All language subtitles for The.Haunting.of.Hill.House.S01E08.720p.WEB.Cima4U

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:19,204 --> 00:01:21,665 [medic] The big question is, how aggressive do you want to be? 3 00:01:22,291 --> 00:01:24,918 [Leigh] Very aggressive. We don't want to lose any more time. 4 00:01:25,002 --> 00:01:27,796 You've been trying for... two years? 5 00:01:28,171 --> 00:01:29,171 And four months. 6 00:01:31,383 --> 00:01:33,385 I have the app monitoring ovulation, 7 00:01:33,802 --> 00:01:35,512 taking temperature and mucus levels, 8 00:01:35,596 --> 00:01:38,432 we've been planning and pacing intercourse. 9 00:01:38,599 --> 00:01:40,183 It's been very romantic. 10 00:01:41,602 --> 00:01:43,604 So we're looking at IUI or IVF. 11 00:01:43,895 --> 00:01:46,523 - IUI is the least invasive. - [Leigh] And outpatient. 12 00:01:46,607 --> 00:01:47,607 IUI...? 13 00:01:48,567 --> 00:01:50,652 Didn't you read the thing? I told you to read it. 14 00:01:50,736 --> 00:01:53,989 Intrauterine insemination. The sperm are injected directly into the uterus. 15 00:01:54,072 --> 00:01:56,408 - And yes, it's outpatient - Let's start there. 16 00:01:56,783 --> 00:01:58,660 - You're 39, Steven? - Uh-huh. 17 00:01:58,952 --> 00:02:01,997 Okay, we'll test your sperm for count and motility percentage. 18 00:02:02,080 --> 00:02:04,958 And how far away are we from your period, Leigh? 19 00:02:05,042 --> 00:02:07,336 It's unpredictable. A week, maybe ten days. 20 00:02:07,669 --> 00:02:09,129 Your cycle's unpredictable? 21 00:02:10,589 --> 00:02:11,589 Is that a problem? 22 00:02:12,299 --> 00:02:13,800 Possibly, possibly not. 23 00:02:13,884 --> 00:02:16,011 That and your age are all factors. 24 00:02:16,094 --> 00:02:18,889 Over 35, the situation becomes more difficult. 25 00:02:19,389 --> 00:02:21,016 But very often it's manageable. 26 00:02:21,183 --> 00:02:23,518 But it might be likely that based on your test results, 27 00:02:23,602 --> 00:02:25,020 we go straight to in vitro. 28 00:02:25,520 --> 00:02:28,774 - [Leigh] Will Insurance help with that? - [medic] Most companies won't cover IVF, 29 00:02:28,857 --> 00:02:32,152 but very often the genetic testing for the man will be covered. 30 00:02:32,235 --> 00:02:33,612 Oh, that sounds fair. 31 00:02:34,279 --> 00:02:36,990 All right, so, Steven, when can we schedule your tests? 32 00:02:37,074 --> 00:02:38,241 Which tests? 33 00:02:39,284 --> 00:02:41,620 A blood panel for chromosomal diagnosis, 34 00:02:41,703 --> 00:02:42,829 a sample of your semen. 35 00:02:42,913 --> 00:02:44,498 When did you last ejaculate? 36 00:02:45,332 --> 00:02:46,332 A week. 37 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Maybe less. 38 00:02:48,043 --> 00:02:49,127 No, it's two weeks. 39 00:02:49,670 --> 00:02:50,670 When... 40 00:02:53,173 --> 00:02:55,217 We'll need to reschedule it for another time. 41 00:02:55,300 --> 00:02:57,260 We need you within three to five days after. 42 00:03:01,932 --> 00:03:03,058 Homework, honey. 43 00:03:08,855 --> 00:03:09,981 We gotta talk. 44 00:03:11,692 --> 00:03:12,692 About what? 45 00:03:14,194 --> 00:03:15,194 Steve? 46 00:03:17,656 --> 00:03:18,656 Steve! 47 00:03:19,616 --> 00:03:20,616 Steve. 48 00:03:21,952 --> 00:03:23,120 Steve! 49 00:03:26,748 --> 00:03:28,291 Oh. I'm sorry. 50 00:03:30,502 --> 00:03:32,671 - I'll just... - I can fix this. 51 00:03:32,754 --> 00:03:35,924 [Shirley] No, I don't want to cancel it, I just wanted a usage alert. 52 00:03:36,800 --> 00:03:39,010 So you'll text me next time it's used? 53 00:03:40,512 --> 00:03:41,596 Okay. Thanks. 54 00:03:42,806 --> 00:03:44,307 He hasn't used the credit card yet. 55 00:03:44,391 --> 00:03:46,268 They're going to send me an alert when he does. 56 00:03:46,351 --> 00:03:48,019 We can get a location from that. 57 00:03:48,603 --> 00:03:50,355 God, I hope he... 58 00:03:50,772 --> 00:03:53,942 just tries an ATM and doesn't trade the card for dope. 59 00:03:54,276 --> 00:03:55,276 Does he have your PIN? 60 00:03:55,902 --> 00:03:56,778 Are you kidding? 61 00:03:56,862 --> 00:03:58,238 Why would he try an ATM? 62 00:03:58,530 --> 00:04:01,199 I'm sorry, Steve. Do you have a better suggestion? 63 00:04:01,450 --> 00:04:03,493 He took the card to use the card, 64 00:04:03,577 --> 00:04:05,078 and now we'll know if he does. 65 00:04:07,831 --> 00:04:09,708 He didn't have to break the house. 66 00:04:10,041 --> 00:04:11,960 No, I don't think he did. 67 00:04:12,252 --> 00:04:13,295 Me neither. 68 00:04:13,420 --> 00:04:15,505 Someone ask you what you think, Theodora? 69 00:04:15,964 --> 00:04:17,007 Sorry. 70 00:04:17,591 --> 00:04:19,342 [Shirley] If it wasn't Luke, who was it? 71 00:04:19,426 --> 00:04:20,719 [Steve] Maybe one of your kids. 72 00:04:21,219 --> 00:04:22,596 Yeah, that makes sense. 73 00:04:22,804 --> 00:04:23,930 It's probably my kids. 74 00:04:24,181 --> 00:04:27,142 Or maybe it was the guy who just stole a car 75 00:04:27,225 --> 00:04:28,393 to put a needle in his arm. 76 00:04:28,477 --> 00:04:30,270 I'm worried about a lot more than that. 77 00:04:30,353 --> 00:04:31,480 What do you mean? 78 00:04:31,563 --> 00:04:35,233 I mean, that suicides can cluster in families, 79 00:04:35,567 --> 00:04:36,735 especially twins. 80 00:04:37,652 --> 00:04:39,196 If they lose a twin, 81 00:04:39,571 --> 00:04:40,822 the odds go up. 82 00:04:41,573 --> 00:04:44,993 He may not be planning to come home. 83 00:04:46,328 --> 00:04:48,163 Where... Where would he go? 84 00:04:48,246 --> 00:04:49,372 He could be anywhere. 85 00:04:50,707 --> 00:04:54,127 He was picked up off Mass Ave a few times when he was living here. 86 00:04:54,711 --> 00:04:56,046 Methadone Mile. 87 00:04:56,880 --> 00:04:59,257 - What's that? - Mass Ave, south of downtown. 88 00:04:59,341 --> 00:05:01,968 It's basically an open-air drug market. 89 00:05:02,511 --> 00:05:03,511 I remember it. 90 00:05:04,304 --> 00:05:06,515 - I'll go look for him. - It's a waste of gas. 91 00:05:06,723 --> 00:05:08,809 - He could be anywhere. - Yeah, I'll go with you. 92 00:05:08,892 --> 00:05:09,892 I got this. 93 00:05:09,976 --> 00:05:11,061 [Shirley] Just wait a bit. 94 00:05:11,144 --> 00:05:13,289 - We'll see if he's using the card. - Call me if he does. 95 00:05:13,313 --> 00:05:14,993 [Shirley] Are you gonna drive in circles? 96 00:05:15,065 --> 00:05:17,943 - Hope he's standing on some corner? - [Steve] Maybe, I don't know. 97 00:05:18,777 --> 00:05:20,946 We're really not going to tell them what we saw? 98 00:05:22,614 --> 00:05:23,614 [scoffs] 99 00:05:25,784 --> 00:05:26,785 Damn it, Luke. 100 00:05:28,495 --> 00:05:29,496 [sighs angrily] 101 00:05:35,377 --> 00:05:36,419 We going or what? 102 00:05:37,879 --> 00:05:38,880 I just want to help. 103 00:05:41,299 --> 00:05:42,659 [young Steve] I just want to help. 104 00:05:44,261 --> 00:05:45,846 Look, bud, I know you do, 105 00:05:46,012 --> 00:05:48,652 but I'm gonna start using some really strong chemicals down here... 106 00:05:49,641 --> 00:05:50,809 ...and it just isn't safe. 107 00:05:51,393 --> 00:05:52,873 I can help with something else, then. 108 00:05:52,936 --> 00:05:54,354 Look, pal, 109 00:05:55,689 --> 00:05:57,524 I've already hired all the help I can afford 110 00:05:57,607 --> 00:05:59,888 just to get everything else finished by the end of summer. 111 00:06:02,571 --> 00:06:04,906 I could use your help with something, though. 112 00:06:04,990 --> 00:06:06,074 - Yeah? - Yeah. 113 00:06:07,075 --> 00:06:10,787 See, your mom's going to go to your Aunt Janet's in a few days 114 00:06:11,329 --> 00:06:12,330 and stay a bit. 115 00:06:12,414 --> 00:06:13,414 Maybe a week. 116 00:06:14,499 --> 00:06:15,499 How come? 117 00:06:16,585 --> 00:06:19,838 Well, you know, she's been cooped up in this house all summer and... 118 00:06:20,630 --> 00:06:22,591 Anyway, I know it's not the most exciting thing, 119 00:06:22,674 --> 00:06:25,010 but I could really use your help 120 00:06:25,093 --> 00:06:27,637 watching your brother and your sisters while she's away. 121 00:06:28,597 --> 00:06:29,597 Yeah. 122 00:06:29,639 --> 00:06:30,640 Yeah, I got you. 123 00:06:31,057 --> 00:06:32,057 Okay. 124 00:06:35,145 --> 00:06:36,521 [chatter] 125 00:06:38,189 --> 00:06:39,941 [hammering] 126 00:07:02,881 --> 00:07:03,881 Mom? 127 00:07:03,965 --> 00:07:05,759 What do you mean, sweetheart? 128 00:07:06,593 --> 00:07:08,511 Of course you're safe with me. 129 00:07:09,346 --> 00:07:10,430 - Mom. - [gasps] 130 00:07:12,641 --> 00:07:13,641 Are you okay? 131 00:07:15,727 --> 00:07:16,561 Where... 132 00:07:16,645 --> 00:07:17,812 Where are the twins? 133 00:07:18,146 --> 00:07:19,147 Downstairs. 134 00:07:22,150 --> 00:07:23,150 Of course. 135 00:07:23,485 --> 00:07:25,862 - Are you sure...? - I'm fine, sweetie. I'm fine. 136 00:07:29,115 --> 00:07:30,325 [zapping] 137 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 [beeping] 138 00:07:52,514 --> 00:07:53,515 Okay, thanks. 139 00:07:55,016 --> 00:07:57,268 Well, he's... he's not at Holy Family. 140 00:07:57,394 --> 00:07:59,938 We'll, he's probably not going to instantly OD. 141 00:08:00,105 --> 00:08:03,149 You're going to call every hospital in Boston? That the plan? 142 00:08:03,233 --> 00:08:06,528 What, you're going to just drive around, hope we spot him in a city of 700,000...? 143 00:08:06,611 --> 00:08:09,948 I'm not looking for him. I'm looking for a beat-up green Jeep 144 00:08:10,031 --> 00:08:12,659 with not one, but two Ani DiFranco bumper stickers, 145 00:08:12,742 --> 00:08:14,822 and I'm looking for it where I know he used to score. 146 00:08:15,578 --> 00:08:16,830 Gotta do something. 147 00:08:17,580 --> 00:08:18,581 Yeah, we do. 148 00:08:20,542 --> 00:08:21,542 [siren wailing] 149 00:08:21,793 --> 00:08:22,793 So, um... 150 00:08:24,671 --> 00:08:25,755 What's going on? 151 00:08:25,964 --> 00:08:28,174 - Hmm? - What's going on with you and Leigh? 152 00:08:28,258 --> 00:08:29,300 What do you mean? 153 00:08:29,884 --> 00:08:30,885 Well, I mean... 154 00:08:31,886 --> 00:08:32,887 how's your marriage? 155 00:08:33,388 --> 00:08:35,265 [chuckling] You're kidding, right? 156 00:08:35,348 --> 00:08:36,474 You're not living at home, 157 00:08:36,558 --> 00:08:38,411 and I couldn't help but notice at the funeral... 158 00:08:38,435 --> 00:08:41,354 - You aren't seriously doing this. - Well, yeah, I am. I... 159 00:08:41,438 --> 00:08:43,815 Jesus Christ, Dad, you're out of line. 160 00:08:44,024 --> 00:08:47,360 We might be in the car for a while, and so I thought to myself, 161 00:08:47,444 --> 00:08:50,004 "I'm going to ask my son about his life." What's wrong with that? 162 00:08:50,030 --> 00:08:51,406 Doesn't work that way, Dad. 163 00:08:54,701 --> 00:08:56,911 Your mom and I were married 15 years. 164 00:08:59,539 --> 00:09:01,374 Together five before that. 165 00:09:04,085 --> 00:09:06,713 She used to say she was the kite and I was the line. 166 00:09:06,880 --> 00:09:09,966 She was a... creature of the clouds 167 00:09:10,050 --> 00:09:13,136 and... and I was a creature of the earth. 168 00:09:14,471 --> 00:09:17,390 And she'd say that without me she'd become untethered 169 00:09:17,474 --> 00:09:19,434 and she would float away up into the... 170 00:09:20,351 --> 00:09:22,562 And then without her, I would just, you know, 171 00:09:22,896 --> 00:09:25,190 crash, just drop right down to the ground, 172 00:09:25,273 --> 00:09:26,649 and, you know. 173 00:09:26,900 --> 00:09:29,152 But... together... 174 00:09:31,237 --> 00:09:32,238 we... 175 00:09:37,702 --> 00:09:38,953 You know, we separated. 176 00:09:39,579 --> 00:09:41,498 You... You didn't know that, probably. 177 00:09:42,749 --> 00:09:45,251 Briefly, we separated. You were one year old. 178 00:09:46,002 --> 00:09:47,587 Stupidest thing I ever did. 179 00:09:47,670 --> 00:09:50,256 You know, I made some stupid proclamation and that was it. 180 00:09:50,340 --> 00:09:51,341 Two weeks. 181 00:09:52,675 --> 00:09:56,179 Two weeks. I don't even know how we got there. I just know we fought. 182 00:09:56,262 --> 00:10:00,141 I don't know what we fought about, but I finally came to my senses, and... 183 00:10:02,894 --> 00:10:05,855 I thought, "What the hell, you stupid asshole. What are you, insane?" 184 00:10:05,980 --> 00:10:08,441 So, you know, I came back and knocked on the door, 185 00:10:08,525 --> 00:10:10,735 she answered it, she put her arms around me, 186 00:10:10,860 --> 00:10:13,363 she kissed me, she forgave me with her eyes, and... 187 00:10:14,823 --> 00:10:15,698 She handed you to me. 188 00:10:15,782 --> 00:10:18,701 I had you in one arm and her in the other and that was it. 189 00:10:23,081 --> 00:10:24,081 We were back at it. 190 00:10:26,000 --> 00:10:27,460 And Shirley came along and... 191 00:10:29,087 --> 00:10:30,964 from that moment on, we were on the same team. 192 00:10:31,047 --> 00:10:32,924 You know, we still fought sometimes, 193 00:10:33,675 --> 00:10:34,675 but it was... 194 00:10:34,968 --> 00:10:37,720 it was different. We fought with love. She taught me that. 195 00:10:38,596 --> 00:10:39,722 You fight with love. 196 00:10:40,056 --> 00:10:41,141 Yeah, when you're... 197 00:10:43,518 --> 00:10:46,312 You're on the same team even in the middle of a fight. 198 00:10:46,771 --> 00:10:47,771 During the fight, 199 00:10:48,398 --> 00:10:49,941 you're... you're forgiven. 200 00:10:50,150 --> 00:10:52,527 There's no fear. There's no danger. You're safe. 201 00:10:53,987 --> 00:10:56,781 I hope, really, you get to experience that sometime. 202 00:10:57,031 --> 00:10:58,031 It's a... 203 00:10:58,491 --> 00:10:59,868 It's a beautiful way to be. 204 00:11:03,246 --> 00:11:05,123 You know, look, we weren't perfect... 205 00:11:07,292 --> 00:11:08,877 but we were always kind. 206 00:11:09,502 --> 00:11:11,963 And we loved each other hard. 207 00:11:13,840 --> 00:11:17,010 And I love her today just as much as I did in the beginning. 208 00:11:20,638 --> 00:11:21,806 The kite and the line. 209 00:11:26,227 --> 00:11:29,022 So whatever you need to fix between you and Leigh... 210 00:11:31,232 --> 00:11:32,734 I really hope you do. 211 00:11:36,571 --> 00:11:37,571 And... 212 00:11:39,407 --> 00:11:41,534 That's all I... That's all I really wanted to say. 213 00:11:45,288 --> 00:11:46,998 [Allie] Candy, candy, candy, candy! 214 00:11:47,749 --> 00:11:49,250 Sure you won't come with us? 215 00:11:49,334 --> 00:11:50,334 You guys have fun. 216 00:11:50,376 --> 00:11:52,170 Come on, Mom, candy! 217 00:11:52,253 --> 00:11:54,672 We'll bring her back some. Mom's had a very hard day. 218 00:11:55,089 --> 00:11:56,507 Would you stop that? 219 00:11:57,175 --> 00:11:59,510 I'm still disappointed you're not going as Captain Lame. 220 00:11:59,636 --> 00:12:01,512 [sighs] I swear to God, Dad. 221 00:12:01,596 --> 00:12:03,056 Candy, candy, candy! 222 00:12:03,723 --> 00:12:04,723 Hey. 223 00:12:05,683 --> 00:12:06,893 Can we talk when I get back? 224 00:12:07,977 --> 00:12:10,104 How? You'll be back at the hotel. 225 00:12:11,397 --> 00:12:12,397 Okay. 226 00:12:13,608 --> 00:12:14,608 Okay, Shirl. 227 00:12:16,402 --> 00:12:17,402 Stop. 228 00:12:17,904 --> 00:12:19,572 - Let's go. - Turn off the porch light. 229 00:12:19,656 --> 00:12:21,658 I can't handle trick-or-treaters tonight. 230 00:12:24,661 --> 00:12:25,661 I love you. 231 00:12:27,080 --> 00:12:28,248 You guys have fun. 232 00:12:59,070 --> 00:13:00,154 What the hell? 233 00:13:01,990 --> 00:13:03,157 [doorbell] 234 00:13:09,914 --> 00:13:11,291 [doorbell] 235 00:13:13,042 --> 00:13:14,544 Sorry, no candy here. 236 00:13:18,548 --> 00:13:19,841 [doorbell] 237 00:13:22,260 --> 00:13:23,720 Goddamn light's off. 238 00:13:30,601 --> 00:13:32,061 [insects chirping] 239 00:13:45,408 --> 00:13:47,201 [Hugh] I'm gonna call the hospitals again. 240 00:13:47,285 --> 00:13:49,704 - Maybe he just forgot his ID. - And ask them what? 241 00:13:49,787 --> 00:13:51,581 If they've seen a junkie in a funeral suit? 242 00:13:51,664 --> 00:13:53,958 He's 90 days clean and he's your brother. 243 00:13:54,042 --> 00:13:55,251 He's a good man, Steve. 244 00:13:55,335 --> 00:13:56,836 They're not mutually exclusive. 245 00:13:56,919 --> 00:13:59,422 He's my brother, but he's a junkie. 246 00:14:02,091 --> 00:14:04,010 We're not going to find him like this. 247 00:14:04,177 --> 00:14:05,777 - You didn't have to come. - Yeah, I did. 248 00:14:05,803 --> 00:14:07,972 - No, you really didn't. - Yeah, I did, Steve. 249 00:14:10,391 --> 00:14:12,185 He's my son. You know? My... 250 00:14:12,518 --> 00:14:15,355 I don't know what I'd do if I lost him, any of you. 251 00:14:18,441 --> 00:14:19,776 Yeah, I had to come. 252 00:14:21,110 --> 00:14:22,945 I can't... I can't lose... 253 00:14:24,197 --> 00:14:25,448 I can't lose anyone else. 254 00:14:28,242 --> 00:14:30,387 One day when you have children, you'll understand that. 255 00:14:30,411 --> 00:14:32,330 [scoffs] I'm never having children. 256 00:14:33,664 --> 00:14:35,750 Well, that's... that's a shame. 257 00:14:36,834 --> 00:14:39,295 'Cause you kids are the best thing in my life. 258 00:14:39,504 --> 00:14:41,047 You mean Aunt Janet's life? 259 00:14:41,422 --> 00:14:43,262 She's the one who raised your kids, didn't she? 260 00:14:43,341 --> 00:14:45,486 - You don't know what it was like. - You never told me. 261 00:14:45,510 --> 00:14:47,178 Everything I did, I did to protect you. 262 00:14:47,261 --> 00:14:49,055 To protect us, I know, yeah. 263 00:14:49,138 --> 00:14:50,598 Just like you protected Mom. 264 00:14:52,767 --> 00:14:53,767 Here we go. 265 00:14:53,893 --> 00:14:55,436 I saw the police reports. 266 00:14:58,147 --> 00:15:01,818 - Her skull cracked like a melon... - All right, Steve, why don't you just...? 267 00:15:01,901 --> 00:15:04,654 There was blood all over the library carpet. 268 00:15:04,946 --> 00:15:07,365 There were bruises on her upper arms 269 00:15:07,448 --> 00:15:09,867 because someone grabbed her pretty hard. 270 00:15:09,951 --> 00:15:10,868 Okay, Steve... 271 00:15:10,952 --> 00:15:14,622 And a contusion on the back of her head from being shoved into a wall? 272 00:15:16,040 --> 00:15:18,251 Her ankle was twisted, so she was limping, 273 00:15:18,334 --> 00:15:20,670 she was bruised to hell, depressed out of her mind, 274 00:15:20,753 --> 00:15:23,881 unmedicated, untreated, and abandoned. 275 00:15:23,965 --> 00:15:25,466 It wasn't like that. 276 00:15:25,550 --> 00:15:27,677 I did my best. You have no idea... 277 00:15:27,760 --> 00:15:29,971 You threw us in car, you left her there alone, 278 00:15:30,054 --> 00:15:32,598 and she threw herself off the goddamn staircase, 279 00:15:32,682 --> 00:15:33,724 and that was your best? 280 00:15:33,808 --> 00:15:36,453 All right, well, she should not have been left alone in the house... 281 00:15:36,477 --> 00:15:39,188 Fuck the house. It wasn't the house. She was sick. 282 00:15:39,772 --> 00:15:42,316 She was sick in her mind, and the one person, 283 00:15:42,400 --> 00:15:44,777 the one person that was supposed to take care of her 284 00:15:44,861 --> 00:15:47,738 didn't do a goddamn thing to get her help. 285 00:15:49,157 --> 00:15:50,199 [sighs] 286 00:15:53,578 --> 00:15:54,578 I miss her. 287 00:15:57,331 --> 00:15:58,583 I miss my mom. 288 00:16:02,628 --> 00:16:03,796 I miss her too. 289 00:16:07,675 --> 00:16:09,719 It's certainly beautiful. Where did you find it? 290 00:16:11,095 --> 00:16:12,095 The game room. 291 00:16:12,805 --> 00:16:14,348 - The what room? - Upstairs. 292 00:16:14,432 --> 00:16:17,185 You know, I think a little paint, maybe fix those doors, 293 00:16:17,268 --> 00:16:19,770 - and she might really love it. - I'm sure she will. 294 00:16:20,688 --> 00:16:22,815 So do you know where the paint and stuff is? 295 00:16:22,982 --> 00:16:26,027 - Why don't you ask your father? - I did. He's busy. 296 00:16:26,152 --> 00:16:28,988 He said if it wasn't tagged for sale, I could do whatever I wanted. 297 00:16:29,071 --> 00:16:30,573 And it's not tagged for sale. 298 00:16:31,491 --> 00:16:33,743 Well, I do know where some paint is. 299 00:16:38,372 --> 00:16:39,624 I thought so. 300 00:16:40,291 --> 00:16:42,126 This must have been Poppy's. 301 00:16:42,627 --> 00:16:43,627 Poppy? 302 00:16:44,879 --> 00:16:45,922 Poppy Hill. 303 00:16:47,173 --> 00:16:48,591 She was William's wife. 304 00:16:49,550 --> 00:16:50,551 She was insane. 305 00:16:51,260 --> 00:16:53,054 Yeah, she looks kind of wild. 306 00:16:53,513 --> 00:16:54,805 No, I mean clinically. 307 00:16:55,306 --> 00:16:56,306 So was he. 308 00:16:57,391 --> 00:17:00,353 William's parents sent him to an institution when he was a kid. 309 00:17:00,436 --> 00:17:03,439 They called it private school, but it wasn't a school, though. 310 00:17:03,523 --> 00:17:06,651 It was just a place where rich parents hid their embarrassments. 311 00:17:08,194 --> 00:17:10,404 They met in the mental institution. 312 00:17:10,780 --> 00:17:12,532 They fell in love in an asylum. 313 00:17:12,907 --> 00:17:14,283 She was insane. 314 00:17:15,785 --> 00:17:16,786 Did you know her? 315 00:17:18,162 --> 00:17:19,205 Oh, yes. 316 00:17:19,872 --> 00:17:21,832 She was just as crazy, just older. 317 00:17:23,834 --> 00:17:27,755 She was a beautiful young woman in her time, though. 318 00:17:29,090 --> 00:17:30,341 No doubt about that. 319 00:17:39,183 --> 00:17:41,852 If you really want this to be a surprise for your mom, 320 00:17:42,603 --> 00:17:44,772 I'd suggest you don't work on it in your room. 321 00:17:46,816 --> 00:17:48,651 [video game zapping and beeping] 322 00:18:28,774 --> 00:18:30,026 [doorbell] 323 00:18:32,111 --> 00:18:33,446 [breathing deeply] 324 00:18:33,946 --> 00:18:35,281 [doorbell] 325 00:18:38,576 --> 00:18:39,910 [breathing deeply] 326 00:18:43,122 --> 00:18:45,916 Just take the fucking candy and go. 327 00:18:51,756 --> 00:18:52,756 [knocking at door] 328 00:18:53,257 --> 00:18:54,425 [inhales sharply] 329 00:19:06,020 --> 00:19:07,020 [clatter] 330 00:19:07,480 --> 00:19:08,564 You're very clever. 331 00:19:09,607 --> 00:19:11,233 How about you try another house? 332 00:19:11,317 --> 00:19:12,943 I'm not in the fucking mood! 333 00:19:29,043 --> 00:19:30,044 [knocking at door] 334 00:19:38,719 --> 00:19:39,762 [urgent knocking] 335 00:19:40,554 --> 00:19:41,554 [sighs] 336 00:19:44,308 --> 00:19:46,102 What the fuck do you want? 337 00:19:48,312 --> 00:19:49,689 Oh... Oh. 338 00:19:50,773 --> 00:19:52,525 I was just coming to apologize. 339 00:19:54,402 --> 00:19:55,653 Who are you yelling at? 340 00:19:57,571 --> 00:19:58,948 Some fucking kids are... 341 00:20:00,408 --> 00:20:01,408 Forget it. 342 00:20:08,916 --> 00:20:10,251 - Wait. - Not now. 343 00:20:10,376 --> 00:20:11,919 - I can explain. - I doubt that. 344 00:20:12,169 --> 00:20:14,731 - Shouldn't you be packing? - I know what it looked like last night. 345 00:20:14,755 --> 00:20:18,050 - You were making out with my husband. - No. No, there was no actual... 346 00:20:18,134 --> 00:20:21,303 Okay, so from what I can remember, which isn't a lot actually, 347 00:20:21,387 --> 00:20:22,304 he pushed me away. 348 00:20:22,388 --> 00:20:24,908 - Is that supposed to make this better? - If it wasn't even him. 349 00:20:25,099 --> 00:20:28,018 It wasn't... I didn't see him. It wasn't about him. 350 00:20:28,102 --> 00:20:30,229 It's about you getting out of my guest house 351 00:20:30,312 --> 00:20:31,564 and off my fucking property. 352 00:20:31,647 --> 00:20:34,817 - If you would just let me talk. - I don't care what you have to say. 353 00:20:34,900 --> 00:20:37,194 Don't you understand? Get out! 354 00:20:37,278 --> 00:20:38,738 You are impossible. Do you know that? 355 00:20:38,821 --> 00:20:40,197 I'm sorry, have I offended you? 356 00:20:40,281 --> 00:20:43,042 You are always throwing it in my face that I live in your guest house. 357 00:20:43,075 --> 00:20:43,993 Won't happen again. 358 00:20:44,076 --> 00:20:45,953 I choose to live there, Shirley. 359 00:20:46,036 --> 00:20:48,956 - With you, for you. - Oh, I can't thank you enough. 360 00:20:49,039 --> 00:20:50,207 You ice people out. 361 00:20:50,291 --> 00:20:51,208 You always have. 362 00:20:51,292 --> 00:20:52,543 I ice people out? 363 00:20:52,626 --> 00:20:54,003 Have you met yourself? 364 00:20:54,086 --> 00:20:56,714 And so I chose to live there to help try and keep you warm. 365 00:20:56,797 --> 00:20:58,466 You fucking suck at apologies. 366 00:20:58,549 --> 00:21:02,052 I don't have to live in your guest house. I'm not some bohemian weirdo. 367 00:21:02,136 --> 00:21:03,220 I'm an adult. 368 00:21:03,345 --> 00:21:04,847 I am a fucking doctor. 369 00:21:04,930 --> 00:21:06,390 You're a fucking slut. 370 00:21:08,017 --> 00:21:09,226 I just need you to know 371 00:21:09,727 --> 00:21:11,913 that it wasn't Kevin's fault and he didn't do anything... 372 00:21:11,937 --> 00:21:14,231 Don't you fucking dare defend my husband. 373 00:21:14,315 --> 00:21:16,942 All of us, all of us are just always helping you 374 00:21:17,026 --> 00:21:19,820 keep up this idea in your head that you're perfect Shirley, 375 00:21:19,904 --> 00:21:21,864 and we're just a bunch of fuck-ups fucking up. 376 00:21:21,947 --> 00:21:24,283 - Perfect Shirley's perfect fucking... - Out! 377 00:21:24,825 --> 00:21:25,743 No! 378 00:21:25,826 --> 00:21:28,078 You do not just get to shut me out of your... 379 00:21:32,917 --> 00:21:34,627 Did you just punch me in the boob? 380 00:21:36,504 --> 00:21:37,504 Yeah. 381 00:21:38,547 --> 00:21:39,547 Yeah! 382 00:21:40,174 --> 00:21:42,218 If you kiss my husband, that's what you get. 383 00:21:42,301 --> 00:21:44,386 You get punched in the fucking boob. 384 00:21:45,012 --> 00:21:45,930 And you get evicted 385 00:21:46,013 --> 00:21:47,773 - from my fucking house. - [knocking at door] 386 00:21:50,100 --> 00:21:51,393 [pounding at door] 387 00:22:05,407 --> 00:22:06,742 [pounding at door] 388 00:22:08,536 --> 00:22:09,745 [knocking at window] 389 00:22:12,915 --> 00:22:14,208 [banging at window] 390 00:22:16,585 --> 00:22:18,337 [rhythmic banging at window] 391 00:22:19,129 --> 00:22:21,298 [loud banging at door and windows] 392 00:22:23,551 --> 00:22:25,052 [crashing at door] 393 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 [banging stops] 394 00:22:40,818 --> 00:22:41,861 [cell phone rings] 395 00:22:51,620 --> 00:22:52,788 [car horn blaring] 396 00:22:54,665 --> 00:22:56,083 [cell phone rings] 397 00:22:57,376 --> 00:22:58,376 Shirl? 398 00:22:59,003 --> 00:23:00,045 What's up? 399 00:23:00,880 --> 00:23:01,880 They... 400 00:23:04,258 --> 00:23:05,258 Sorry, they... 401 00:23:06,886 --> 00:23:07,928 They got a hit. 402 00:23:09,263 --> 00:23:11,765 He used the card at a gas station. 403 00:23:12,850 --> 00:23:14,643 202, just east of Amherst. 404 00:23:15,936 --> 00:23:16,936 Amherst? 405 00:23:17,104 --> 00:23:17,938 Um... 406 00:23:18,105 --> 00:23:19,815 Can you text me the address? 407 00:23:23,235 --> 00:23:24,612 - Shirl? - Yeah. 408 00:23:24,904 --> 00:23:25,946 I'm here.Sorry. 409 00:23:27,907 --> 00:23:30,034 Yeah, I'll... I'll text you the address. 410 00:23:31,118 --> 00:23:33,829 - Amherst is on the way... - [Hugh] Yeah, I know where it is. 411 00:23:33,913 --> 00:23:36,248 You guys are gonna stay there, we're gonna go to Amherst. 412 00:23:36,332 --> 00:23:39,668 I'm saying, if he's stopping in Amherst, he's heading... 413 00:23:39,752 --> 00:23:41,837 Shirley, listen to me, you're gonna stay put. 414 00:23:41,921 --> 00:23:43,756 - You hear me? - Tell them what happened. 415 00:23:44,798 --> 00:23:46,342 Tell them what just happened. 416 00:23:47,885 --> 00:23:49,011 I'll text you. 417 00:23:50,846 --> 00:23:53,432 Some fucking kids playing a prank is what happened. 418 00:23:53,515 --> 00:23:54,516 You know it wasn't. 419 00:23:55,184 --> 00:23:56,184 You know that. 420 00:23:57,519 --> 00:24:00,731 That's not the only thing like that that's happened here tonight. 421 00:24:04,985 --> 00:24:07,446 I think Luke is going to the house. 422 00:24:08,405 --> 00:24:09,740 [Steve] Of course he is. 423 00:24:10,449 --> 00:24:12,409 The goddamn house. 424 00:24:12,993 --> 00:24:16,121 It was a good enough spot for Nell, it's a good enough spot for Luke. 425 00:24:16,205 --> 00:24:18,582 He always wanted to do what she did his whole life. 426 00:24:18,666 --> 00:24:19,917 - You think you know. - Uh-huh. 427 00:24:20,000 --> 00:24:21,919 And you just don't, you don't understand. 428 00:24:22,002 --> 00:24:23,837 Last time I saw Mom, 429 00:24:24,588 --> 00:24:25,881 the look in her eye, 430 00:24:26,298 --> 00:24:27,383 I've seen that look. 431 00:24:27,800 --> 00:24:30,928 And Nell over the years, and Luke, from the start, 432 00:24:31,011 --> 00:24:34,515 from when he'd sit there drawing crazy ghouls in his treehouse, 433 00:24:34,598 --> 00:24:37,017 and, hell, I've seen that look in the mirror. 434 00:24:39,353 --> 00:24:41,855 Our family has a disease that's never been treated, 435 00:24:41,939 --> 00:24:44,483 because it was easier to listen to your crazy stories 436 00:24:44,566 --> 00:24:45,609 about an evil house. 437 00:24:48,112 --> 00:24:51,257 You think you saw it in the mirror? That's why you think you'll never have kids? 438 00:24:51,281 --> 00:24:52,825 Oh, I know I'm never having children. 439 00:24:52,908 --> 00:24:56,078 Because you think that they'll just have the same imaginary sickness? 440 00:24:56,161 --> 00:24:58,205 They would. We all do. 441 00:24:58,288 --> 00:25:00,666 Nell was delusional, depressed, 442 00:25:00,749 --> 00:25:03,669 Luke's an addict, Shirley is a control freak, 443 00:25:03,752 --> 00:25:06,630 and Theo's basically a clenched fist with hair. 444 00:25:07,464 --> 00:25:10,259 The whole fucking family is on the brink of a breakdown 445 00:25:10,342 --> 00:25:13,512 and seeing things that aren't there, hearing things that aren't there, 446 00:25:13,595 --> 00:25:16,056 and that shit happened after the house. 447 00:25:16,140 --> 00:25:17,307 It's not the house. 448 00:25:17,391 --> 00:25:20,019 There's something wrong with our goddamn brains. 449 00:25:20,394 --> 00:25:22,146 So yeah, I'm never having children. 450 00:25:23,605 --> 00:25:24,648 I made sure. 451 00:25:28,360 --> 00:25:29,360 A vasectomy. 452 00:25:31,739 --> 00:25:32,740 Right out of college. 453 00:25:34,199 --> 00:25:37,286 And it was the right call, believe me, because if I ever doubted it, 454 00:25:37,369 --> 00:25:40,456 some of the bullshit I've been hallucinating this week... 455 00:25:43,042 --> 00:25:44,042 You really did? 456 00:25:45,085 --> 00:25:46,085 Yeah. 457 00:25:48,505 --> 00:25:49,798 Before you met Leigh? 458 00:25:52,426 --> 00:25:53,552 [Hugh sighs deeply] 459 00:25:53,969 --> 00:25:54,969 Boy. 460 00:25:56,805 --> 00:25:57,806 You didn't tell her? 461 00:25:59,600 --> 00:26:00,684 You didn't tell her. 462 00:26:02,227 --> 00:26:03,227 No. 463 00:26:05,481 --> 00:26:07,024 She wanted kids, I knew that. 464 00:26:08,025 --> 00:26:10,944 I kept thinking, "I'll tell her later, now's not the time." 465 00:26:13,614 --> 00:26:16,158 But then we were engaged, and then we were married, 466 00:26:16,241 --> 00:26:19,453 and then we were trying and she was so upset it wasn't working. 467 00:26:22,831 --> 00:26:24,124 I couldn't say. 468 00:26:24,708 --> 00:26:26,543 I can't. My genes. 469 00:26:27,377 --> 00:26:30,047 "My... My genes are rotten, Leigh." 470 00:26:30,881 --> 00:26:31,882 So I... I... 471 00:26:34,635 --> 00:26:35,886 I didn't tell her. 472 00:26:37,221 --> 00:26:40,516 And I thought I was being kind, I really thought that. 473 00:26:43,185 --> 00:26:44,853 See, we're all fucking crazy. 474 00:26:46,396 --> 00:26:47,648 The crazy Crains. 475 00:26:49,608 --> 00:26:53,195 This sickness already killed two of us, might kill a third tonight. 476 00:26:53,612 --> 00:26:54,613 That's... 477 00:26:55,614 --> 00:26:56,698 almost half. 478 00:26:58,909 --> 00:27:00,244 Be almost half of us. 479 00:27:02,079 --> 00:27:03,122 [sighs] 480 00:27:03,914 --> 00:27:06,875 So, you want to tell me more about the kite and the line? 481 00:27:09,169 --> 00:27:10,169 Or just... 482 00:27:11,171 --> 00:27:13,298 Just tell me what a shitty husband I was. 483 00:27:13,966 --> 00:27:14,967 Go ahead. 484 00:27:18,011 --> 00:27:19,096 I'm so sorry. 485 00:27:20,347 --> 00:27:21,347 I'm just... 486 00:27:24,810 --> 00:27:26,061 I'm just so sorry, son. 487 00:27:28,105 --> 00:27:29,148 [Olivia] You did this? 488 00:27:29,731 --> 00:27:31,859 This is beautiful. You did this by yourself? 489 00:27:32,317 --> 00:27:33,944 Thought it might cheer you up. 490 00:27:34,403 --> 00:27:35,737 Dad said you've been... 491 00:27:36,697 --> 00:27:38,574 What? What did he say? 492 00:27:38,699 --> 00:27:40,242 I'm... I just... 493 00:27:40,325 --> 00:27:42,411 I know you're taking a little vacation. 494 00:27:42,494 --> 00:27:44,037 I wanted to cheer you up. 495 00:27:46,081 --> 00:27:47,081 Oh, sweetie. 496 00:27:48,709 --> 00:27:50,502 How long are you going to be gone? 497 00:27:50,627 --> 00:27:51,837 Oh, not long. 498 00:27:52,129 --> 00:27:53,172 Not long, honey. 499 00:27:53,797 --> 00:27:56,758 I just need a little time away. It's nothing more than that, okay? 500 00:27:57,301 --> 00:27:58,301 Okay. 501 00:27:59,887 --> 00:28:01,054 This is perfect. 502 00:28:02,806 --> 00:28:04,892 Thank you. Thank you! I love it. 503 00:28:09,646 --> 00:28:10,731 [panting] 504 00:28:12,024 --> 00:28:13,024 Mom? 505 00:28:14,276 --> 00:28:15,402 [grunts] 506 00:28:20,866 --> 00:28:22,034 Oh, baby. 507 00:28:24,161 --> 00:28:25,287 Oh, I'm so sorry. 508 00:28:26,288 --> 00:28:29,082 This is an older picture. He would have been wearing a suit. 509 00:28:29,166 --> 00:28:31,752 - About an hour ago. Did he come in? - Yeah, I think so. 510 00:28:31,835 --> 00:28:32,669 Yeah? 511 00:28:32,753 --> 00:28:34,922 Did he say anything weird or do anything...? 512 00:28:35,005 --> 00:28:36,256 He filled up his Jeep. 513 00:28:36,632 --> 00:28:38,091 - Green Jeep? - That's right. 514 00:28:38,175 --> 00:28:40,844 And then he filled up some cans, like, five cans. 515 00:28:41,595 --> 00:28:43,138 Five cans, you say? 516 00:28:55,525 --> 00:28:56,818 - Was it him? - Yeah. 517 00:28:57,986 --> 00:28:59,071 What are you doing? 518 00:28:59,404 --> 00:29:01,365 - I'm driving. - No, this... 519 00:29:01,448 --> 00:29:02,574 This is my rental. 520 00:29:05,619 --> 00:29:06,787 [engine revs] 521 00:29:08,872 --> 00:29:10,582 Jesus, Dad, slow down. 522 00:29:10,666 --> 00:29:13,186 He bought five cans of gasoline. He's not going to kill himself, 523 00:29:13,252 --> 00:29:15,412 - he's going to burn the house down. - That's a relief. 524 00:29:15,462 --> 00:29:17,756 He's in more danger now than he's ever been, 525 00:29:17,839 --> 00:29:20,217 and if he tries to burn it, it will defend itself. 526 00:29:20,300 --> 00:29:23,420 - You really didn't hear a word I said. - I did. Now you're gonna listen to me. 527 00:29:24,721 --> 00:29:26,223 There's a lot you don't know. 528 00:29:27,349 --> 00:29:30,644 I thought I could keep you kids safe if you didn't know, but for 20 years 529 00:29:30,727 --> 00:29:33,373 I've been holding the door closed, 'cause I knew there were monsters 530 00:29:33,397 --> 00:29:35,065 on the other side, do you understand me? 531 00:29:35,148 --> 00:29:36,400 Not even a little. 532 00:29:36,483 --> 00:29:39,861 Our family is like an unfinished meal to that house, 533 00:29:39,945 --> 00:29:42,489 and your brother is walking right back into... 534 00:29:43,991 --> 00:29:48,328 That house is the most dangerous place in the world for all of us, 535 00:29:49,204 --> 00:29:50,747 but especially for you. 536 00:29:51,206 --> 00:29:52,541 - For me? - Yeah, you. 537 00:29:53,208 --> 00:29:54,126 What? Why? 538 00:29:54,209 --> 00:29:55,877 Because I read your book, 539 00:29:55,961 --> 00:29:59,673 and you are the last person that should ever step foot in that house 540 00:29:59,756 --> 00:30:02,259 because of what you wrote and how you wrote it. 541 00:30:02,592 --> 00:30:05,012 You think you know what you saw? 542 00:30:05,262 --> 00:30:08,265 - You think you know what you wrote? - What? 543 00:30:09,182 --> 00:30:10,684 I know you saw a ghost. 544 00:30:11,476 --> 00:30:13,353 - [scoffs] - Yeah, chapter 19. 545 00:30:13,562 --> 00:30:14,396 Yeah. 546 00:30:14,479 --> 00:30:17,441 That little story about the vanity you painted for your mother. 547 00:30:17,524 --> 00:30:19,943 That's a story about a schizophrenic woman 548 00:30:20,027 --> 00:30:21,945 having a manic episode in front of a mirror. 549 00:30:22,029 --> 00:30:23,613 You don't understand what you wrote... 550 00:30:23,697 --> 00:30:26,408 No, I saw Mom smash that glass 551 00:30:26,491 --> 00:30:28,035 - for no reason. - Before that. 552 00:30:28,118 --> 00:30:29,995 Go to the beginning, that little bit, 553 00:30:30,203 --> 00:30:31,997 about the vanity and why you did it. 554 00:30:32,080 --> 00:30:34,291 - You found the vanity in the game room. - Uh-huh. 555 00:30:34,374 --> 00:30:36,585 And you walked by the man repairing the clock, 556 00:30:36,668 --> 00:30:38,962 and then you saw your mother looking into the twins' room, 557 00:30:39,046 --> 00:30:40,297 staring at their empty beds. 558 00:30:40,380 --> 00:30:43,050 Textbook dissociative episode. She was not well. 559 00:30:43,133 --> 00:30:44,426 No, no, not her. 560 00:30:44,509 --> 00:30:46,303 The man repairing the clock. 561 00:30:47,596 --> 00:30:48,596 What about him? 562 00:30:49,264 --> 00:30:51,516 Do you know what "witness marks" are? 563 00:30:52,809 --> 00:30:53,852 They're scars. 564 00:30:54,561 --> 00:30:56,438 Little marks inside the clock, 565 00:30:56,521 --> 00:30:58,440 scrapes, lines, divots, 566 00:30:58,523 --> 00:31:00,275 from tools, gears, 567 00:31:00,650 --> 00:31:02,569 pieces removed from the clock. 568 00:31:02,652 --> 00:31:05,864 They're basically evidence of repairs that have been done to the clock 569 00:31:05,947 --> 00:31:07,240 and what the clock was. 570 00:31:07,949 --> 00:31:09,826 And with antique clocks, 571 00:31:09,910 --> 00:31:11,620 you almost never have a repair record, 572 00:31:11,703 --> 00:31:14,206 so you have to learn how to read the witness marks, 573 00:31:14,289 --> 00:31:16,291 so you can understand what was done to the machine 574 00:31:16,375 --> 00:31:18,168 and how it's meant to function. 575 00:31:19,127 --> 00:31:21,588 Witness marks tell the story of the piece, 576 00:31:21,838 --> 00:31:23,465 if you know how to read them. 577 00:31:23,548 --> 00:31:25,133 What are you trying to say? 578 00:31:25,425 --> 00:31:27,803 I had that clock evaluated by a professional 579 00:31:27,886 --> 00:31:29,721 before we even moved into the house. 580 00:31:30,097 --> 00:31:34,059 I just wanted to know its history, know its value. 581 00:31:34,643 --> 00:31:36,812 That clock hadn't been touched since the '60s. 582 00:31:37,270 --> 00:31:39,815 You hired a slew of workers toward the end... 583 00:31:39,898 --> 00:31:41,858 Not for that clock, I didn't. Uh-uh. 584 00:31:44,027 --> 00:31:46,029 No, and if I had, it would have taken a specialist. 585 00:31:46,113 --> 00:31:48,633 There's only a handful in the world who know how to do it right, 586 00:31:48,657 --> 00:31:49,699 and they take it off-site. 587 00:31:50,200 --> 00:31:52,452 No. No one touched that clock. There was no man there, 588 00:31:52,536 --> 00:31:56,164 and certainly not one in old overalls with a handlebar mustache. 589 00:31:56,248 --> 00:31:58,083 That man wasn't there. 590 00:31:59,292 --> 00:32:00,460 You probably just forgot. 591 00:32:00,544 --> 00:32:03,046 You know, you think you're writing about your crazy mom, 592 00:32:03,130 --> 00:32:05,757 your crazy brother making scary faces in the treehouse. 593 00:32:05,841 --> 00:32:08,468 You see the marks, but you don't know how to read them. 594 00:32:09,428 --> 00:32:12,180 I never built you kids a treehouse. 595 00:32:13,181 --> 00:32:14,933 What? Luke was in there all the time. 596 00:32:15,016 --> 00:32:18,103 - I used to go fetch him for dinner... - We were there flipping a house. 597 00:32:18,186 --> 00:32:20,480 We were gonna be there maybe eight weeks. 598 00:32:20,564 --> 00:32:24,109 How would I even have the time to build you kids a goddamn treehouse? 599 00:32:24,192 --> 00:32:26,945 - Maybe it was already there. - There was no treehouse. 600 00:32:29,072 --> 00:32:30,792 Now, when we get there, you can have a look, 601 00:32:30,824 --> 00:32:33,660 but I have to tell you something: your mother, she was not sick. 602 00:32:34,286 --> 00:32:36,746 She wasn't crazy, and neither was your sister, 603 00:32:36,830 --> 00:32:38,957 neither is your brother, neither are you. 604 00:32:39,040 --> 00:32:40,792 Whatever you saw this week, 605 00:32:40,876 --> 00:32:43,795 and I'm very sorry you have to be taking all this in right now, 606 00:32:43,879 --> 00:32:44,754 but you have to. 607 00:32:44,838 --> 00:32:46,298 Do you understand me? You have to, 608 00:32:46,381 --> 00:32:49,342 because your brother's life depends on it. 609 00:32:50,051 --> 00:32:53,388 That house is the most dangerous place in the world for all of us, 610 00:32:53,680 --> 00:32:56,391 and that's why I told your sisters to stay put. 611 00:32:58,435 --> 00:32:59,811 You really think they will? 612 00:33:05,358 --> 00:33:06,485 Do you think he's...? 613 00:33:08,320 --> 00:33:09,320 You know... 614 00:33:10,864 --> 00:33:13,116 going there like Nell went there? 615 00:33:13,533 --> 00:33:14,910 Like going to kill himself? 616 00:33:16,244 --> 00:33:17,244 I don't know. 617 00:33:19,706 --> 00:33:20,706 No. 618 00:33:20,874 --> 00:33:21,958 I guess I don't. 619 00:33:24,211 --> 00:33:26,087 I'm not perfect, you know. 620 00:33:27,589 --> 00:33:28,589 I know. 621 00:33:29,674 --> 00:33:30,674 I'm really not. 622 00:33:32,010 --> 00:33:33,595 So go ahead, tell me. 623 00:33:35,180 --> 00:33:36,180 Try again. 624 00:33:39,392 --> 00:33:41,228 Dad and I were in your office, 625 00:33:41,311 --> 00:33:44,189 and the forever house was on the floor, 626 00:33:44,773 --> 00:33:46,483 and we heard a noise under the desk... 627 00:33:46,566 --> 00:33:48,401 Not that. You already told me that. 628 00:33:50,278 --> 00:33:51,571 I was really drunk. 629 00:33:52,364 --> 00:33:54,783 - Swear to God, Theo... - And the lights went out 630 00:33:55,784 --> 00:33:57,744 while we were down there, and I... 631 00:33:59,162 --> 00:34:01,623 couldn't see. I was in the dark. 632 00:34:02,916 --> 00:34:05,043 I mean, like I was in the dark 633 00:34:05,710 --> 00:34:08,171 that whole night, and I just needed... 634 00:34:08,255 --> 00:34:09,756 I... I needed... 635 00:34:12,175 --> 00:34:13,510 I couldn't see 636 00:34:14,052 --> 00:34:15,052 him, 637 00:34:15,178 --> 00:34:16,555 if that makes any sense. 638 00:34:16,680 --> 00:34:18,390 You know what? Never mind. 639 00:34:18,890 --> 00:34:21,518 - I'm trying to tell you... - Forget I asked. 640 00:34:21,601 --> 00:34:23,937 You just don't know what I'm dealing with. 641 00:34:24,020 --> 00:34:25,313 We've all been dealing, 642 00:34:25,397 --> 00:34:28,316 and we somehow managed not to try to fuck each other's spouses... 643 00:34:28,400 --> 00:34:30,819 Hey, that's not what this was about. It just isn't. 644 00:34:30,902 --> 00:34:33,196 So, you were drunk, 645 00:34:33,280 --> 00:34:35,574 - and that's supposed to be okay? - I'm telling you. 646 00:34:36,408 --> 00:34:38,743 I don't even know why I let you come with me. 647 00:34:39,911 --> 00:34:42,789 I touched Nell's body the night before. 648 00:34:43,415 --> 00:34:44,833 The fuck is wrong with you? 649 00:34:46,668 --> 00:34:47,961 Why don't you listen? 650 00:34:48,044 --> 00:34:49,754 - I don't... - I'm telling you. 651 00:34:49,838 --> 00:34:52,924 - I'm trying to tell you. - I don't need to hear your excuses... 652 00:34:53,008 --> 00:34:54,860 - I'm not making excuses. - ...or your bullshit. 653 00:34:54,884 --> 00:34:55,760 I saw... 654 00:34:55,844 --> 00:34:56,844 [screaming] 655 00:35:10,900 --> 00:35:12,235 [Theo wails] 656 00:35:16,573 --> 00:35:17,573 Are you okay? 657 00:35:17,616 --> 00:35:18,742 That was her! 658 00:35:18,825 --> 00:35:21,745 That was her! That was her! 659 00:35:22,162 --> 00:35:24,039 Did you see that, Shirley? 660 00:35:24,122 --> 00:35:26,124 Do you fucking believe that? 661 00:35:30,378 --> 00:35:32,005 You ought to know why I did it. 662 00:35:33,173 --> 00:35:35,383 I touched Nell because I had to know. 663 00:35:36,301 --> 00:35:37,927 You know what I'm talking about. 664 00:35:38,011 --> 00:35:39,471 Don't pretend that you don't. 665 00:35:40,472 --> 00:35:42,641 You know what happens when I touch people. 666 00:35:42,724 --> 00:35:44,726 A part of you knows, it always has. 667 00:35:46,853 --> 00:35:48,355 I had to know and I... 668 00:35:49,564 --> 00:35:50,565 I touched her. 669 00:35:51,608 --> 00:35:52,608 And I felt... 670 00:35:53,943 --> 00:35:54,943 nothing. 671 00:35:56,571 --> 00:35:58,073 Just nothing. 672 00:35:59,574 --> 00:36:02,285 And it spread, it spread everywhere in me, 673 00:36:02,369 --> 00:36:05,497 this nothing, until I couldn't feel anything anymore. 674 00:36:05,580 --> 00:36:07,123 I was just this dark, 675 00:36:07,624 --> 00:36:09,334 empty black hole. 676 00:36:09,834 --> 00:36:12,128 And I tried to fill it up, I tried to fill me back up, 677 00:36:12,212 --> 00:36:15,423 and I called Trish and she came right away and I felt nothing. 678 00:36:15,548 --> 00:36:18,468 And then I tried to mourn at the wake and I felt nothing, 679 00:36:18,551 --> 00:36:21,930 and so I drank and I drank, and nothing worked. 680 00:36:22,013 --> 00:36:24,140 I couldn't feel anything, Shirley. 681 00:36:24,224 --> 00:36:27,560 After I touched her skin, I couldn't feel... 682 00:36:28,728 --> 00:36:29,896 anything. 683 00:36:30,647 --> 00:36:33,733 And then we're in the basement and the lights go out. 684 00:36:35,151 --> 00:36:36,444 And I can't see. 685 00:36:37,112 --> 00:36:38,446 And I can't feel. 686 00:36:39,489 --> 00:36:43,660 And I'm just... I'm just floating in this ocean of nothing, 687 00:36:43,743 --> 00:36:46,371 and I wonder if this is it, if this is what death is, 688 00:36:46,454 --> 00:36:50,417 just out there in the darkness, just darkness and numbness and alone, 689 00:36:50,500 --> 00:36:54,379 and I wondered if that's what she felt and that's what Mom feels, 690 00:36:54,462 --> 00:36:58,341 and it's just numb and nothing and alone. 691 00:37:02,095 --> 00:37:04,848 What if that's what it is for all of us 692 00:37:05,890 --> 00:37:07,100 when the time comes? 693 00:37:09,811 --> 00:37:12,647 And then the lights came on and there he was, and I... 694 00:37:13,231 --> 00:37:15,275 I didn't see him. I didn't see him. 695 00:37:15,358 --> 00:37:17,193 He was the light in the darkness. 696 00:37:17,277 --> 00:37:19,904 He was a life preserver in the ocean. 697 00:37:19,988 --> 00:37:23,324 I just... I reached for him because I had to feel something. 698 00:37:23,408 --> 00:37:24,659 I had to feel anything. 699 00:37:25,994 --> 00:37:27,746 And I didn't see him. 700 00:37:28,163 --> 00:37:30,415 I didn't... I didn't see him. I didn't see him. 701 00:37:30,623 --> 00:37:31,624 I didn't see him! 702 00:37:31,708 --> 00:37:33,209 And he stopped me. He stopped me. 703 00:37:33,293 --> 00:37:35,086 He took my hands, and he said no, 704 00:37:35,170 --> 00:37:37,547 and then I saw him, and then you walked in. 705 00:37:39,007 --> 00:37:41,217 God, I'm so glad I did it, though. 706 00:37:42,677 --> 00:37:43,928 Because it worked. 707 00:37:44,846 --> 00:37:46,389 Oh, God, it worked. 708 00:37:46,890 --> 00:37:48,433 I started feeling things again, 709 00:37:48,516 --> 00:37:51,603 and I felt... I felt shame, and I felt grief, 710 00:37:51,686 --> 00:37:53,897 and I felt... scared. 711 00:37:53,980 --> 00:37:55,648 I felt so fucking scared 712 00:37:55,732 --> 00:37:58,568 that I was gonna lose the only sister that I had left. 713 00:38:00,612 --> 00:38:01,612 And I... 714 00:38:01,905 --> 00:38:05,408 Honestly, I had to do it, because it felt better than nothing. 715 00:38:05,533 --> 00:38:08,620 That thorough fucking shame 716 00:38:08,995 --> 00:38:12,999 was so much better than that horrible, empty nothing. 717 00:38:13,082 --> 00:38:15,752 I can't... Shirley, please. 718 00:38:18,213 --> 00:38:20,381 I am... I am so... 719 00:38:20,465 --> 00:38:22,091 I am so, so, so sorry. 720 00:38:22,884 --> 00:38:24,135 I'm so sorry. 721 00:38:25,053 --> 00:38:27,055 Please, just please. 722 00:38:32,435 --> 00:38:33,603 [Theo sniffs] 723 00:38:50,161 --> 00:38:51,788 [insects chirping] 724 00:39:33,079 --> 00:39:34,539 [liquid trickling] 725 00:40:04,319 --> 00:40:06,654 One, two, three, four, 726 00:40:06,779 --> 00:40:08,406 five, six, seven. 727 00:40:13,244 --> 00:40:14,537 [breathing hard] 728 00:40:14,829 --> 00:40:15,829 One, 729 00:40:16,039 --> 00:40:17,832 two, three, 730 00:40:18,374 --> 00:40:20,043 four, five, 731 00:40:20,543 --> 00:40:21,543 six... 732 00:40:22,128 --> 00:40:23,546 [breathing hard] 733 00:40:57,246 --> 00:40:58,246 Mom. 734 00:40:59,305 --> 00:41:05,918 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.