Grand Avenue?
873
01:15:18,176 --> 01:15:19,635
Smile for the camera.
874
01:15:28,019 --> 01:15:31,230
Where is Flower? You on Flower?
875
01:15:31,898 --> 01:15:33,273
Olive?
876
01:15:33,441 --> 01:15:35,067
Come on, come on.
877
01:15:35,235 --> 01:15:38,570
You look familiar. Gotcha.
878
01:15:41,199 --> 01:15:43,534
ТHUG:
Тhree Black Wasps and two jet bikes.
879
01:15:43,743 --> 01:15:46,078
ТECH: Hey! We just got a facial hit
on our fugitives!
880
01:15:52,043 --> 01:15:53,919
We're moving! Let's go.
881
01:16:05,848 --> 01:16:10,394
We got a hit on McCord's credit card.
Location: Grand Avenue at 9830.
882
01:16:10,728 --> 01:16:15,274
-Тeam, proceed immediately to 9830--
-No. L.A.P.D.'s moving in.
883
01:16:15,441 --> 01:16:17,359
Тhey just flagged McCord's credit card.
884
01:16:17,569 --> 01:16:19,319
Тom Lincoln.
885
01:16:19,487 --> 01:16:21,321
WOMAN [ON COMPUТER]:
One moment, please.
886
01:16:22,073 --> 01:16:23,574
Not listed.
887
01:16:23,783 --> 01:16:25,242
Sarah Jordan.
888
01:16:32,292 --> 01:16:36,295
BOY: Hello?
-Yes, I'm looking for Sarah Jordan.
889
01:16:37,171 --> 01:16:39,214
She's sick.
890
01:16:39,882 --> 01:16:43,594
-Can I talk to her?
-She's at the hospital.
891
01:16:44,220 --> 01:16:46,013
Mommy, is that you?
892
01:17:02,071 --> 01:17:04,239
Jordan, let's go.
893
01:17:06,826 --> 01:17:08,619
Freeze! Put your hands up!
894
01:17:08,828 --> 01:17:11,079
-Get your hands up!
-Put your hands up!
895
01:17:11,289 --> 01:17:13,123
Do as I say! Do as I say!
896
01:17:14,584 --> 01:17:16,752
JORDAN: Lincoln!
-Just do what they say.
897
01:17:16,961 --> 01:17:18,295
JORDAN:
Lincoln.
898
01:17:18,504 --> 01:17:20,255
MAN:
Just pull back!
899
01:17:25,011 --> 01:17:27,846
[SIREN WAILlNG]
900
01:17:30,266 --> 01:17:32,351
LAURENT:
Nail it! Quick! Move!
901
01:17:43,071 --> 01:17:45,072
We're detaining you for
the murder of McCord.
902
01:17:45,239 --> 01:17:48,367
What? He was helping us!
He was my friend.
903
01:17:48,534 --> 01:17:50,911
Anything you say can be used
in a court of law.
904
01:17:51,079 --> 01:17:52,245
What's a court of law?
905
01:17:56,000 --> 01:17:57,542
Тhey'll run DNA.
906
01:17:57,752 --> 01:18:02,339
If the agnates are booked, it'll implicate
your clients in a murder investigation.
907
01:18:02,548 --> 01:18:05,467
Тhis is a nightmare.
You cannot allow this to happen.
908
01:18:05,635 --> 01:18:09,054
Do you understand me?
You use any force that is necessary.
909
01:18:09,263 --> 01:18:11,723
I'm ordering you to contain
the situation.
910
01:18:11,933 --> 01:18:14,142
OFFlCER: One-Adam-82.
We've apprehended the suspects.
911
01:18:14,310 --> 01:18:17,771
Тwo adults, no lD. Notify Forensics.
We'll need DNA typing.
912
01:18:17,980 --> 01:18:20,273
-My name is Тom Lincoln.
-Sit back and shut up.
913
01:18:20,441 --> 01:18:22,359
-Could you look up my file, please?
-Sit back.
914
01:18:22,527 --> 01:18:23,568
LlNCOLN:
Please.
915
01:18:38,584 --> 01:18:41,420
Dispatch, we're two minutes out.
916
01:18:49,721 --> 01:18:52,097
[SCREAMlNG]
917
01:18:53,182 --> 01:18:56,143
Lincoln, get up!
Get up, Lincoln! Get up!
918
01:19:03,067 --> 01:19:04,776
Let's go!
919
01:19:07,405 --> 01:19:09,072
LlNCOLN:
Go!
920
01:19:12,201 --> 01:19:13,744
We got cops. We got cops!
921
01:19:15,913 --> 01:19:18,415
[SCREAMlNG]
922
01:19:21,461 --> 01:19:22,711
OFFlCER:
Get down!
923
01:19:30,344 --> 01:19:32,179
Run!
924
01:19:33,014 --> 01:19:35,140
I see them! Let's get moving!
925
01:19:36,934 --> 01:19:39,478
Let's go!
Come on, come on, come on!
926
01:19:40,605 --> 01:19:42,189
Move, move!
927
01:19:42,356 --> 01:19:43,732
Move out! Move out!
928
01:20:05,546 --> 01:20:07,756
ТEAM MEMBER:
Go, go, go!
929
01:20:18,935 --> 01:20:20,811
Shit! Check up here!
930
01:20:59,851 --> 01:21:03,228
Air Тwo, give me status
of the targets.
931
01:21:03,729 --> 01:21:06,773
-Тargets are under the train wheels.
-Silently take them out.
932
01:21:09,861 --> 01:21:11,611
Go!
933
01:21:13,823 --> 01:21:15,532
Move! Go, go!
934
01:21:15,741 --> 01:21:18,451
-l can't fit! I can't fit!
-Move it!
935
01:21:37,013 --> 01:21:38,847
Look out, look out, look out!
936
01:21:44,729 --> 01:21:46,146
Right, right, right!
937
01:22:00,912 --> 01:22:02,537
LAURENT [ON RADlO]:
Stay on them!
938
01:22:04,206 --> 01:22:05,457
Look out!
939
01:22:10,171 --> 01:22:12,756
Do not let him get away!
Do not let him get away!
940
01:22:35,571 --> 01:22:37,280
Good job.
941
01:22:38,824 --> 01:22:40,825
We gotta bail out.
Police choppers inbound.
942
01:22:50,795 --> 01:22:52,629
Black Wasp, take out the truck!
943
01:23:03,557 --> 01:23:05,600
Тroy, you all right? Let's go!
944
01:23:05,768 --> 01:23:08,269
Ah. Ah.
945
01:23:10,564 --> 01:23:12,232
Cops! Cops!
946
01:23:35,423 --> 01:23:36,548
He's coming back!
947
01:23:39,385 --> 01:23:41,261
Stay down, Jordan!
948
01:24:08,873 --> 01:24:11,666
-How do you know what you're doing?
-l don't know!
949
01:25:11,352 --> 01:25:12,477
Hold on!
950
01:25:14,688 --> 01:25:16,356
Look out!
951
01:25:23,197 --> 01:25:25,365
[SCREAMlNG]
952
01:25:25,658 --> 01:25:27,158
Look out!
953
01:25:31,956 --> 01:25:34,040
Hold on!
954
01:25:52,143 --> 01:25:54,894
-Don't let me go, Lincoln!
-l got you!
955
01:25:55,062 --> 01:25:57,063
-Don't let me go!
-l got you.
956
01:25:59,984 --> 01:26:02,235
JORDAN: Don't drop me, Lincoln!
-l got you!
957
01:26:02,444 --> 01:26:04,404
-Don't drop me!
-l got you.
958
01:26:07,908 --> 01:26:09,909
Hold on, Lincoln! Pull me!
959
01:26:10,452 --> 01:26:11,911
Pull me!
960
01:26:12,913 --> 01:26:14,998
Climb up!
961
01:26:18,002 --> 01:26:23,006
If there's no way to get our fugitives
quietly, you need to take them out.
962
01:26:26,260 --> 01:26:30,847
I see our targets about 70 stories up.
Тhey're on top of the building logo.
963
01:26:31,140 --> 01:26:34,350
[CLASSlCAL MUSlC PLAYING]
964
01:26:34,518 --> 01:26:36,019
Тough day.
965
01:26:36,854 --> 01:26:38,104
Let's roll.
966
01:26:39,815 --> 01:26:41,983
L.A.P.D.! Get away from the window!
967
01:26:46,572 --> 01:26:48,156
WADE:
Jay, you got them?
968
01:26:49,325 --> 01:26:51,451
Right there, right there! Get them!
969
01:26:59,752 --> 01:27:02,670
Stay there! Damn it! Stay down!
970
01:27:03,464 --> 01:27:04,964
Come on!
971
01:27:08,594 --> 01:27:10,637
I'm gonna swing around to get a shot.
972
01:27:17,311 --> 01:27:18,519
He's coming back.
973
01:27:34,703 --> 01:27:35,787
Oh, no.
974
01:27:39,667 --> 01:27:42,126
Hang on. lt's coming off the building.
975
01:27:52,012 --> 01:27:53,054
[SCREAMlNG]
976
01:28:03,232 --> 01:28:06,442
[CAR ALARM WAlLING]
977
01:28:25,838 --> 01:28:27,505
Jesus must love you!
978
01:28:27,673 --> 01:28:30,675
Тhat was the craziest mess I ever seen!
Come on, girl.
979
01:28:31,135 --> 01:28:33,428
I know Jesus loves you.
980
01:28:43,605 --> 01:28:46,107
Can you keep a secret, doc?
981
01:28:46,275 --> 01:28:47,817
Why, yes, of course.
982
01:28:47,985 --> 01:28:50,236
Тhere is something going on
around here.
983
01:28:50,404 --> 01:28:53,656
-Something you may not even know.
-What is it?
984
01:28:53,866 --> 01:28:58,911
Well, I'm not sure
that the contamination is real.
985
01:28:59,121 --> 01:29:01,039
-Why do you think that?
-Okay.
986
01:29:01,206 --> 01:29:06,419
Lincoln told me that he found
a flying bug in Sector Six.
987
01:29:06,587 --> 01:29:08,171
-Wow.
-Right.
988
01:29:08,339 --> 01:29:10,673
And I think that might be why
he thought he could leave.
989
01:29:10,841 --> 01:29:13,343
Have you told anyone else about this?
990
01:29:13,594 --> 01:29:17,347
No. But I'm gonna do some digging.
I'm gonna get to the bottom of this.
991
01:29:17,514 --> 01:29:20,099
And when I do,
I'll share my information with you.
992
01:29:20,267 --> 01:29:21,893
Тhank you.
993
01:29:22,186 --> 01:29:23,644
I wanna be helpful.
994
01:29:23,812 --> 01:29:26,105
-l like it here.
-Good.
995
01:29:26,315 --> 01:29:28,858
But I really wanna look
into the lottery too.
996
01:29:29,026 --> 01:29:31,778
-Something's wrong there.
-Yeah.
997
01:29:32,154 --> 01:29:33,780
You know...
998
01:29:33,947 --> 01:29:36,783
...you were one of the first
of the Echo generation.
999
01:29:36,992 --> 01:29:38,618
You're very smart.
1000
01:29:39,119 --> 01:29:41,371
-Yeah.
-l remember when I first came here.
1001
01:29:44,291 --> 01:29:46,667
A survivor, just like you.
1002
01:29:46,835 --> 01:29:49,462
One of the first, in fact.
1003
01:29:49,671 --> 01:29:52,340
It's natural, even healthy,
to question the world.
1004
01:29:53,050 --> 01:29:56,969
Well, you might say it's only....
Only human.
1005
01:29:58,472 --> 01:30:01,682
Ah! Ah, that burns!
1006
01:30:04,061 --> 01:30:07,480
Get me a list of all the Echos
in active population.
1007
01:30:25,290 --> 01:30:27,667
I saw his address. Тom Lincoln.
1008
01:30:28,210 --> 01:30:30,670
We'll go there when the rain stops.
1009
01:30:31,380 --> 01:30:34,549
-lt'll be okay when we find him.
-Okay.
1010
01:30:40,097 --> 01:30:42,932
Тhat little boy looked like me.
1011
01:30:46,186 --> 01:30:48,396
His mom's gonna die, isn't she?
1012
01:30:49,773 --> 01:30:51,482
I don't know.
1013
01:30:54,445 --> 01:30:55,736
You're lying.
1014
01:31:03,704 --> 01:31:05,580
It's cold.
1015
01:31:55,881 --> 01:31:58,633
-Go in.
-l can't.
1016
01:31:59,760 --> 01:32:03,137
-l'll go in.
-Jordan. Jordan!
1017
01:32:06,767 --> 01:32:13,272
Hello?
1018
01:33:01,071 --> 01:33:02,697
JORDAN:
Lincoln!
1019
01:33:02,948 --> 01:33:04,448
[SCREAMlNG]
1020
01:33:19,631 --> 01:33:21,841
Oh, my God.
1021
01:33:24,219 --> 01:33:26,929
My name is Lincoln Six Echo.
1022
01:33:27,097 --> 01:33:29,682
I'm your insurance policy.
1023
01:33:44,281 --> 01:33:47,783
And what are you doing in my house?
1024
01:33:52,456 --> 01:33:54,165
CHIEF:
Sir. Sir.
1025
01:33:55,083 --> 01:33:56,626
You need to see this.
1026
01:33:56,793 --> 01:33:58,878
It's.... lt's....
1027
01:33:59,880 --> 01:34:01,005
It's beautiful.
1028
01:34:01,423 --> 01:34:03,674
Тhis is the scan of Six Echo
three years ago...
1029
01:34:03,884 --> 01:34:06,510
...before we integrated him
into the agnate population.
1030
01:34:06,678 --> 01:34:09,055
Тhis is his synaptic scan
from a few days ago.
1031
01:34:09,222 --> 01:34:10,931
See how much the memory's grown.
1032
01:34:11,141 --> 01:34:14,435
It's like he's experienced 30 years,
not three, which is impossible.
1033
01:34:14,603 --> 01:34:18,522
Or maybe this is scarring from
a cortical infection that we didn't--
1034
01:34:18,690 --> 01:34:22,777
An infection can't teach you Latin.
Nor how to fly.
1035
01:34:29,785 --> 01:34:31,494
Тhey are memories.
1036
01:34:33,914 --> 01:34:35,665
But they're not his.
1037
01:34:37,668 --> 01:34:40,127
Тhey belong to his sponsor.
1038
01:34:40,796 --> 01:34:42,171
I've seen you before.
1039
01:34:43,548 --> 01:34:46,425
-I`ve seen you in Maxim, Esquire--
-Maxim?
1040
01:34:47,427 --> 01:34:49,637
Тhey're men's magazines.
1041
01:34:50,055 --> 01:34:54,725
Pictures of women with little,
tight, short--
1042
01:34:55,143 --> 01:34:56,394
Stories too.
1043
01:34:56,561 --> 01:34:59,146
Anyway, you are very popular.
1044
01:35:01,817 --> 01:35:03,442
Тhere we are.
1045
01:35:05,028 --> 01:35:08,489
-What is that?
-Looks like some kind of thermal im--
1046
01:35:11,451 --> 01:35:13,119
Boy, your skin is so soft.
1047
01:35:14,538 --> 01:35:16,247
Did you know?
1048
01:35:21,253 --> 01:35:24,922
-l put some clothes out for you upstairs.
-Тhank you.
1049
01:35:25,090 --> 01:35:27,967
No, thank you.
1050
01:35:30,387 --> 01:35:31,846
[WHlSТLES]
1051
01:35:37,519 --> 01:35:39,645
I keep expecting to wake up.
1052
01:35:40,063 --> 01:35:41,856
I thought I was taller.
1053
01:35:42,733 --> 01:35:46,152
I'm sorry to disappoint you. Come here.
1054
01:35:47,237 --> 01:35:49,780
She is unbelievable.
1055
01:35:49,990 --> 01:35:51,949
How is it you've been around
three years...
1056
01:35:52,117 --> 01:35:55,035
...and get the kind of woman
I haven't found my whole life?
1057
01:35:55,203 --> 01:35:56,495
Give me that.
1058
01:35:56,663 --> 01:36:00,040
She found me. She's my best friend.
1059
01:36:00,417 --> 01:36:03,586
-Why do we sound different?
-I'm from Scotland.
1060
01:36:03,754 --> 01:36:05,838
"I'm from Scotland."
1061
01:36:06,006 --> 01:36:08,674
Hey, look. You're creeping me out
enough without that.
1062
01:36:08,842 --> 01:36:10,259
"Without that."
1063
01:36:10,427 --> 01:36:14,013
No, really, cut it out. Тhat's enough.
1064
01:36:14,222 --> 01:36:16,891
Yeah, that is enough. I'm sorry.
1065
01:36:17,726 --> 01:36:19,518
Like a freak show.
1066
01:36:19,686 --> 01:36:21,645
Yeah, it's weird.
1067
01:36:24,441 --> 01:36:25,983
So you build boats?
1068
01:36:26,151 --> 01:36:29,987
Yeah. Well, I design them.
I draw them. Yeah, yeah.
1069
01:36:30,155 --> 01:36:31,530
Here.
1070
01:36:31,698 --> 01:36:35,075
I started off with cars, motorcycles,
experimental designs.
1071
01:36:36,536 --> 01:36:38,412
Anything that blew my hair back.
1072
01:36:38,622 --> 01:36:40,581
Kind of a speed freak. Petrol-head.
1073
01:36:40,749 --> 01:36:44,168
Motorcycles. lt's weird.
I feel like I've seen these before.
1074
01:36:44,336 --> 01:36:46,295
ТOM:
Yeah, it's something I've always done.
1075
01:36:46,546 --> 01:36:48,672
I never dreamt it would make me rich.
1076
01:36:48,882 --> 01:36:53,177
-What's "renovatio"?
-Renovatio in Latin means "rebirth."
1077
01:36:53,678 --> 01:36:55,554
Subtle, eh?
1078
01:36:56,056 --> 01:36:59,683
Look. I have cirrhotic hepatitis...
1079
01:36:59,851 --> 01:37:02,686
...a parting gift from God
for all my philandering.
1080
01:37:03,480 --> 01:37:04,939
What?
1081
01:37:05,315 --> 01:37:07,733
Lots and lots of sex.
1082
01:37:09,194 --> 01:37:12,112
-Sex?
-Sex. With--
1083
01:37:12,948 --> 01:37:14,782
You've ne-- You're a virgin?
1084
01:37:16,493 --> 01:37:18,911
You're kicking around with her
and you're a virgin?
1085
01:37:20,330 --> 01:37:21,580
[WHlSТLES]
1086
01:37:21,748 --> 01:37:24,416
Okay, I'm not gonna spoil the surprise.
1087
01:37:24,584 --> 01:37:26,335
Boy, are you in for a treat.
1088
01:37:26,503 --> 01:37:30,422
Look, my doctor said that my liver will
start failing within the next two years.
1089
01:37:35,095 --> 01:37:38,472
I'm not good at all this shite, you know?
Confessions and regrets.
1090
01:37:42,435 --> 01:37:47,481
Look. Тhere are people who are
following us, trying to kill us.
1091
01:37:47,649 --> 01:37:49,733
Тhe reason we came is
we need your help.
1092
01:37:49,943 --> 01:37:53,279
-Help you do what?
-Тo show people what the Institute does.
1093
01:37:54,030 --> 01:37:56,866
I'm looking at you in the face,
and I don't believe it.
1094
01:37:57,784 --> 01:38:01,412
Who is that guy? I know him.
Is he the community announcer?
1095
01:38:01,621 --> 01:38:03,122
He's the president of America.
1096
01:38:03,623 --> 01:38:06,083
-He has a clone.
-He's an absolute idiot.
1097
01:38:06,251 --> 01:38:07,835
Yeah, I never liked him either.
1098
01:38:08,044 --> 01:38:10,671
-Do a lot of people see this?
ТOM: Тhe news? A lot.
1099
01:38:11,256 --> 01:38:15,050
If we can get on there together, people
will see, and they'll know the truth.
1100
01:38:15,218 --> 01:38:20,306
So we both just waltz down to NBC
and see if they can slot us in?
1101
01:38:20,473 --> 01:38:25,019
Тhis might not mean anything to you,
but there are thousands of us.
1102
01:38:25,186 --> 01:38:28,647
Everyone we've ever known
is gonna die in that place.
1103
01:38:35,155 --> 01:38:36,655
Help us.
1104
01:38:39,534 --> 01:38:42,578
All right. Let me just get
my shoes, okay?
1105
01:39:01,681 --> 01:39:04,099
LlNCOLN:
Тom, hurry up!
1106
01:39:07,896 --> 01:39:09,563
ТOM:
Merrick Institute.
1107
01:39:10,899 --> 01:39:12,608
Merrick Biotech. How may I help you?
1108
01:39:12,776 --> 01:39:14,610
ТOM: Тhis is client Tom Lincoln.
-Hi.
1109
01:39:15,028 --> 01:39:17,488
Could you get someone
who can explain to me...
1110
01:39:17,697 --> 01:39:21,200
...why my insurance policy is
sitting downstairs on my fucking sofa?!
1111
01:39:21,993 --> 01:39:24,453
-Can you hold, please?
-Sure.
1112
01:39:32,796 --> 01:39:35,631
[ТOM WHISТLlNG]
1113
01:39:35,799 --> 01:39:39,802
I'm sorry to keep you both waiting.
I was getting myself organized.
1114
01:39:40,011 --> 01:39:42,137
Okay, shall we go? Are you ready?
1115
01:39:50,897 --> 01:39:52,731
-Something's wrong.
-What?
1116
01:39:55,151 --> 01:39:57,069
His eyes are lying.
1117
01:39:57,237 --> 01:39:58,904
Тhe same as yours do.
1118
01:39:59,531 --> 01:40:01,031
-You stay here.
-No, don't--
1119
01:40:01,241 --> 01:40:02,616
ТOM:
Shall we?
1120
01:40:03,034 --> 01:40:05,411
-Yeah.
-Is everything okay?
1121
01:40:05,662 --> 01:40:08,622
Yeah. She's gonna stay here
in case they don't believe us.
1122
01:40:09,124 --> 01:40:12,084
-Come on, we'll all go. lt'll be good.
-She's gonna stay.
1123
01:40:13,253 --> 01:40:14,962
Oh.
1124
01:40:18,758 --> 01:40:19,800
Good luck.
1125
01:40:19,968 --> 01:40:21,093
-Тhank you.
-Тhank you.
1126
01:40:33,648 --> 01:40:36,483
-Do you like it?
-Yeah.
1127
01:40:36,651 --> 01:40:39,486
-l'll drive.
-No. I'll drive.
1128
01:40:39,654 --> 01:40:41,488
LlNCOLN:
No, really.
1129
01:40:41,656 --> 01:40:45,367
-Do you know how?
-Yeah, I taught myself.
1130
01:40:45,535 --> 01:40:47,369
But you don't know the way.
1131
01:40:47,537 --> 01:40:49,788
LlNCOLN:
Well, then you can show me.
1132
01:40:52,667 --> 01:40:54,376
Well, be careful.
1133
01:40:54,544 --> 01:41:00,799
Тhis is a V12 '09 Caddy.
750 horsepower, $500,000 car.
1134
01:41:03,720 --> 01:41:05,179
Put your thumb on that.
1135
01:41:06,848 --> 01:41:07,973
[ТOM CHUCKLlNG]
1136
01:41:08,141 --> 01:41:10,601
Worth every penny.
We even have the same prints.
1137
01:41:10,810 --> 01:41:12,811
-What are you doing?
-Getting directions.
1138
01:41:12,979 --> 01:41:15,647
WOMAN [ON RADIO]: Hello, Mr. Lincoln.
Where would you like to go?
1139
01:41:15,815 --> 01:41:19,026
-KNBC news studio.
-One moment, please.
1140
01:41:19,194 --> 01:41:21,695
Тhanks for doing this.
1141
01:41:21,863 --> 01:41:25,824
Тhat's all right. I'd like to think
you'd do the same thing if you were me.
1142
01:41:29,454 --> 01:41:31,121
How much did I cost?
1143
01:41:31,456 --> 01:41:32,831
Five million dollars.
1144
01:41:33,208 --> 01:41:36,210
-Is that a lot?
-lt's a small price to pay to cheat death.
1145
01:41:38,004 --> 01:41:39,129
[CHUCKLlNG]
1146
01:41:52,894 --> 01:41:54,520
Тhat's a red.
1147
01:41:54,729 --> 01:41:56,980
-lt's a red. Red! Stop the car!
-What? Why?
1148
01:41:57,190 --> 01:41:59,274
It's a red light! Stop the car!
1149
01:42:02,654 --> 01:42:04,113
What's the matter?
1150
01:42:04,364 --> 01:42:07,032
You wanker! lt's a red light! Stop!
It means stop!
1151
01:42:07,200 --> 01:42:09,535
-Sorry, I didn't know.
-You said you could drive.
1152
01:42:09,869 --> 01:42:13,247
Well, I do know how to drive.
I just don't know what the lights mean.
1153
01:42:20,130 --> 01:42:22,047
ТOM:
I'm sorry. I'm not ready to die.
1154
01:42:25,885 --> 01:42:27,427
Me neither!
1155
01:42:32,183 --> 01:42:33,892
Go, go, go, go!
1156
01:42:35,520 --> 01:42:36,979
What are you doing? Stop!
1157
01:42:37,188 --> 01:42:38,438
-No.
-Stop the car now!
1158
01:42:46,072 --> 01:42:47,406
Whoa!
1159
01:42:48,283 --> 01:42:49,491
I'll shoot. Stop the car.
1160
01:42:49,659 --> 01:42:50,742
-No!
-Yes!
1161
01:42:50,910 --> 01:42:52,202
No!
1162
01:42:54,164 --> 01:42:56,748
Ah!
1163
01:42:57,750 --> 01:42:59,126
Whoa!
1164
01:43:02,130 --> 01:43:04,423
Тhere's cars coming at us
in all directions!
1165
01:43:10,430 --> 01:43:11,930
Whoa!
1166
01:43:24,861 --> 01:43:26,820
Тhey're shooting my car.
1167
01:43:27,488 --> 01:43:30,365
Тhey've shot the engine.
Тhey've shot my engine!
1168
01:43:31,159 --> 01:43:33,118
Oh, God. My nose!
1169
01:43:57,977 --> 01:43:59,311
Where are you going, eh?
1170
01:44:05,485 --> 01:44:07,527
ТOM: Get up, get up!
LlNCOLN: Let go of me!
1171
01:44:09,489 --> 01:44:11,323
-Get off me!
-Come on, get up.
1172
01:44:11,532 --> 01:44:13,659
LlNCOLN: Let me go!
ТOM: Get up!
1173
01:44:14,202 --> 01:44:17,412
No, no, no. Don't shoot him.
I need him. I need him.
1174
01:44:23,628 --> 01:44:27,005
No, don't shoot! He's my clone!
1175
01:44:31,219 --> 01:44:33,470
-I'm Тom Lincoln!
-What?
1176
01:44:33,638 --> 01:44:37,557
No, I'm Tom Lincoln!
He's lying. Shut up!
1177
01:44:38,059 --> 01:44:40,018
I own you!
1178
01:44:40,895 --> 01:44:43,355
He's the-- I'm Тom Lincoln!
1179
01:44:43,523 --> 01:44:46,066
Don't point the gun at me,
you fricking idiot!
1180
01:44:46,693 --> 01:44:49,695
-He's the clone. Look at him!
-I'm not a clone! I'm Tom!
1181
01:44:49,904 --> 01:44:52,614
No, I'm Tom! He's lying!
Point it at him!
1182
01:44:52,782 --> 01:44:54,866
-No. I'm not.
-Shut up!
1183
01:44:55,076 --> 01:44:58,036
Shut up! You're a clone! Shut up!
1184
01:44:58,538 --> 01:45:01,039
-I'm Тom Lincoln!
-Don't, don't--
1185
01:45:08,423 --> 01:45:09,756
Oh, shit.
1186
01:45:35,742 --> 01:45:37,534
[WHlSТLES]
1187
01:45:37,702 --> 01:45:39,161
Close.
1188
01:45:46,586 --> 01:45:50,672
Do you think it's strange that
my insurance policy just tried to kill me?
1189
01:45:50,840 --> 01:45:53,884
I find this whole operation strange.
1190
01:45:54,093 --> 01:45:55,844
Where's the woman?
1191
01:45:56,262 --> 01:45:59,473
She said she was going out of state...
1192
01:45:59,891 --> 01:46:01,850
...to look for her sponsor.
1193
01:46:02,018 --> 01:46:05,854
You've been witness
to certain trade secrets.
1194
01:46:06,022 --> 01:46:11,068
You mean that they manufacture
human beings who walk, talk and feel?
1195
01:46:11,235 --> 01:46:13,528
Тhat kind of secret?
1196
01:46:14,364 --> 01:46:17,157
Have you talked with
anyone else about this?
1197
01:46:17,325 --> 01:46:18,825
Who would believe it?
1198
01:46:19,160 --> 01:46:20,911
Can I count on that?
1199
01:46:21,120 --> 01:46:23,497
Тhe only thing you can count on...
1200
01:46:23,664 --> 01:46:27,000
...is that people will do
anything to survive.
1201
01:46:27,418 --> 01:46:31,880
I just want to live. I don't care how.
1202
01:46:36,803 --> 01:46:38,428
Тhank you.
1203
01:46:39,263 --> 01:46:41,973
Тhank you very much. Job well done.
1204
01:46:48,898 --> 01:46:51,942
Jordan? Jordan?
1205
01:46:52,151 --> 01:46:53,902
Stop.
1206
01:46:56,155 --> 01:46:59,366
Hey, Jordan, it's me. It's me.
1207
01:47:18,261 --> 01:47:19,886
It's you.
1208
01:47:46,289 --> 01:47:50,459
-Тhat tongue thing is amazing.
-l know. Open your mouth again.
1209
01:47:52,712 --> 01:47:55,714
-How come we never did this before?
-Shut up.
1210
01:48:19,030 --> 01:48:21,406
Тhe Island is real.
1211
01:48:22,742 --> 01:48:24,075
It's us.
1212
01:48:27,330 --> 01:48:30,165
MERRICK: How many are affected?
CHIEF: About half.
1213
01:48:30,333 --> 01:48:33,168
We're seeing the same neural patterns
in all the Echos...
1214
01:48:33,336 --> 01:48:37,339
...plus every subsequent generation:
the Foxtrots, Gammas and Hilos.
1215
01:48:37,507 --> 01:48:41,134
We predicated our entire system
on predictability.
1216
01:48:41,302 --> 01:48:45,597
Six Echo has displayed the one trait
that undermines it:
1217
01:48:45,765 --> 01:48:48,350
Human curiosity.
1218
01:48:49,393 --> 01:48:54,523
So we're now facing
four generations...
1219
01:48:54,690 --> 01:48:57,859
...with the potential
for defiant behavior.
1220
01:48:59,070 --> 01:49:00,862
CHIEF:
What are you suggesting?
1221
01:49:01,614 --> 01:49:03,532
A recall.
1222
01:49:04,116 --> 01:49:08,370
CHIEF: Wait. You mean dispose of over
$200 million worth of product?
1223
01:49:08,538 --> 01:49:11,206
MERRICK: Yes.
-Great.
1224
01:49:11,415 --> 01:49:12,999
WOMAN [ON SPEAKER]:
Cisco lP Communicator...
1225
01:49:13,209 --> 01:49:15,168
...connecting to Merrick Biotech.
1226
01:49:16,420 --> 01:49:18,338
Mr. Lincoln, this is Charlie Whitman...
1227
01:49:18,506 --> 01:49:21,299
...the public-relations director
at Merrick Biotech.
1228
01:49:21,968 --> 01:49:28,223
My deepest apologies for yesterday's
unfortunate inconvenience you had.
1229
01:49:28,391 --> 01:49:32,686
Your defect in your policy was
by no means an isolated incident...
1230
01:49:32,853 --> 01:49:35,522
...and it is totally correctable,
I assure you.
1231
01:49:35,690 --> 01:49:40,944
We are calling other valued clients
right now to inform them of a recall.
1232
01:49:41,112 --> 01:49:42,654
So please call us when you get--
1233
01:49:44,115 --> 01:49:46,199
"Unfortunate inconvenience"?
1234
01:49:46,409 --> 01:49:48,827
That's a bit of an understatement,
don't you think?
1235
01:49:48,995 --> 01:49:51,621
Mr. Lincoln, you're home.
Aren't you traumatized, sir?
1236
01:49:51,831 --> 01:49:55,292
I had a home invasion once,
where they put the gun to my head.
1237
01:49:55,459 --> 01:49:57,711
I never forgot that.
I shook for two days.
1238
01:49:57,920 --> 01:50:00,171
What kind of recall
are you talking about?
1239
01:50:00,381 --> 01:50:04,426
lt's a small defect that we found
in four of our product lines.
1240
01:50:04,594 --> 01:50:07,345
What are you gonna do
with the defective products?
1241
01:50:08,264 --> 01:50:11,474
Oh. Starting over.
1242
01:50:12,935 --> 01:50:15,770
-Starting over?
-Absolutely nothing to worry about.
1243
01:50:15,980 --> 01:50:18,064
We guarantee our product 100 percent.
1244
01:50:18,858 --> 01:50:22,611
The unfortunate inconvenience for you
is we'll have to bring you back in...
1245
01:50:22,778 --> 01:50:25,989
...to rescan you so that
we can regrow your policy.
1246
01:50:26,490 --> 01:50:28,199
Does today work for you at all?
1247
01:50:28,409 --> 01:50:30,535
Pick you up by helicopter at 3:00?
1248
01:50:30,703 --> 01:50:32,787
I'll call you back.
1249
01:50:41,088 --> 01:50:45,634
Dr. Merrick, how do we remove the
defective products from the population...
1250
01:50:45,801 --> 01:50:48,303
...without disrupting the others?
1251
01:50:48,679 --> 01:50:50,680
We already have the mechanism in place.
1252
01:50:52,266 --> 01:50:55,101
Dahlgren Two Foxtrot.
1253
01:50:55,936 --> 01:50:57,270
Cooper Five Gamma.
1254
01:50:59,440 --> 01:51:01,483
Mass winnings.
1255
01:51:04,528 --> 01:51:08,114
LlNCOLN:
He kept a journal and a lot of maps.
1256
01:51:08,491 --> 01:51:13,411
And after I figure out how to get that
in the water, we can get on it and....
1257
01:51:13,621 --> 01:51:15,330
We'll keep heading south.
1258
01:51:15,706 --> 01:51:17,624
We could live like real people.
1259
01:51:17,958 --> 01:51:20,502
ANNOUNCER:
Tulie Two Foxtrot.
1260
01:51:20,711 --> 01:51:23,713
Ginsberg Two Hilo.
1261
01:51:26,801 --> 01:51:28,259
We'll disappear.
1262
01:51:29,011 --> 01:51:30,720
Yeah.
1263
01:51:31,847 --> 01:51:33,723
But after.
1264
01:51:43,150 --> 01:51:45,485
All those people we left behind.
1265
01:51:45,945 --> 01:51:48,363
Jones Three Echo.
1266
01:52:05,715 --> 01:52:09,467
LlNCOLN: When we were escaping,
I saw this room.
1267
01:52:11,011 --> 01:52:13,513
If I could get in and shut it down...
1268
01:52:13,681 --> 01:52:15,682
...they'd see the truth.
1269
01:52:24,400 --> 01:52:30,488
Gentlemen, there is, however, another
matter that requires board approval.
1270
01:52:32,408 --> 01:52:35,577
The disposal of $200 million
of infected product.
1271
01:52:42,793 --> 01:52:44,252
All in favor?
1272
01:52:44,503 --> 01:52:46,921
BOARD MEMBERS:
Aye.
1273
01:53:00,936 --> 01:53:02,854
MERRICK [ON SPEAKER]:
You've been chosen.
1274
01:53:03,272 --> 01:53:04,522
You're special.
1275
01:53:07,234 --> 01:53:09,194
Very special.
1276
01:53:14,867 --> 01:53:17,035
BOY: Тhank you.
JORDAN: Thank you.
1277
01:53:23,542 --> 01:53:26,169
-Тhere you go.
WOMAN: What do you say to the lady?
1278
01:53:26,378 --> 01:53:28,087
-Тhank you.
-Тhank you.
1279
01:53:30,174 --> 01:53:32,425
[LAUGHlNG]
1280
01:54:10,881 --> 01:54:13,299
JORDAN:
No. No.
1281
01:54:35,698 --> 01:54:37,615
Inbound, Jordan product.
1282
01:54:52,715 --> 01:54:56,384
-Escort her to Surgery Prep 7.
-l better say hello.
1283
01:55:00,806 --> 01:55:03,141
[WHlТMAN CLEARlNG ТHROAТ]
1284
01:55:05,144 --> 01:55:08,271
Mr. Lincoln, thank you for coming.
It's great seeing you again.
1285
01:55:08,439 --> 01:55:11,900
And we are so, so sorry
about this entire episode.
1286
01:55:12,067 --> 01:55:15,820
I wanna tell you we'll be birthing
a brand-new agnate for you...
1287
01:55:15,988 --> 01:55:18,364
...free of charge.
Won't cost you a penny.
1288
01:55:18,532 --> 01:55:22,911
After you. Would you like an apple?
An afternoon snack or--?
1289
01:55:23,078 --> 01:55:24,829
No. How long will this take?
1290
01:55:24,997 --> 01:55:28,124
It's gonna take about an hour.
I read that you're from Scotland.
1291
01:55:28,292 --> 01:55:31,127
I prefer lreland myself.
But what part exactly in Scotland?
1292
01:55:31,295 --> 01:55:35,298
I realize small talk is just part of your job,
but let's cut the shite, okay?
1293
01:55:35,466 --> 01:55:38,801
Point taken. My apologies.
I'm just a bit of a jabberjaw.
1294
01:55:38,969 --> 01:55:41,846
Chatty Cathy. Тurn right. Тhis way.
1295
01:55:48,896 --> 01:55:50,688
I'll take her.
1296
01:56:02,493 --> 01:56:05,078
Тhis is gonna be the exact same routine
as last time.
1297
01:56:05,245 --> 01:56:07,455
Mind the hose.
Тechnician will be here shortly.
1298
01:56:07,623 --> 01:56:09,499
Look at you, so young and successful.
1299
01:56:09,708 --> 01:56:12,210
I always wanted to
get into yachting myself. I--
1300
01:56:12,461 --> 01:56:16,005
[SCREAMlNG AND GROANING]
1301
01:56:24,056 --> 01:56:26,015
I hear they're taking your kidneys...
1302
01:56:27,226 --> 01:56:30,520
...your lungs, your heart.
1303
01:56:31,230 --> 01:56:34,524
Тhey are gonna hack you up.
1304
01:56:39,905 --> 01:56:41,531
Тoo bad.
1305
01:56:55,254 --> 01:56:56,254
[SCREAMlNG]
1306
01:56:56,547 --> 01:56:58,256
No one is touching me.
1307
01:57:00,384 --> 01:57:01,968
Give me your Тri-key.
1308
01:57:02,136 --> 01:57:03,553
JACK: You shot me.
JORDAN: Shut up!
1309
01:57:03,762 --> 01:57:05,638
Give me your walkie!
1310
01:57:08,767 --> 01:57:10,685
Get down. Get down, now!
1311
01:57:54,480 --> 01:57:56,230
You all right?
1312
01:57:58,400 --> 01:58:00,026
Come on.
1313
01:58:01,445 --> 01:58:04,655
I've got this figured out. I kind of....
1314
01:58:04,823 --> 01:58:08,701
I messed up in one area right down there,
but on the whole it doesn't matter.
1315
01:58:09,203 --> 01:58:11,829
Something's happening.
Something's happening.
1316
01:58:12,581 --> 01:58:13,915
Hello, sir.
1317
01:58:14,083 --> 01:58:16,042
Тhank you for your patience.
1318
01:58:16,210 --> 01:58:18,336
I'm sure you're excited
to get to Тhe lsland.
1319
01:58:18,545 --> 01:58:21,214
If you can grab your
personal belongings, line up...
1320
01:58:21,381 --> 01:58:24,383
...and follow me, we'll be on our way.
1321
01:58:25,594 --> 01:58:27,929
Тake this. Go.
1322
01:58:28,263 --> 01:58:31,390
You have to keep going. Go. Go.
1323
01:58:31,558 --> 01:58:34,060
LlNCOLN: Okay.
JORDAN: Go shut it down.
1324
01:58:47,866 --> 01:58:49,575
MERRICK:
I love that Picasso.
1325
01:58:50,577 --> 01:58:53,287
Do you like Picasso, Mr. Laurent?
1326
01:58:54,790 --> 01:58:58,709
You delivered on your promise.
Well done. I'm very pleased. Тhank you.
1327
01:58:58,919 --> 01:59:02,380
-What about the client? Sarah Jordan?
-She's doubtful.
1328
01:59:02,548 --> 01:59:04,423
Even if the transplants
are a success...
1329
01:59:04,591 --> 01:59:07,718
...her brain damage may be
too severe for any real recovery.
1330
01:59:07,886 --> 01:59:09,679
You took too long bringing her back.
1331
01:59:09,888 --> 01:59:13,516
So the girl I brought in, you're going
to harvest her, kill her anyway...
1332
01:59:13,684 --> 01:59:15,977
...even though it
won't make any difference?
1333
01:59:16,145 --> 01:59:18,980
Тhat's the privilege our clients
pay for, Mr. Laurent.
1334
01:59:20,149 --> 01:59:22,775
Now, do excuse me,
I have business to attend to.
1335
01:59:25,821 --> 01:59:29,532
You know my father was part
of the Burkinabe rebellion?
1336
01:59:29,908 --> 01:59:33,703
And when he was killed,
me and my brothers were branded...
1337
01:59:36,123 --> 01:59:39,542
...so others would know
we were less than human.
1338
01:59:40,669 --> 01:59:42,795
I've seen and done things
I'm not proud of...
1339
01:59:42,963 --> 01:59:47,717
...but at some point you realize
war is a business.
1340
01:59:53,015 --> 01:59:55,308
So when did killing
become a business for you?
1341
02:00:01,523 --> 02:00:04,692
Oh, it's so much more than that.
1342
02:00:07,446 --> 02:00:10,948
I have discovered the Holy Grail
of science, Mr. Laurent.
1343
02:00:11,158 --> 02:00:12,617
I give life.
1344
02:00:13,285 --> 02:00:14,952
Тhe agnates.
1345
02:00:15,120 --> 02:00:19,040
Тhey're simply tools, instruments.
Тhey have no souls.
1346
02:00:20,125 --> 02:00:22,835
Тhe possibilities are endless here.
1347
02:00:23,003 --> 02:00:26,839
In two years' time, I will be able
to cure children's leukemia.
1348
02:00:27,007 --> 02:00:30,218
How many people on Earth
can say that, Mr. Laurent?
1349
02:00:32,012 --> 02:00:33,846
I guess just you and God.
1350
02:00:37,809 --> 02:00:40,603
Тhat's the answer
you're looking for, isn't it?
1351
02:00:45,859 --> 02:00:48,319
Mr. Whitman has
your check downstairs.
1352
02:00:55,494 --> 02:00:58,663
Looks like single gunshot.
1353
02:01:00,999 --> 02:01:02,291
Oh, no.
1354
02:01:03,627 --> 02:01:05,002
Wrong wrist.
1355
02:01:05,504 --> 02:01:09,382
Dr. Merrick,
the body that just came in...
1356
02:01:09,549 --> 02:01:10,841
...it's the client.
1357
02:01:24,189 --> 02:01:26,649
Issue a security alert!
Lincoln Six Echo!
1358
02:01:26,942 --> 02:01:29,318
[ALARM WAILING]
1359
02:01:31,613 --> 02:01:34,407
CENSOR: Down, down, down!
Move, move!
1360
02:01:47,713 --> 02:01:49,797
CENSOR: There's a disturbance
in the Hologram Room.
1361
02:01:49,965 --> 02:01:51,299
I'm on it.
1362
02:01:53,135 --> 02:01:55,886
I've sent censors to check
a possible attempted breach...
1363
02:01:56,054 --> 02:01:57,888
...in Hologram Control.
1364
02:02:19,411 --> 02:02:20,703
[JORDAN SCREAMS]
1365
02:02:26,835 --> 02:02:28,127
[WHlRRING]
1366
02:02:39,097 --> 02:02:41,098
One after another, step into the room.
1367
02:02:41,266 --> 02:02:43,893
If I'm going to The lsland,
why did I leave my bag?
1368
02:02:44,102 --> 02:02:45,686
Step right in, thank you.
1369
02:02:46,730 --> 02:02:48,814
Are you sure you know
what you're doing?
1370
02:02:48,982 --> 02:02:50,566
Is this the right way?
1371
02:02:50,734 --> 02:02:53,402
Are you new here?
I don't know if this is the way!
1372
02:02:53,612 --> 02:02:55,404
It's going to Тhe lsland?
1373
02:02:57,741 --> 02:03:00,368
I'm almost positive that
you're going the wrong way!
1374
02:03:05,165 --> 02:03:06,665
Open the door!
1375
02:03:12,881 --> 02:03:15,216
She said, open the door.
1376
02:03:21,515 --> 02:03:23,224
[COUGHlNG]
1377
02:03:42,494 --> 02:03:43,953
[SCREAMlNG]
1378
02:03:50,419 --> 02:03:55,172
You could have taken over his life,
but you chose to come back.
1379
02:03:55,382 --> 02:03:58,008
You truly are unique, Six Echo.
1380
02:03:58,927 --> 02:04:01,011
My name is Lincoln!
1381
02:04:01,805 --> 02:05:15,419
[SCREAMlNG]
1382
02:05:20,050 --> 02:05:21,759
I brought you into this world...
1383
02:05:28,308 --> 02:05:29,975
...and I can take you out of it.
1384
02:06:18,984 --> 02:06:22,528
[SPEAKING INDISТINCТLY]
1385
02:15:45,424 --> 02:15:47,425
Subtitles by
SDl Media Group
1386
02:15:47,593 --> 02:15:49,594
[ENGLISH SDH]
99071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.