All language subtitles for The.Divine.Fury.2019cin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,444 --> 00:01:02,526 爸 吃飯了 2 00:01:07,951 --> 00:01:09,782 哇 3 00:01:22,633 --> 00:01:24,294 還可以 4 00:01:24,301 --> 00:01:27,384 那既然我給你做了早飯 5 00:01:27,387 --> 00:01:29,799 彌撒結束後請我吃糖醋肉 6 00:01:29,807 --> 00:01:32,139 大醬湯是我煮的 泡菜是奶奶醃的 7 00:01:32,142 --> 00:01:33,973 雞蛋卷是我做的 8 00:01:33,977 --> 00:01:35,478 雞蛋也是用我的錢買的好不好 9 00:01:35,479 --> 00:01:36,559 跟這有什麼關係 10 00:01:36,563 --> 00:01:37,814 是我做的啊 11 00:01:37,815 --> 00:01:40,147 我要是沒買雞蛋的話 你能做雞蛋卷嗎 12 00:01:40,150 --> 00:01:42,061 但我做得很好吃啊 13 00:01:42,069 --> 00:01:44,060 你知道這是多麼困難的事嗎 14 00:01:44,071 --> 00:01:45,561 咸 15 00:01:45,572 --> 00:01:48,314 太咸了 咸死了 16 00:01:49,409 --> 00:01:50,569 喂 17 00:01:51,912 --> 00:01:54,654 男子漢大丈夫你怎麼還哭呢 18 00:02:00,003 --> 00:02:02,164 會請你吃的 別演了 19 00:02:03,757 --> 00:02:06,419 爸 說好了啊 20 00:02:08,094 --> 00:02:10,676 那你今天給我好好祈禱 21 00:02:10,681 --> 00:02:12,171 忠誠 22 00:02:13,267 --> 00:02:18,682 天主愛我們每一個人 23 00:02:18,689 --> 00:02:21,681 所以只要我們竭盡真心去祈禱 24 00:02:21,692 --> 00:02:24,525 天主都會垂聽的 25 00:02:24,528 --> 00:02:28,771 有時候我們所祈禱的事 並不能輕易實現 26 00:02:28,782 --> 00:02:32,616 但是不論在什麼情況下 27 00:02:32,619 --> 00:02:37,283 即使身處走向困難和痛苦的路口 28 00:02:37,291 --> 00:02:40,124 只要不放棄希望 29 00:02:40,127 --> 00:02:42,789 堅守信仰去祈禱的話 30 00:02:42,796 --> 00:02:45,208 總有一天 天主 31 00:02:45,215 --> 00:02:48,127 會垂聽的 32 00:02:51,805 --> 00:02:54,296 兩份炸醬麵 小份糖醋肉 33 00:02:54,308 --> 00:02:55,798 好的 34 00:02:55,809 --> 00:02:58,391 -爸 -嗯 35 00:02:58,395 --> 00:03:00,477 爸 你沒祈禱嗎 36 00:03:01,732 --> 00:03:03,063 祈禱什麼 37 00:03:03,066 --> 00:03:04,977 救活媽媽 38 00:03:06,069 --> 00:03:07,730 我祈禱了 39 00:03:07,738 --> 00:03:09,069 竭盡真心了嗎 40 00:03:09,072 --> 00:03:10,733 竭盡真心 41 00:03:10,741 --> 00:03:13,653 那天主為什麼沒有垂聽 42 00:03:22,252 --> 00:03:24,243 雖然 43 00:03:24,254 --> 00:03:27,746 我有向天主祈禱救活你媽媽 44 00:03:27,758 --> 00:03:29,749 但你媽媽 45 00:03:29,760 --> 00:03:34,595 向天主祈禱的是 讓你健健康康地出生 46 00:03:34,598 --> 00:03:39,342 媽媽比爸爸祈禱得認真得多 47 00:03:40,854 --> 00:03:47,271 所以天主好像是垂聽了你媽媽的願望 48 00:03:49,029 --> 00:03:50,360 爸 49 00:03:52,532 --> 00:03:53,942 加油 50 00:04:04,378 --> 00:04:07,370 爸 今天也會很晚才回來嗎 51 00:04:11,718 --> 00:04:15,210 嗯 你先睡 52 00:04:59,349 --> 00:05:01,761 例行檢查 53 00:05:01,768 --> 00:05:05,761 那個 請把窗打開 54 00:05:05,772 --> 00:05:07,353 -崔巡警 -是 55 00:05:07,357 --> 00:05:08,767 讓我來 56 00:05:16,533 --> 00:05:18,865 再不開窗就砸了 57 00:05:35,886 --> 00:05:37,376 吹一下 58 00:05:39,973 --> 00:05:41,554 請吹一下 59 00:06:16,259 --> 00:06:20,423 樸巡警 樸巡警 60 00:06:30,190 --> 00:06:32,181 我的兒子 61 00:06:46,873 --> 00:06:48,613 爸 62 00:06:50,210 --> 00:06:51,950 爸 63 00:07:21,741 --> 00:07:23,322 你還好嗎 64 00:07:30,333 --> 00:07:32,665 我爸爸病了 65 00:07:32,669 --> 00:07:34,660 病得很重嗎 66 00:07:34,671 --> 00:07:36,332 是的 67 00:07:36,339 --> 00:07:38,000 我祈禱的話 68 00:07:38,008 --> 00:07:40,841 天主會救活爸爸的 對吧 69 00:07:51,521 --> 00:07:53,432 你叫什麼 70 00:07:53,440 --> 00:07:55,431 樸勇厚 71 00:07:55,442 --> 00:07:58,605 勇厚認真祈禱的話 72 00:07:58,612 --> 00:08:01,445 天主必定會垂聽的 73 00:08:01,448 --> 00:08:03,439 我們一起祈禱好嗎 74 00:08:57,587 --> 00:08:58,997 兒子 75 00:09:05,095 --> 00:09:06,505 起來 76 00:09:15,939 --> 00:09:18,772 爸爸有話要跟你講 77 00:09:18,775 --> 00:09:20,857 從現在開始你要聽好了 78 00:09:22,028 --> 00:09:24,360 你要乖乖聽奶奶的話 79 00:09:24,364 --> 00:09:27,697 可不能讓奶奶傷心 80 00:09:29,536 --> 00:09:31,447 學習不好也沒關係 81 00:09:31,454 --> 00:09:32,864 真的嗎 82 00:09:32,872 --> 00:09:37,536 但是一定要當一個好人 83 00:09:37,544 --> 00:09:40,286 看到病痛纏身的人要幫助他們 84 00:09:40,297 --> 00:09:44,461 看到受饑挨餓的人 要和他們分享食物 85 00:09:44,467 --> 00:09:47,459 還有看到欺負弱者的人 86 00:09:47,470 --> 00:09:49,631 要好好教訓他們 87 00:09:49,639 --> 00:09:52,051 記住了吧 樸勇厚 88 00:09:53,393 --> 00:09:57,727 爸 你不會是要走了吧 89 00:10:02,902 --> 00:10:05,393 爸爸… 90 00:10:05,405 --> 00:10:09,569 會永遠陪在勇厚身邊的 91 00:10:35,435 --> 00:10:38,677 爸 別走 92 00:10:43,026 --> 00:10:47,360 爸爸 93 00:10:48,948 --> 00:10:50,358 敬禮 94 00:10:52,952 --> 00:10:54,453 禮畢 95 00:11:12,722 --> 00:11:15,464 騙人精 趕緊出去 可惡 96 00:11:15,475 --> 00:11:16,555 你給我出去 97 00:11:16,559 --> 00:11:17,548 你來這裏幹什麼 98 00:11:17,560 --> 00:11:19,972 我爸就是因為你才死掉的 99 00:11:19,979 --> 00:11:23,392 騙人精 殺人犯給我出去 100 00:11:23,400 --> 00:11:25,231 叔叔你放開我 101 00:11:25,235 --> 00:11:28,227 騙人精 出去 趕緊出去 102 00:11:28,238 --> 00:11:30,320 你給我出去 103 00:11:30,323 --> 00:11:31,824 出去 104 00:12:32,051 --> 00:12:34,713 女士們先生們 105 00:12:34,721 --> 00:12:37,212 評委和選手們都已經做好了準備 106 00:12:37,223 --> 00:12:39,635 聚集在加利福尼亞州洛杉磯的 各位觀眾們 107 00:12:39,642 --> 00:12:43,806 做好準備去享受比賽的話 請大聲尖叫 108 00:12:46,900 --> 00:12:50,233 先為大家介紹藍方選手 109 00:12:50,236 --> 00:12:55,981 自由格鬥選手 身高180cm體重77kq 110 00:12:55,992 --> 00:13:01,077 13場競技中10勝3負 111 00:13:01,080 --> 00:13:04,413 來自美國德克薩斯州沃斯堡的 112 00:13:04,417 --> 00:13:08,330 挑戰者「戰鬥機」 113 00:13:08,338 --> 00:13:13,082 約翰·懷特 114 00:13:14,260 --> 00:13:17,502 現在介紹對面的紅方選手 115 00:13:17,514 --> 00:13:22,349 身高186cm體重77kg的攻擊手 116 00:13:22,352 --> 00:13:28,439 專業賽戰績中保有17勝不敗的記錄 117 00:13:28,441 --> 00:13:36,280 來自韓國首爾 世界第一的MFC次重量級冠軍 118 00:13:36,282 --> 00:13:38,022 「死神」 119 00:13:38,034 --> 00:13:42,027 樸 勇 厚 120 00:13:46,543 --> 00:13:50,035 紳士們 請你們務必遵守規則 保護好自己 121 00:13:50,046 --> 00:13:52,708 按照我的指示 堂堂正正地進行比賽 122 00:13:52,715 --> 00:13:54,546 請互碰拳套開始比賽 123 00:14:13,486 --> 00:14:18,401 可惡 只會袖手旁觀 124 00:14:18,408 --> 00:14:19,989 復仇吧 125 00:14:19,993 --> 00:14:22,655 為爸爸復仇吧 126 00:14:22,662 --> 00:14:24,573 復仇吧 127 00:14:24,581 --> 00:14:26,663 為爸爸復仇吧 128 00:14:26,666 --> 00:14:30,079 復仇吧 復仇吧 129 00:14:30,086 --> 00:14:31,747 復仇吧 130 00:14:33,506 --> 00:14:36,748 復仇吧 開始 131 00:14:36,759 --> 00:14:38,420 你們準備好了嗎 132 00:15:51,751 --> 00:15:54,413 兒子起來 133 00:16:01,761 --> 00:16:03,342 勇厚啊 134 00:16:05,264 --> 00:16:06,674 爸 135 00:16:18,194 --> 00:16:20,185 爸 等一下 136 00:16:35,461 --> 00:16:37,122 天主害死了爸爸 137 00:16:37,130 --> 00:16:38,870 為爸爸復仇吧 138 00:16:38,881 --> 00:16:40,041 復仇吧 139 00:16:40,049 --> 00:16:41,710 勇厚啊 快復仇吧 140 00:16:41,718 --> 00:16:43,629 天主害死了爸爸 141 00:16:43,636 --> 00:16:45,547 復仇吧 復仇吧 142 00:16:45,555 --> 00:16:47,216 該死 143 00:17:28,181 --> 00:17:30,172 那個 您沒事吧 144 00:17:30,183 --> 00:17:31,673 乘務員 145 00:17:35,855 --> 00:17:39,268 您可以看到傷口是向內的 146 00:17:39,275 --> 00:17:41,186 這應該是被什麼尖銳的東西刺到了 147 00:17:41,194 --> 00:17:44,436 醫生 這是在飛機上睡覺的時候產生的 148 00:17:44,447 --> 00:17:51,364 那就應該是睡的時候被什麼刺到了 149 00:17:51,370 --> 00:17:51,950 就不必擔心了 150 00:19:23,045 --> 00:19:24,876 既有消毒也有吃藥 151 00:19:24,881 --> 00:19:27,213 但還是止不住血 152 00:19:28,968 --> 00:19:31,710 那先做下精密檢查吧 153 00:19:32,972 --> 00:19:36,635 現在首爾的霧霾濃度為228mg 154 00:19:36,642 --> 00:19:39,725 高出平均水平約7倍左右 155 00:19:39,729 --> 00:19:42,641 大哥 我有和您說過關於我侄女的事嗎 156 00:19:45,067 --> 00:19:49,060 我的侄女今年15歲了 157 00:19:49,071 --> 00:19:52,905 那什麼 她從某一天開始 每天都睡不著覺 158 00:19:52,909 --> 00:19:54,740 盡作些噩夢 159 00:19:54,744 --> 00:19:56,655 總是說有人站在窗外 160 00:19:56,662 --> 00:19:59,153 甚至還開始掉頭髮 有一天 161 00:19:59,165 --> 00:20:00,655 眼睛一下子翻到了後面 162 00:20:00,666 --> 00:20:02,497 流下了血淚 163 00:20:02,501 --> 00:20:04,412 我姐姐被嚇得厲害 164 00:20:04,420 --> 00:20:06,911 雖然帶著孩子去了數十家醫院 165 00:20:06,923 --> 00:20:09,585 但是沒有任何地方能找出原因 166 00:20:09,592 --> 00:20:13,255 就這樣 受姐姐朋友的介紹 去了一家算命的那裏 167 00:20:13,262 --> 00:20:16,925 巫婆一見到孩子就說她是患上了心病 168 00:20:16,933 --> 00:20:18,264 心病嗎 169 00:20:18,267 --> 00:20:19,177 是的 170 00:20:19,185 --> 00:20:21,016 說是如果十天之內不接受降頭術的話 171 00:20:21,020 --> 00:20:25,104 神靈就會大怒 弄瞎我侄女的眼睛 172 00:20:25,107 --> 00:20:27,849 開始誰都沒有相信 結果真的在第十天的時候 173 00:20:27,860 --> 00:20:30,351 侄女的眼睛就瞎了 174 00:20:30,363 --> 00:20:34,697 所以就急急忙忙去接受了降頭術 重新恢復了健康 175 00:20:34,700 --> 00:20:35,860 眼睛也能看見了嗎 176 00:20:35,868 --> 00:20:38,780 沒有 看不見眼前 177 00:20:38,788 --> 00:20:40,528 但聽說能看見鬼 178 00:20:41,457 --> 00:20:43,698 現在在仁川當巫婆 179 00:20:43,709 --> 00:20:45,870 如果大哥您需要的話 立馬告訴我 180 00:20:45,878 --> 00:20:47,209 我幫您預約 181 00:20:47,213 --> 00:20:50,205 我不相信那種東西 182 00:20:50,216 --> 00:20:51,956 啊 好 183 00:21:44,854 --> 00:21:47,345 如果是感染的話 炎癥數值應該會變高的 184 00:21:47,356 --> 00:21:50,189 這個現在是完全正常的數值 185 00:21:50,192 --> 00:21:55,357 說實話 這是比正常還要更加健康的程度 186 00:21:55,364 --> 00:21:56,945 那為什麼會流血 187 00:21:56,949 --> 00:21:58,109 對不起 188 00:21:58,117 --> 00:22:01,450 我們這邊可以為您介紹更好的醫院 189 00:22:01,454 --> 00:22:03,445 但結果應該會是一樣的 190 00:22:13,549 --> 00:22:14,959 去見見你侄女吧 191 00:22:14,967 --> 00:22:17,049 啊 是 我知道了 192 00:22:36,155 --> 00:22:37,816 在這裏 193 00:22:41,827 --> 00:22:43,567 我在外面等您 194 00:22:49,001 --> 00:22:50,992 已經在等您了 195 00:23:04,266 --> 00:23:05,676 坐下 196 00:23:23,452 --> 00:23:24,953 該死 197 00:23:29,542 --> 00:23:31,373 你完蛋了 198 00:23:32,461 --> 00:23:35,373 你背後跟了一群鬼 199 00:23:40,219 --> 00:23:41,208 為什麼 200 00:23:41,220 --> 00:23:42,801 肯定是因為心懷惡意 201 00:23:42,805 --> 00:23:45,467 才會有這麼多兇惡又骯髒的靈魂跟上你 202 00:23:45,474 --> 00:23:47,214 你這白癡 203 00:23:48,310 --> 00:23:50,562 真是難以理解 204 00:23:50,563 --> 00:23:52,303 聽見聲音了吧 205 00:23:53,315 --> 00:23:55,567 你不是聽見聲音了嗎 206 00:23:55,568 --> 00:23:57,058 回答了嗎 207 00:23:58,320 --> 00:23:59,480 復仇吧 208 00:23:59,488 --> 00:24:01,319 天主害死了爸爸 209 00:24:03,242 --> 00:24:05,574 但那是我的聲音啊 210 00:24:05,578 --> 00:24:08,069 鬼如果用你生平第一次聽到的聲音說話的話 211 00:24:08,080 --> 00:24:10,321 你能聽進去嗎 212 00:24:10,332 --> 00:24:13,995 都是鬼為了騙你 模仿了你的聲音 213 00:24:20,593 --> 00:24:22,925 胸前那個亮閃閃的是什麼 214 00:24:27,349 --> 00:24:29,601 這是我爸留給我的戒指 215 00:24:29,602 --> 00:24:31,843 你爸已經不在世了吧 216 00:24:33,272 --> 00:24:34,933 怎麼去世的 217 00:24:36,108 --> 00:24:38,269 本來是一位警察 218 00:24:40,863 --> 00:24:43,445 抓犯人的時候犧牲的 219 00:24:43,449 --> 00:24:47,442 人在世的時候如果多行善積德的話 220 00:24:47,453 --> 00:24:50,035 善的靈魂會來守護人 221 00:24:50,039 --> 00:24:53,031 那個戒指上充滿了善的氣韻 222 00:24:55,044 --> 00:24:57,035 但這是為什麼會這樣 223 00:25:11,894 --> 00:25:13,555 好好看著 224 00:25:45,261 --> 00:25:47,092 看見什麼了 225 00:25:48,264 --> 00:25:49,754 十字 226 00:26:00,276 --> 00:26:02,608 你家南邊有個十字 227 00:26:02,611 --> 00:26:04,112 今日午夜去那邊的話 228 00:26:04,113 --> 00:26:05,944 會有人幫助你的 229 00:26:56,832 --> 00:27:00,495 天之主 230 00:27:00,502 --> 00:27:02,242 天使之主 231 00:27:02,254 --> 00:27:04,336 大天使之主 232 00:27:04,340 --> 00:27:06,251 聖祖之主 233 00:27:06,258 --> 00:27:07,919 殉教者之主 234 00:27:07,926 --> 00:27:11,919 司祭之主 235 00:27:11,930 --> 00:27:13,841 我以天主的名義命令你 236 00:27:13,849 --> 00:27:15,589 報上名來 237 00:27:17,436 --> 00:27:21,179 我以聖父聖子聖靈之名命令你 238 00:27:21,190 --> 00:27:22,179 露出你的真面目 239 00:27:22,191 --> 00:27:30,690 你的老師身處地獄 240 00:27:59,144 --> 00:28:00,645 崔神父 241 00:28:00,646 --> 00:28:01,635 第84章 242 00:28:01,647 --> 00:28:02,978 是 243 00:28:02,981 --> 00:28:05,973 天上的能天使和權天使啊 244 00:28:05,984 --> 00:28:08,817 主使者請侍奉天主 245 00:28:08,821 --> 00:28:11,233 熾天使和智天使也一起 246 00:28:11,240 --> 00:28:14,232 頌讚我主到永遠 247 00:28:14,243 --> 00:28:16,404 聖潔聖潔聖潔 248 00:28:16,412 --> 00:28:18,573 全人類的天主啊 249 00:28:18,580 --> 00:28:24,667 故以聖父聖子聖靈之名命令你 250 00:28:24,670 --> 00:28:27,002 以我們的天主耶穌基督神聖的十字架 251 00:28:27,005 --> 00:28:29,417 命令你退下 給聖靈讓位 252 00:28:29,425 --> 00:28:31,586 天主… 253 00:28:33,178 --> 00:28:34,509 神父 254 00:29:54,927 --> 00:29:58,511 天主請拯救我 255 00:30:10,943 --> 00:30:12,433 看什麼看 256 00:30:14,363 --> 00:30:15,944 什麼鬼 該死 257 00:31:29,855 --> 00:31:31,265 那個 258 00:31:34,610 --> 00:31:36,191 這是什麼 259 00:31:56,048 --> 00:31:57,959 從什麼時候開始變成這樣的 260 00:32:01,803 --> 00:32:03,543 這是什麼啊 261 00:32:04,556 --> 00:32:09,801 耶穌被釘在十字架上時生成的傷痕 262 00:32:09,811 --> 00:32:11,392 極其偶爾 263 00:32:11,396 --> 00:32:15,639 會出現在信仰至深的信徒身上 264 00:32:15,651 --> 00:32:17,892 我們將其稱為聖運 265 00:32:17,903 --> 00:32:20,645 我根本不相信那些亂七八糟的 這個為什麼還會出現 266 00:32:22,908 --> 00:32:25,570 我問你這為什麼會出現 267 00:32:26,912 --> 00:32:29,574 就是因為去祈禱 連爸的最後一面都沒見到 對吧 268 00:32:29,581 --> 00:32:31,993 那個神父也是在騙你 269 00:32:32,000 --> 00:32:33,160 殺了那個神父 270 00:32:33,168 --> 00:32:37,832 殺了他 殺了那個神父 271 00:32:37,839 --> 00:32:39,750 他是在騙你 殺了他 272 00:32:39,758 --> 00:32:41,749 殺了他 殺了他 273 00:32:41,760 --> 00:32:42,920 趕緊殺了他 274 00:32:42,928 --> 00:32:44,919 殺了那個神父 都是騙人精 275 00:32:44,930 --> 00:32:45,760 殺人魔 276 00:32:45,764 --> 00:32:46,924 殺了那個神父 277 00:32:46,932 --> 00:32:49,344 趕緊殺了他 殺了他 278 00:32:49,351 --> 00:32:51,091 該死 殺了他 279 00:32:51,103 --> 00:32:54,766 殺了他 趕緊殺了他 280 00:32:54,773 --> 00:32:56,513 殺了他 殺了他 281 00:32:56,525 --> 00:32:58,686 -殺了他 殺了他 -聖潔聖潔聖潔 282 00:32:58,694 --> 00:33:01,106 -殺了那個神父 -全人類的天主 283 00:33:01,113 --> 00:33:04,355 -殺了他 -以聖父聖子 284 00:33:04,366 --> 00:33:07,449 聖靈之名命令你 285 00:33:07,452 --> 00:33:09,784 以我們的天主耶穌基督 286 00:33:09,788 --> 00:33:12,279 神聖的十字架 287 00:33:12,290 --> 00:33:14,702 命令你退下 給聖靈讓位 288 00:33:14,710 --> 00:33:17,952 天主永在懲惡揚善 289 00:33:18,880 --> 00:33:20,211 阿門 290 00:33:23,552 --> 00:33:24,962 你還好嗎 291 00:33:28,473 --> 00:33:31,055 為什麼總能聽到這些聲音 292 00:33:38,984 --> 00:33:41,145 如果你家不遠的話 293 00:33:41,153 --> 00:33:43,815 我現在可以過去幫你看看 294 00:33:45,991 --> 00:33:47,731 那樣你就會好一些 295 00:34:04,843 --> 00:34:07,175 給我一點時間祈禱 296 00:35:14,830 --> 00:35:16,741 如果再聽到聲音的話 297 00:35:16,748 --> 00:35:18,659 就來找我吧 298 00:35:58,039 --> 00:36:00,121 -還好嗎 -是 299 00:36:05,297 --> 00:36:07,879 神父 我不能繼續做了 300 00:36:07,883 --> 00:36:09,214 對不起 301 00:36:26,151 --> 00:36:29,143 所有考驗都是有原因的 302 00:36:30,572 --> 00:36:32,062 不要放棄夢想 303 00:36:36,244 --> 00:36:37,654 謝謝 304 00:36:49,507 --> 00:36:50,417 天主 305 00:36:52,093 --> 00:36:54,084 我請求天主 306 00:36:55,680 --> 00:36:59,593 我的眼睛不懂考驗的危害 307 00:36:59,601 --> 00:37:04,095 我的靈魂和肉體也是 308 00:37:05,190 --> 00:37:07,932 請賜予我慈悲 309 00:38:42,704 --> 00:38:43,944 您是… 310 00:38:47,876 --> 00:38:49,116 是樸勇厚選手吧 311 00:38:49,627 --> 00:38:50,457 哇 312 00:38:50,962 --> 00:38:52,202 我是你的粉絲 313 00:38:52,797 --> 00:38:54,708 可以拜託簽個名嗎 314 00:38:55,467 --> 00:38:56,627 好 315 00:39:17,572 --> 00:39:19,312 像是新刷的牆 316 00:39:19,324 --> 00:39:22,236 是新刷的 但沒關係 317 00:39:22,911 --> 00:39:24,071 真的沒關係 318 00:39:29,250 --> 00:39:31,662 昨天在這裏的神父在哪兒 319 00:39:31,669 --> 00:39:33,079 哪位神父 320 00:39:33,671 --> 00:39:35,662 上了年紀 321 00:39:35,673 --> 00:39:37,334 眼睛有點大 322 00:39:39,844 --> 00:39:42,677 那位神父不是我們教堂的 323 00:39:42,680 --> 00:39:44,341 是從梵蒂岡過來的 324 00:39:44,349 --> 00:39:47,933 因主教拜託 昨天把教堂借給他一天 325 00:39:51,356 --> 00:39:53,688 我幫你問一下他在哪裏 326 00:39:55,693 --> 00:39:56,773 謝謝 327 00:40:14,712 --> 00:40:16,043 請稍等 328 00:40:41,156 --> 00:40:42,566 主教 329 00:40:43,241 --> 00:40:47,075 雖然驅魔成功 但沒抓到附魔者 330 00:40:47,078 --> 00:40:51,993 附魔者身上有非常邪惡的靈魂 331 00:40:53,835 --> 00:40:55,496 我確信 332 00:40:56,588 --> 00:40:59,330 黑色主教在首爾 333 00:41:24,782 --> 00:41:25,862 您來了老闆 334 00:41:26,701 --> 00:41:28,282 -吃飯了嗎 -吃了 335 00:41:53,811 --> 00:41:55,142 來多長時間了 336 00:41:55,146 --> 00:41:56,226 三十分鐘 337 00:41:56,231 --> 00:41:57,391 沒說別的嗎 338 00:41:57,398 --> 00:42:00,140 說老闆不來的話就會放火 339 00:42:00,818 --> 00:42:02,399 -去忙吧 -是 340 00:42:37,855 --> 00:42:42,269 上週五因喝醉的人打架 警察來了吧 341 00:42:42,277 --> 00:42:44,108 如果由我們來做保安 342 00:42:44,112 --> 00:42:46,444 會在警察來之前處理好 343 00:42:47,365 --> 00:42:48,775 5年合約 344 00:42:48,783 --> 00:42:51,274 每月匯款三千萬韓元就可以 345 00:42:58,710 --> 00:43:00,792 偶爾 346 00:43:00,795 --> 00:43:04,788 生意很火的店會有失火的時候 347 00:43:04,799 --> 00:43:06,380 如果從入口著火 348 00:43:06,384 --> 00:43:09,217 客人只會從唯一的出口逃跑 349 00:43:09,220 --> 00:43:12,212 但這唯一的出口卻打不開 350 00:43:12,223 --> 00:43:14,714 為什麼 351 00:43:14,726 --> 00:43:17,559 因為某個混蛋把卡車停在門口 352 00:43:24,152 --> 00:43:26,313 如果讓我們來做保安 353 00:43:26,321 --> 00:43:29,734 我們會阻止那些不知原因的事故 354 00:43:29,741 --> 00:43:31,982 老闆 355 00:43:34,829 --> 00:43:35,989 好 356 00:43:37,915 --> 00:43:39,496 給我銀行賬號吧 357 00:43:56,351 --> 00:43:58,683 神聖的蛇啊 358 00:43:58,686 --> 00:44:01,769 請來我這裏 359 00:44:17,288 --> 00:44:19,199 和我合夥的大煥哥 360 00:44:22,460 --> 00:44:23,700 雖然室長不知道 361 00:44:23,711 --> 00:44:26,293 但大煥哥賭博負債有20多億 362 00:44:26,297 --> 00:44:29,789 都是高利貸連利息都負擔不起 363 00:44:29,801 --> 00:44:33,043 但大煥哥要與永登浦的人見面 賣掉公司 364 00:44:33,054 --> 00:44:36,797 拿到錢 然後打算逃到泰國 365 00:44:36,808 --> 00:44:38,969 不信的話可以打個電話 366 00:44:38,976 --> 00:44:41,388 現在正在和那人見面 367 00:44:55,660 --> 00:44:57,901 撥打的電話無法接通 368 00:44:59,747 --> 00:45:03,911 過了零點 公司也會到別人手裏 369 00:45:03,918 --> 00:45:07,001 需要現在去阻止才行 370 00:45:14,679 --> 00:45:17,011 你怎麼知道這些的 371 00:45:18,182 --> 00:45:20,514 我認識高利貸那邊的人 372 00:45:20,518 --> 00:45:22,429 騙人的話你會死的 373 00:45:22,437 --> 00:45:24,098 當然 374 00:45:24,105 --> 00:45:26,346 騙人是不好的 375 00:45:37,368 --> 00:45:38,357 喂 上車 376 00:46:02,643 --> 00:46:03,894 -上去吧 -是 377 00:46:29,253 --> 00:46:30,413 哥 378 00:46:30,421 --> 00:46:32,662 實話實說吧 379 00:46:32,673 --> 00:46:34,584 不是 380 00:46:34,592 --> 00:46:37,083 真的不是 381 00:46:40,264 --> 00:46:42,095 喂 轉起來 382 00:46:53,277 --> 00:46:56,110 要把犯罪的靈魂獻給父 383 00:46:57,198 --> 00:46:59,280 請賦予我力量 384 00:47:22,390 --> 00:47:25,302 最初的天使啊 385 00:47:25,309 --> 00:47:27,721 神聖的蛇啊 請來我這裏 386 00:47:27,728 --> 00:47:31,061 請把敵人的心臟給我 387 00:47:32,316 --> 00:47:36,150 神聖的蛇啊 我會相信 388 00:48:12,189 --> 00:48:14,851 不是我 不是我 389 00:48:14,859 --> 00:48:16,850 不是我 390 00:49:10,331 --> 00:49:14,074 把犯罪的靈魂獻給父 391 00:49:14,085 --> 00:49:16,667 請賜予我永生 392 00:50:54,935 --> 00:50:58,519 是我們教會奉獻很多的人 393 00:50:58,522 --> 00:51:01,355 女兒是天主教徒 394 00:51:03,360 --> 00:51:05,612 不久前也不來做彌撒 395 00:51:05,613 --> 00:51:08,195 整天醉生夢死 396 00:51:08,199 --> 00:51:12,033 整晚和什麼人在談笑風生 397 00:51:13,871 --> 00:51:16,704 昨天凌晨因為太嚴重了 398 00:51:16,707 --> 00:51:20,120 媽媽打開房門進去 399 00:51:20,127 --> 00:51:24,120 說女兒貼在天花板上 400 00:51:25,966 --> 00:51:27,706 我去看看 401 00:51:30,554 --> 00:51:32,545 但是教父 402 00:51:32,556 --> 00:51:36,720 有沒有可以幫我的司祭 403 00:51:36,727 --> 00:51:40,060 不是很簡單 404 00:51:40,064 --> 00:51:44,398 最近的司祭們 不想做又累又苦的事 405 00:51:44,401 --> 00:51:49,987 那時也是崔神父是唯一的志願者 406 00:52:22,690 --> 00:52:24,851 -有什麼需要的嗎 -沒有 407 00:53:33,010 --> 00:53:35,342 這是教皇給的戮挫 408 00:53:35,346 --> 00:53:36,426 放在寢室吧 409 00:53:37,514 --> 00:53:39,095 這是什麼 410 00:53:39,767 --> 00:53:43,009 是帶著天主祝福的東西 411 00:53:43,020 --> 00:53:44,260 用這個就行嗎 412 00:53:44,271 --> 00:53:46,262 這只能幫助我們信任 413 00:53:46,273 --> 00:53:49,106 重要的是信任 414 00:53:49,109 --> 00:53:51,441 只要有信任就沒有可怕的 415 00:53:55,699 --> 00:53:56,859 我不信神 416 00:53:57,534 --> 00:53:58,614 為什麼 417 00:53:58,619 --> 00:54:01,611 我爸去世時 418 00:54:01,622 --> 00:54:03,362 神什麼都沒做 419 00:54:04,458 --> 00:54:07,040 當時我去的教堂神父 420 00:54:07,044 --> 00:54:09,877 說整夜祈禱的話一定會實現 421 00:54:12,132 --> 00:54:13,542 但都是謊言 422 00:54:21,892 --> 00:54:25,055 教我驅魔的神父去世時 423 00:54:26,063 --> 00:54:27,803 我感到非常混亂 424 00:54:28,732 --> 00:54:31,064 一輩子信任天主 425 00:54:31,068 --> 00:54:33,901 只做善事的人 426 00:54:33,904 --> 00:54:37,738 為什麼會在孤單鬥爭中死亡 427 00:54:39,660 --> 00:54:42,902 因為太痛苦 問了教皇 428 00:54:44,081 --> 00:54:46,322 教皇這麼說 429 00:54:48,085 --> 00:54:52,328 我們小時候 聽父母的話 430 00:54:52,339 --> 00:54:56,582 並不是因為完全理解父母的意思 431 00:54:56,593 --> 00:54:58,845 我們聽的理由 432 00:54:58,846 --> 00:55:02,338 是因為他們真心愛我們 433 00:55:02,349 --> 00:55:04,510 相信他們疼愛我們而已 434 00:55:05,936 --> 00:55:08,928 天主的意思也不是要去理解 而是要相信 435 00:55:10,107 --> 00:55:11,517 因為 436 00:55:11,525 --> 00:55:14,016 天主是我們的父 437 00:55:14,028 --> 00:55:16,110 會疼愛我們 438 00:55:18,032 --> 00:55:21,195 我們經歷的所有痛苦都是有原因的 439 00:55:22,453 --> 00:55:24,193 只要相信並跟隨 440 00:55:24,204 --> 00:55:26,946 遲早會懂得那個意思 441 00:55:26,957 --> 00:55:30,040 所以那位神父去世的理由是什麼 442 00:55:31,712 --> 00:55:34,875 想要給我能做這份工作的動力 443 00:55:39,303 --> 00:55:42,545 我現在有事要做 444 00:55:43,891 --> 00:55:45,381 這個就這麼拿走嗎 445 00:55:45,392 --> 00:55:47,474 不是很貴嗎 446 00:55:47,478 --> 00:55:49,560 用錢是買不到的 447 00:55:50,147 --> 00:55:51,478 那怎麼辦 448 00:55:51,482 --> 00:55:55,316 就當是救了我 天主賜你的禮物吧 449 00:56:04,745 --> 00:56:05,905 上車吧 450 00:56:22,513 --> 00:56:24,925 在教堂跑出去的人是誰 451 00:56:26,016 --> 00:56:27,677 你在外面了嗎 452 00:56:27,684 --> 00:56:31,017 有很多烏鴉瘋狂跟著 所以沒進去 453 00:56:31,021 --> 00:56:34,184 那人出來後都跟他走了 所以進去了 454 00:56:34,191 --> 00:56:36,603 那人現在不來了嗎 455 00:56:36,610 --> 00:56:37,770 嗯 456 00:56:41,198 --> 00:56:43,439 本來兩人一起做的吧 457 00:56:43,450 --> 00:56:45,441 也可以一個人做 458 00:56:45,452 --> 00:56:49,536 給項鏈的神父 是一個人做才去世的吧 459 00:56:49,540 --> 00:56:51,371 一切都是天主的意思 460 00:56:51,375 --> 00:56:53,787 自殺也是天主的意思嗎 461 00:56:53,794 --> 00:56:56,456 自己進去 那是自殺行為 462 00:56:56,463 --> 00:56:59,296 所以上次被勒脖子差點就死了 463 00:56:59,299 --> 00:57:00,800 但現在也活著嘛 464 00:57:00,801 --> 00:57:02,792 那是因為我進去了才活的 465 00:57:02,803 --> 00:57:05,715 一切都是天主的意思 466 00:57:07,474 --> 00:57:09,135 我這次不會進去 467 00:57:09,143 --> 00:57:11,634 這也是天主的意思 468 00:57:11,645 --> 00:57:14,136 這老頭真的無法溝通 469 00:57:14,148 --> 00:57:15,308 在這裏右轉 470 00:57:25,325 --> 00:57:26,576 謝謝 471 00:57:28,662 --> 00:57:29,902 但你名字叫… 472 00:57:31,665 --> 00:57:33,246 樸勇厚 473 00:58:33,393 --> 00:58:34,974 不戴這個嗎 474 00:59:14,351 --> 00:59:16,592 秀珍現在在哪兒 475 01:00:00,981 --> 01:00:03,723 魔鬼會讀取我們的思想加以利用 476 01:00:03,734 --> 01:00:05,395 要小心 477 01:00:07,070 --> 01:00:08,571 等一下 478 01:00:29,760 --> 01:00:30,590 這是什麼 479 01:00:30,594 --> 01:00:33,836 用聖水做的條令 480 01:00:33,847 --> 01:00:36,680 魔鬼無法通過這個門 481 01:00:47,694 --> 01:00:49,855 我再給您打電話 482 01:00:55,786 --> 01:00:57,777 你是誰 483 01:00:58,205 --> 01:01:01,038 我以天主的名義命令你 484 01:01:01,041 --> 01:01:03,874 魔鬼現身吧 485 01:01:03,877 --> 01:01:06,209 媽 486 01:01:06,213 --> 01:01:08,545 公開你的身份 487 01:01:08,548 --> 01:01:09,799 媽 488 01:01:10,300 --> 01:01:11,961 媽 489 01:01:11,968 --> 01:01:13,879 耶穌基督命令你 490 01:01:13,887 --> 01:01:15,718 你叫什麼名字 491 01:01:16,890 --> 01:01:18,630 耶穌命令你 492 01:01:18,642 --> 01:01:20,303 你叫什麼名字 493 01:01:20,310 --> 01:01:22,050 神父 494 01:01:23,563 --> 01:01:27,306 不能聽我媽的話 495 01:01:27,317 --> 01:01:29,899 因為媽媽的抑鬱癥很嚴重 496 01:01:29,903 --> 01:01:31,894 精神不正常 497 01:01:32,572 --> 01:01:35,655 晚上總是自言自語 498 01:01:35,659 --> 01:01:38,150 總是說要一起死 499 01:01:39,079 --> 01:01:41,491 看到她臉上發青了吧 500 01:01:41,498 --> 01:01:44,661 媽媽總是打她自己的臉 501 01:01:44,668 --> 01:01:48,752 昨晚還砸了相框和耶穌像 502 01:01:48,755 --> 01:01:51,167 是我收拾的 503 01:02:17,701 --> 01:02:19,441 不是嗎 504 01:02:21,705 --> 01:02:24,196 但怎麼不出來呢 505 01:02:24,207 --> 01:02:27,370 每個魔鬼特性都不同 506 01:02:27,377 --> 01:02:30,540 偶爾會有搗亂的魔鬼 507 01:02:31,298 --> 01:02:33,789 有可能為了騙過我們 508 01:02:33,800 --> 01:02:36,883 更深入到附魔者身體 509 01:02:37,637 --> 01:02:41,221 雖然可以忍受聖水碰到身體 510 01:02:42,058 --> 01:02:44,800 但進入身體的話是無法忍受的 511 01:02:47,481 --> 01:02:49,062 所以怎麼辦 512 01:03:08,752 --> 01:03:10,333 為什麼這樣 為什麼這樣 513 01:03:10,337 --> 01:03:12,248 媽 媽 514 01:03:47,707 --> 01:03:48,787 天之主 515 01:03:50,126 --> 01:03:51,286 地之主 516 01:03:53,046 --> 01:03:54,627 天使之主 517 01:03:56,383 --> 01:03:58,214 大天使之主 518 01:04:00,470 --> 01:04:02,631 聖祖之主 519 01:04:03,306 --> 01:04:04,887 語言家們的天主 520 01:05:08,455 --> 01:05:11,697 我附身在殺你爸的傢伙身上 521 01:05:36,650 --> 01:05:37,730 勇厚 522 01:05:39,819 --> 01:05:40,979 去死 523 01:05:53,249 --> 01:05:56,491 勇厚 冷靜 要冷靜 524 01:05:56,503 --> 01:05:58,243 殺死他 殺死他 525 01:05:59,422 --> 01:06:01,083 殺死他 殺死他 526 01:06:01,091 --> 01:06:05,505 殺死他 馬上殺死這個人 527 01:06:07,013 --> 01:06:08,844 冷靜 528 01:06:09,349 --> 01:06:10,179 -勇厚 要冷靜 -殺死他 殺死他 529 01:06:10,183 --> 01:06:13,516 殺死他 更狠一點 530 01:06:13,520 --> 01:06:15,761 更狠一點 531 01:06:16,940 --> 01:06:18,100 殺死他 532 01:06:19,192 --> 01:06:23,856 殺死他 533 01:06:29,953 --> 01:06:32,035 放開我 534 01:07:22,589 --> 01:07:24,250 在找什麼 535 01:07:26,926 --> 01:07:29,087 後背還好嗎 536 01:07:29,095 --> 01:07:31,427 我命還不錯 537 01:07:36,186 --> 01:07:38,427 她怎麼會變成這樣 538 01:07:41,524 --> 01:07:44,357 有些司祭會向惡魔祭祀 539 01:07:45,361 --> 01:07:47,443 被稱為黑色主教 540 01:07:48,198 --> 01:07:50,029 迷惑人類 541 01:07:50,033 --> 01:07:52,945 奪走身體和靈魂 542 01:07:52,952 --> 01:07:55,364 獻給惡魔當祭品 543 01:07:57,123 --> 01:08:00,206 我要找到黑色主教才行 544 01:08:05,465 --> 01:08:07,376 這個 545 01:08:07,383 --> 01:08:09,635 是你說的那個對吧 546 01:08:10,220 --> 01:08:12,051 據我所知 547 01:08:12,055 --> 01:08:14,717 擁有這聖恩的人 548 01:08:14,724 --> 01:08:17,056 讓生病的人痊癒 549 01:08:17,060 --> 01:08:20,052 做出驅逐魔鬼的奇跡 550 01:08:20,063 --> 01:08:22,475 但是勇厚 551 01:08:22,482 --> 01:08:24,814 沒有虔誠的祈禱 552 01:08:24,818 --> 01:08:28,060 就在我面前驅魔兩次 553 01:08:28,070 --> 01:08:31,312 不是說信神的人才會有嗎 554 01:08:31,324 --> 01:08:33,485 我不信神 555 01:08:33,493 --> 01:08:37,987 勇厚不是不信天主 556 01:08:37,997 --> 01:08:40,488 是很憎恨天主 557 01:08:40,500 --> 01:08:43,583 人沒有真心喜歡過 558 01:08:43,586 --> 01:08:45,577 就不會有憎恨 559 01:08:45,587 --> 01:08:49,500 勇厚到現在還憎恨天主 560 01:08:49,509 --> 01:08:52,592 就說明內心深深地堅信和依靠天主 561 01:08:54,012 --> 01:08:57,425 所以心靈的創傷也會很久 562 01:08:57,433 --> 01:08:59,845 雖然我不太清楚 563 01:08:59,853 --> 01:09:02,094 但當時那位神父 564 01:09:02,105 --> 01:09:04,517 應該也盡全力了 565 01:09:07,277 --> 01:09:09,689 我也知道 566 01:09:09,695 --> 01:09:14,359 當時我真心相信神父 567 01:09:14,367 --> 01:09:16,779 所以到現在還無法原諒 568 01:09:19,873 --> 01:09:21,283 神父 569 01:09:21,291 --> 01:09:23,532 秀珍出來了 570 01:09:26,128 --> 01:09:31,293 秀珍還記得嗎 571 01:09:32,635 --> 01:09:35,126 有沒有以前不認識 572 01:09:35,137 --> 01:09:37,719 最近認識的人呢 573 01:09:39,893 --> 01:09:42,225 你最近每天去喝酒 574 01:09:42,228 --> 01:09:43,058 不是那個人嗎 575 01:09:43,061 --> 01:09:45,564 女士 我來問吧 576 01:09:45,565 --> 01:09:46,896 好的 577 01:09:49,152 --> 01:09:54,567 也許那個人對你說過 真的喜歡你 心疼你 578 01:09:54,574 --> 01:09:57,737 但是那不是真心 579 01:09:57,744 --> 01:09:59,655 因為那人有貪圖的東西 580 01:09:59,662 --> 01:10:02,495 所以才接近你 581 01:10:04,834 --> 01:10:06,916 現在那個人在哪兒 582 01:10:12,425 --> 01:10:14,256 媽 583 01:10:23,603 --> 01:10:26,936 疼 584 01:10:45,708 --> 01:10:48,290 神聖的十字架請賦予我光芒 585 01:10:49,462 --> 01:10:51,874 請讓光芒擊退黑暗 586 01:10:52,548 --> 01:10:55,290 邪惡的蛇請退下 587 01:10:55,301 --> 01:10:57,212 不要毫無意義地來說服我 588 01:11:12,235 --> 01:11:15,147 在天主全能的手下謙遜吧 589 01:11:15,154 --> 01:11:16,985 瑟瑟發抖地滾開吧 590 01:11:16,990 --> 01:11:19,902 在此我們呼喊神聖的耶穌 591 01:11:19,909 --> 01:11:22,321 讚頌歌唱 592 01:11:22,328 --> 01:11:24,660 神聖神聖神聖 593 01:11:24,664 --> 01:11:26,575 天下之主 天主 594 01:11:26,582 --> 01:11:31,576 故以聖父聖子聖靈之名命令你 595 01:11:31,587 --> 01:11:33,669 在我們天主耶穌 596 01:11:33,673 --> 01:11:35,504 神聖的十字架之下退出吧 597 01:11:35,508 --> 01:11:37,499 給聖靈空出位置 598 01:11:37,510 --> 01:11:40,001 天主永存 599 01:11:48,354 --> 01:11:49,685 阿門 600 01:12:09,625 --> 01:12:12,617 秀珍 想說的時候再聯繫我吧 601 01:12:13,463 --> 01:12:14,873 對不起 602 01:12:14,881 --> 01:12:16,792 我會教訓她的 603 01:12:16,799 --> 01:12:19,541 不要教訓她請包容她 604 01:12:19,552 --> 01:12:22,544 -這是天主的意思 -好 605 01:12:28,061 --> 01:12:30,552 哎呦 和魔鬼打一架有點餓了 606 01:12:30,563 --> 01:12:31,643 是吧 607 01:12:32,565 --> 01:12:34,146 -走吧 -嗯 608 01:12:40,156 --> 01:12:41,566 外賣 609 01:12:51,084 --> 01:12:53,075 哦 是樸勇厚 610 01:12:54,003 --> 01:12:56,244 我是真心粉 611 01:13:04,847 --> 01:13:07,179 -給你簽名啊 -不用了 612 01:13:10,269 --> 01:13:11,349 你走吧 613 01:13:11,354 --> 01:13:13,515 好 請慢用 614 01:13:46,806 --> 01:13:48,216 還有粉絲 615 01:13:48,224 --> 01:13:50,465 什麼時候開始運動的 616 01:13:51,811 --> 01:13:54,393 從小練拳擊來著 617 01:13:54,397 --> 01:13:58,231 然後軍隊裏的前任是MNA選手 618 01:13:58,234 --> 01:13:59,974 跟著那個哥移民的 619 01:14:03,406 --> 01:14:05,567 沒有其他下酒菜嗎 620 01:14:09,078 --> 01:14:11,490 去美國回來 還沒去買菜 621 01:14:15,168 --> 01:14:17,910 但神父可以喝酒嗎 622 01:14:17,920 --> 01:14:19,501 嗯 623 01:14:19,505 --> 01:14:23,418 我們可以抽煙喝酒 624 01:14:23,426 --> 01:14:26,008 我經常會喝紅酒 625 01:14:27,096 --> 01:14:32,682 驅完魔鬼 回到家喝一杯紅酒 626 01:14:32,685 --> 01:14:34,346 會睡得很香 627 01:14:37,607 --> 01:14:39,097 我幾乎不喝酒 628 01:14:39,108 --> 01:14:40,689 那怎麼緩解壓力 629 01:14:40,693 --> 01:14:41,853 運動 630 01:14:41,861 --> 01:14:44,102 運動不是本來就做的工作嗎 631 01:14:46,115 --> 01:14:48,106 但也沒什麼可做的 632 01:14:50,369 --> 01:14:51,779 不談戀愛嗎 633 01:14:51,787 --> 01:14:54,039 沒有 634 01:14:54,040 --> 01:14:56,122 因為太固執 635 01:14:56,125 --> 01:14:59,367 這不該是神父您說的話 636 01:14:59,378 --> 01:15:02,211 我成了神父 所以這樣 637 01:15:02,215 --> 01:15:05,127 但年輕時可有人氣了 638 01:15:05,134 --> 01:15:07,716 也會接受很多告白 639 01:15:08,971 --> 01:15:11,383 剛才像是會直接走掉的樣子 640 01:15:11,390 --> 01:15:13,551 但怎麼跟過來了 641 01:15:16,896 --> 01:15:19,638 看到你的背影 642 01:15:19,649 --> 01:15:22,982 覺得會被打得很嚴重 所以跟過去的 643 01:15:25,988 --> 01:15:29,401 就算我自己打架也是可以贏的 644 01:15:31,911 --> 01:15:34,493 你被懸在空中來著 645 01:15:34,497 --> 01:15:37,910 那時會掌握對方的戰略 646 01:15:37,917 --> 01:15:40,249 我看到你驚慌的樣子 647 01:15:42,421 --> 01:15:44,833 確實有點讓人混淆 648 01:15:44,840 --> 01:15:46,751 我也完全被騙了 649 01:15:49,679 --> 01:15:53,092 謝謝你今天陪我一起 650 01:16:04,694 --> 01:16:08,687 您既然來了 就做下祈禱再走吧 651 01:16:08,698 --> 01:16:10,279 之前看您做得不錯 652 01:16:10,283 --> 01:16:12,945 喝酒了 不行 653 01:16:12,952 --> 01:16:15,614 -做一下吧 -不行 654 01:16:20,543 --> 01:16:22,454 太過分了 655 01:16:22,461 --> 01:16:26,045 今天怎麼這麼口渴啊 656 01:16:30,136 --> 01:16:31,626 再給我一瓶 657 01:16:33,055 --> 01:16:35,637 再來一瓶嗎 658 01:16:35,641 --> 01:16:38,053 您好像醉了 659 01:16:40,229 --> 01:16:42,891 所以說不能祈禱 660 01:17:39,622 --> 01:17:41,783 啊 好痛 661 01:17:41,791 --> 01:17:44,203 -好痛 -敢告訴修女試試 662 01:17:44,210 --> 01:17:48,624 -你不哭嗎 -你真的不哭嗎 663 01:17:48,631 --> 01:17:49,871 快點過來 664 01:17:49,882 --> 01:17:51,873 知道了 665 01:17:53,052 --> 01:17:55,464 我們萬一被修女教訓該怎麼辦 666 01:17:55,471 --> 01:17:57,632 沒關係 修女怎麼會知道 667 01:17:57,640 --> 01:17:59,551 快來 快來 668 01:18:27,753 --> 01:18:29,584 浩碩起來 669 01:18:33,926 --> 01:18:35,917 你是誰 670 01:18:35,928 --> 01:18:38,840 我來幫浩碩的 671 01:18:38,848 --> 01:18:41,009 很痛苦是吧 672 01:18:43,102 --> 01:18:44,933 怎麼會打我們善良的浩碩 673 01:18:44,937 --> 01:18:48,100 壞蛋們 是吧 674 01:18:51,527 --> 01:18:54,860 沒關係沒關係 675 01:18:54,864 --> 01:18:58,197 哥哥不會再讓浩碩痛苦了 676 01:19:00,119 --> 01:19:01,780 相信我是吧 677 01:19:14,467 --> 01:19:18,051 從現在開始 閉上眼睛 678 01:19:18,053 --> 01:19:20,715 從心裏跟著哥一起念 679 01:19:27,646 --> 01:19:30,979 神聖的蛇啊 請來我這裏 680 01:19:33,235 --> 01:19:36,398 神聖的蛇啊 請來我這裏 681 01:19:38,657 --> 01:19:40,989 我會相信 682 01:20:19,782 --> 01:20:22,774 那個 勇厚 683 01:20:25,204 --> 01:20:26,785 你是誰 684 01:20:26,789 --> 01:20:29,952 那個你記得嗎 685 01:20:30,960 --> 01:20:35,795 幾天前從教堂裏跑出來的人是我 686 01:20:40,386 --> 01:20:44,720 你的手上有傷口吧 687 01:20:47,309 --> 01:20:49,891 我也有 688 01:20:52,231 --> 01:20:54,893 剛開始沒這麼大 689 01:20:54,900 --> 01:20:57,482 但越使用變得越大 690 01:20:57,486 --> 01:20:59,818 神父都知道 691 01:20:59,822 --> 01:21:05,237 但因為想利用你 所以裝作不知道 692 01:21:05,244 --> 01:21:08,828 也許明天也會打電話求你幫忙 693 01:21:08,831 --> 01:21:11,493 千萬不要像我這樣 694 01:21:11,500 --> 01:21:13,912 千萬不要 695 01:21:14,920 --> 01:21:17,252 神父 696 01:21:17,256 --> 01:21:19,497 是魔鬼 697 01:21:26,265 --> 01:21:29,257 我們在天上的父 698 01:21:29,268 --> 01:21:32,760 願人都尊你的名為聖 699 01:21:32,771 --> 01:21:35,513 願你的國降臨 700 01:21:35,524 --> 01:21:41,110 願你的旨意行在地上如同行在天上 701 01:21:41,113 --> 01:21:43,525 -我們日用的飲食 -神父 702 01:21:43,532 --> 01:21:47,024 這裏是坡州的松茂保育院 703 01:21:47,036 --> 01:21:51,279 現在修女們在祈禱 704 01:21:51,290 --> 01:21:54,874 好的 現在馬上行動 705 01:22:52,351 --> 01:22:55,434 這會成為全球最大的MNA比賽 706 01:22:55,437 --> 01:22:58,929 中國投資的7兆韓元 707 01:22:59,525 --> 01:23:03,859 16年時USC賣出時知道是多少嗎 708 01:23:03,862 --> 01:23:05,853 40億美元 709 01:23:05,864 --> 01:23:09,106 美國有兩家公司正搶著要進我們公司 710 01:23:09,118 --> 01:23:09,948 天主 711 01:23:09,952 --> 01:23:12,443 請天主保佑 712 01:23:12,454 --> 01:23:15,196 願天主照亮我們 713 01:23:15,207 --> 01:23:17,698 -與魔鬼作殊死搏鬥 -不閉嘴嗎 714 01:23:17,710 --> 01:23:21,453 不要讓魔鬼的力量施加於我們 715 01:23:21,463 --> 01:23:24,045 -不閉嘴嗎 媽蛋 -請天主懲罰惡魔 716 01:23:24,049 --> 01:23:26,791 天主 請不要怪罪 717 01:23:26,802 --> 01:23:29,214 也請不要懲罰我們 718 01:23:29,221 --> 01:23:35,308 天主 請救援我們 719 01:23:35,310 --> 01:23:37,722 -願天主照亮我們 -停 720 01:23:37,730 --> 01:23:40,472 -不要讓魔鬼的力量施加於我們 -阿門 721 01:23:40,482 --> 01:23:42,313 阿門 722 01:23:42,317 --> 01:23:45,309 -安吉拉修女 -請天主懲罰惡魔 723 01:23:45,320 --> 01:23:48,812 -因為你被打得很嚴重 -請不要怪罪 724 01:23:48,824 --> 01:23:52,567 不要裝善良很噁心 725 01:23:52,578 --> 01:23:55,570 每當這時就想殺了你 726 01:24:38,373 --> 01:24:40,455 耶穌基督命令你 727 01:24:40,459 --> 01:24:41,699 你叫什麼 728 01:24:41,710 --> 01:24:44,042 說出你的名字 729 01:24:46,465 --> 01:24:48,956 備受恩寵的瑪麗亞 你有福了 730 01:24:48,967 --> 01:24:52,209 主與你同在 你在女人中是有福的 731 01:24:52,221 --> 01:24:54,963 你所生的孩子 耶穌也有福 732 01:24:54,973 --> 01:24:56,884 聖母瑪利亞 733 01:24:56,892 --> 01:24:59,474 替那個罪人祈禱吧 734 01:24:59,478 --> 01:25:06,475 我以聖父聖子聖靈之名命令你 735 01:25:06,485 --> 01:25:10,148 說出你的名字 736 01:25:10,656 --> 01:25:14,649 卡得瑪 737 01:25:16,078 --> 01:25:21,323 以聖父聖子聖靈之名驅逐你 738 01:25:21,333 --> 01:25:22,573 從那裏滾出去 739 01:25:31,927 --> 01:25:33,087 勇厚 740 01:25:33,095 --> 01:25:35,757 相比你跟約翰·懷特格鬥時的酬金 741 01:25:35,764 --> 01:25:37,925 我會讓你多賺十倍的錢 742 01:25:37,933 --> 01:25:39,764 這次現場格鬥比賽時 743 01:25:39,768 --> 01:25:42,601 我希望你能成為主打選手 744 01:25:51,613 --> 01:25:52,944 合作愉快 745 01:25:56,952 --> 01:26:00,444 現在好了 放心吧 746 01:26:24,479 --> 01:26:28,142 修女修女 747 01:26:34,072 --> 01:26:35,812 你是誰 748 01:26:36,325 --> 01:26:39,567 我們是軍隊 749 01:26:40,412 --> 01:26:42,903 在你身上聚集著幾隻魔鬼 750 01:26:42,915 --> 01:26:47,249 666名弟兄們全都聚集了 751 01:26:56,428 --> 01:26:57,759 不行 752 01:27:00,349 --> 01:27:03,341 怎麼了 出什麼事了 753 01:27:03,352 --> 01:27:06,014 再加錢 怎麼樣 754 01:27:08,273 --> 01:27:10,355 喂 安神父不在嗎 755 01:27:10,359 --> 01:27:13,442 現在安神父和修女在地下室 756 01:27:13,445 --> 01:27:14,776 在哪兒 757 01:27:21,703 --> 01:27:23,113 樸神父 758 01:27:23,789 --> 01:27:27,373 將你從天庭驅落至地獄的 759 01:27:27,376 --> 01:27:31,289 基督命令你 760 01:27:31,296 --> 01:27:33,708 曾命令過大海 大風暴風的 761 01:27:33,715 --> 01:27:37,879 基督命令你 762 01:27:37,886 --> 01:27:41,219 為了救贖受你蠱惑而墮落的人類 763 01:27:41,223 --> 01:27:45,307 成為永恆哲理的真神 764 01:27:45,310 --> 01:27:49,644 那位基督命令你 765 01:27:51,900 --> 01:27:55,563 你叫什麼名字 766 01:27:56,071 --> 01:27:57,982 郝多拉 767 01:27:57,990 --> 01:28:05,328 我以聖父聖子聖靈之名驅逐你 768 01:28:05,330 --> 01:28:06,991 從那裏滾出去 769 01:28:18,010 --> 01:28:19,500 安神父 770 01:28:34,776 --> 01:28:39,941 修女退下吧 這裏危險 771 01:28:49,958 --> 01:28:50,868 快啊 772 01:28:51,460 --> 01:28:54,452 怎麼能留您一人呢 773 01:28:54,463 --> 01:28:56,954 我不是一個人 774 01:28:58,300 --> 01:29:00,131 天主與我同在 775 01:29:03,472 --> 01:29:05,133 快啊 776 01:29:07,726 --> 01:29:10,468 我也想跟您在一起 777 01:29:26,078 --> 01:29:28,069 永存的天主 778 01:29:30,248 --> 01:29:33,832 通過真正的天主… 779 01:29:37,089 --> 01:29:37,999 主啊 780 01:30:14,876 --> 01:30:16,036 主啊 781 01:30:16,044 --> 01:30:19,628 請從我的仇人手裏救救我吧 782 01:30:21,716 --> 01:30:23,627 從嗜血成性的魔鬼身邊 783 01:30:23,635 --> 01:30:25,717 救救我吧 784 01:30:26,221 --> 01:30:30,385 主啊 請成為我的盾牌吧 785 01:31:11,433 --> 01:31:14,846 你快從那裏滾出去 786 01:31:44,966 --> 01:31:46,376 您還好嗎 787 01:31:50,305 --> 01:31:51,636 老人家 788 01:31:51,640 --> 01:31:56,054 老人家 老人家 789 01:32:07,489 --> 01:32:09,070 您還好嗎 790 01:32:12,160 --> 01:32:15,573 臉很疼 791 01:32:18,416 --> 01:32:20,156 您不是說很抗打嗎 792 01:32:20,669 --> 01:32:23,581 那小子挺能打人 793 01:32:30,011 --> 01:32:32,263 對不起 我來晚了 794 01:32:37,602 --> 01:32:41,186 浩碩 你再想想 795 01:32:41,189 --> 01:32:46,274 有沒有陌生人跟你說過話 796 01:33:01,209 --> 01:33:05,452 夢裏遇到過一個神父 797 01:33:05,463 --> 01:33:08,705 他的羅馬領是黑色的 798 01:33:10,885 --> 01:33:14,719 你還記得他的長相嗎 799 01:33:29,821 --> 01:33:36,317 衷心感謝您救了我們的孩子 800 01:33:36,328 --> 01:33:39,161 不客氣 801 01:33:39,164 --> 01:33:41,325 過去道謝吧 802 01:33:45,086 --> 01:33:52,834 謝謝謝謝 803 01:33:57,849 --> 01:34:01,592 以前我只要看到十字架就很氣憤 804 01:34:01,603 --> 01:34:03,685 總會避開 805 01:34:04,189 --> 01:34:08,683 可今天 看到服務員手上佩戴著十字架手鐲 806 01:34:10,445 --> 01:34:15,860 很奇怪一點都不生氣 卻想起了您 807 01:34:16,785 --> 01:34:19,447 自己想著我也變了 808 01:34:23,625 --> 01:34:25,786 我相信您 809 01:34:26,711 --> 01:34:29,544 趁這個機會不妨信仰天主如何 810 01:34:32,133 --> 01:34:34,385 太激進了吧 811 01:34:37,055 --> 01:34:40,639 雖然我不能悉數明白天主的旨意 812 01:34:40,642 --> 01:34:43,554 但是天主好像在信任你 813 01:34:43,561 --> 01:34:45,973 雖然你脾氣火爆 814 01:34:46,481 --> 01:34:50,065 但相信你能鋤強扶弱 815 01:34:50,068 --> 01:34:52,980 所以賦予了你那塗力量 816 01:34:54,656 --> 01:34:58,399 沒錯 就是如此 817 01:35:00,161 --> 01:35:02,573 您怎麼自言自語啊 818 01:35:03,998 --> 01:35:08,913 你的父親應該是善良正義之人吧 819 01:35:08,920 --> 01:35:10,911 為什麼這麼想 820 01:35:11,506 --> 01:35:13,497 有其父必有其子 821 01:35:14,342 --> 01:35:16,754 為倡導善行而鬥爭的人 822 01:35:16,761 --> 01:35:19,423 全都是神的使者 823 01:35:21,349 --> 01:35:24,841 你父親應該在天國 824 01:35:26,855 --> 01:35:29,688 真想再擁抱他一次 825 01:35:31,192 --> 01:35:33,934 這樣就此生無憾了 826 01:36:29,667 --> 01:36:31,248 浩碩 827 01:36:31,836 --> 01:36:33,497 浩碩 醒醒 828 01:37:13,545 --> 01:37:16,287 將這純潔的靈魂交予父親 829 01:37:17,298 --> 01:37:19,550 請賜予我力量吧 830 01:37:20,802 --> 01:37:24,636 神聖的蛇我信靠你 831 01:37:51,249 --> 01:37:52,159 喂 832 01:37:52,166 --> 01:37:53,906 安神父 833 01:37:55,003 --> 01:37:58,245 -浩碩他… -浩碩… 834 01:37:58,256 --> 01:38:02,340 浩碩死了 835 01:38:08,182 --> 01:38:11,925 安神父那孩子在裏面 836 01:38:35,710 --> 01:38:39,703 請給我們一些時間 我想為他祈禱 837 01:38:47,055 --> 01:38:50,047 -是那混蛋吧 -嗯 838 01:39:13,164 --> 01:39:13,914 勇厚 839 01:39:13,915 --> 01:39:17,578 救救我吧 安神父 840 01:39:19,671 --> 01:39:22,663 安神父 救救我吧 841 01:39:22,674 --> 01:39:24,505 安神父 842 01:39:24,509 --> 01:39:29,503 我覺得很憋悶 安神父 843 01:39:31,099 --> 01:39:33,010 安神父 844 01:39:34,519 --> 01:39:39,013 是您棄我而去的 845 01:39:40,608 --> 01:39:43,850 是您沒救我 846 01:39:50,618 --> 01:39:55,032 安神父 我很疼 847 01:39:55,957 --> 01:39:58,619 脖子很疼 848 01:39:59,544 --> 01:40:03,787 很冷 很害怕 849 01:40:04,382 --> 01:40:07,215 安神父 幫幫我吧 850 01:40:08,302 --> 01:40:12,045 安神父 抱抱我吧 851 01:40:12,724 --> 01:40:17,138 抱抱我吧 求您了 852 01:40:17,145 --> 01:40:19,887 安神父 853 01:40:20,982 --> 01:40:23,064 安神父 854 01:40:25,236 --> 01:40:27,818 安神父 855 01:40:48,926 --> 01:40:51,087 他就是個將死之人 幹嗎那麼喜歡他 856 01:40:51,095 --> 01:40:53,086 真讓我費解 857 01:40:57,351 --> 01:41:01,765 我不僅會救出安神父 還會治好你的手 858 01:41:02,940 --> 01:41:04,771 舉起右手說 859 01:41:04,776 --> 01:41:09,440 我拒絕聖父聖子和聖靈 860 01:41:09,447 --> 01:41:10,436 不可以 861 01:41:10,448 --> 01:41:12,029 快啊 862 01:41:12,033 --> 01:41:14,945 不然我們安神父就要升天了 863 01:41:23,544 --> 01:41:25,205 我… 864 01:41:28,883 --> 01:41:30,214 以聖父 865 01:41:32,887 --> 01:41:36,379 -主啊 -聖者 866 01:41:36,390 --> 01:41:39,723 守護勇厚吧 867 01:41:39,727 --> 01:41:41,388 聖靈的名義 868 01:42:10,174 --> 01:42:11,914 怎…怎麼辦 869 01:42:14,929 --> 01:42:17,261 我…我該怎麼辦 870 01:42:17,849 --> 01:42:19,931 崔神父 871 01:42:26,691 --> 01:42:28,181 老人家 872 01:42:29,443 --> 01:42:31,183 老人家 873 01:42:42,623 --> 01:42:44,705 三樓 去三樓 874 01:43:13,321 --> 01:43:18,406 聖潔的天主 875 01:43:18,409 --> 01:43:23,244 您的榮耀填滿了藍天與黑夜 876 01:43:23,247 --> 01:43:26,489 是您創造了世間萬物 877 01:43:27,335 --> 01:43:29,246 天主就坐於眾多天使的上方 878 01:43:54,278 --> 01:43:55,688 為什麼無動於衷 879 01:43:57,448 --> 01:44:01,441 無辜的人正在死去你為何無動於衷 880 01:44:05,456 --> 01:44:06,787 當我父親… 881 01:44:08,876 --> 01:44:11,037 去世時你也無動於衷 882 01:44:14,966 --> 01:44:17,548 老人家一心信靠你 883 01:44:18,135 --> 01:44:21,377 究竟為什麼毫無作為 為什麼 884 01:44:29,230 --> 01:44:30,720 算了 885 01:44:32,984 --> 01:44:34,474 我做便是 886 01:44:59,176 --> 01:45:01,167 您醒了嗎 887 01:45:08,185 --> 01:45:10,176 我會看著辦的 888 01:45:10,771 --> 01:45:12,272 您歇息吧 889 01:45:22,116 --> 01:45:23,447 秀珍 890 01:45:35,212 --> 01:45:37,123 繼續為他祈禱吧 891 01:45:38,299 --> 01:45:39,539 是 892 01:45:43,554 --> 01:45:45,055 弟兄 893 01:45:49,060 --> 01:45:52,644 這是安神父給我的 894 01:45:52,646 --> 01:45:55,228 我希望你能穿上它 895 01:45:57,401 --> 01:46:01,064 這是教皇祝福祈禱過的袍子 896 01:46:01,655 --> 01:46:03,646 以後跟魔鬼抗爭時 897 01:46:03,657 --> 01:46:05,318 會起到盔甲的作用 898 01:46:06,494 --> 01:46:08,155 謝謝 899 01:46:08,162 --> 01:46:11,245 天主會與您同在 900 01:46:13,417 --> 01:46:15,248 我不信神 901 01:47:35,749 --> 01:47:38,240 救你的安神父有危險 902 01:47:38,252 --> 01:47:39,992 告訴我他在哪兒 903 01:47:41,589 --> 01:47:44,331 那混蛋在哪兒 快說 904 01:48:47,238 --> 01:48:49,320 給我下來 混蛋 905 01:50:57,618 --> 01:51:00,860 被刺破心臟我就會死 906 01:51:11,465 --> 01:51:13,046 該死 907 01:55:26,637 --> 01:55:28,298 爸爸 908 01:55:28,305 --> 01:55:32,218 我的兒子長大了 909 01:55:39,149 --> 01:55:41,231 爸爸 910 01:55:41,234 --> 01:55:43,816 我想死你了 爸爸 911 01:55:44,821 --> 01:55:46,812 是爸爸對不起你 912 01:55:50,410 --> 01:55:52,321 你辛苦了 913 01:55:54,081 --> 01:55:55,992 我很想你 914 01:56:19,690 --> 01:56:26,107 爸爸會永遠陪在你身邊 915 01:59:20,620 --> 01:59:21,780 該死 916 02:02:28,141 --> 02:02:29,722 謝謝你 917 02:03:34,958 --> 02:03:37,199 一如既往地感激崔神父 918 02:03:37,210 --> 02:03:40,373 我平安到達了羅馬 919 02:03:40,380 --> 02:03:42,871 正在羅馬吃冰淇淋 920 02:03:42,882 --> 02:03:46,124 真希望你也在這裏 921 02:03:46,970 --> 02:03:53,307 我一直堅信你會成為優秀的驅魔師 922 02:03:54,060 --> 02:03:58,554 願主的祝福與恩寵永遠與你同在 923 02:03:59,399 --> 02:04:04,234 無論何時都不要失去勇氣 加油 924 02:04:04,234 --> 02:04:06,234 本字幕源自網傳視頻 原字幕由TSKS韓劇社字幕組翻譯 此OCR除極少錯字更正外無任何修改 57825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.