All language subtitles for The.Furies.2019.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,538 --> 00:00:06,538 Sultan303.com Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,562 --> 00:00:11,562 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,586 --> 00:00:16,586 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:55,207 --> 00:01:56,700 Tidak! 5 00:02:02,179 --> 00:02:04,272 Aku mohon... 6 00:03:56,101 --> 00:03:58,849 Persetan Patriarki 7 00:04:06,657 --> 00:04:09,207 Bagaimana menurutmu? 8 00:04:11,502 --> 00:04:13,700 Entahlah. 9 00:04:13,736 --> 00:04:15,440 Itu sedikit membosankan. 10 00:04:15,483 --> 00:04:17,536 Itu artinya bagus, 'kan? 11 00:04:18,299 --> 00:04:21,287 Tidak./ Persetan denganmu, Banksy! 12 00:04:21,312 --> 00:04:23,007 Kau salah mengeja "Patriarki". 13 00:04:23,064 --> 00:04:24,680 Tunggu, sungguh? 14 00:04:25,793 --> 00:04:27,579 Tidak. 15 00:04:27,588 --> 00:04:29,339 Baiklah, giliranmu. 16 00:04:29,392 --> 00:04:32,347 Tunjukkan dunia isi otak supermu itu. 17 00:04:32,385 --> 00:04:36,354 Tidak. Aku hanya melihat-lihat./ Ini demi kebaikanmu sendiri, Kayla. 18 00:04:37,736 --> 00:04:39,258 Kayla! 19 00:04:40,025 --> 00:04:41,448 Apa-apaan? 20 00:04:41,865 --> 00:04:44,254 Maddie!/ Apa yang kau takutkan? 21 00:04:44,279 --> 00:04:47,954 Apa yang kau takutkan?/ Aku? Tidak ada. 22 00:04:49,481 --> 00:04:53,480 Lalu kenapa itu hal yang penting untuk menyemprotkan cat di dinding? 23 00:04:53,527 --> 00:04:56,759 Aku hanya ingin kau bersenang-senang. 24 00:04:56,811 --> 00:05:00,524 Sudut matamu berkedut saat kau berbohong. 25 00:05:01,669 --> 00:05:05,451 Baiklah. Mungkin aku memang takut. 26 00:05:06,333 --> 00:05:07,688 Untukmu. 27 00:05:07,724 --> 00:05:09,910 Kenapa? 28 00:05:09,935 --> 00:05:14,305 Aku sudah menjagamu sejak, apa, kelas 4? 29 00:05:14,439 --> 00:05:18,151 Ya, Ben Casey menghajarmu habis-habisan./Benar? 30 00:05:18,317 --> 00:05:20,838 Tapi aku takkan selalu berada di sana. 31 00:05:20,839 --> 00:05:22,172 Ya, itu... 32 00:05:22,197 --> 00:05:25,894 Dengar, Kayla, kau akan kuliah./ Ya, begitu juga denganmu! 33 00:05:28,220 --> 00:05:31,062 Kau berbohong./ Aku mau keluar dari sini. 34 00:05:31,206 --> 00:05:34,281 Melihat dunia dan mengalami sesuatu selain dari ini... 35 00:05:34,334 --> 00:05:36,042 Aku ikut denganmu./ Astaga, Kayla, 36 00:05:36,067 --> 00:05:39,166 Aku tak bisa terus mengasuhmu seumur hidupku! 37 00:05:40,945 --> 00:05:45,389 Aku tidak tahu pertemananku merupakan beban untukmu. 38 00:05:45,419 --> 00:05:48,238 Ini takkan begitu jika kau tidak begitu pengecut. 39 00:05:48,263 --> 00:05:50,718 Aku ingin melihatmu menjalani hidup dengan sesuatu seperti ini. 40 00:05:50,743 --> 00:05:52,615 Ini dia... Membosankan... 41 00:05:52,639 --> 00:05:56,080 "Aku Kayla yang menderita epilepsi dan sangat rapuh." 42 00:05:56,105 --> 00:05:58,008 Dunia tidak peduli. 43 00:05:58,033 --> 00:06:02,388 Kau antara mulai mematahkan aturan, atau aturan yang mematahkanmu! 44 00:06:02,767 --> 00:06:06,712 Sungguh? Menjadi pemberontak, itu rencana hidupmu? 45 00:06:06,768 --> 00:06:09,002 Tidak, terima kasih. 46 00:06:11,201 --> 00:06:14,658 Aku lebih memilih menjadi pengecut dan pecundang. 47 00:06:16,175 --> 00:06:18,168 Persetan denganmu, Kayla! 48 00:06:20,412 --> 00:06:22,514 Tunggu, Maddie... Tunggu. 49 00:06:22,539 --> 00:06:25,154 Pulanglah, Kayla! 50 00:06:34,491 --> 00:06:36,454 Lepaskan aku! 51 00:06:37,925 --> 00:06:39,806 Maddie? 52 00:06:41,233 --> 00:06:42,981 Maddie. 53 00:06:52,179 --> 00:06:54,247 Kayla, lari! 54 00:08:10,233 --> 00:08:11,830 Tolong aku! 55 00:08:13,297 --> 00:08:14,643 Tolong aku! 56 00:08:14,673 --> 00:08:16,501 Biarkan aku keluar! 57 00:08:16,526 --> 00:08:19,185 Tolong! 58 00:08:19,787 --> 00:08:22,567 Keluarkan aku! 59 00:08:35,942 --> 00:08:38,355 Keluarkan aku dari sini! 60 00:08:39,700 --> 00:08:42,876 Tolong aku! Biarkan aku keluar! 61 00:09:39,312 --> 00:09:41,078 Maddie! 62 00:09:51,308 --> 00:09:52,968 Maddie! 63 00:09:52,995 --> 00:09:55,135 Kau di mana? 64 00:10:08,154 --> 00:10:10,154 Ya Tuhan... 65 00:10:11,494 --> 00:10:13,446 Siapa saja? 66 00:10:16,568 --> 00:10:19,565 Maddie! Kau bisa dengar aku? 67 00:10:33,402 --> 00:10:35,113 Diam. 68 00:10:35,138 --> 00:10:36,823 Mengerti? 69 00:10:36,861 --> 00:10:39,645 Selama kau tak bangunkan mereka, semuanya akan tetap aman. 70 00:10:39,670 --> 00:10:41,546 Siapa kau? 71 00:10:42,128 --> 00:10:44,552 Alice. Ini Sheena. 72 00:10:44,613 --> 00:10:46,747 Kita harus keluar dari sini. 73 00:10:47,877 --> 00:10:52,379 Hei. Hei, hei, hei. Siapa namamu?/ Kayla. 74 00:10:52,639 --> 00:10:56,000 Oke Kayla, kau punya ponsel? 75 00:10:56,025 --> 00:10:58,039 Dia tak punya apa-apa. 76 00:10:59,554 --> 00:11:01,214 Alice! 77 00:11:20,252 --> 00:11:22,228 Mereka mengambil semuanya. 78 00:11:24,746 --> 00:11:26,531 Obat-obatanku. 79 00:11:32,779 --> 00:11:34,612 Kayla? 80 00:11:40,740 --> 00:11:42,740 Kayla! 81 00:12:27,988 --> 00:12:29,870 Berapa lama aku pingsan? 82 00:12:29,902 --> 00:12:31,567 Beberapa menit. 83 00:12:33,123 --> 00:12:34,862 Apa masalahnya? 84 00:12:35,797 --> 00:12:37,917 Epilepsi. 85 00:12:37,933 --> 00:12:39,680 Itu buruk? 86 00:12:39,705 --> 00:12:43,544 Itu tak terlalu buruk jika aku memiliki obat-obatanku. 87 00:12:44,301 --> 00:12:49,042 Tapi kau tidak memiliki itu./ Ya. Ini buruk. 88 00:12:49,769 --> 00:12:51,624 Terima kasih karena tetap di sini. 89 00:12:54,566 --> 00:13:00,468 Kadang aku tak sadarkan diri dan berhalusinasi, tapi ini berbeda. 90 00:13:00,493 --> 00:13:03,079 Itu menakjubkan. Beritahukan itu pada psikiatermu. Ayo pergi. 91 00:13:03,362 --> 00:13:06,211 Di mana Sheena?/ Dia pergi saat masalahmu kumat, 92 00:13:06,236 --> 00:13:07,844 Dia bilang akan mencari bantuan. 93 00:13:07,876 --> 00:13:09,822 Tunggu! 94 00:13:09,867 --> 00:13:12,333 Bagaimana kau tahu itu jalan yang benar? 95 00:13:12,734 --> 00:13:17,349 Dengar, kita tak punya peta... Kita tak tahu berada di mana. 96 00:13:17,797 --> 00:13:20,191 Tak ada arah yang benar./ Kalau begitu kenapa tak ke sana? 97 00:13:20,216 --> 00:13:21,497 Karena Sheena ke arah sini. 98 00:13:21,509 --> 00:13:24,096 Kita sebaiknya menyusul dia dan tetap bersama. 99 00:13:27,200 --> 00:13:29,058 Aku pergi. 100 00:13:30,234 --> 00:13:32,228 Hei, tunggu! 101 00:13:46,543 --> 00:13:48,531 Bagaimana denganmu? 102 00:13:48,555 --> 00:13:50,482 Kau bisa ingat sesuatu? 103 00:13:53,728 --> 00:13:55,950 Hal terakhir yang kuingat aku berada di parkiran, 104 00:13:55,970 --> 00:13:58,336 Berencana membeli Commodore. 105 00:13:58,361 --> 00:14:00,370 Aku dibius dan terbangun di kotak. 106 00:14:00,395 --> 00:14:04,745 Sebelum di kotak, kau ingat berada di semacam ruang operasi? 107 00:14:04,772 --> 00:14:06,465 Terikat di kursi? 108 00:14:06,485 --> 00:14:09,031 Mereka melakukan sesuatu dengan mataku. 109 00:14:10,043 --> 00:14:11,370 Maddie... 110 00:14:11,428 --> 00:14:14,303 Siapa?/ Temanku. Dia bersamaku. Maddie! 111 00:14:14,351 --> 00:14:16,123 Apa yang kau lakukan?/ Temanku! 112 00:14:16,175 --> 00:14:18,331 Persetan temanmu!/ Dia mungkin mencariku. 113 00:14:18,366 --> 00:14:22,466 Dengar, kau dengar seseorang memanggil namamu? 114 00:14:22,513 --> 00:14:24,680 Dia mungkin terluka./ Atau mati, Kayla. 115 00:14:24,741 --> 00:14:26,324 Dia mungkin sudah mati. 116 00:14:29,525 --> 00:14:31,719 Atau mungkin tidak berada di sini. 117 00:14:33,278 --> 00:14:35,485 Jika dia temanmu, kau akan mencarinya. 118 00:14:35,512 --> 00:14:39,379 Tidak. Kita harus keluar dan mencari bantuan. 119 00:14:40,022 --> 00:14:42,631 Lalu kenapa kau tetap bersamaku? 120 00:14:46,123 --> 00:14:48,366 Kau pernah berburu babi? 121 00:14:50,531 --> 00:14:52,457 Menembak babi? 122 00:14:53,454 --> 00:14:55,213 Itu waktu keluarga kami. 123 00:14:55,272 --> 00:14:57,770 Katakanlah ada dua babi. Kau melepaskan anjing berburu, 124 00:14:57,795 --> 00:15:01,093 Yang mana yang mereka kejar?/ Entahlah, yang paling besar? 125 00:15:01,155 --> 00:15:02,944 Yang paling lambat. 126 00:15:06,347 --> 00:15:09,486 Menurutku dalam situasi ini kita adalah babinya. 127 00:15:10,290 --> 00:15:12,646 Jadi aku babi yang lambat? 128 00:15:12,798 --> 00:15:15,112 Apa, kau berpikir aku yang lambat? 129 00:15:19,731 --> 00:15:22,272 Kita sebaiknya jangan berisi. Kita tak ingin mereka tahu. 130 00:15:28,441 --> 00:15:30,153 Lihat. 131 00:15:31,717 --> 00:15:34,857 Ada wanita lainnya./ Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu. 132 00:15:45,321 --> 00:15:48,497 Beast 6 133 00:17:29,554 --> 00:17:32,214 Hei, ayo. Ayo. 134 00:17:39,848 --> 00:17:41,379 Sial! 135 00:17:53,963 --> 00:17:55,510 Sial! 136 00:23:20,728 --> 00:23:22,939 Siapa saja, tolong aku! 137 00:23:26,102 --> 00:23:27,567 Tolong aku! 138 00:23:29,778 --> 00:23:31,717 Aku mohon, tolong aku! 139 00:23:31,784 --> 00:23:34,289 Tolong aku./ Berdiri. 140 00:23:34,957 --> 00:23:37,183 Berdiri. 141 00:23:37,234 --> 00:23:39,327 Aku mohon tolong aku. 142 00:23:40,504 --> 00:23:41,962 Berdiri! 143 00:23:42,130 --> 00:23:45,400 Lari! Lari! Dia datang! 144 00:24:26,057 --> 00:24:27,602 Aku mohon... 145 00:24:28,254 --> 00:24:30,062 Jangan! 146 00:24:49,376 --> 00:24:51,020 Sial. 147 00:25:26,817 --> 00:25:28,528 Siapa namamu? 148 00:25:28,611 --> 00:25:30,124 Sally! 149 00:25:33,087 --> 00:25:36,741 Sally, itu tak jauh lagi, oke? 150 00:26:24,253 --> 00:26:26,539 Tidak... Ayo! 151 00:26:27,271 --> 00:26:30,414 Ayo, Sally. Sally, berdiri! 152 00:26:30,478 --> 00:26:31,816 Ini dingin... 153 00:26:31,853 --> 00:26:34,435 Apa ini sudah musim dingin? 154 00:26:34,475 --> 00:26:36,766 Aku tak mau mati. 155 00:26:37,152 --> 00:26:40,338 Tak apa. Kau takkan mati. 156 00:26:41,341 --> 00:26:44,039 Orang itu melempar kapak ke punggungku. 157 00:26:44,076 --> 00:26:47,298 Kenapa mereka melakukan ini?/ Aku tidak tahu. 158 00:26:48,511 --> 00:26:50,438 Mungkin kita sedang dihukum. 159 00:26:53,253 --> 00:26:56,059 Kita akan aman di sini. 160 00:27:06,084 --> 00:27:08,768 Kau percaya magis? 161 00:27:08,819 --> 00:27:10,745 Dengan "Furies"? 162 00:27:10,791 --> 00:27:14,097 Ya. Ya, tentu. 163 00:27:20,265 --> 00:27:23,013 Dewi melindungimu. 164 00:27:28,522 --> 00:27:30,901 Kau tetap di sini, mengerti? 165 00:27:30,926 --> 00:27:32,789 Cobalah tidak bersuara. 166 00:27:33,449 --> 00:27:36,990 Aku akan mencari bantuan. Aku akan kembali untukmu, oke? 167 00:30:54,616 --> 00:30:56,336 Aku mohon! 168 00:32:11,894 --> 00:32:13,927 Apa-apaan? 169 00:32:20,462 --> 00:32:22,242 Baiklah... 170 00:32:26,479 --> 00:32:27,945 Sally! 171 00:32:41,628 --> 00:32:43,414 Sally... 172 00:33:01,945 --> 00:33:06,044 Sally... Maafkan aku. 173 00:33:12,632 --> 00:33:14,897 Kenapa? 174 00:35:13,492 --> 00:35:15,918 Eureka Springs! Kota Tambang Emas Bersejarah. 175 00:35:15,942 --> 00:35:18,575 Tambang Emas! 176 00:35:27,811 --> 00:35:29,215 Sial. 177 00:35:29,645 --> 00:35:31,476 Sialan. 178 00:36:54,427 --> 00:36:56,222 Tidak... 179 00:36:59,254 --> 00:37:01,567 Tidak. Tidak, tidak, tidak, jangan! 180 00:37:07,612 --> 00:37:11,603 Tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak... Aku mohon, kau akan baik-baik saja. 181 00:37:12,501 --> 00:37:14,562 Aku mohon... Aku mohon... 182 00:37:14,587 --> 00:37:17,061 Ini tidak sengaja! 183 00:37:18,903 --> 00:37:21,041 Tolong aku! 184 00:37:25,007 --> 00:37:27,401 Sheena, tolong! 185 00:37:29,598 --> 00:37:31,751 Dia tewas. 186 00:37:42,262 --> 00:37:45,498 Aku mohon, tetap bersamaku. 187 00:37:55,565 --> 00:37:59,065 Sultan303.com Agen Judi Online Terpercaya 188 00:37:59,089 --> 00:38:02,589 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 189 00:38:02,613 --> 00:38:06,113 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 190 00:38:51,208 --> 00:38:53,562 Tambang Eureka Springs 191 00:39:16,654 --> 00:39:18,197 Maddie. 192 00:39:18,640 --> 00:39:21,477 Penyakitmu kumat. 193 00:39:21,519 --> 00:39:24,280 Sepupuku mengidap epilepsi. 194 00:39:28,048 --> 00:39:29,857 Siapa Maddie? 195 00:39:32,952 --> 00:39:34,955 Temanku. 196 00:39:36,061 --> 00:39:38,461 Sheena pergi. 197 00:39:40,770 --> 00:39:42,910 Kau tahu ke mana dia pergi? 198 00:39:44,458 --> 00:39:46,756 Dia tadi di sini. 199 00:39:46,782 --> 00:39:50,823 Kau tak bisa menghakimi dia. Meskipun dia pergi. 200 00:39:51,873 --> 00:39:55,115 Apa kau akan membunuhku?/ Tidak, tidak, tidak... 201 00:39:55,157 --> 00:39:57,824 Yang terjadi di sini... 202 00:39:57,872 --> 00:40:00,423 Itu kecelakaan. 203 00:40:01,143 --> 00:40:04,153 Tolong jangan takut. Aku takkan melukaimu. 204 00:40:06,292 --> 00:40:10,728 Aku tidak takut./ Oke. 205 00:40:10,763 --> 00:40:13,024 Aku Rose. 206 00:40:13,054 --> 00:40:15,074 Kayla. 207 00:40:25,200 --> 00:40:31,009 Aku tetap tinggal. Kita teman sekarang? 208 00:40:31,093 --> 00:40:33,703 Ya, tentu saja. 209 00:40:36,261 --> 00:40:38,798 Apa Maddie di sini? 210 00:40:38,866 --> 00:40:40,716 Aku tidak tahu. 211 00:40:40,769 --> 00:40:47,890 Aku melihat sesuatu saat, kau tahu, 212 00:40:47,915 --> 00:40:50,195 Mengalami kejang. 213 00:40:50,240 --> 00:40:54,175 Itu disebut halusinasi./ Tidak, ini berbeda. 214 00:40:54,200 --> 00:40:57,070 Aku melihat dia. 215 00:40:57,132 --> 00:40:59,506 Dia disembunyikan. 216 00:41:00,369 --> 00:41:02,318 Apa kau melihat mereka? 217 00:41:02,374 --> 00:41:04,935 Mereka?/ Orang bertopeng? 218 00:41:04,980 --> 00:41:07,747 Ya, orang itu berwajah burung. 219 00:41:07,781 --> 00:41:10,010 Biar aku pikirkan... 220 00:41:11,882 --> 00:41:13,607 Seperti burung hantu? 221 00:41:13,663 --> 00:41:15,518 Entahlah, burung hantu lumbung? 222 00:41:15,582 --> 00:41:18,513 Lalu apa yang terjadi?/ Aku lari. 223 00:41:18,604 --> 00:41:21,522 Kau tak seharusnya percaya orang yang wajahnya tak bisa kau lihat. 224 00:41:21,549 --> 00:41:22,996 Hanya karena mereka orang, 225 00:41:23,021 --> 00:41:25,864 Itu tak seharusnya dilakukan.../ Rose... Rose, setelah kau lari... 226 00:41:26,168 --> 00:41:28,779 Sheena menemukanku. 227 00:41:30,540 --> 00:41:32,981 Aku sedang bersembunyi. 228 00:41:34,896 --> 00:41:37,697 Aku pikir kami berteman. 229 00:41:38,619 --> 00:41:41,542 Teman tidak meninggalkan. 230 00:41:41,590 --> 00:41:44,457 Rose, aku takkan meninggalkanmu, 231 00:41:44,481 --> 00:41:46,571 Tapi aku harus temukan temanku satunya, Maddie. 232 00:41:46,624 --> 00:41:49,983 Dia mungkin sudah mati./ Tidak, dia belum mati! 233 00:41:55,196 --> 00:41:57,380 Kita akan mati. 234 00:42:08,565 --> 00:42:11,343 Tidak, pasti ada jalan keluarnya. 235 00:42:14,985 --> 00:42:17,772 Apa kau ingar ruang operasi? 236 00:42:17,815 --> 00:42:22,791 Aku pikir itu mimpi. Kau mengalami mimpi yang sama? 237 00:42:28,459 --> 00:42:30,195 Kau sebaiknya palingkan pandanganmu. 238 00:42:31,429 --> 00:42:33,127 Kenapa? 239 00:42:34,831 --> 00:42:36,670 Kayla? 240 00:42:40,802 --> 00:42:42,539 Kay... 241 00:42:52,665 --> 00:42:54,679 Apa yang kau lakukan? 242 00:43:22,196 --> 00:43:25,353 Ini semacam implan... 243 00:44:02,207 --> 00:44:04,604 Mereka bisa melihat dari mata kita. 244 00:44:04,749 --> 00:44:06,847 Kepala kita. 245 00:44:08,348 --> 00:44:10,567 Aku tahu kau mengawasi kami! 246 00:44:12,494 --> 00:44:14,783 Kau bicara dengan siapa? 247 00:44:14,807 --> 00:44:17,417 Siapa pun yang membawa kita ke sini. 248 00:45:35,017 --> 00:45:37,338 Ini aku! Buka pintunya! 249 00:45:38,873 --> 00:45:40,365 Menunduk! 250 00:45:41,454 --> 00:45:43,236 Kau kembali. 251 00:45:45,899 --> 00:45:47,699 Apa-apaan? 252 00:45:47,926 --> 00:45:49,785 Apa itu matanya? 253 00:45:49,851 --> 00:45:51,668 Itu perbuatan dia. 254 00:45:53,166 --> 00:45:55,179 Ya Tuhan. 255 00:45:56,263 --> 00:45:58,506 Mereka berdua. 256 00:46:02,816 --> 00:46:05,472 Mereka memburu kita./ Itu jelas. 257 00:46:05,639 --> 00:46:09,013 Kita tak bisa tetap di sini./ Kau punya rencana lain? 258 00:46:09,038 --> 00:46:11,387 Selain dari apapun itu? 259 00:46:13,541 --> 00:46:15,391 Mungkin. 260 00:46:29,584 --> 00:46:31,578 Apa itu? 261 00:46:31,603 --> 00:46:33,934 Orang yang membawa kita ke sini... 262 00:46:34,085 --> 00:46:37,692 Mereka memasang ini di kepala kita, kurasa mereka mengawasi... 263 00:46:37,713 --> 00:46:40,137 Mendengarkan kita.../ Karena itu? 264 00:46:40,149 --> 00:46:43,215 Dan kita tak bisa keluar dari hutan. 265 00:46:43,283 --> 00:46:45,684 Ada semacam pagar pembatas./ Sirene... 266 00:46:45,717 --> 00:46:48,955 Rose dan aku mengingat semacam ruang operasi. 267 00:46:49,059 --> 00:46:51,413 Kau?/ Kurang lebih. 268 00:46:51,938 --> 00:46:55,402 Aku ingat berjalan pulang dari pesta temanku... 269 00:46:55,427 --> 00:46:57,702 Lalu ada orang menyeramkan... 270 00:47:00,046 --> 00:47:03,320 Aku di rumah sendirian. 271 00:47:03,333 --> 00:47:07,379 Ibuku tak mau aku bersekolah, dia berpikir dia guru terbaik. 272 00:47:07,427 --> 00:47:08,749 Tapi kenapa kita? 273 00:47:08,827 --> 00:47:11,983 Karena ini dunia yang buruk dan dipenuhi dengan pria-pria yang kacau. 274 00:47:12,878 --> 00:47:15,198 Kita terjebak. 275 00:47:16,946 --> 00:47:20,641 Kita sembunyi di sini hingga malam, oke? 276 00:47:20,649 --> 00:47:23,158 Tak ada gunanya berlarian saat hari masih siang. 277 00:47:23,747 --> 00:47:25,586 Sial. 278 00:47:26,096 --> 00:47:28,996 Sembunyi! Cepat! 279 00:49:26,136 --> 00:49:28,056 Sheena! 280 00:49:59,435 --> 00:50:01,517 Dia pergi. 281 00:50:01,932 --> 00:50:04,683 Tak apa, dia sudah pergi. 282 00:50:12,150 --> 00:50:13,839 Kau tak apa? 283 00:50:23,016 --> 00:50:24,953 Kenapa dia tidak membunuh Rose? 284 00:50:25,035 --> 00:50:27,570 Dia seperti berusaha melihat wajahnya. 285 00:50:27,634 --> 00:50:30,457 Apa yang begitu istimewa denganku? 286 00:50:30,514 --> 00:50:35,043 Peti itu... Kotak tempat kita berada. Milikku tertulis Beauty 6. 287 00:50:35,072 --> 00:50:37,407 Aku melihat beberapa tertulis "Beast" di sana. 288 00:50:37,477 --> 00:50:40,199 "Beauty dan Beast." (Si Cantik dan Si Buas) 289 00:50:40,829 --> 00:50:43,570 Mungkin mereka harus selamatkan salah satu dari kita. 290 00:50:43,608 --> 00:50:46,363 Itu gila./ Tidak, dengar, aku melihat... 291 00:50:46,388 --> 00:50:48,616 Aku tak tahu bagaimana menjelaskan ini. 292 00:50:48,625 --> 00:50:50,469 Kejang-kejangku membuat implan ini menjadi kacau. 293 00:50:50,494 --> 00:50:54,263 Halusinasi./Tidak, aku seperti melihat melalui mata mereka. 294 00:50:54,314 --> 00:50:57,585 Dan aku melihat salah satu dari mereka sembunyikan temanku Maddie. 295 00:50:58,468 --> 00:51:00,726 Dan saat Sally tewas... 296 00:51:00,751 --> 00:51:03,188 Kepala orang berkepala babi ini meledak. 297 00:51:03,313 --> 00:51:06,118 Tampaknya ada banyak wanita yang mati dihadapanmu, Kayla. 298 00:51:06,202 --> 00:51:08,744 Dan salah satu dari mereka selamatkan aku di lapangan. 299 00:51:09,841 --> 00:51:13,112 Mereka memasangkan kita./ Dan mereka mengurung kita. 300 00:51:13,137 --> 00:51:15,508 Kita mati, mereka mati. 301 00:51:15,549 --> 00:51:18,468 Kau membunuh Jackie, maka salah satu Beast itu mati? 302 00:51:18,483 --> 00:51:21,490 Kurasa begitu./ Tapi kau tidak. 303 00:51:21,515 --> 00:51:23,738 Kepalamu tidak meledak. 304 00:51:23,814 --> 00:51:26,443 Tidak. Kenapa? 305 00:51:29,946 --> 00:51:33,526 Tak ada yang menghentikanmu dan Rose untuk membunuhku. 306 00:51:35,561 --> 00:51:38,665 Sheena, kita hanya harus menunggu. Seperti yang kau katakan, 307 00:51:38,715 --> 00:51:42,280 Seseorang akan datang untuk kita./ Takkan ada yang datang untuk kita! 308 00:51:42,346 --> 00:51:43,653 Kita sendirian. 309 00:51:43,673 --> 00:51:45,855 Dengar, menurutku ada jalan keluarnya. 310 00:51:45,880 --> 00:51:47,863 Itu salah satu pandanganmu?/ Tidak, oke? 311 00:51:47,863 --> 00:51:49,068 Di papan informasi pengunjung, 312 00:51:49,092 --> 00:51:52,082 Di sisi lain kota disebutkan ada tambang emas. 313 00:51:52,100 --> 00:51:55,793 Ya?/Kurasa di sanalah Maddie berada. Oke? 314 00:51:55,828 --> 00:51:58,762 Jadi?/Ayolah, kau harus bantu aku temukan dia! 315 00:51:58,786 --> 00:51:59,927 Ya, benar. 316 00:51:59,965 --> 00:52:02,617 Pergi bersamamu dan berakhir seperti dia. 317 00:52:02,657 --> 00:52:03,992 Itu tidak sengaja. 318 00:52:04,031 --> 00:52:06,969 Tapi itu jauh lebih mudah untuk membunuh salah satu dari kita. Benar? 319 00:52:08,752 --> 00:52:10,754 Letakkan itu. 320 00:52:10,817 --> 00:52:12,450 Sekarang! 321 00:52:12,515 --> 00:52:14,725 Ini permainan. 322 00:52:14,764 --> 00:52:18,366 Satu-satunya jalan keluar adalah menang. 323 00:52:27,087 --> 00:52:28,548 Lari! 324 00:52:41,227 --> 00:52:43,535 Ayo! 325 00:52:54,471 --> 00:52:56,039 Aku tak bisa melihat dia! 326 00:52:56,095 --> 00:52:57,916 Apa kau melihat Sheena? 327 00:52:57,945 --> 00:53:00,528 Kita sebaiknya menjaga jarak dari Sheena, oke? 328 00:53:00,553 --> 00:53:02,943 Dia tak lagi berada di pihak kita. 329 00:53:06,476 --> 00:53:09,192 Tapi kenapa dia ingin melukai kita? 330 00:53:10,047 --> 00:53:12,981 Karena itu lebih mudah membunuh kita dibanding membunuh mereka. 331 00:53:13,460 --> 00:53:15,431 Itu curang. 332 00:53:17,278 --> 00:53:21,184 Dengar, aku tak seperti Sheena. Mengerti? 333 00:53:23,927 --> 00:53:26,286 Aku takkan membunuhmu. 334 00:53:26,300 --> 00:53:28,882 Dan kau takkan membunuhku. 335 00:53:29,976 --> 00:53:31,565 Benar? 336 00:53:32,933 --> 00:53:36,744 Tidak. Takkan pernah. Kita teman. 337 00:53:38,879 --> 00:53:40,462 Itu benar. 338 00:53:40,474 --> 00:53:43,130 Oke. Kemari. 339 00:53:44,493 --> 00:53:47,424 Ini adalah kita... 340 00:53:48,576 --> 00:53:50,330 Papan informasi pengunjung di sini, 341 00:53:50,349 --> 00:53:52,498 Itu menunjukkan jika tambang emasnya di sini. 342 00:53:53,354 --> 00:53:57,236 Tidak, kita sebaiknya tetap di sini. 343 00:53:58,263 --> 00:54:02,543 Teman saling membantu, benar?/ Benar. 344 00:54:02,568 --> 00:54:05,428 Maddie adalah temanku. 345 00:54:05,484 --> 00:54:07,708 Kau tak mau bantu aku temukan dia? 346 00:54:11,207 --> 00:54:12,939 Oke. 347 00:54:13,420 --> 00:54:16,461 Kita hanya perlu menjauh dari pandangan. 348 00:54:54,822 --> 00:54:58,184 Baiklah. Kau melihat seseorang? 349 00:54:59,303 --> 00:55:01,107 Ayo. 350 00:55:15,294 --> 00:55:17,733 Oke, ayo, Rose. 351 00:55:34,450 --> 00:55:36,856 Cepat! Ayo, Rose! 352 00:55:39,929 --> 00:55:41,514 Aku tersangkut! 353 00:55:43,484 --> 00:55:46,163 Aku tersangkut. 354 00:56:13,343 --> 00:56:16,346 Kau harus kembali. Ayo. 355 00:56:18,860 --> 00:56:21,509 Berhenti.../ Apa? 356 00:56:21,534 --> 00:56:25,023 Baiklah. Jangan bersuara, atau kau akan mati. 357 00:57:04,386 --> 00:57:06,735 Jangan tinggalkan aku!/ Baiklah... 358 00:57:06,760 --> 00:57:09,060 Sembunyikan wajahmu, mengerti? 359 00:58:05,547 --> 00:58:07,257 Kayla! 360 00:58:07,626 --> 00:58:10,628 Majulah! 361 00:58:50,909 --> 00:58:52,950 Apa yang dia lakukan? 362 00:59:11,496 --> 00:59:13,749 Dia mengejar Maddie. 363 00:59:14,366 --> 00:59:16,047 Tidak! 364 00:59:24,368 --> 00:59:26,577 Kau jangan menemui Maddie. 365 00:59:29,537 --> 00:59:33,241 Bukankah kau seharusnya melakukan salah satu kebiasaanmu? 366 00:59:34,571 --> 00:59:38,020 Dengar, kau takkan bisa berhasil sendirian, oke? 367 00:59:38,050 --> 00:59:40,347 Setidaknya masih ada empat dari mereka yang memburu kita. 368 00:59:40,381 --> 00:59:42,786 Salah satu dari mereka adalah pelindungku. 369 00:59:42,794 --> 00:59:44,767 Beast milikku, benar? 370 00:59:44,792 --> 00:59:47,049 Itu artinya menyisakan tiga dari mereka. 371 00:59:47,713 --> 00:59:51,062 Aku membunuhmu, tersisa dua. 372 00:59:52,757 --> 00:59:55,488 Rose? Tersisa satu. 373 00:59:55,513 --> 00:59:59,211 Sheena, tolong... 374 00:59:59,236 --> 01:00:01,781 Lalu temanmu di tambang... 375 01:00:04,234 --> 01:00:06,907 Aku seharusnya.../ Seharusnya apa? 376 01:00:13,607 --> 01:00:16,385 Kau akan melakukan apapun untuk selamatkan temanmu, bukan? 377 01:00:18,391 --> 01:00:20,925 Kau membunuhku... 378 01:00:20,990 --> 01:00:23,206 Kau membunuh Rose... 379 01:00:26,454 --> 01:00:28,586 Katakan! 380 01:00:53,064 --> 01:00:55,529 Kau tidak ingin selamatkan dia? 381 01:00:59,515 --> 01:01:01,224 Ya. 382 01:01:04,029 --> 01:01:06,614 Lihat, itu Beauty-mu! 383 01:01:40,020 --> 01:01:42,123 Kayla! 384 01:01:43,291 --> 01:01:46,101 Kau Beast-ku, 'kan? 385 01:02:49,030 --> 01:02:51,173 Kau di mana? 386 01:02:51,254 --> 01:02:52,876 Aku memanggilmu. 387 01:02:52,895 --> 01:02:54,730 Kau tidak membantuku. 388 01:02:54,747 --> 01:02:56,638 Tidak, aku membantumu./ Pembohong! 389 01:02:56,663 --> 01:02:58,745 Pembohong, pembohong, pembohong, pembohong! 390 01:02:58,769 --> 01:03:00,868 Pembohong, pembohong!/ Hei, hei, hei... 391 01:03:00,896 --> 01:03:03,043 Kau aman... Kau aman bersamaku. 392 01:03:04,099 --> 01:03:06,070 Aku janji. 393 01:03:08,588 --> 01:03:11,004 Apa yang terjadi? 394 01:03:13,425 --> 01:03:16,062 Ada Beast. 395 01:03:17,788 --> 01:03:20,245 Itu pasti Beast-nya Sheena. 396 01:03:33,314 --> 01:03:35,114 Tambang Emas. 397 01:03:36,352 --> 01:03:39,384 Tambang Emas! Pintu Keluar. 398 01:03:39,436 --> 01:03:41,581 Kita harus ke sana. 399 01:03:41,657 --> 01:03:43,707 Karena di sanalah dia berada. 400 01:03:44,430 --> 01:03:46,890 Semoga kau masih hidup, Maddie. 401 01:03:51,503 --> 01:03:53,193 Pejamkan matamu. 402 01:03:53,211 --> 01:03:55,273 Kenapa? 403 01:03:55,314 --> 01:03:58,003 Kau tahu jika mereka melihat dan mendengarkan? 404 01:03:58,027 --> 01:03:59,888 Oke. 405 01:03:59,889 --> 01:04:03,644 Sejak kecil, ini caraku dan Maddie berbagi rahasia. 406 01:04:12,550 --> 01:04:14,279 Kau mengerti? 407 01:04:14,318 --> 01:04:15,880 Kau dan aku. 408 01:04:15,944 --> 01:04:18,750 Dan Maddie. Oke. 409 01:04:20,173 --> 01:04:21,986 Ayo. 410 01:04:29,571 --> 01:04:31,636 Lari! 411 01:04:34,129 --> 01:04:38,022 Aku tak kuat lagi./ Ayo. Pegang tanganku. 412 01:04:48,763 --> 01:04:50,949 Maddie, kau di mana? 413 01:04:52,652 --> 01:04:54,233 Maddie! 414 01:04:54,593 --> 01:04:56,522 Kau di mana? 415 01:05:12,646 --> 01:05:14,345 Maddie! 416 01:05:14,653 --> 01:05:16,464 Maddie! 417 01:05:18,722 --> 01:05:21,547 Tak apa. Tak apa. Tak apa, ini aku. 418 01:05:21,572 --> 01:05:24,784 Ini Kayla./ Aku minta maaf, Kayla. 419 01:05:24,823 --> 01:05:27,402 Hei, tak apa, Maddie... Ini baik-baik saja. 420 01:05:27,431 --> 01:05:30,258 Ayo, kau sudah aman./ Tidak, kita tidak aman. Kita tidak... 421 01:05:30,283 --> 01:05:33,361 Maddie, tolong, tenanglah, oke? 422 01:05:33,831 --> 01:05:36,107 Kupikir kau pasti sudah mati. 423 01:05:36,131 --> 01:05:38,645 Aku seharusnya mencarimu. Kenapa aku tidak mencarimu? 424 01:05:38,670 --> 01:05:40,698 Karena kau bukan teman sungguhan. 425 01:05:41,427 --> 01:05:42,942 Kau pengecut! 426 01:05:42,967 --> 01:05:44,877 Diam, Rose! 427 01:05:45,591 --> 01:05:49,895 Mungkin begitulah aku. Pengecut dan pecundang. 428 01:05:49,920 --> 01:05:52,281 Siapa yang peduli, benar 429 01:05:52,347 --> 01:05:55,638 Apa kaitannya itu dengan berteman? 430 01:06:01,282 --> 01:06:03,277 Beritahu dia tentang wanita yang kau bunuh. 431 01:06:04,418 --> 01:06:06,619 Apa? 432 01:06:07,810 --> 01:06:09,671 Untuk dia. 433 01:06:11,871 --> 01:06:14,865 Patahkan peraturan, atau dipatahkan, benar? 434 01:06:16,794 --> 01:06:18,918 Kayla... 435 01:06:25,284 --> 01:06:27,110 Di mana jalan keluarnya? 436 01:06:27,158 --> 01:06:29,559 Lewat tambang./ Apa yang kau bicarakan? 437 01:06:29,584 --> 01:06:31,293 Ini adalah tambang. 438 01:06:32,270 --> 01:06:36,164 Tidak. Tidak! Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak... 439 01:06:36,189 --> 01:06:39,519 Ini tempatnya. Ini satu-satunya jalan. 440 01:06:39,623 --> 01:06:41,482 Ada pintu masuk lainnya. 441 01:06:41,515 --> 01:06:43,019 Kita bisa melewati pagar pembatas. 442 01:06:43,044 --> 01:06:46,019 Aku yakin kita bisa./ Tak ada apa-apa di sana. 443 01:06:46,042 --> 01:06:48,114 Ini tempatnya! 444 01:06:48,470 --> 01:06:52,002 Apa yang kita lakukan, Maddie? Apa yang kita lakukan? 445 01:06:52,027 --> 01:06:53,762 Aku tidak tahu./ Maddie... 446 01:06:53,787 --> 01:06:56,936 Tidak, tidak, tidak, Maddie... Kau harus membantuku. 447 01:06:56,961 --> 01:07:00,497 Maddie, kau harus membantuku./ Aku tidak tahu! 448 01:07:00,550 --> 01:07:02,170 Kayla! 449 01:07:03,065 --> 01:07:05,525 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 450 01:07:08,255 --> 01:07:10,510 Kita bertiga. 451 01:07:10,985 --> 01:07:13,046 Kita bisa... 452 01:08:16,557 --> 01:08:18,990 Kau mengalami kejang lagi. 453 01:08:20,640 --> 01:08:23,228 Burung hantu itu... Yang terakhir... 454 01:08:23,253 --> 01:08:25,402 Itu pelindungnya Maddie. 455 01:08:33,555 --> 01:08:36,362 Aku menyelamatkanmu. 456 01:08:38,443 --> 01:08:40,605 Maddie... 457 01:08:42,001 --> 01:08:45,887 Tidak, Maddie, kumohon... Jangan tinggalkan aku. 458 01:08:46,001 --> 01:08:47,987 Apa yang kita lakukan sekarang? 459 01:08:52,631 --> 01:08:54,510 Sekarang? 460 01:08:56,846 --> 01:09:00,164 Ya... Apa permainan berakhir? 461 01:09:03,028 --> 01:09:05,008 Kayla? 462 01:09:05,934 --> 01:09:08,023 Bagaimana kita akan keluar? 463 01:09:08,048 --> 01:09:11,333 Tak ada jalan keluar. Oke? 464 01:09:11,356 --> 01:09:13,183 Mereka akan datang mencari kita, 465 01:09:13,209 --> 01:09:16,233 Membunuh kita, atau lebih buruk. 466 01:09:17,327 --> 01:09:18,784 Kayla... 467 01:09:18,794 --> 01:09:21,938 Tinggalkan kami sendiri! 468 01:09:23,354 --> 01:09:25,354 Tapi... 469 01:09:26,490 --> 01:09:29,301 Tapi aku menyelamatkanmu. 470 01:09:30,194 --> 01:09:33,484 Kau janji untuk selamatkan aku. 471 01:09:34,147 --> 01:09:37,499 Aku tak mau diselamatkan. 472 01:09:40,877 --> 01:09:43,974 Aku harusnya membiarkanmu mati! 473 01:10:10,866 --> 01:10:16,171 Kau bilang teman saling membantu. 474 01:14:12,977 --> 01:14:15,919 Siapkan pemenang untuk pertandingan berikutnya. 475 01:14:58,656 --> 01:15:01,257 Sialan! 476 01:15:03,676 --> 01:15:05,825 Sambungan aman. Lanjutkan. 477 01:15:05,872 --> 01:15:07,832 Tayangan ulangnya buruk! 478 01:15:07,835 --> 01:15:11,260 Perekrutan untuk pertandingan berikutnya sedang dilaksanakan. 479 01:15:13,629 --> 01:15:15,490 Sebagai anggota pendiri, 480 01:15:15,490 --> 01:15:19,405 Kau diundang ke program bonus./ Siapa di sana? 481 01:15:21,883 --> 01:15:24,361 Tanggapan dibutuhkan. 482 01:15:29,335 --> 01:15:32,062 Aku hubungi polisi sekarang juga. 483 01:15:32,103 --> 01:15:33,682 Benarkah? 484 01:15:33,992 --> 01:15:37,855 Tidak, aku tak bicara denganmu. Ada seseorang di rumahku. 485 01:15:38,025 --> 01:15:42,368 Anggota TZM, kau melanggar protokol. 486 01:15:42,393 --> 01:15:44,203 Setiap bentuk pelanggaran... 487 01:15:44,228 --> 01:15:48,193 ...akan membutuhkan partisipasi wajib. 488 01:15:59,730 --> 01:16:02,559 Siapa yang berikan ini kepadamu? 489 01:16:05,815 --> 01:16:07,619 Apa? 490 01:16:10,366 --> 01:16:12,617 Siapa yang berikan ini kepadamu? 491 01:16:19,806 --> 01:16:23,912 Derek, klub di mana kau menjadi anggotanya ini... 492 01:16:23,912 --> 01:16:26,247 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 493 01:16:26,287 --> 01:16:28,945 Aku menginginkan nama-nama./ Persetan ini. Lepaskan aku. 494 01:16:29,008 --> 01:16:31,115 Atau aku.../ Atau kau apa? 495 01:16:31,140 --> 01:16:33,429 Membunuh kami? 496 01:16:33,484 --> 01:16:35,994 Tidak, itu tidak mungkin. 497 01:16:36,424 --> 01:16:38,463 Tidak, hanya Rose yang selama dari permainan itu. 498 01:16:38,502 --> 01:16:40,646 Dan di sinilah aku sekarang. 499 01:16:42,046 --> 01:16:44,780 Tidak, tunggu, ini kesalahan. 500 01:16:44,901 --> 01:16:47,510 Dengar, aku tak ada kaitannya dengan apa yang terjadi kepadamu, mengerti. 501 01:16:47,548 --> 01:16:49,828 Kau pemilik perusahaan ini. 502 01:16:49,894 --> 01:16:51,530 Ya, dan perusahaan lainnya. 503 01:16:51,543 --> 01:16:54,267 Kau sebaiknya berhati-hati dengan siapa kau berbisnis. 504 01:16:57,126 --> 01:16:59,434 Aku berusaha membatalkan keanggotaanku. 505 01:17:00,332 --> 01:17:03,532 Itu tidak bisa. Setelah kau bergabung.../ Kau harus berusaha lebih keras. 506 01:17:03,596 --> 01:17:05,406 Aku menginginkan nama-nama. 507 01:17:06,098 --> 01:17:08,207 Mike! Aku hanya tahu Mike. 508 01:17:14,753 --> 01:17:18,849 Mike! Mike Fallon. Kontaknya ada di ponselku. 509 01:17:18,887 --> 01:17:20,525 Dia satu-satunya anggota yang aku kenal. 510 01:17:20,549 --> 01:17:24,101 Tapi dia kenal semua orang. Semua anggota pendiri. 511 01:17:26,712 --> 01:17:28,825 Apa aku bisa percaya dia? 512 01:17:38,542 --> 01:17:40,764 Kau bicara dengan siapa? 513 01:17:59,720 --> 01:18:02,019 Dengarkan aku, oke? 514 01:18:02,038 --> 01:18:04,946 Aku punya uang. Itu di brankasku. 515 01:18:04,971 --> 01:18:07,060 Kau bisa menjauh pergi. 516 01:18:09,270 --> 01:18:11,872 Tidak, tidak... Tidak, tidak, tidak, tidak... 517 01:18:11,885 --> 01:18:13,664 Tidak, tidak, tidak, kau tak harus lakukan ini. 518 01:18:13,702 --> 01:18:16,582 Oke? Kau tak harus lakukan ini. Kau tak harus membunuhku! 519 01:18:16,629 --> 01:18:19,744 Aku belum beritahu mereka kau masih hidup. 520 01:18:21,651 --> 01:18:24,163 Mereka akan segera tahu. 521 01:18:26,437 --> 01:18:29,339 Tidak! Menjauh... Tidak! 522 01:18:35,500 --> 01:18:40,500 Sultan303.com Agen Judi Online Terpercaya 523 01:18:40,524 --> 01:18:45,524 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 524 01:18:45,548 --> 01:18:50,548 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 35824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.