Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,212 --> 00:00:09,788
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:25,686 --> 00:00:28,687
Please. Please, I'm sorry.
3
00:00:28,689 --> 00:00:30,656
Please!
4
00:00:30,658 --> 00:00:32,357
I don't wanna go in.
5
00:00:32,359 --> 00:00:34,626
Please don't make me go in.
6
00:00:34,628 --> 00:00:36,164
Please.
7
00:00:38,698 --> 00:00:39,867
Please.
8
00:00:40,433 --> 00:00:41,666
Please.
9
00:00:41,668 --> 00:00:42,733
Please.
10
00:02:03,384 --> 00:02:05,583
"A doorway
leading to another world.
11
00:02:05,585 --> 00:02:07,952
A place where nature behaves
differently.
12
00:02:07,954 --> 00:02:09,688
A beautiful...
13
00:02:09,690 --> 00:02:11,622
- osis."
- No, oasis.
14
00:02:11,624 --> 00:02:13,291
Thank you. You know,
your sister's handwriting
15
00:02:13,293 --> 00:02:14,892
just sucks, probably why
she tore out all these pages,
16
00:02:14,894 --> 00:02:16,527
she couldn't read it herself.
17
00:02:19,366 --> 00:02:20,731
Uh, drive's taking
a little longer
18
00:02:20,733 --> 00:02:21,733
than we thought, huh?
19
00:02:21,735 --> 00:02:24,702
We should probably leave
early Sunday morning.
20
00:02:24,704 --> 00:02:26,975
Sunday? I mean, is that even
gonna be enough time?
21
00:02:27,874 --> 00:02:29,008
It's five days.
22
00:02:29,010 --> 00:02:31,010
I mean, how long did you plan
on staying out there?
23
00:02:31,712 --> 00:02:32,811
I don't know. I mean...
24
00:02:32,813 --> 00:02:34,646
But Marylyn is obviously
my priority.
25
00:02:34,648 --> 00:02:36,414
So, what if we don't find her?
26
00:02:36,416 --> 00:02:37,716
Jesus, we will.
27
00:02:37,718 --> 00:02:39,418
Okay? But I have
to be back to work
28
00:02:39,420 --> 00:02:41,652
- by Monday morning.
- Yeah. Me, too.
29
00:02:41,654 --> 00:02:43,521
Yeah, that Days Inn
is really understaffed
30
00:02:43,523 --> 00:02:44,823
this time of year, huh, Gerrik?
31
00:02:45,892 --> 00:02:47,958
Fuck off. It's just temporary.
32
00:02:47,960 --> 00:02:49,995
They'd ship me away if I didn't
fulfill my work visa.
33
00:02:49,997 --> 00:02:52,566
Oh, you are the cutest bellboy.
34
00:02:53,399 --> 00:02:54,999
Kenz, don't worry.
35
00:02:55,001 --> 00:02:56,434
Five days is plenty of time.
36
00:02:56,436 --> 00:02:57,772
We'll find her long before then.
37
00:02:58,738 --> 00:02:59,840
Okay.
38
00:03:03,643 --> 00:03:05,409
How do we know Marylyn
is in trouble,
39
00:03:05,411 --> 00:03:07,412
and not just being Marylyn
40
00:03:07,414 --> 00:03:10,549
and, you know, kicking it out
some hippie commune
41
00:03:10,551 --> 00:03:11,849
or something?
42
00:03:11,851 --> 00:03:13,718
Yeah, I wouldn't put it
past Marylyn.
43
00:03:13,720 --> 00:03:16,555
Okay, well, you guys
don't really understand.
44
00:03:16,557 --> 00:03:19,123
'Cause even if she was
in a hippie commune,
45
00:03:19,125 --> 00:03:20,791
Marylyn would let me know.
46
00:03:20,793 --> 00:03:22,360
I mean, Jesus,
when she went camping
47
00:03:22,362 --> 00:03:24,462
in that glacier last summer,
at Logan's Pass,
48
00:03:24,464 --> 00:03:25,963
she still wrote to me.
49
00:03:25,965 --> 00:03:28,400
And she was
in a fucking glacier.
50
00:03:28,402 --> 00:03:30,634
She wrote to you
from Logan's Pass?
51
00:03:30,636 --> 00:03:31,802
Yeah.
52
00:03:31,804 --> 00:03:33,638
Several times.
53
00:03:33,640 --> 00:03:34,973
Which is more
than I even hear from you.
54
00:03:34,975 --> 00:03:36,640
And you guys
live down the street.
55
00:03:36,642 --> 00:03:40,479
Okay, that's enough of that.
56
00:03:40,481 --> 00:03:45,484
Uh, I definitely didn't expect
the car ride to be so long.
57
00:03:45,486 --> 00:03:47,519
The sun's supposed
to set tonight at 8:45,
58
00:03:47,521 --> 00:03:49,087
so as long as we get there
before then,
59
00:03:49,089 --> 00:03:50,989
and set up our tents,
we'll be fine.
60
00:03:50,991 --> 00:03:52,591
Jesus, we better get there
before then.
61
00:03:52,593 --> 00:03:54,592
I am dying of boredom.
62
00:03:54,594 --> 00:03:55,826
Oh, my god, Gerrik,
63
00:03:55,828 --> 00:03:57,562
you knew how long
this was going to be.
64
00:03:57,564 --> 00:03:59,397
Why did you even come?
65
00:03:59,399 --> 00:04:01,098
Because McKenzie invited me.
66
00:04:01,100 --> 00:04:03,434
No, no, no, I didn't.
67
00:04:03,436 --> 00:04:04,503
I asked Martin to come
68
00:04:04,505 --> 00:04:06,504
and he insisted
that you guys go.
69
00:04:06,506 --> 00:04:07,941
Well, the more the merrier,
right?
70
00:04:09,576 --> 00:04:11,943
But seriously,
how long do we have left?
71
00:04:11,945 --> 00:04:13,178
At least another three hours.
72
00:04:14,680 --> 00:04:16,013
Okay, shut up.
73
00:04:16,015 --> 00:04:18,784
I'm the one driving,
so just take a fucking nap.
74
00:04:18,786 --> 00:04:21,452
Well, I was excited
for the car ride.
75
00:04:21,454 --> 00:04:24,755
I really expected it
to be a bit more fun, you know?
76
00:04:24,757 --> 00:04:25,890
Drinking beers.
77
00:04:25,892 --> 00:04:28,193
Stopping off at old gas stations
where some old man works
78
00:04:28,195 --> 00:04:29,594
and is creepy to you girls,
79
00:04:29,596 --> 00:04:31,429
and Edgar would, like,
spit in his face.
80
00:04:31,431 --> 00:04:33,532
And he would follow us because
he'd know where we're going.
81
00:04:33,534 --> 00:04:34,633
Oh, my god, Gerrik.
82
00:04:34,635 --> 00:04:36,435
Do you hear yourself talk?
83
00:04:36,437 --> 00:04:38,436
And just so you know,
we are having fun, okay?
84
00:04:38,438 --> 00:04:40,171
Think about it this way,
we're going on a manhunt.
85
00:04:40,173 --> 00:04:42,541
I've never been on a manhunt,
so I'm really excited,
86
00:04:42,543 --> 00:04:43,863
because we are going
on a manhunt.
87
00:04:44,211 --> 00:04:45,743
Me, neither.
88
00:04:45,745 --> 00:04:47,845
It's like, uh,
the most dangerous game.
89
00:04:47,847 --> 00:04:48,981
- Mm.
- You know?
90
00:04:48,983 --> 00:04:51,015
Except for the fact that
we are trying to find Marylyn,
91
00:04:51,017 --> 00:04:52,116
and not kill her.
92
00:04:52,118 --> 00:04:54,518
Yeah, that's a big
difference there.
93
00:04:54,520 --> 00:04:57,556
Hey, do we know anything else
about this guy
94
00:04:57,558 --> 00:04:59,590
that we're supposed
to be meeting?
95
00:04:59,592 --> 00:05:01,659
Besides the fact
that this asshole
96
00:05:01,661 --> 00:05:04,094
is trying to ask for money
before he tells us what he knows
97
00:05:04,096 --> 00:05:05,796
about our missing sister?
98
00:05:05,798 --> 00:05:07,698
Yeah, fuck that guy.
99
00:05:07,700 --> 00:05:10,234
Okay, he's not asking for money.
100
00:05:10,236 --> 00:05:13,003
Well, then,
what is he asking for?
101
00:05:14,774 --> 00:05:16,174
I mean, I guess
we're gonna find out.
102
00:05:16,176 --> 00:05:19,079
He's the only one that responded
to the post. So...
103
00:05:20,246 --> 00:05:22,046
"Looking for sister,
Marylyn Cody,
104
00:05:22,048 --> 00:05:23,582
last seen headed
for Cinder Park,
105
00:05:23,584 --> 00:05:25,019
any information, please call."
106
00:05:26,019 --> 00:05:28,587
You posted this on Craigslist?
107
00:05:28,589 --> 00:05:29,955
Without any sexual
favors attached,
108
00:05:29,957 --> 00:05:32,190
and somebody actually responded?
109
00:05:32,192 --> 00:05:35,126
Yeah, I mean people always
respond to stuff on Craigslist
110
00:05:35,128 --> 00:05:36,260
if they know something.
111
00:05:36,262 --> 00:05:37,962
It's true.
It's how that guy in Germany
112
00:05:37,964 --> 00:05:39,664
found someone who would
let him eat him.
113
00:05:39,666 --> 00:05:42,267
Oh, god.
I forgot about that guy.
114
00:05:42,269 --> 00:05:44,034
Mm-mm. Armin Meiwes.
115
00:05:44,036 --> 00:05:45,202
His friends were probably like,
116
00:05:45,204 --> 00:05:46,804
"No one's gonna respond
to that."
117
00:05:46,806 --> 00:05:48,106
Well, he probably didn't have
any friends.
118
00:05:48,108 --> 00:05:49,241
But he did have faith.
119
00:05:49,243 --> 00:05:52,042
And so he posted
his cannibal ad on Craigslist.
120
00:05:52,044 --> 00:05:54,513
And then a week later,
he met that Danish guy...
121
00:05:54,515 --> 00:05:56,780
- Yep.
- He let him eat him.
122
00:05:56,782 --> 00:05:58,662
Sometimes you have
to have a little bit of hope.
123
00:05:59,553 --> 00:06:02,587
- Is that real?
- Real as shit, look it up.
124
00:06:02,589 --> 00:06:04,992
Oh, my god.
People are so fucked up.
125
00:06:06,293 --> 00:06:08,193
I gotta pee.
126
00:06:08,195 --> 00:06:09,730
- Seconded.
- And third.
127
00:06:10,596 --> 00:06:11,763
Fuck it.
128
00:06:11,765 --> 00:06:13,231
Anyone else want one?
129
00:06:13,233 --> 00:06:15,065
Oh, my god. Yes.
Thank you.
130
00:06:15,067 --> 00:06:16,868
Uh, uh, uh!
131
00:06:16,870 --> 00:06:19,638
Are bipolar people
allowed to drink?
132
00:06:19,640 --> 00:06:21,171
Come on, man.
133
00:06:21,173 --> 00:06:23,674
Yes, I can have a beer,
you dick.
134
00:06:24,611 --> 00:06:26,210
Just don't feed me
after midnight, though.
135
00:06:26,212 --> 00:06:27,878
That's the one thing.
136
00:06:27,880 --> 00:06:30,080
- I'm sorry, man.
- That's fine.
137
00:06:30,082 --> 00:06:31,082
It's just...
138
00:06:32,318 --> 00:06:35,219
you know, with the hospital stay
and all.
139
00:06:35,221 --> 00:06:39,623
Okay, guys, I'm fine.
140
00:06:39,625 --> 00:06:40,959
All right? The manic episode,
141
00:06:40,961 --> 00:06:43,227
as the doctors are calling it,
was due to stress.
142
00:06:43,229 --> 00:06:45,029
So all I have to do
is just take...
143
00:06:45,031 --> 00:06:47,902
Just take the shit they gave me
and take it easy.
144
00:06:49,336 --> 00:06:52,202
And honestly, this is like
the best thing for me.
145
00:06:52,204 --> 00:06:54,575
It's been way too long
since I've been camping.
146
00:06:55,942 --> 00:06:58,642
I, mean, shit I need this.
147
00:06:58,644 --> 00:07:00,248
Edgar's the best person
to have out here.
148
00:07:01,582 --> 00:07:02,481
It wasn't that long ago,
149
00:07:02,483 --> 00:07:04,285
he was guiding raft trips
in Colorado.
150
00:07:07,154 --> 00:07:09,787
Marylyn would always talk
about the shit you did.
151
00:07:09,789 --> 00:07:10,888
Said it was really dangerous.
152
00:07:10,890 --> 00:07:14,125
So, by her standard,
it must mean it was impressive.
153
00:07:15,128 --> 00:07:17,094
Marylyn
really said that about Edgar?
154
00:07:17,096 --> 00:07:18,599
Yes. She did.
155
00:07:19,700 --> 00:07:21,166
Fuck, man.
156
00:07:21,168 --> 00:07:23,001
- I'm impressed.
- Eh.
157
00:07:23,003 --> 00:07:25,238
Your older sister is one fine...
158
00:07:26,205 --> 00:07:27,638
independent woman.
159
00:07:27,640 --> 00:07:28,875
She must be found.
160
00:07:31,277 --> 00:07:33,712
- On that note, shall we?
- Yes.
161
00:07:37,116 --> 00:07:38,318
Come on, McKenzie.
162
00:07:56,303 --> 00:07:57,902
Okay.
163
00:07:57,904 --> 00:08:00,037
We must be close.
164
00:08:00,039 --> 00:08:03,043
Actually, I think we're here.
165
00:08:06,079 --> 00:08:07,244
Oh, shit.
166
00:08:07,246 --> 00:08:08,782
That place looks fucked.
167
00:08:10,349 --> 00:08:13,150
Okay, no.
168
00:08:13,152 --> 00:08:14,786
You just know
some old creepy guy
169
00:08:14,788 --> 00:08:16,955
with like half his teeth,
works in there.
170
00:08:16,957 --> 00:08:19,356
Yeah. Some like,
retired serial killer?
171
00:08:19,358 --> 00:08:21,291
Praying for a group of city folk
to travel through
172
00:08:21,293 --> 00:08:23,827
and fall into his web.
173
00:08:23,829 --> 00:08:26,263
You think there are
retired serial killers?
174
00:08:26,265 --> 00:08:27,731
Like the ones
who never get caught
175
00:08:27,733 --> 00:08:28,732
then get too old and give it up?
176
00:08:28,734 --> 00:08:32,203
Yeah. Yeah, just like
living normal lives now.
177
00:08:32,205 --> 00:08:34,372
Guaranteed our landlord
might be one.
178
00:08:34,374 --> 00:08:37,142
All right, who's coming in?
179
00:08:37,144 --> 00:08:39,076
I'm good.
180
00:08:39,078 --> 00:08:41,048
Yeah.
No, I think you guys got this.
181
00:08:45,351 --> 00:08:46,917
Why did we even bring
these pussies?
182
00:08:47,987 --> 00:08:49,390
Come on, I gotta pee.
183
00:08:58,465 --> 00:08:59,734
You got this, sis.
184
00:09:01,934 --> 00:09:04,804
Oh, this place
is fucking creepy.
185
00:09:29,428 --> 00:09:31,930
Maybe this guy really is
a retired serial killer.
186
00:09:31,932 --> 00:09:35,002
Ha. Shut the fuck up.
Don't say that.
187
00:09:36,068 --> 00:09:39,304
Cooks his victims into the food.
188
00:09:39,306 --> 00:09:40,538
Gross, Darcy.
189
00:09:40,540 --> 00:09:43,443
I'm just saying. Brace yourself
for something fucking weird.
190
00:09:48,981 --> 00:09:50,482
Hello?
191
00:09:50,484 --> 00:09:52,783
Jesus.
192
00:09:52,785 --> 00:09:54,287
Hi, there.
193
00:09:55,388 --> 00:09:57,055
- Jesus Christ.
- Holy hell.
194
00:09:57,057 --> 00:09:58,288
Holy Hell. You girls,
195
00:09:58,290 --> 00:09:59,824
you scared the living shit
out of me.
196
00:09:59,826 --> 00:10:01,225
Oh, yeah?
We scared the hell out of you?
197
00:10:01,227 --> 00:10:03,828
You were the one that just
crept up behind us, and...
198
00:10:03,830 --> 00:10:04,896
- Who does that?
- I said...
199
00:10:04,898 --> 00:10:05,864
I said hello.
200
00:10:05,866 --> 00:10:07,197
Yeah, but can you do it
before you're like,
201
00:10:07,199 --> 00:10:08,465
two feet behind us?
202
00:10:08,467 --> 00:10:10,267
I'm so sorry,
I was out in the back
203
00:10:10,269 --> 00:10:11,835
fixing the dishwasher.
204
00:10:11,837 --> 00:10:13,370
Didn't hear you come in
till the bell rang.
205
00:10:13,372 --> 00:10:15,773
Yeah, well the guys
are probably freaking out now.
206
00:10:15,775 --> 00:10:17,108
Tell me about it.
207
00:10:17,110 --> 00:10:18,408
Well, I have to use
the bathroom,
208
00:10:18,410 --> 00:10:20,945
so could you please tell me
where that is?
209
00:10:20,947 --> 00:10:22,446
But I don't want
to leave you here, though.
210
00:10:22,448 --> 00:10:23,815
It's fine.
211
00:10:23,817 --> 00:10:25,349
Are you sure?
212
00:10:25,351 --> 00:10:26,884
Yeah, Darcy it's fine.
213
00:10:26,886 --> 00:10:28,166
The bathroom is out,
on the side.
214
00:10:29,422 --> 00:10:30,488
Thank you.
215
00:10:30,490 --> 00:10:31,892
Sorry for freaking you out.
216
00:10:36,263 --> 00:10:38,863
Hi, I'm looking for a man
named Leonard.
217
00:10:38,865 --> 00:10:40,064
Is he here?
218
00:10:40,066 --> 00:10:42,133
Yeah, that's me. Leon.
219
00:10:42,135 --> 00:10:45,136
Oh, okay. Well, I'm McKenzie.
220
00:10:45,138 --> 00:10:46,978
- We spoke online...
- You're Marylyn's sister.
221
00:10:47,506 --> 00:10:48,806
Yes.
222
00:10:48,808 --> 00:10:49,873
Do you know...
223
00:10:49,875 --> 00:10:51,575
Do you know where she is?
224
00:10:58,284 --> 00:11:00,551
Now these,
these are heart rate monitors.
225
00:11:00,553 --> 00:11:02,320
They go on your wrist,
easy-peasy.
226
00:11:02,322 --> 00:11:06,190
Uh, this cell phone,
it's tweaked to work in there.
227
00:11:06,192 --> 00:11:08,258
Now, I usually get
a deposit for this stuff,
228
00:11:08,260 --> 00:11:09,393
most of it's expensive.
229
00:11:09,395 --> 00:11:10,530
Especially these.
230
00:11:13,366 --> 00:11:15,233
Each of you, you drink
one of these before you go in.
231
00:11:15,235 --> 00:11:16,401
Not after.
232
00:11:16,403 --> 00:11:17,601
Now, it doesn't taste great.
233
00:11:17,603 --> 00:11:19,204
But it keeps them
from talking to you.
234
00:11:19,206 --> 00:11:21,538
Whoa, whoa, whoa.
Just slow down.
235
00:11:21,540 --> 00:11:24,609
I don't know
if I need any of this,
236
00:11:24,611 --> 00:11:26,945
whatever this shit is.
237
00:11:26,947 --> 00:11:28,349
All I wanna do
is find my sister.
238
00:11:29,949 --> 00:11:32,452
Okay, so I know
that she is in, um...
239
00:11:33,553 --> 00:11:35,152
Cinder Park.
240
00:11:35,154 --> 00:11:37,155
If she is in Cinder...
241
00:11:37,157 --> 00:11:38,889
Cinder Park.
242
00:11:38,891 --> 00:11:41,258
I just don't know whether
she's in the rolling hills,
243
00:11:41,260 --> 00:11:43,493
or the falls,
or if there's another place
244
00:11:43,495 --> 00:11:44,561
that I don't even...
245
00:11:44,563 --> 00:11:45,864
- What the fuck?
- That map's
246
00:11:45,866 --> 00:11:46,931
not going to do you any good.
247
00:11:46,933 --> 00:11:47,967
You're gonna need this.
248
00:11:52,471 --> 00:11:54,004
Okay, but she's in Cinder Park.
249
00:11:54,006 --> 00:11:55,272
That's, that's where we need
to go.
250
00:11:55,274 --> 00:11:56,340
No.
251
00:11:56,342 --> 00:11:58,542
The signs might say Cinder Park,
252
00:11:58,544 --> 00:11:59,880
but that's not where
you're going.
253
00:12:01,481 --> 00:12:04,018
Okay, I'm sorry.
I don't understand.
254
00:12:06,252 --> 00:12:07,253
You don't know?
255
00:12:08,587 --> 00:12:10,187
What exactly did your sister
tell you
256
00:12:10,189 --> 00:12:11,749
about what she was looking for
out here?
257
00:12:14,091 --> 00:12:15,451
She didn't tell me shit,
but, um...
258
00:12:19,064 --> 00:12:20,066
this did.
259
00:12:20,900 --> 00:12:22,035
You stole her journal?
260
00:12:22,534 --> 00:12:23,536
Yeah.
261
00:12:25,005 --> 00:12:27,305
It's a sisters thing.
You wouldn't understand.
262
00:12:27,307 --> 00:12:28,576
Yeah. Yeah, sure.
263
00:12:30,309 --> 00:12:32,176
Okay, so she keeps mentioning
264
00:12:32,178 --> 00:12:35,913
this secret passageway
in the forest,
265
00:12:35,915 --> 00:12:37,916
but she never says
where it goes or anything else,
266
00:12:37,918 --> 00:12:39,358
and it really doesn't make
any sense.
267
00:12:39,952 --> 00:12:40,819
Uh...
268
00:12:40,821 --> 00:12:42,619
She also keeps mentioning
this place
269
00:12:42,621 --> 00:12:45,389
which I can't find
on any of the maps.
270
00:12:45,391 --> 00:12:47,460
Um, I think it's called...
271
00:12:48,327 --> 00:12:49,395
The Axiom.
272
00:12:50,630 --> 00:12:51,995
Yeah.
273
00:12:51,997 --> 00:12:55,432
Wow. Your sister's
truly amazing.
274
00:12:55,434 --> 00:12:57,170
How she learned all this,
I'll never know.
275
00:13:00,506 --> 00:13:02,108
Well, in these pages...
276
00:13:04,543 --> 00:13:08,546
She talks a lot about
how the forest is dangerous.
277
00:13:08,548 --> 00:13:12,149
And how a lot of people
are known to have disappeared.
278
00:13:12,151 --> 00:13:14,618
It's dangerous if you're stupid.
279
00:13:14,620 --> 00:13:16,119
It's dangerous
if you don't listen to people
280
00:13:16,121 --> 00:13:17,390
who are trying to help you.
281
00:13:18,558 --> 00:13:20,391
Cinder Park.
282
00:13:20,393 --> 00:13:22,960
You follow this path.
283
00:13:22,962 --> 00:13:24,461
The passageway,
the door that your sister
284
00:13:24,463 --> 00:13:25,498
writes about in here.
285
00:13:26,466 --> 00:13:27,467
It's real.
286
00:13:28,234 --> 00:13:29,236
It's right here.
287
00:13:32,072 --> 00:13:35,974
And what's so special about
this passageway, this path?
288
00:13:35,976 --> 00:13:36,976
Where does it go?
289
00:13:38,111 --> 00:13:40,078
I thought you'd never ask.
290
00:13:40,080 --> 00:13:42,680
Please, just promise me
you won't say anything.
291
00:13:42,682 --> 00:13:44,681
I can't believe you told Edgar
and not me.
292
00:13:44,683 --> 00:13:45,649
Oh, my god.
293
00:13:45,651 --> 00:13:47,517
Come on, as her brother
and his best friend,
294
00:13:47,519 --> 00:13:48,585
I need to know these things.
295
00:13:48,587 --> 00:13:50,488
You're not his best friend.
296
00:13:50,490 --> 00:13:52,625
We're all best friends, equally.
297
00:13:54,327 --> 00:13:55,759
Who the hell's gonna be
your best man?
298
00:13:55,761 --> 00:13:58,028
Just both of you,
shut up, please?
299
00:13:58,030 --> 00:13:59,532
She doesn't want
to tell anybody yet.
300
00:14:00,533 --> 00:14:01,733
Oh, here she comes.
301
00:14:01,735 --> 00:14:02,937
Shut up, shut up.
302
00:14:07,741 --> 00:14:10,273
Classy.
And that's your future wife.
303
00:14:10,275 --> 00:14:12,243
Goddamn right, it is.
304
00:14:12,245 --> 00:14:14,078
McKenzie's still in there?
305
00:14:14,080 --> 00:14:15,312
Yeah, she is.
306
00:14:15,314 --> 00:14:16,513
She's been in there for a while.
307
00:14:16,515 --> 00:14:17,595
You should go check on her.
308
00:14:18,150 --> 00:14:19,450
Can't you?
309
00:14:19,452 --> 00:14:21,252
We talked about this.
310
00:14:21,254 --> 00:14:24,221
Uh-oh, is there some trouble
in the Cody family
311
00:14:24,223 --> 00:14:25,790
we aren't aware of?
312
00:14:25,792 --> 00:14:27,492
- Sibling quarrels?
- No.
313
00:14:27,494 --> 00:14:29,160
No, we're fine.
314
00:14:29,162 --> 00:14:31,662
They're definitely not fine.
315
00:14:31,664 --> 00:14:35,800
I told McKenzie about Darcy
and I moving to Clayton
316
00:14:35,802 --> 00:14:37,134
just before we left.
317
00:14:37,136 --> 00:14:38,636
So...
318
00:14:38,638 --> 00:14:40,705
So, what, it's like 20 miles
out from town?
319
00:14:40,707 --> 00:14:42,639
Exactly, but, I mean,
you know McKenzie.
320
00:14:42,641 --> 00:14:46,277
She, she wants the family
to be around like, all the time.
321
00:14:46,279 --> 00:14:48,445
It's like... It's a bit much.
322
00:14:48,447 --> 00:14:49,781
She just loves you.
323
00:14:49,783 --> 00:14:51,418
She wants to be around you.
324
00:14:52,552 --> 00:14:54,185
- It's not nuts.
- Oh, now, we know
325
00:14:54,187 --> 00:14:56,454
why you're hunting
so hard for Marylyn.
326
00:14:56,456 --> 00:14:58,225
She's cutting her losses
with you.
327
00:14:59,759 --> 00:15:01,562
I'm perfectly okay with that.
328
00:15:02,529 --> 00:15:04,362
You're her big brother.
329
00:15:04,364 --> 00:15:05,399
That means something.
330
00:15:06,633 --> 00:15:07,634
Huh.
331
00:15:12,072 --> 00:15:15,009
Uh, come on, please? For me?
332
00:15:16,141 --> 00:15:18,242
God.
333
00:15:18,244 --> 00:15:19,176
I'll do really naughty things
334
00:15:19,178 --> 00:15:21,148
- to you later.
- Hey, I'll be right back.
335
00:15:23,683 --> 00:15:25,115
Goddamn it.
336
00:15:25,117 --> 00:15:26,252
Winner.
337
00:15:47,240 --> 00:15:48,475
That's what I thought.
338
00:15:50,809 --> 00:15:51,875
You're a fucking liar.
339
00:15:51,877 --> 00:15:53,677
- I'm not lying.
- It's not possible.
340
00:15:53,679 --> 00:15:55,646
Look, I know it's hard
to take at first.
341
00:15:55,648 --> 00:15:57,614
You've just gotta try
and keep an open mind.
342
00:16:00,486 --> 00:16:03,153
I just don't get why you're
fucking with me right now.
343
00:16:03,155 --> 00:16:04,754
Oh, look, sweetheart,
I don't give a damn
344
00:16:04,756 --> 00:16:05,723
if you don't believe me.
345
00:16:05,725 --> 00:16:08,426
You'll see.
You go there, you'll feel it.
346
00:16:08,428 --> 00:16:09,460
It's warm.
347
00:16:09,462 --> 00:16:11,796
The closer you get,
you can feel it vibrating.
348
00:16:11,798 --> 00:16:13,864
Like there's loud music
coming from the other side.
349
00:16:13,866 --> 00:16:15,800
That's how you'll know
where it is.
350
00:16:15,802 --> 00:16:18,168
So you listen to me.
351
00:16:18,170 --> 00:16:20,738
You take this stuff
and you put it
352
00:16:20,740 --> 00:16:22,543
into your little backpack here.
353
00:16:31,750 --> 00:16:32,752
Hello, there.
354
00:16:34,453 --> 00:16:36,189
- You okay?
- Yeah.
355
00:16:38,758 --> 00:16:39,923
I'm Martin.
356
00:16:39,925 --> 00:16:41,758
Martin. I'm Leon.
357
00:16:41,760 --> 00:16:42,826
Nice to meet you.
358
00:16:42,828 --> 00:16:44,328
You know where our sister is?
359
00:16:44,330 --> 00:16:45,296
I surely do.
360
00:16:45,298 --> 00:16:47,498
I've was just telling
your McKenzie here.
361
00:16:47,500 --> 00:16:49,466
See, you follow the path.
In the center of the forest,
362
00:16:49,468 --> 00:16:51,668
there's a group
of traveler outposts.
363
00:16:51,670 --> 00:16:53,140
She should be
around there somewhere.
364
00:16:55,174 --> 00:16:57,175
Okay. Thanks, man.
365
00:16:57,177 --> 00:16:58,542
If there is anything we can do
for your help...
366
00:16:58,544 --> 00:17:01,311
Why, thank you, Martin.
Actually, there is.
367
00:17:01,313 --> 00:17:03,214
You see,
last time I was at Cinder,
368
00:17:03,216 --> 00:17:05,483
my wife, well,
she lost something.
369
00:17:05,485 --> 00:17:09,387
A necklace that I'd, well,
she'd really like it back, and,
370
00:17:09,389 --> 00:17:11,324
here, you take this.
371
00:17:12,958 --> 00:17:14,759
Pretty, isn't she?
372
00:17:14,761 --> 00:17:16,394
Now, you see that necklace?
373
00:17:16,396 --> 00:17:18,262
Now, that should be around
that traveler's outpost.
374
00:17:18,264 --> 00:17:19,904
You know, lost items
usually end up there.
375
00:17:21,767 --> 00:17:23,868
Why haven't you just gone in
and gotten it?
376
00:17:23,870 --> 00:17:25,602
You kidding?
Got a business to run.
377
00:17:25,604 --> 00:17:28,272
As you can see, it's in
a desperate need of attention.
378
00:17:28,274 --> 00:17:30,808
Yeah. Yeah, okay.
379
00:17:30,810 --> 00:17:32,877
Well, we'll keep an eye out
for it.
380
00:17:32,879 --> 00:17:35,846
You know, I would truly
appreciate that.
381
00:17:35,848 --> 00:17:37,915
Oh, the park is technically
closed this time of year,
382
00:17:37,917 --> 00:17:39,382
but I know the ranger.
383
00:17:39,384 --> 00:17:41,586
Yeah, you pop that
on your windshield,
384
00:17:41,588 --> 00:17:42,589
no one will bother you.
385
00:17:43,890 --> 00:17:45,923
Cool. Thanks, man.
I appreciate it.
386
00:17:45,925 --> 00:17:47,628
You know,
I greatly admire Marylyn.
387
00:17:48,861 --> 00:17:50,264
I do hope she's okay.
388
00:17:53,632 --> 00:17:55,334
Hey, you watch out
for that sister, huh?
389
00:18:02,742 --> 00:18:04,211
Good luck.
390
00:18:08,380 --> 00:18:09,483
Is everything okay?
391
00:18:10,483 --> 00:18:11,749
What'd they say?
392
00:18:11,751 --> 00:18:13,654
McKenzie, you all right?
393
00:18:14,786 --> 00:18:16,253
That was weird.
394
00:18:16,255 --> 00:18:17,890
Why would Marylyn
ever go see that guy?
395
00:18:19,492 --> 00:18:20,661
Because the park's closed.
396
00:18:22,594 --> 00:18:23,896
And now we can get in.
397
00:18:30,937 --> 00:18:32,602
All right.
398
00:18:32,604 --> 00:18:33,839
Let's go find Marylyn.
399
00:18:46,986 --> 00:18:48,886
Ugh, I just lost service.
400
00:18:48,888 --> 00:18:51,291
Aw, what are your
12 followers gonna do?
401
00:18:52,925 --> 00:18:54,595
Oh, I just lost service, too.
402
00:18:55,495 --> 00:18:57,528
If the park was closed,
403
00:18:57,530 --> 00:19:01,698
why would Marylyn ever go
to this traveler's outpost?
404
00:19:01,700 --> 00:19:03,669
What do you think
she was looking for out there?
405
00:19:04,704 --> 00:19:05,706
I don't know.
406
00:19:09,007 --> 00:19:10,707
Definitely have to camp there.
407
00:19:10,709 --> 00:19:12,743
The sun is going down.
408
00:19:12,745 --> 00:19:15,065
Guys, I'm afraid we are setting
these tents up in the dark.
409
00:19:34,499 --> 00:19:36,669
Gerrik, I'm gonna
fuck you in your tent tonight.
410
00:19:38,838 --> 00:19:40,771
Welcome to Cinder Park.
411
00:19:40,773 --> 00:19:42,072
We're here, baby.
412
00:19:42,074 --> 00:19:44,507
I can't wait to get out
of this fucking car.
413
00:20:04,397 --> 00:20:05,763
- You gotta pee?
- Mm-hm.
414
00:20:05,765 --> 00:20:07,430
Oh, I gotta pee.
415
00:20:07,432 --> 00:20:09,833
We're not gonna
get in trouble for this, are we?
416
00:20:09,835 --> 00:20:12,403
I'm really scared
of the law services out here.
417
00:20:12,405 --> 00:20:13,570
Gerrik, calm down.
418
00:20:13,572 --> 00:20:14,905
You're not that important.
419
00:20:14,907 --> 00:20:16,439
Did you know there's, uh,
420
00:20:16,441 --> 00:20:18,775
there's a new species of frogs
in this area?
421
00:20:18,777 --> 00:20:20,477
- Frog?
- Yeah.
422
00:20:46,037 --> 00:20:47,841
"Cinder Creek
Traveler's Outpost."
423
00:20:48,674 --> 00:20:49,676
To the right.
424
00:21:10,028 --> 00:21:11,430
What the fuck is she doing?
425
00:21:13,899 --> 00:21:15,502
McKenzie, the trail
is right here.
426
00:21:17,570 --> 00:21:19,406
Kenz, what's up?
427
00:21:26,813 --> 00:21:27,813
Hey, Gerrik.
428
00:21:28,781 --> 00:21:29,783
Come here.
429
00:21:33,753 --> 00:21:35,422
- You wanna help me?
- Yeah.
430
00:21:37,023 --> 00:21:38,558
Okay, come here.
431
00:21:39,758 --> 00:21:43,563
I need you to walk
in that direction...
432
00:21:44,563 --> 00:21:45,665
for 20 feet.
433
00:21:46,565 --> 00:21:47,601
Can you do that?
434
00:21:48,501 --> 00:21:49,766
Yeah, but why can't we...
435
00:21:49,768 --> 00:21:52,072
- Can you?
- Yeah, obviously.
436
00:21:52,804 --> 00:21:53,907
Okay.
437
00:21:54,774 --> 00:21:56,106
Go.
438
00:22:05,485 --> 00:22:06,786
All right, McKenzie.
439
00:22:07,620 --> 00:22:09,022
I'm walking.
440
00:22:09,688 --> 00:22:10,890
I'm walking.
441
00:22:12,158 --> 00:22:13,526
Is this far enough?
442
00:22:24,236 --> 00:22:25,936
Good one, guys.
443
00:22:25,938 --> 00:22:28,205
The old leave
while my back's turned trick.
444
00:22:28,207 --> 00:22:29,976
You guys are hilarious.
445
00:23:03,708 --> 00:23:05,676
Are you really that high, still?
446
00:23:05,678 --> 00:23:07,211
Dude, such a fucker.
447
00:23:07,213 --> 00:23:08,515
Goober.
448
00:23:09,814 --> 00:23:11,250
All right, let's go.
449
00:23:19,926 --> 00:23:22,059
I definitely think
he's had sex with a girl before,
450
00:23:22,061 --> 00:23:23,561
it's just been
a really long time.
451
00:23:23,563 --> 00:23:24,598
- Gerrik?
- Yeah.
452
00:23:25,130 --> 00:23:26,131
There's no way.
453
00:23:27,332 --> 00:23:28,869
What the fuck?
454
00:23:31,036 --> 00:23:34,274
It's too warm out,
I'm not walking another step.
455
00:23:36,141 --> 00:23:37,209
I think they're stopping.
456
00:23:40,612 --> 00:23:42,245
- Come on, man.
- No, fuck you, Martin.
457
00:23:42,247 --> 00:23:46,015
You never said this had
so much hiking involved.
458
00:23:46,017 --> 00:23:47,717
Come on man, let's just
set him down for a minute.
459
00:23:47,719 --> 00:23:49,587
Have you got any more weed left?
460
00:23:49,589 --> 00:23:52,289
Uh-uh. No, we'll play
a little game.
461
00:23:52,291 --> 00:23:55,629
It's called you get to the tent
and we can smoke this joint.
462
00:23:56,195 --> 00:23:57,731
Fucking wanker.
463
00:24:05,638 --> 00:24:10,139
So, I just had a great idea on
how I can just get my green card
464
00:24:10,141 --> 00:24:12,645
and my days at Days Inn will be
a thing of the past.
465
00:24:15,715 --> 00:24:17,214
Oh, my god. Really?
466
00:24:17,216 --> 00:24:18,282
What?
467
00:24:18,284 --> 00:24:20,917
You saw the way she was touching
my arm back there.
468
00:24:20,919 --> 00:24:22,619
Uh-huh.
469
00:24:22,621 --> 00:24:23,957
Come on, man. What do you say?
470
00:24:25,725 --> 00:24:26,790
Dual wedding?
471
00:24:26,792 --> 00:24:28,192
We'll be each other's best man.
472
00:24:28,194 --> 00:24:30,226
I'm gonna pretend
like I didn't hear this.
473
00:24:30,228 --> 00:24:31,931
We don't have all day, come on.
474
00:24:33,265 --> 00:24:35,101
You gonna let
a bunch of girls beat you?
475
00:24:36,101 --> 00:24:37,301
I'll beat you up the mountain.
476
00:24:38,803 --> 00:24:40,670
All right, go on.
477
00:24:40,672 --> 00:24:42,708
Just saying, this is why
you're not getting laid.
478
00:24:44,243 --> 00:24:45,245
Whoa.
479
00:24:46,044 --> 00:24:47,046
Harsh.
480
00:24:48,313 --> 00:24:49,849
I'm sweating.
481
00:24:51,816 --> 00:24:53,620
And the sun's still out.
How is that possible?
482
00:24:54,820 --> 00:24:56,419
It's almost nine.
483
00:24:56,421 --> 00:24:58,958
Sun might set a little later
this far north.
484
00:25:00,191 --> 00:25:01,193
Still...
485
00:25:01,994 --> 00:25:03,630
it's really bright out.
486
00:25:05,331 --> 00:25:08,098
Uh, so...
487
00:25:08,100 --> 00:25:10,035
Darcy and McKenzie.
Do they ever hang out?
488
00:25:10,969 --> 00:25:12,301
No, not really.
489
00:25:12,303 --> 00:25:14,737
Darcy's got her friends
from work.
490
00:25:14,739 --> 00:25:18,074
And McKenzie, she's got...
491
00:25:18,076 --> 00:25:19,678
You.
492
00:25:20,813 --> 00:25:22,148
Does McKenzie have a boyfriend?
493
00:25:23,882 --> 00:25:27,216
I don't think so. I don't know.
494
00:25:27,218 --> 00:25:30,788
Dude, you don't know if your
own sister has a boyfriend?
495
00:25:30,790 --> 00:25:32,859
Don't worry, we can fix that.
496
00:25:37,929 --> 00:25:39,996
She is definitely
more high strung than usual,
497
00:25:39,998 --> 00:25:41,432
and, honestly...
498
00:25:41,434 --> 00:25:42,769
I'm into it.
499
00:25:46,171 --> 00:25:47,771
I love your sister, man.
500
00:25:47,773 --> 00:25:49,339
I love her shorts.
501
00:25:49,341 --> 00:25:51,745
She's clearly wanting
a bit of British penis.
502
00:25:52,445 --> 00:25:53,679
Come on!
503
00:25:59,418 --> 00:26:00,419
Guys.
504
00:26:02,987 --> 00:26:04,024
Edgar?
505
00:26:06,391 --> 00:26:07,693
What's going on, man?
506
00:26:08,393 --> 00:26:09,428
You don't see her?
507
00:26:12,197 --> 00:26:13,299
See who?
508
00:26:14,467 --> 00:26:16,436
The girl she's...
she's right here.
509
00:26:18,803 --> 00:26:20,206
You're freaking G out, man.
510
00:26:21,974 --> 00:26:23,240
You okay, man?
511
00:26:28,013 --> 00:26:29,182
You all right, man?
512
00:26:37,790 --> 00:26:38,957
Yeah, I'm fine.
513
00:26:51,003 --> 00:26:52,072
What did you say?
514
00:26:53,538 --> 00:26:55,138
I didn't say anything.
515
00:26:55,140 --> 00:26:57,441
What the fuck did you say?
516
00:26:57,443 --> 00:26:59,412
Are you sure
you should take that many?
517
00:27:00,946 --> 00:27:03,179
Yeah, I'm fine.
518
00:27:03,181 --> 00:27:04,183
I'm okay.
519
00:27:06,851 --> 00:27:09,089
Guys, I'm fine.
520
00:27:10,389 --> 00:27:12,054
All right, man.
521
00:27:12,056 --> 00:27:13,325
I'm fine. Come on. Let's...
522
00:27:14,159 --> 00:27:15,195
Let's just go.
523
00:27:29,007 --> 00:27:31,108
Come on, bitch.
524
00:27:31,110 --> 00:27:32,779
I'm coming.
525
00:27:33,879 --> 00:27:35,014
The sun's still out.
526
00:27:37,082 --> 00:27:40,120
Yeah, it is pretty strange.
527
00:27:41,887 --> 00:27:42,989
It's getting late.
528
00:27:48,861 --> 00:27:51,028
This is nice.
529
00:27:51,030 --> 00:27:54,263
You know, the city can get so...
I don't know.
530
00:27:54,265 --> 00:27:55,398
Rushed.
531
00:27:55,400 --> 00:27:56,468
But this is...
532
00:27:58,070 --> 00:27:59,072
beautiful.
533
00:28:00,371 --> 00:28:01,940
Peaceful, you know?
534
00:28:05,076 --> 00:28:07,112
Clayton's not going
to be much better, you know?
535
00:28:10,082 --> 00:28:11,217
I'm just saying.
536
00:28:12,517 --> 00:28:13,553
Yeah.
537
00:28:14,986 --> 00:28:16,220
Martin said
you were pretty upset
538
00:28:16,222 --> 00:28:17,502
when he told you
we were leaving.
539
00:28:18,457 --> 00:28:22,061
I'm not upset, I just know him.
540
00:28:23,395 --> 00:28:24,931
We won't ever see him around.
541
00:28:26,631 --> 00:28:27,598
It's fine, though.
542
00:28:27,600 --> 00:28:29,198
I mean, once we get Marylyn
back at home,
543
00:28:29,200 --> 00:28:30,402
he can do whatever he wants.
544
00:28:37,243 --> 00:28:38,945
You two moving in together,
though.
545
00:28:40,312 --> 00:28:41,848
Seems pretty serious.
546
00:28:42,547 --> 00:28:43,946
Yeah, it is.
547
00:28:43,948 --> 00:28:46,483
Well, which is why
I'd really like it
548
00:28:46,485 --> 00:28:47,885
if you and I
could maybe spend some...
549
00:28:47,887 --> 00:28:48,922
Is that it?
550
00:28:50,956 --> 00:28:52,292
Yeah, looks like it.
551
00:28:56,027 --> 00:28:57,063
Looks like we found it.
552
00:29:00,131 --> 00:29:03,236
- Where's Gerrik?
- Um, he's coming.
553
00:29:28,526 --> 00:29:29,595
Marylyn!
554
00:29:33,197 --> 00:29:34,531
Marylyn!
555
00:29:36,267 --> 00:29:38,034
You see anybody in there?
556
00:29:38,036 --> 00:29:40,505
Nah, man. This place looks like
it hasn't been used in years.
557
00:29:47,079 --> 00:29:48,544
I don't know,
McKenzie, this is your thing.
558
00:29:48,546 --> 00:29:49,548
What do you want to do?
559
00:29:54,152 --> 00:29:55,284
Well, there's
two other buildings,
560
00:29:55,286 --> 00:29:57,087
one there and one there.
561
00:29:57,089 --> 00:29:58,388
Martin, check one.
Edgar, check the other.
562
00:29:58,390 --> 00:29:59,550
And we'll try to get in here.
563
00:30:07,365 --> 00:30:09,134
Okay, how do we do this?
564
00:30:22,680 --> 00:30:23,982
Marylyn!
565
00:30:36,562 --> 00:30:38,164
I'll check this one down here.
566
00:30:46,170 --> 00:30:47,340
It's locked.
567
00:31:18,669 --> 00:31:20,102
Huh.
568
00:31:20,104 --> 00:31:21,038
Look who made it.
569
00:31:21,040 --> 00:31:24,140
That is the last time
I'm going anywhere
570
00:31:24,142 --> 00:31:27,377
with you or your sister.
571
00:31:27,379 --> 00:31:29,445
How's that cigarette
treating you at this altitude?
572
00:31:29,447 --> 00:31:31,680
It's delicious.
573
00:31:31,682 --> 00:31:33,719
Come on, let's go see
if the girls found anything.
574
00:31:35,688 --> 00:31:38,088
Have you guys noticed
that the sun is not going down?
575
00:31:38,090 --> 00:31:40,326
It's just kind of moving around?
576
00:31:53,772 --> 00:31:55,308
Everything's locked up tight.
577
00:31:55,807 --> 00:31:56,807
Now what?
578
00:31:58,342 --> 00:31:59,609
You know what?
We should look around
579
00:31:59,611 --> 00:32:01,110
while it's still light out.
580
00:32:01,112 --> 00:32:02,178
Search for clues.
581
00:32:02,180 --> 00:32:03,216
Scooby Doo style.
582
00:32:04,483 --> 00:32:07,484
All right, Daphne.
You go search for clues.
583
00:32:07,486 --> 00:32:08,653
I'm gonna set up my tent.
584
00:32:13,391 --> 00:32:15,559
All right, I'll check
the surrounding area.
585
00:32:15,561 --> 00:32:18,264
You know, maybe Marylyn
set up her camp somewhere.
586
00:32:25,536 --> 00:32:26,816
Wait somebody's stuff
is in here.
587
00:32:27,505 --> 00:32:28,573
You know what,
588
00:32:30,175 --> 00:32:31,675
I got some eyeglass tools
in my pack,
589
00:32:31,677 --> 00:32:33,542
that we could use
to get the lock open.
590
00:32:33,544 --> 00:32:35,744
Or maybe there's like,
a side window
591
00:32:35,746 --> 00:32:38,351
or something that has a screen
we can pop out.
592
00:32:40,151 --> 00:32:41,618
Maybe we should try a back door?
593
00:32:41,620 --> 00:32:43,285
I feel like this place
have a back door, right?
594
00:32:43,287 --> 00:32:45,522
Fuck, Kenz!
595
00:32:45,524 --> 00:32:47,624
Oh, my god!
596
00:32:47,626 --> 00:32:49,829
I am so attracted
to you right now.
597
00:33:06,544 --> 00:33:08,246
Martin's totally gonna want
to see this.
598
00:33:15,454 --> 00:33:19,188
Damn it! It's empty.
599
00:33:19,190 --> 00:33:21,593
I mean, but it could be
her's, though, I don't know.
600
00:33:23,294 --> 00:33:24,296
Look at this.
601
00:33:25,163 --> 00:33:27,429
What is it?
602
00:33:27,431 --> 00:33:29,698
It's a ledger for
everybody who's ever been here.
603
00:33:29,700 --> 00:33:31,501
A clue.
604
00:33:31,503 --> 00:33:33,639
Okay, well, do you see
Marylyn's name?
605
00:33:35,274 --> 00:33:36,274
Marylyn!
606
00:33:38,643 --> 00:33:39,678
Marylyn?
607
00:33:42,747 --> 00:33:44,548
All right, if you don't come out
in the next minute,
608
00:33:44,550 --> 00:33:46,215
I'm gonna be forced
to tell McKenzie
609
00:33:46,217 --> 00:33:49,154
about the time you had sex
with Aaron Dorsey on her bed.
610
00:33:51,290 --> 00:33:53,557
Yeah, you're not out here,
are you?
611
00:33:53,559 --> 00:33:55,795
I'm the only one out here,
talking to myself.
612
00:34:01,199 --> 00:34:02,831
Yeah, this is great.
613
00:34:05,403 --> 00:34:06,535
- Boo!
- Jesus!
614
00:34:08,206 --> 00:34:09,271
Where is everybody?
615
00:34:09,273 --> 00:34:10,573
Oh! We got into the outpost.
616
00:34:10,575 --> 00:34:11,709
You should have seen McKenzie,
617
00:34:11,711 --> 00:34:14,311
she broke down the door,
she's like, like Jack Nicholson
618
00:34:14,313 --> 00:34:15,912
when he swings that axe
in The Shining.
619
00:34:15,914 --> 00:34:18,548
Caretaker's chest. Aah!
620
00:34:18,550 --> 00:34:19,916
Oh, it was so badass.
621
00:34:19,918 --> 00:34:22,385
You are a dork.
622
00:34:22,387 --> 00:34:24,387
- Yeah, and?
- Come on we should head back.
623
00:34:24,389 --> 00:34:26,590
No, I think that Scooby Doo
and the rest of the gang
624
00:34:26,592 --> 00:34:28,858
will be okay without Fred
and Daphne for a while.
625
00:34:28,860 --> 00:34:30,593
Oh, we're Fred and Daphne now?
626
00:34:30,595 --> 00:34:32,995
Duh! Daphne was fucking hot.
627
00:34:32,997 --> 00:34:36,533
Goddamn, she was.
628
00:34:36,535 --> 00:34:38,901
But Fred, he was...
he was kind of a tool, though?
629
00:34:38,903 --> 00:34:40,704
No, he wasn't.
He had that cute ascot.
630
00:34:40,706 --> 00:34:41,771
Uh-huh.
631
00:34:41,773 --> 00:34:42,933
Come on, we should head back.
632
00:34:43,909 --> 00:34:47,410
I mean, we could keep looking
633
00:34:47,412 --> 00:34:49,381
out here
for a little lot longer.
634
00:34:52,017 --> 00:34:53,783
Yeah. Yeah, maybe.
635
00:34:55,586 --> 00:34:57,854
Maybe we should keep searching.
636
00:34:57,856 --> 00:35:02,292
I mean, there's so much ground
to cover.
637
00:35:02,294 --> 00:35:03,296
Mm.
638
00:35:08,300 --> 00:35:10,600
Jesus. There's a lot
of people here.
639
00:35:10,602 --> 00:35:12,338
Check to see who was the last
to sign it.
640
00:35:14,439 --> 00:35:16,405
Gregory and Allison Scott.
641
00:35:16,407 --> 00:35:17,709
1957.
642
00:35:21,947 --> 00:35:23,448
This place is weird.
643
00:35:25,751 --> 00:35:27,753
I mean this box,
all these papers.
644
00:35:28,820 --> 00:35:31,423
Everything's dated back to 1957.
645
00:35:33,057 --> 00:35:34,326
These photos.
646
00:35:46,070 --> 00:35:47,405
Where did you get that?
647
00:35:50,474 --> 00:35:52,309
The guy from the restaurant
gave it to me.
648
00:35:52,311 --> 00:35:54,311
He said his wife lost
a necklace here or something.
649
00:36:00,084 --> 00:36:01,320
What?
650
00:36:03,555 --> 00:36:04,624
I saw her.
651
00:36:15,967 --> 00:36:17,503
I love you, baby.
652
00:36:41,492 --> 00:36:43,028
God, you are so beautiful.
653
00:36:54,840 --> 00:36:56,439
What's wrong? What's wrong?
654
00:36:57,508 --> 00:36:58,510
What's wrong?
655
00:36:59,378 --> 00:37:00,479
Nothing.
656
00:37:03,081 --> 00:37:04,082
I'm okay.
657
00:37:09,688 --> 00:37:10,986
You know,
we've been gone a long time.
658
00:37:10,988 --> 00:37:11,990
We should get back.
659
00:37:16,461 --> 00:37:18,026
What do you mean you think
you saw her?
660
00:37:18,028 --> 00:37:19,398
I saw...
661
00:37:25,403 --> 00:37:26,805
I don't know what I saw.
Never mind.
662
00:37:28,472 --> 00:37:29,507
Nothing.
663
00:37:47,559 --> 00:37:48,658
Hey, Edgar?
664
00:37:48,660 --> 00:37:49,662
Mm-hm.
665
00:37:51,796 --> 00:37:54,062
Do you still have your tools?
666
00:37:54,064 --> 00:37:56,468
Because I want to open
that box over there.
667
00:37:57,936 --> 00:37:58,938
Yeah.
668
00:37:59,870 --> 00:38:01,437
Look, I'm just very aware
669
00:38:01,439 --> 00:38:03,772
of all the breaking and entering
that we're doing.
670
00:38:03,774 --> 00:38:05,441
I mean, somebody owns
this place.
671
00:38:05,443 --> 00:38:08,477
Yeah, and that somebody
will understand.
672
00:38:08,479 --> 00:38:09,981
Or do I have to go get
the axe again?
673
00:38:15,086 --> 00:38:16,051
In case you're wondering,
674
00:38:16,053 --> 00:38:18,791
the sun is still out,
and it's almost 11.
675
00:38:59,130 --> 00:39:00,930
- Hey.
- Hey.
676
00:39:00,932 --> 00:39:02,700
Did you guys find anything?
677
00:39:03,602 --> 00:39:04,667
No.
678
00:39:04,669 --> 00:39:06,169
Were you even looking?
679
00:39:06,171 --> 00:39:08,004
Yes, dick.
680
00:39:08,006 --> 00:39:10,205
We were doing something,
681
00:39:10,207 --> 00:39:11,811
other than
just fucking sitting there.
682
00:39:15,012 --> 00:39:16,512
Cut off their heads.
683
00:39:16,514 --> 00:39:18,247
I told them
to cut off their heads.
684
00:39:18,249 --> 00:39:19,716
But they didn't listen.
685
00:39:19,718 --> 00:39:21,050
And now, look what happened!
686
00:39:22,586 --> 00:39:24,222
Is anyone worried about the sun?
687
00:39:26,858 --> 00:39:28,191
It's almost midnight.
688
00:39:28,193 --> 00:39:30,292
What the fuck is going on?
689
00:39:30,294 --> 00:39:31,561
Where's McKenzie?
690
00:39:31,563 --> 00:39:33,896
She's, uh,
up there in the outpost.
691
00:39:53,251 --> 00:39:54,316
What happened?
692
00:39:54,318 --> 00:39:55,887
- Huh?
- You okay?
693
00:39:58,622 --> 00:39:59,988
Sorry.
694
00:39:59,990 --> 00:40:01,990
I thought I saw a rat
or something.
695
00:40:01,992 --> 00:40:03,059
Okay.
696
00:40:03,061 --> 00:40:03,993
I don't get it.
697
00:40:03,995 --> 00:40:05,727
Why did Marylyn would
ever come in here?
698
00:40:05,729 --> 00:40:06,831
I mean, look at this place.
699
00:40:09,233 --> 00:40:11,803
Well, she might, if there was
a storm or something.
700
00:40:13,972 --> 00:40:15,037
I guess.
701
00:40:15,039 --> 00:40:16,338
Edgar, did you bring your tools,
702
00:40:16,340 --> 00:40:18,207
'cause I really want
to open this box.
703
00:40:18,209 --> 00:40:19,943
Why?
704
00:40:19,945 --> 00:40:21,577
Because, Gerrik,
it's the last place
705
00:40:21,579 --> 00:40:23,046
I haven't checked
and I want to look.
706
00:40:23,048 --> 00:40:25,314
All right, Lizzy Borden,
want to open up another one?
707
00:40:25,316 --> 00:40:26,582
No.
708
00:40:26,584 --> 00:40:28,017
No, it's just a simple lock.
709
00:40:28,019 --> 00:40:30,189
Here. Look, we don't need
to tear anything up.
710
00:40:33,758 --> 00:40:34,760
Grab that one.
711
00:40:36,160 --> 00:40:37,229
No, the other one.
712
00:40:40,231 --> 00:40:41,267
All right.
713
00:40:44,936 --> 00:40:46,037
- What?
- Uh...
714
00:40:46,738 --> 00:40:48,271
It just, uh...
715
00:40:48,273 --> 00:40:49,705
It reminds me
of that one Christmas
716
00:40:49,707 --> 00:40:51,307
when we were kids.
717
00:40:51,309 --> 00:40:53,108
When we broke into Mom
and Dad's closet
718
00:40:53,110 --> 00:40:54,843
and saw all
our Christmas presents?
719
00:40:54,845 --> 00:40:57,847
Yeah, fuck.
720
00:40:57,849 --> 00:40:59,983
It's less gratifying
when find all your presents
721
00:40:59,985 --> 00:41:01,917
unwrapped like that at once.
722
00:41:01,919 --> 00:41:05,925
Yup, had to fake surprise
the entire next morning.
723
00:41:08,827 --> 00:41:10,026
Oh, my god. And we had to act
724
00:41:10,028 --> 00:41:11,764
like we didn't find
Mom's vibrator.
725
00:41:14,298 --> 00:41:15,700
Uh, do you...
726
00:41:16,735 --> 00:41:19,702
All right, um, hold your steady.
727
00:41:19,704 --> 00:41:21,073
There's no way this works.
728
00:41:22,006 --> 00:41:24,039
One...
729
00:41:24,041 --> 00:41:25,643
two, three.
730
00:41:27,345 --> 00:41:29,682
It worked. You did it.
731
00:41:31,383 --> 00:41:33,883
Where the hell
did you learn how to do that?
732
00:41:33,885 --> 00:41:35,385
- That?
- Hm.
733
00:41:35,387 --> 00:41:36,655
Wouldn't you like to know?
734
00:41:55,439 --> 00:41:56,642
Is that...
735
00:41:57,374 --> 00:41:58,640
Yeah.
736
00:41:58,642 --> 00:42:00,962
You guys, when we were at the
restaurant, that guy, Leon...
737
00:42:02,146 --> 00:42:03,946
he showed us this picture
of his wife.
738
00:42:03,948 --> 00:42:05,715
Said he... She's missing
a necklace.
739
00:42:05,717 --> 00:42:06,785
That's the necklace.
740
00:42:08,253 --> 00:42:09,354
You all should see this.
741
00:42:16,193 --> 00:42:17,695
What the fuck?
742
00:42:30,108 --> 00:42:32,207
What is that red line?
743
00:42:32,209 --> 00:42:38,180
Look, I'm no expert,
but that looks a lot like...
744
00:42:38,182 --> 00:42:39,217
Blood?
745
00:42:48,325 --> 00:42:49,827
I'm gonna go get some water.
746
00:42:50,961 --> 00:42:51,996
Are you okay?
747
00:42:53,898 --> 00:42:56,769
Yeah, I'm fine. I'm dehydrated.
748
00:42:58,836 --> 00:43:00,336
Maybe we shouldn't have
brought him on this trip.
749
00:43:00,338 --> 00:43:02,104
This is a little too much.
750
00:43:16,354 --> 00:43:19,055
Yeah, I'll go get him.
751
00:43:19,057 --> 00:43:20,059
We'll build a fire.
752
00:43:21,024 --> 00:43:22,191
Do you have any matches?
753
00:43:22,193 --> 00:43:23,195
Yeah, they're in my bag.
754
00:43:27,499 --> 00:43:28,967
Hey, have you guys, um...
755
00:43:30,869 --> 00:43:32,801
Have you guys seen
anything weird?
756
00:43:32,803 --> 00:43:34,370
Besides this creepy outpost
757
00:43:34,372 --> 00:43:36,271
with a backyard full of chains
and blood, no.
758
00:43:36,273 --> 00:43:37,275
This is all normal.
759
00:44:24,823 --> 00:44:26,223
Martin, what the fuck
are you doing?
760
00:44:29,494 --> 00:44:30,995
He's grabbing
the matches from my....
761
00:44:32,095 --> 00:44:33,164
Fuck.
762
00:44:40,370 --> 00:44:42,338
- What is this?
- What do you mean?
763
00:44:42,340 --> 00:44:45,541
What the fuck is this, McKenzie?
764
00:44:45,543 --> 00:44:48,311
The guy at the restaurant.
He gave you this shit?
765
00:44:48,313 --> 00:44:50,412
It's nothing, Martin.
It's just stupid...
766
00:44:50,414 --> 00:44:51,449
No!
767
00:44:52,450 --> 00:44:54,983
No! Martin!
768
00:44:54,985 --> 00:44:56,885
You don't understand.
We need those!
769
00:44:56,887 --> 00:44:58,454
Martin, what's wrong?
770
00:44:58,456 --> 00:45:00,522
She tore out the pages
to Marylyn's journal.
771
00:45:00,524 --> 00:45:02,858
She didn't want us to see this.
772
00:45:02,860 --> 00:45:04,993
There's something dangerous
in these woods.
773
00:45:04,995 --> 00:45:06,231
Uh, what do you mean?
774
00:45:21,079 --> 00:45:22,510
Marylyn said that a ton
of people
775
00:45:22,512 --> 00:45:24,048
have gone missing
in this forest.
776
00:45:25,983 --> 00:45:27,917
Why didn't you tell us this,
McKenzie?
777
00:45:27,919 --> 00:45:31,086
I didn't believe any of it.
I didn't...
778
00:45:31,088 --> 00:45:33,122
I mean, the shit the guy
at the restaurant was saying,
779
00:45:33,124 --> 00:45:34,326
it sounded ridiculous.
780
00:45:36,427 --> 00:45:38,329
But I don't think it is.
781
00:45:39,296 --> 00:45:40,499
I think it's all real, and...
782
00:45:41,666 --> 00:45:43,932
This place is dangerous.
783
00:45:43,934 --> 00:45:46,103
I don't think we are
where we think we are.
784
00:45:46,938 --> 00:45:47,939
Where are we?
785
00:45:48,606 --> 00:45:49,874
Another world.
786
00:45:56,079 --> 00:45:57,613
Pack the stuff, we're leaving.
787
00:45:57,615 --> 00:45:58,680
Martin, please don't...
788
00:45:58,682 --> 00:46:01,182
Don't you fucking touch me.
789
00:46:01,184 --> 00:46:02,387
You believe this shit?
790
00:46:03,354 --> 00:46:05,023
I don't know, man, do you?
791
00:46:06,291 --> 00:46:07,323
I think I'd rather be the guy
who believes it
792
00:46:07,325 --> 00:46:10,358
and nothing happens
than the other way around.
793
00:46:10,360 --> 00:46:12,961
Pack up the stuff,
we're leaving in ten.
794
00:46:12,963 --> 00:46:15,030
- Come on.
- Darcy, please.
795
00:46:15,032 --> 00:46:16,265
No, wait, wait, wait.
Okay, okay.
796
00:46:16,267 --> 00:46:18,033
I know, I know,
I know I fucked up.
797
00:46:18,035 --> 00:46:19,715
I should have just told you
from the start.
798
00:46:20,939 --> 00:46:22,405
But it's Marylyn.
Marylyn's out there
799
00:46:22,407 --> 00:46:23,638
and she's in danger.
800
00:46:23,640 --> 00:46:26,975
All of us are in danger now,
McKenzie.
801
00:46:26,977 --> 00:46:27,977
Take a look outside.
802
00:46:27,979 --> 00:46:30,546
There is something strange
about this place.
803
00:46:30,548 --> 00:46:31,446
Now we will find Marylyn.
804
00:46:31,448 --> 00:46:33,481
But first, we need
to get out of here,
805
00:46:33,483 --> 00:46:34,923
and we need to figure out
what to do.
806
00:46:37,454 --> 00:46:38,890
Martin, please!
807
00:46:39,456 --> 00:46:40,491
Fuck!
808
00:46:41,191 --> 00:46:42,193
Fuck!
809
00:46:59,242 --> 00:47:02,044
Fine, if you guys wanna just go
ahead and leave that's fine!
810
00:47:02,046 --> 00:47:03,144
Okay. But you are not going
to be able
811
00:47:03,146 --> 00:47:04,146
to find the door without me.
812
00:47:04,148 --> 00:47:07,316
Leave? Why would we leave?
We just got here.
813
00:47:07,318 --> 00:47:09,684
I'm about to cook up some food.
You hungry?
814
00:47:09,686 --> 00:47:12,321
You know what,
I'll get another one.
815
00:47:12,323 --> 00:47:13,325
Here you go, McKenzie.
816
00:47:16,461 --> 00:47:17,495
Where's Edgar?
817
00:47:18,495 --> 00:47:19,562
Edgar?
818
00:47:19,564 --> 00:47:22,497
He's at home recovering.
With my mom.
819
00:47:22,499 --> 00:47:24,367
No. What are you guys
talking about?
820
00:47:24,369 --> 00:47:25,600
His bag is right there.
821
00:47:25,602 --> 00:47:27,371
- No, that's my bag.
- That's not his bag.
822
00:47:28,439 --> 00:47:30,071
Where's Edgar?
823
00:47:30,073 --> 00:47:31,506
Ooh.
824
00:47:31,508 --> 00:47:34,343
Does McKenzie have
a little thing for Edgar?
825
00:47:34,345 --> 00:47:36,579
You know what? Next time,
I'll bring him just for you.
826
00:47:37,615 --> 00:47:40,749
What's wrong with you, sis?
Sit down. Come on.
827
00:47:42,720 --> 00:47:44,419
Edgar!
828
00:47:44,421 --> 00:47:46,287
Hey, grab some firewood
while you're down there,
829
00:47:46,289 --> 00:47:47,423
I don't have too much.
830
00:47:47,425 --> 00:47:48,490
I swear to god she's stoned.
831
00:47:48,492 --> 00:47:50,294
I knew that she had
a thing for him.
832
00:47:58,169 --> 00:48:00,172
Fuck.
833
00:48:01,805 --> 00:48:03,074
Okay.
834
00:48:03,474 --> 00:48:05,274
Okay.
835
00:48:15,285 --> 00:48:17,456
Come on, come on, come on.
836
00:48:21,124 --> 00:48:22,624
Uh, hello?
837
00:48:22,626 --> 00:48:24,362
You believe me now, don't you?
838
00:48:26,463 --> 00:48:28,597
- Yes.
- That's good.
839
00:48:28,599 --> 00:48:30,765
Now we can get to work.
840
00:48:30,767 --> 00:48:32,267
Did you find the necklace?
841
00:48:32,269 --> 00:48:34,405
Yes, I found it.
842
00:48:35,405 --> 00:48:36,474
I got it.
843
00:48:37,140 --> 00:48:38,175
That's good.
844
00:48:41,479 --> 00:48:43,144
Have you seen her?
845
00:48:43,146 --> 00:48:46,083
No, Marylyn's not even here.
846
00:48:48,186 --> 00:48:49,718
And my friends, there's
something wrong with them.
847
00:48:49,720 --> 00:48:52,287
They're all confused.
They don't even...
848
00:48:52,289 --> 00:48:54,090
They don't even know
where we are.
849
00:48:54,092 --> 00:48:55,494
Well, they're coming for you.
850
00:48:56,593 --> 00:48:57,796
You've been in there too long.
851
00:49:00,363 --> 00:49:01,365
Who's coming?
852
00:49:02,265 --> 00:49:04,166
The pale ones.
853
00:49:04,168 --> 00:49:06,070
The one's messing
with your friend's minds.
854
00:49:08,372 --> 00:49:10,405
Where the fuck is my sister?
855
00:49:10,407 --> 00:49:11,874
You said that she was here.
856
00:49:11,876 --> 00:49:13,475
She must have left.
857
00:49:13,477 --> 00:49:16,111
I can help you find her.
858
00:49:16,113 --> 00:49:17,879
But you need
to get your friends.
859
00:49:17,881 --> 00:49:19,215
You need to give them the vial.
860
00:49:19,217 --> 00:49:20,385
You need to get out of there.
861
00:49:21,586 --> 00:49:23,184
You're running out of time.
862
00:49:23,186 --> 00:49:24,255
They're coming.
863
00:49:25,622 --> 00:49:29,360
My friend Edgar, he's missing.
864
00:49:30,628 --> 00:49:31,827
Find him.
865
00:49:31,829 --> 00:49:33,231
Then call me back.
866
00:50:42,633 --> 00:50:44,236
Martin. Martin.
867
00:50:45,302 --> 00:50:46,337
Where's Darcy?
868
00:50:47,405 --> 00:50:49,972
Darcy, she's, uh...
869
00:50:49,974 --> 00:50:51,276
Here, drink this.
870
00:50:53,945 --> 00:50:55,247
Okay.
871
00:50:58,682 --> 00:50:59,814
Where's Darcy?
872
00:50:59,816 --> 00:51:01,649
Oh, thank, god.
873
00:51:01,651 --> 00:51:04,722
I don't know.
I couldn't find Edgar, either.
874
00:51:06,289 --> 00:51:07,722
What happened to us?
875
00:51:09,994 --> 00:51:11,760
- You hear that?
- What is that?
876
00:51:11,762 --> 00:51:14,562
It sounds like screaming.
877
00:51:14,564 --> 00:51:16,599
- Oh, my god.
- Help!
878
00:51:16,601 --> 00:51:17,668
Darcy.
879
00:51:39,557 --> 00:51:41,593
Go! Fucking go with Martin!
880
00:51:44,662 --> 00:51:45,697
Fuck!
881
00:51:51,035 --> 00:51:52,337
Please, stop!
882
00:51:53,003 --> 00:51:54,672
Please!
883
00:51:57,907 --> 00:51:59,243
We know what you are.
884
00:52:00,477 --> 00:52:02,510
We know what you are!
885
00:52:02,512 --> 00:52:03,981
You fucked him didn't you?
886
00:52:04,682 --> 00:52:06,251
You fucked him.
887
00:52:09,519 --> 00:52:11,320
Let her go!
888
00:52:11,322 --> 00:52:13,055
I can smell it on you!
You fucked him.
889
00:52:13,057 --> 00:52:14,526
I can smell it on you.
890
00:52:16,559 --> 00:52:18,362
You fucking disgust me!
891
00:52:19,997 --> 00:52:21,997
I can smell it on you.
892
00:52:21,999 --> 00:52:24,336
No, please don't.
Please don't.
893
00:52:26,970 --> 00:52:28,637
Edgar, stop!
894
00:52:28,639 --> 00:52:29,905
Help! Help!
895
00:52:29,907 --> 00:52:31,539
Help! Help!
896
00:52:31,541 --> 00:52:32,941
Please, this man's gone crazy!
897
00:52:32,943 --> 00:52:34,642
- Please!
- Edgar.
898
00:52:34,644 --> 00:52:35,977
- Stop.
- Please!
899
00:52:35,979 --> 00:52:37,879
Please, stop!
900
00:52:37,881 --> 00:52:39,351
Distract him.
901
00:52:41,352 --> 00:52:42,751
You have the devil inside you.
902
00:52:42,753 --> 00:52:43,854
- Edgar!
- On three.
903
00:52:44,622 --> 00:52:47,388
Edgar, no, no, no.
904
00:52:47,390 --> 00:52:49,358
They're gonna hunt you all down.
905
00:52:49,360 --> 00:52:50,361
Look at me.
906
00:52:50,860 --> 00:52:51,926
Martin.
907
00:52:51,928 --> 00:52:53,361
One.
908
00:52:53,363 --> 00:52:55,698
They're gonna rip you open.
909
00:52:55,700 --> 00:52:57,332
No! Martin!
910
00:52:57,334 --> 00:52:58,767
Edgar! Two.
911
00:52:58,769 --> 00:53:00,368
- And devour you...
- Edgar, please.
912
00:53:00,370 --> 00:53:01,503
From the inside.
913
00:53:01,505 --> 00:53:02,970
Three!
914
00:53:05,543 --> 00:53:07,675
No! No! No!
915
00:53:07,677 --> 00:53:08,743
Go help him.
916
00:53:08,745 --> 00:53:09,812
I'm fine.
917
00:53:09,814 --> 00:53:11,546
I'm fine. Help him
with the door.
918
00:53:11,548 --> 00:53:13,550
I'm fine. Help him
with the fucking door!
919
00:53:17,354 --> 00:53:18,856
Shit!
920
00:53:22,959 --> 00:53:24,428
You gotta put pressure on it.
921
00:53:25,061 --> 00:53:26,461
Try to be still.
922
00:53:26,463 --> 00:53:27,863
It'll bleed more if you move.
923
00:53:29,633 --> 00:53:31,533
Try not to move, baby.
924
00:53:35,072 --> 00:53:37,506
I don't know what to do.
925
00:53:37,508 --> 00:53:39,108
We have to get her
to a hospital.
926
00:53:39,110 --> 00:53:40,608
Right now.
927
00:53:41,912 --> 00:53:43,979
Who are you? Who are you people?
928
00:53:43,981 --> 00:53:45,948
Who are you people?
929
00:53:45,950 --> 00:53:47,448
Do you have any more
of those vials?
930
00:53:47,450 --> 00:53:48,517
I only have one more.
931
00:53:48,519 --> 00:53:50,084
- Get it!
- Okay. Okay.
932
00:53:53,990 --> 00:53:55,624
Breathe. Just breathe.
933
00:53:57,894 --> 00:53:59,093
What...
934
00:53:59,095 --> 00:54:00,631
- Give me that!
- What about Edgar?
935
00:54:05,102 --> 00:54:06,104
Drink this.
936
00:54:08,037 --> 00:54:09,573
- It'll help you.
- God.
937
00:54:10,006 --> 00:54:11,939
Hey. Hey.
938
00:54:11,941 --> 00:54:14,345
- You okay?
- My ankle is broken.
939
00:54:15,079 --> 00:54:16,948
Don't worry about me. Fix Darcy.
940
00:54:21,084 --> 00:54:22,086
Where's Edgar?
941
00:54:26,823 --> 00:54:28,860
He went crazy.
We had to lock him up, okay?
942
00:54:30,193 --> 00:54:32,861
He's having a manic episode.
943
00:54:32,863 --> 00:54:34,997
He's... He's not crazy.
It's just...
944
00:54:34,999 --> 00:54:36,497
We need to help him.
945
00:54:36,499 --> 00:54:38,135
No, that's not what this is.
946
00:54:40,503 --> 00:54:41,972
Fucking, it's something else.
947
00:54:45,943 --> 00:54:47,845
Somebody, help me!
948
00:54:49,180 --> 00:54:50,879
Breathe.
949
00:54:50,881 --> 00:54:52,917
Hey, don't get too close to him.
950
00:54:54,552 --> 00:54:55,783
Shh, look at me.
951
00:54:55,785 --> 00:54:56,921
Breathe.
952
00:54:58,021 --> 00:54:59,090
Please!
953
00:55:02,760 --> 00:55:03,762
McKenzie.
954
00:55:07,597 --> 00:55:08,896
McKenzie,
you're freaking me out.
955
00:55:08,898 --> 00:55:10,097
Please tell me what is going on.
956
00:55:10,099 --> 00:55:11,468
Why am I chained up?
957
00:55:12,769 --> 00:55:15,139
There's blood all over my hands.
958
00:55:17,173 --> 00:55:18,539
Okay, please. Please.
959
00:55:18,541 --> 00:55:19,740
McKenzie, just talk to me.
960
00:55:19,742 --> 00:55:21,022
Tell me what's going on. Please.
961
00:55:22,646 --> 00:55:23,680
You don't remember?
962
00:55:25,249 --> 00:55:26,484
Huh?
963
00:55:30,053 --> 00:55:31,189
No, I don't.
964
00:55:33,657 --> 00:55:34,659
Remember what?
965
00:55:37,528 --> 00:55:38,863
Did something happen? Did I...
966
00:55:39,863 --> 00:55:41,166
Did I do something?
967
00:55:42,867 --> 00:55:44,198
McKenzie, what happened?
968
00:55:44,200 --> 00:55:45,867
You're freaking me out!
969
00:55:45,869 --> 00:55:48,072
There's a fucking bite
on my hand!
970
00:55:49,907 --> 00:55:50,941
Where's Martin?
971
00:55:53,577 --> 00:55:56,678
McKenzie...
McKenzie, where's Darcy?
972
00:55:56,680 --> 00:55:57,982
Please, help. Where's Darcy?
973
00:55:59,517 --> 00:56:02,017
No. No, don't go.
974
00:56:02,019 --> 00:56:03,251
Please. I don't remember.
975
00:56:03,253 --> 00:56:06,088
I don't remember.
Please, just talk to me!
976
00:56:06,090 --> 00:56:08,090
McKenzie, just talk to me,
please!
977
00:56:08,092 --> 00:56:09,892
I don't remember.
978
00:56:09,894 --> 00:56:11,095
I don't remember.
979
00:56:14,831 --> 00:56:16,567
What the fuck is going on?
980
00:56:25,675 --> 00:56:27,244
Oh, fuck!
981
00:56:31,247 --> 00:56:32,249
How is he?
982
00:56:34,151 --> 00:56:36,117
I mean, he doesn't remember
a thing.
983
00:56:36,119 --> 00:56:37,653
Please! Help me!
984
00:56:37,655 --> 00:56:39,655
He seems completely fine,
Martin.
985
00:56:39,657 --> 00:56:40,658
Yeah, well, he's not!
986
00:56:41,325 --> 00:56:42,660
And neither is she.
987
00:56:44,861 --> 00:56:47,831
He is chained up, he can't hurt
anyone else or himself.
988
00:56:49,899 --> 00:56:51,568
Now we need to get her
to a hospital.
989
00:56:52,769 --> 00:56:53,938
Fuck it! Help me!
990
00:56:55,673 --> 00:56:57,238
All right, baby, listen to me.
991
00:56:57,240 --> 00:57:00,075
We're gonna lift you up
really slow, okay?
992
00:57:00,077 --> 00:57:01,876
I'm gonna get you out of here.
993
00:57:01,878 --> 00:57:02,977
One...
994
00:57:02,979 --> 00:57:04,046
Two...
995
00:57:04,048 --> 00:57:06,180
Three.
996
00:57:07,617 --> 00:57:08,785
We can't be moving her.
997
00:57:13,624 --> 00:57:15,189
You have to run for help.
998
00:57:15,191 --> 00:57:16,628
You know where the portal is.
999
00:57:17,894 --> 00:57:19,162
I'll keep after these three.
1000
00:57:20,698 --> 00:57:21,829
You get to that car,
1001
00:57:21,831 --> 00:57:23,698
and you drive
as fast as you can,
1002
00:57:23,700 --> 00:57:24,802
and you call for help.
1003
00:57:30,039 --> 00:57:31,642
- Okay?
- Okay.
1004
00:57:33,610 --> 00:57:34,611
Okay.
1005
00:57:45,322 --> 00:57:46,323
Shit.
1006
00:57:48,057 --> 00:57:49,624
Fuck!
1007
00:57:49,626 --> 00:57:50,661
Shut it!
1008
00:57:51,327 --> 00:57:52,394
Check that window!
1009
00:57:52,396 --> 00:57:53,394
Check that window!
1010
00:57:53,396 --> 00:57:55,156
Please don't jump out.
Please don't jump out.
1011
00:57:56,367 --> 00:57:58,233
Nope. There's nothing there.
1012
00:57:58,235 --> 00:57:59,870
What the fuck was that thing?
1013
00:58:00,671 --> 00:58:02,204
It was his wife.
1014
00:58:02,206 --> 00:58:03,671
From the picture?
1015
00:58:03,673 --> 00:58:05,039
What the fuck is wrong with her?
1016
00:58:05,041 --> 00:58:06,043
I don't know.
1017
00:58:06,809 --> 00:58:07,811
What do we do?
1018
00:58:09,947 --> 00:58:10,948
Does that work here?
1019
00:58:12,048 --> 00:58:13,115
Call 911.
1020
00:58:13,117 --> 00:58:15,283
Have them pin our location
and send an ambulance.
1021
00:58:15,285 --> 00:58:17,653
Oh, fuck that. Tell them
send a goddamn helicopter.
1022
00:58:17,655 --> 00:58:19,624
- Get us off this mountain!
- Okay!
1023
00:58:25,329 --> 00:58:28,729
Uh, 911? Yes, we're
in Cinder National Park.
1024
00:58:28,731 --> 00:58:30,164
Two of my friends
are very badly injured.
1025
00:58:30,166 --> 00:58:31,802
We need medical assistance,
please.
1026
00:58:32,369 --> 00:58:33,604
Hey, kid.
1027
00:58:36,006 --> 00:58:37,041
Leon?
1028
00:58:38,709 --> 00:58:39,877
Did you find Edgar?
1029
00:58:41,912 --> 00:58:43,077
Something's wrong with him.
1030
00:58:43,079 --> 00:58:44,982
He went crazy.
He attacked one of us.
1031
00:58:45,782 --> 00:58:46,817
Put it on speaker.
1032
00:58:51,822 --> 00:58:53,224
Have you seen my wife?
1033
00:58:54,925 --> 00:58:56,758
She's out there.
1034
00:58:56,760 --> 00:58:57,861
Somewhere.
1035
00:58:59,396 --> 00:59:01,028
I thought you said
that they wouldn't be able
1036
00:59:01,030 --> 00:59:04,198
to make us see things,
if we drank the vials.
1037
00:59:04,200 --> 00:59:05,903
The drink will keep
the visions out.
1038
00:59:08,005 --> 00:59:09,407
She's not a vision, she's real.
1039
00:59:11,874 --> 00:59:13,878
A demon's inside her,
like your friend.
1040
00:59:16,245 --> 00:59:17,565
Well, how do we get it
out of him?
1041
00:59:18,849 --> 00:59:21,048
You can't.
1042
00:59:21,050 --> 00:59:22,853
You need to leave.
Go to the portal.
1043
00:59:23,921 --> 00:59:25,787
Where is Marylyn?
1044
00:59:25,789 --> 00:59:27,291
Where the fuck is our sister?
1045
00:59:32,729 --> 00:59:34,231
She was never here, was she?
1046
00:59:37,934 --> 00:59:40,135
No.
1047
00:59:40,137 --> 00:59:43,341
But I can show you where she is,
if you bring me the necklace.
1048
00:59:44,441 --> 00:59:46,108
Go to the portal,
1049
00:59:46,110 --> 00:59:47,390
I'll have someone
meet you there.
1050
00:59:48,345 --> 00:59:49,447
Go now.
1051
00:59:50,847 --> 00:59:51,882
Portal?
1052
00:59:53,282 --> 00:59:54,816
He lied to me.
1053
00:59:54,818 --> 00:59:55,883
She was never here.
1054
00:59:55,885 --> 00:59:57,852
What does he mean by portal?
1055
00:59:57,854 --> 00:59:59,921
It's the way that we came in.
1056
00:59:59,923 --> 01:00:01,522
The path that we turned off on.
It's like a door.
1057
01:00:01,524 --> 01:00:03,024
Is that how
you had me walk first?
1058
01:00:03,026 --> 01:00:04,425
Oh, you fucking bitch.
1059
01:00:04,427 --> 01:00:05,493
- Shut up!
- Enough!
1060
01:00:05,495 --> 01:00:08,296
Enough! Both of you.
1061
01:00:08,298 --> 01:00:11,334
Now, we need to focus
on what we do now.
1062
01:00:13,137 --> 01:00:14,138
Huh?
1063
01:00:15,905 --> 01:00:17,041
I'll make a run for it.
1064
01:00:21,811 --> 01:00:22,947
Just take this.
1065
01:00:24,514 --> 01:00:27,117
Keep trying, and tell him
to send help.
1066
01:00:53,410 --> 01:00:54,412
Hey.
1067
01:00:56,479 --> 01:00:58,349
McKenzie went to get help, okay?
1068
01:01:00,316 --> 01:01:01,515
That hurts.
1069
01:01:01,517 --> 01:01:02,450
I know.
1070
01:01:02,452 --> 01:01:05,486
I know, but yeah,
you're gonna be fine.
1071
01:01:05,488 --> 01:01:06,887
Okay?
1072
01:01:06,889 --> 01:01:08,323
Look at me.
1073
01:01:08,325 --> 01:01:09,460
I promise you.
1074
01:01:10,260 --> 01:01:11,329
You're good.
1075
01:01:13,262 --> 01:01:15,497
Where's Edgar? Is he okay?
1076
01:01:15,499 --> 01:01:17,999
Yeah. Uh...
1077
01:01:18,001 --> 01:01:21,068
We had to lock him up,
but he can't hurt anyone. Okay?
1078
01:01:21,070 --> 01:01:22,539
Shh.
1079
01:01:25,075 --> 01:01:27,274
It wasn't him.
He didn't mean to do it.
1080
01:01:27,276 --> 01:01:29,347
- He's sick. He's sick.
- Oh, I know. I know.
1081
01:01:30,380 --> 01:01:31,414
It's not him.
1082
01:02:09,419 --> 01:02:10,421
Please.
1083
01:02:14,992 --> 01:02:16,194
McKenzie went to get help.
1084
01:02:17,227 --> 01:02:18,229
Martin, please.
1085
01:02:20,430 --> 01:02:22,399
Please take me out
of these chains, man.
1086
01:02:23,467 --> 01:02:24,836
What's in you, man?
1087
01:02:26,403 --> 01:02:27,405
Huh? Is it...
1088
01:02:42,052 --> 01:02:44,551
Oh, fuck! It burns!
1089
01:02:44,553 --> 01:02:48,055
Oh, god, Martin, it burns.
It burns on the inside!
1090
01:02:48,057 --> 01:02:49,323
Martin.
1091
01:02:56,999 --> 01:02:59,202
They're coming for you.
1092
01:03:00,037 --> 01:03:01,135
Eddie!
1093
01:03:01,137 --> 01:03:02,606
Run.
1094
01:03:04,173 --> 01:03:05,575
Run.
1095
01:03:06,575 --> 01:03:08,178
They're coming for you.
1096
01:03:11,948 --> 01:03:13,184
They're coming for you!
1097
01:03:18,454 --> 01:03:19,489
Run!
1098
01:03:21,657 --> 01:03:23,627
They're coming for you!
1099
01:03:28,231 --> 01:03:30,265
Goddamn it, Darcy,
what are you doing?
1100
01:03:30,267 --> 01:03:31,402
I want to see him.
1101
01:03:32,635 --> 01:03:34,635
He didn't mean to do it, please.
1102
01:03:38,608 --> 01:03:40,144
Where the fuck is Gerrik?
1103
01:03:45,014 --> 01:03:46,650
Listen to me.
I need you to stay here.
1104
01:03:48,352 --> 01:03:49,353
Gerrik!
1105
01:03:50,320 --> 01:03:51,322
Gerrik?
1106
01:03:52,222 --> 01:03:53,424
You promised me.
1107
01:03:55,024 --> 01:03:56,191
You said you loved me.
1108
01:03:56,193 --> 01:03:57,461
I never loved you.
1109
01:03:59,329 --> 01:04:00,497
You left me.
1110
01:04:01,398 --> 01:04:03,631
You disgusted me.
1111
01:04:03,633 --> 01:04:05,336
I couldn't look at you
any longer.
1112
01:04:08,438 --> 01:04:09,439
Why?
1113
01:04:10,340 --> 01:04:11,342
You're worthless.
1114
01:04:12,675 --> 01:04:14,511
Who would love someone like you?
1115
01:04:16,213 --> 01:04:17,281
You.
1116
01:04:19,582 --> 01:04:21,282
You said you loved me.
1117
01:04:21,284 --> 01:04:22,285
I lied.
1118
01:04:26,655 --> 01:04:28,522
No one loves you.
1119
01:04:28,524 --> 01:04:29,660
No one loves you.
1120
01:04:30,394 --> 01:04:32,026
My friends do.
1121
01:04:32,028 --> 01:04:33,030
Where are they?
1122
01:04:34,030 --> 01:04:35,363
Helping Darcy.
1123
01:04:35,365 --> 01:04:36,500
They're not helping you.
1124
01:04:38,401 --> 01:04:39,537
Come with me.
1125
01:04:40,269 --> 01:04:41,271
Where?
1126
01:04:42,639 --> 01:04:43,740
I'll show you.
1127
01:04:45,142 --> 01:04:46,344
I'll show you.
1128
01:04:55,184 --> 01:04:56,286
Gerrik!
1129
01:04:59,823 --> 01:05:01,025
Hello?
1130
01:05:07,497 --> 01:05:10,731
Hello? Listen, man,
I know you're there.
1131
01:05:10,733 --> 01:05:11,735
Hello?
1132
01:05:18,240 --> 01:05:20,108
Fuck. Listen to me.
1133
01:05:20,110 --> 01:05:21,175
I need you to stay here.
1134
01:05:21,177 --> 01:05:22,178
I'll be right back.
1135
01:05:38,861 --> 01:05:40,731
Oh, Marylyn.
1136
01:05:46,369 --> 01:05:47,405
Are you okay?
1137
01:05:48,572 --> 01:05:49,606
Marylyn.
1138
01:05:50,539 --> 01:05:51,606
Okay.
1139
01:05:51,608 --> 01:05:52,707
Okay.
1140
01:06:15,698 --> 01:06:16,700
Gerrik!
1141
01:06:18,434 --> 01:06:19,602
Darcy!
1142
01:06:23,539 --> 01:06:24,541
Edgar.
1143
01:06:30,847 --> 01:06:34,182
Darcy, please!
Darcy, help me!
1144
01:06:34,184 --> 01:06:36,151
Help me, please.
1145
01:06:42,659 --> 01:06:43,727
Darcy.
1146
01:06:44,794 --> 01:06:46,630
Please help me.
1147
01:06:50,566 --> 01:06:51,601
Gerrik!
1148
01:07:06,316 --> 01:07:07,384
Leon.
1149
01:07:08,485 --> 01:07:09,450
Look, man.
1150
01:07:09,452 --> 01:07:11,952
I know that whatever
is happening out here,
1151
01:07:11,954 --> 01:07:13,623
is way bigger than all of us.
1152
01:07:15,524 --> 01:07:19,359
My fiancรฉe, she is hurt
really bad.
1153
01:07:19,361 --> 01:07:21,664
She needs help, man,
or she's not gonna make it.
1154
01:07:34,410 --> 01:07:35,512
Darcy, what happened?
1155
01:07:37,713 --> 01:07:39,249
Darcy, are you okay?
What happened?
1156
01:07:41,418 --> 01:07:43,818
I'm so sorry...
1157
01:07:43,820 --> 01:07:46,887
Oh, god, what is wrong with me?
Just fucking kill me now.
1158
01:07:46,889 --> 01:07:48,823
I can't take this.
I can't take it.
1159
01:07:48,825 --> 01:07:50,593
It's okay. Shh.
1160
01:07:52,461 --> 01:07:53,660
It's okay, I'm okay.
1161
01:07:53,662 --> 01:07:56,231
I know it's not you.
1162
01:07:56,233 --> 01:07:58,832
I would never hurt you, Darcy,
I'm so sorry.
1163
01:07:58,834 --> 01:08:00,170
I would never.
1164
01:08:02,738 --> 01:08:03,907
You're just sick.
1165
01:08:04,773 --> 01:08:06,774
I'm so...
1166
01:08:06,776 --> 01:08:08,212
What's wrong with me?
1167
01:08:09,713 --> 01:08:11,979
They put me
in fucking chains, Darcy!
1168
01:08:11,981 --> 01:08:13,681
What is wrong with me?
1169
01:08:13,683 --> 01:08:14,885
You just scared...
1170
01:08:15,818 --> 01:08:17,485
You scared them.
1171
01:08:17,487 --> 01:08:18,556
But I'm fine now.
1172
01:08:19,356 --> 01:08:20,758
I'm fine. I'm fine.
1173
01:08:21,424 --> 01:08:22,426
Please.
1174
01:08:23,626 --> 01:08:24,695
I know.
1175
01:08:25,661 --> 01:08:27,028
Please, let me out.
1176
01:08:27,030 --> 01:08:29,297
I can't stay in these
fucking chains anymore.
1177
01:08:29,299 --> 01:08:31,059
They're driving me,
they're driving me crazy.
1178
01:08:33,937 --> 01:08:36,307
Please, Darcy. If I don't
get out, I'm gonna die.
1179
01:08:38,642 --> 01:08:40,577
How? I don't...
I don't have the key.
1180
01:08:45,381 --> 01:08:46,383
The axe.
1181
01:08:49,451 --> 01:08:50,952
Darcy, get the axe.
1182
01:08:50,954 --> 01:08:54,692
Man, you got what you wanted.
And I am sorry about your wife.
1183
01:08:57,760 --> 01:08:58,762
But our friend...
1184
01:09:00,530 --> 01:09:01,762
Man, there's something in him,
1185
01:09:01,764 --> 01:09:03,397
and I don't know how
to help him.
1186
01:09:03,399 --> 01:09:04,602
You can't help him.
1187
01:09:05,402 --> 01:09:06,467
You can do it.
1188
01:09:10,807 --> 01:09:12,539
- You can do it.
- A demon is eating him
1189
01:09:12,541 --> 01:09:14,409
from the inside.
1190
01:09:14,411 --> 01:09:16,577
Come on, man. There's got
to be something I can do.
1191
01:09:16,579 --> 01:09:18,479
You can cut off his head.
1192
01:09:18,481 --> 01:09:20,681
Or you can burn him.
1193
01:09:20,683 --> 01:09:22,753
Otherwise, he won't stop coming
for you.
1194
01:09:25,722 --> 01:09:27,020
I don't think I could do it.
1195
01:09:27,022 --> 01:09:28,291
You got it.
1196
01:09:34,563 --> 01:09:36,864
Okay, okay. Stop, stop, stop!
1197
01:09:36,866 --> 01:09:38,699
Stop! Don't.
1198
01:09:38,701 --> 01:09:40,767
I can't. It hurts so bad.
1199
01:09:50,112 --> 01:09:52,348
This is all my fault.
Everything is my fault.
1200
01:09:54,116 --> 01:09:55,615
Everything.
1201
01:09:55,617 --> 01:09:57,485
I'm so sorry.
1202
01:09:57,487 --> 01:09:59,721
It's gonna be okay. Shh.
1203
01:10:00,857 --> 01:10:02,926
You're gonna be okay. Shh.
1204
01:10:04,794 --> 01:10:06,296
Will you hold me?
1205
01:10:11,768 --> 01:10:12,903
I got you.
1206
01:10:14,003 --> 01:10:15,369
Come here.
1207
01:10:15,371 --> 01:10:16,506
I got you.
1208
01:10:18,040 --> 01:10:19,043
Come here.
1209
01:10:21,978 --> 01:10:23,511
I got you.
1210
01:10:29,085 --> 01:10:30,788
Do you remember
when we were younger?
1211
01:10:32,388 --> 01:10:34,357
And mom and dad would fight,
and they would yell.
1212
01:10:36,092 --> 01:10:37,661
And you'd get so scared.
1213
01:10:39,763 --> 01:10:41,598
And you'd come into my room
and, uh...
1214
01:10:44,634 --> 01:10:46,566
And I would hold you
just like this.
1215
01:10:53,108 --> 01:10:54,842
I remember.
1216
01:10:54,844 --> 01:10:57,645
You remember that?
1217
01:10:57,647 --> 01:10:59,850
- It's gonna be okay.
- Mm-hm.
1218
01:11:00,549 --> 01:11:02,048
Yeah.
1219
01:11:02,050 --> 01:11:04,752
You're gonna be okay.
1220
01:11:04,754 --> 01:11:06,055
They're getting us out.
1221
01:11:09,793 --> 01:11:11,691
You gotta believe me.
They will.
1222
01:11:11,693 --> 01:11:13,461
They went to get us out.
1223
01:11:13,463 --> 01:11:14,598
No, they're not.
1224
01:11:21,537 --> 01:11:22,839
It won't let you go.
1225
01:11:44,960 --> 01:11:46,627
Please, man.
1226
01:11:46,629 --> 01:11:48,162
You must try to get out
of there.
1227
01:11:48,164 --> 01:11:50,099
I'd love to know all
that you've seen.
1228
01:12:06,883 --> 01:12:07,885
Darcy.
1229
01:12:13,589 --> 01:12:14,590
Darcy...
1230
01:12:18,228 --> 01:12:19,726
No. No.
1231
01:12:19,728 --> 01:12:20,731
Darcy?
1232
01:12:55,564 --> 01:12:56,732
Oh, my god.
1233
01:12:57,200 --> 01:12:58,669
We can't leave.
1234
01:13:19,054 --> 01:13:21,689
You fucking cunt!
1235
01:13:38,206 --> 01:13:39,276
Ow!
1236
01:13:40,175 --> 01:13:41,844
Why did you kick me?
1237
01:13:47,849 --> 01:13:49,816
Darcy, stay away from him.
1238
01:13:49,818 --> 01:13:51,888
- Darcy?
- That's not Darcy.
1239
01:14:02,298 --> 01:14:03,934
Go, go, go. Go!
1240
01:14:12,774 --> 01:14:14,208
What? No. Don't stop.
We can't stop.
1241
01:14:14,210 --> 01:14:16,010
This is it!
This is where we turned off.
1242
01:14:18,647 --> 01:14:20,750
Where's Darcy? What was that?
1243
01:14:22,317 --> 01:14:24,685
That was not Darcy.
1244
01:14:24,687 --> 01:14:27,823
I don't know what that was,
but it was not her.
1245
01:14:33,262 --> 01:14:34,298
She's dead.
1246
01:14:35,365 --> 01:14:37,330
Edgar killed her.
1247
01:14:37,332 --> 01:14:39,100
- I'm sorry, Martin.
- Oh, god, Darcy.
1248
01:14:40,236 --> 01:14:42,802
I'm so sorry, Martin.
1249
01:14:42,804 --> 01:14:44,805
This is all my fault.
1250
01:14:44,807 --> 01:14:45,809
I'm so sorry.
1251
01:14:47,009 --> 01:14:49,176
It is not your fault.
1252
01:14:49,178 --> 01:14:50,343
Look at me.
1253
01:14:50,345 --> 01:14:52,014
He lied to you.
1254
01:14:53,649 --> 01:14:54,882
But Marylyn.
1255
01:14:54,884 --> 01:14:56,182
She's gotta be...
1256
01:14:56,184 --> 01:14:57,754
She's gotta be in here.
1257
01:14:59,354 --> 01:15:01,187
We'll find her.
1258
01:15:01,189 --> 01:15:02,957
We're gonna find Marylyn.
1259
01:15:02,959 --> 01:15:04,925
And we're gonna make
that motherfucker pay
1260
01:15:04,927 --> 01:15:06,226
for putting us in here.
1261
01:15:06,228 --> 01:15:07,997
No, he's the only one
who can help us.
1262
01:15:09,365 --> 01:15:11,101
He's the only one
who can get us out.
1263
01:15:12,067 --> 01:15:13,202
We have to call him.
1264
01:15:15,204 --> 01:15:16,870
Cellphone.
1265
01:15:16,872 --> 01:15:17,937
What?
1266
01:15:17,939 --> 01:15:18,939
I left it.
1267
01:15:18,941 --> 01:15:20,373
- I need to go get it.
- No, no, no.
1268
01:15:20,375 --> 01:15:22,243
I can figure it out.
I can find it, okay?
1269
01:15:22,245 --> 01:15:23,177
I can find it.
Just give me a minute
1270
01:15:23,179 --> 01:15:25,014
- to think about it first.
- Just shut up.
1271
01:15:26,214 --> 01:15:27,280
Shut up.
1272
01:15:33,356 --> 01:15:34,358
What do we do?
1273
01:15:40,062 --> 01:15:41,263
- You stay here.
- No.
1274
01:15:41,930 --> 01:15:43,329
I'm faster.
1275
01:15:43,331 --> 01:15:46,199
I can get to the phone
by myself. Okay?
1276
01:15:46,201 --> 01:15:47,403
Don't go back.
1277
01:15:48,771 --> 01:15:50,037
I love you sis.
1278
01:15:50,039 --> 01:15:51,108
I'm sorry.
1279
01:15:54,710 --> 01:15:55,842
- Please.
- Just stay here.
1280
01:15:55,844 --> 01:15:58,080
Martin, I'm sorry.
1281
01:16:00,249 --> 01:16:02,483
- Please.
- I'm gonna be right back.
1282
01:16:02,485 --> 01:16:04,185
No, Martin, don't leave me.
1283
01:16:28,945 --> 01:16:30,046
Aah!
1284
01:16:47,196 --> 01:16:48,298
Martin!
1285
01:16:52,802 --> 01:16:54,068
Kenz.
1286
01:16:54,070 --> 01:16:56,503
Martin! She's in there!
1287
01:16:56,505 --> 01:16:58,874
- McKenzie!
- I'm here!
1288
01:17:00,009 --> 01:17:01,278
I'm right here!
1289
01:17:02,111 --> 01:17:03,843
Kenz?
1290
01:17:06,148 --> 01:17:08,949
- McKenzie?
- I'm here!
1291
01:17:08,951 --> 01:17:10,821
Where did you go Kenz? Come on.
1292
01:17:12,789 --> 01:17:14,023
Martin!
1293
01:17:18,094 --> 01:17:19,162
He can't see you.
1294
01:17:21,129 --> 01:17:23,396
- Why not?
- Well, he's in there.
1295
01:17:23,398 --> 01:17:24,968
You can't see the real world
in there.
1296
01:17:29,938 --> 01:17:32,038
Martin, I'm right here!
1297
01:17:32,040 --> 01:17:33,309
Here, let me help you.
1298
01:17:35,378 --> 01:17:37,080
Ow.
1299
01:17:37,847 --> 01:17:39,346
Ow, no.
1300
01:17:40,982 --> 01:17:42,852
What did you do?
1301
01:17:45,353 --> 01:17:48,055
Still can't hear you.
1302
01:17:48,057 --> 01:17:49,226
No.
1303
01:17:50,293 --> 01:17:51,527
Stop!
1304
01:17:54,530 --> 01:17:56,864
Stop!
1305
01:17:56,866 --> 01:17:59,400
No.
1306
01:18:00,969 --> 01:18:02,938
Whoo-hoo!
1307
01:18:03,505 --> 01:18:05,306
Feisty one.
1308
01:18:05,308 --> 01:18:08,175
Jesus Christ, man.
We don't have all fucking day.
1309
01:18:08,177 --> 01:18:10,010
- No!
- I might hold on to her.
1310
01:18:11,379 --> 01:18:12,980
Oh, god.
Don't make me.
1311
01:18:12,982 --> 01:18:14,515
Well, then help!
1312
01:18:14,517 --> 01:18:17,117
This is fucking pathetic.
1313
01:18:20,022 --> 01:18:21,254
Try the cross again.
1314
01:18:21,256 --> 01:18:22,556
I think she's clean.
1315
01:18:22,558 --> 01:18:24,227
Did I ask what you think?
1316
01:18:25,460 --> 01:18:27,060
Uh...
1317
01:18:27,062 --> 01:18:28,128
I think I'm gonna burn her.
1318
01:18:28,130 --> 01:18:30,332
No, we're waiting
for Leon for that.
1319
01:18:34,135 --> 01:18:35,437
Hm. She's awake.
1320
01:18:47,049 --> 01:18:48,852
Help.
1321
01:18:49,418 --> 01:18:51,121
Here. Have a sip.
1322
01:18:52,921 --> 01:18:55,058
You know those tranqs
can really dry you out.
1323
01:18:57,192 --> 01:18:58,427
There you go.
1324
01:19:04,165 --> 01:19:05,501
Now this is gonna hurt a bit.
1325
01:19:08,670 --> 01:19:10,104
No! No, no, no!
1326
01:19:10,106 --> 01:19:11,404
Please! Please! Please!
1327
01:19:22,317 --> 01:19:24,385
Goddamn it,
I thought I told you to wait.
1328
01:19:24,387 --> 01:19:27,023
And I told you not to use
Andrew's boys anymore.
1329
01:19:28,323 --> 01:19:29,603
How are you feeling, sweetheart?
1330
01:19:30,625 --> 01:19:32,392
Oh.
1331
01:19:34,597 --> 01:19:36,596
You do that again,
1332
01:19:36,598 --> 01:19:38,532
you're gonna be
spitting up blood and teeth.
1333
01:19:38,534 --> 01:19:40,070
It's fine. It's fine.
1334
01:19:41,504 --> 01:19:42,939
I guess I deserved that.
1335
01:19:45,006 --> 01:19:46,076
Where are we?
1336
01:19:47,309 --> 01:19:49,176
Those things in the forest...
1337
01:19:49,178 --> 01:19:51,511
Don't worry.
We're far outside Cinder Park.
1338
01:19:51,513 --> 01:19:54,614
We're safe here,
we're outside the portal.
1339
01:19:54,616 --> 01:19:58,651
- What were they?
- We call them Drogyr.
1340
01:19:58,653 --> 01:20:02,455
- What do you call them boys?
- Pale fuckers.
1341
01:20:02,457 --> 01:20:04,294
See, everybody's got
their names for 'em.
1342
01:20:05,428 --> 01:20:06,592
They're body possessors.
1343
01:20:06,594 --> 01:20:08,395
That's why we needed
to do all this.
1344
01:20:08,397 --> 01:20:10,129
We needed to make sure
that you were you,
1345
01:20:10,131 --> 01:20:11,500
and not something else. Hm?
1346
01:20:13,068 --> 01:20:15,571
If my brother's dead
because of you...
1347
01:20:18,206 --> 01:20:20,106
I'm gonna kill you.
1348
01:20:20,108 --> 01:20:22,242
I'm gonna kill all of you.
1349
01:20:22,244 --> 01:20:23,280
I like this girl.
1350
01:20:25,380 --> 01:20:27,681
Now you hold your horses.
1351
01:20:27,683 --> 01:20:29,483
Your brother's alive.
1352
01:20:29,485 --> 01:20:31,420
He called me just as I was
on the way over here.
1353
01:20:32,420 --> 01:20:34,654
Okay, Leon.
1354
01:20:34,656 --> 01:20:37,490
This has been fun and all,
but you know.
1355
01:20:37,492 --> 01:20:39,595
The Carousel's starting soon
and we got to go.
1356
01:20:41,062 --> 01:20:42,195
Untie her, Charl.
1357
01:20:42,197 --> 01:20:43,700
And you keep an eye
on her, okay?
1358
01:20:45,401 --> 01:20:47,601
So, which Axiom
is it this year, boys?
1359
01:20:47,603 --> 01:20:49,269
Number four.
So we need something
1360
01:20:49,271 --> 01:20:51,038
that's gonna put those big
motherfuckers to sleep.
1361
01:20:51,040 --> 01:20:52,306
- Something...
- Nothing's gonna put
1362
01:20:52,308 --> 01:20:54,077
a Leviathan to sleep.
1363
01:20:57,045 --> 01:20:58,514
Oh, you know,
I might have something.
1364
01:21:08,323 --> 01:21:11,557
The boys around these parts
like to hold competitions.
1365
01:21:11,559 --> 01:21:14,328
They go into the different
Axioms and, uh,
1366
01:21:14,330 --> 01:21:18,168
try to survive or see
what creatures they can kill.
1367
01:21:19,300 --> 01:21:21,204
Those doors,
there's more than one?
1368
01:21:23,039 --> 01:21:25,138
Oh, yeah. There are a few.
1369
01:21:25,140 --> 01:21:27,341
A couple of sprays of this,
they won't know you're there.
1370
01:21:27,343 --> 01:21:28,545
Like bug spray.
1371
01:21:29,577 --> 01:21:31,211
Just don't get stepped on.
1372
01:21:31,213 --> 01:21:34,280
Oh.
Thank you, kindly.
1373
01:21:34,282 --> 01:21:36,617
Now you do know this is
considered cheating, right?
1374
01:21:36,619 --> 01:21:38,388
Well, we won't tell anyone
if you don't.
1375
01:21:39,287 --> 01:21:42,122
You people are sick.
1376
01:21:42,124 --> 01:21:44,327
You know what's in there,
and you just let people go in?
1377
01:21:48,296 --> 01:21:49,829
Now, now.
1378
01:21:49,831 --> 01:21:51,798
We've all lost people
in the Axiom.
1379
01:21:54,370 --> 01:21:55,735
My wife.
1380
01:21:55,737 --> 01:21:57,374
How could you let her go
in there?
1381
01:21:59,442 --> 01:22:00,577
I didn't let her go in.
1382
01:22:01,677 --> 01:22:02,746
I put her in there.
1383
01:22:04,612 --> 01:22:06,212
Why?
1384
01:22:06,214 --> 01:22:08,784
Well, now, McKenzie,
that is none of your business.
1385
01:22:09,751 --> 01:22:12,418
That's between me, and Jessica,
1386
01:22:12,420 --> 01:22:14,189
and a man no one's
gonna see again.
1387
01:22:15,558 --> 01:22:17,260
Did you put Marylyn in there?
1388
01:22:19,228 --> 01:22:20,430
I sure did.
1389
01:22:22,865 --> 01:22:24,864
You son of a fucking bitch!
1390
01:22:24,866 --> 01:22:26,733
Hey!
1391
01:22:28,403 --> 01:22:30,072
Take it easy now, little lady.
1392
01:22:32,741 --> 01:22:34,440
You put her in there?
1393
01:22:34,442 --> 01:22:37,310
Well, first, we started
with her friends.
1394
01:22:37,312 --> 01:22:39,745
But we chose a door
with a really special beast.
1395
01:22:39,747 --> 01:22:43,583
I mean this thing is a natural
born killer, a real hunter.
1396
01:22:43,585 --> 01:22:46,352
So one by one, we put
Marylyn's friends in there.
1397
01:22:46,354 --> 01:22:48,321
Each time, it takes the bait.
1398
01:22:48,323 --> 01:22:49,789
And then I chained
Marylyn there.
1399
01:22:49,791 --> 01:22:52,361
Damn it, three weeks later,
it still hasn't killed her.
1400
01:22:54,263 --> 01:22:56,829
I knew your sister was special.
1401
01:22:56,831 --> 01:22:58,668
I think we can have us some fun.
1402
01:23:05,307 --> 01:23:07,644
You see. Marylyn's still alive.
1403
01:23:09,178 --> 01:23:12,145
And your brother's still alive.
1404
01:23:12,147 --> 01:23:14,547
I mean, there's still time,
we could save one of them.
1405
01:23:14,549 --> 01:23:16,351
Question is, which one
do you wanna save?
1406
01:23:17,353 --> 01:23:18,619
One?
1407
01:23:18,621 --> 01:23:21,141
Well, they're both still alive,
but they're in different Axioms.
1408
01:23:22,857 --> 01:23:24,193
Who do you want to save?
1409
01:23:39,441 --> 01:23:40,873
I think you're making
the right choice.
1410
01:23:40,875 --> 01:23:42,676
Shut up.
1411
01:23:42,678 --> 01:23:44,645
I guess it's like
a sisters thing.
1412
01:23:44,647 --> 01:23:45,712
I wouldn't understand.
1413
01:23:45,714 --> 01:23:48,715
I said shut the fuck up!
1414
01:23:48,717 --> 01:23:50,837
We're going to get Martin
right after we save Marylyn.
1415
01:23:55,223 --> 01:23:58,324
Where did it come from?
The Axiom.
1416
01:23:58,326 --> 01:24:00,961
Well, the story goes,
it showed up in the '50s.
1417
01:24:00,963 --> 01:24:04,397
Government came up here.
They took over the land,
1418
01:24:04,399 --> 01:24:06,699
started doing tests.
1419
01:24:06,701 --> 01:24:08,370
Then one day,
they just up and left.
1420
01:24:09,838 --> 01:24:11,573
Some boys found a doorway.
1421
01:24:12,907 --> 01:24:15,275
Then they found another.
1422
01:24:15,277 --> 01:24:19,413
You know, people go missing
in national parks all the time.
1423
01:24:19,415 --> 01:24:22,916
Most of them are found,
but some...
1424
01:24:22,918 --> 01:24:25,918
Some just disappear
off the face of the Earth.
1425
01:24:25,920 --> 01:24:27,490
How many doors are there?
1426
01:24:28,656 --> 01:24:29,825
We've found six.
1427
01:24:31,794 --> 01:24:34,229
And what's in the other Axioms?
1428
01:24:34,830 --> 01:24:36,299
All kinds of beasts.
1429
01:24:37,232 --> 01:24:38,433
Monsters.
1430
01:24:39,802 --> 01:24:42,369
Who knows about this?
1431
01:24:42,371 --> 01:24:46,573
Well, us locals, you know,
keep it a secret.
1432
01:24:46,575 --> 01:24:48,507
If the government finds out,
they'd come up here again.
1433
01:24:48,509 --> 01:24:50,269
They'd take our land,
they'd take our houses.
1434
01:24:51,946 --> 01:24:55,250
Sometimes, secrets get out.
1435
01:24:57,753 --> 01:24:59,752
Cinder Falls there, there.
There's a door.
1436
01:24:59,754 --> 01:25:02,689
Oh, no. No, your sister's
not in there.
1437
01:25:02,691 --> 01:25:04,824
Those boys with the painted
faces, they're in there.
1438
01:25:04,826 --> 01:25:06,627
Competing in carousel.
1439
01:25:06,629 --> 01:25:09,262
Oh... Creatures in there.
1440
01:25:09,264 --> 01:25:10,465
Mighty big.
1441
01:25:29,617 --> 01:25:30,852
Cinder peak.
1442
01:25:31,653 --> 01:25:33,322
We're here.
1443
01:25:35,590 --> 01:25:37,950
Portal's straight through there.
You just follow the lights.
1444
01:25:40,795 --> 01:25:41,830
And what's in there?
1445
01:25:42,665 --> 01:25:44,234
We call it the Rapax.
1446
01:25:46,701 --> 01:25:48,737
As long as it's off hunting,
you should be okay.
1447
01:25:51,572 --> 01:25:53,306
You're not coming in with me?
1448
01:25:53,308 --> 01:25:55,777
Sorry, hun. This is as far
as my help extends.
1449
01:25:57,946 --> 01:25:59,413
Give me your gun.
1450
01:26:01,082 --> 01:26:02,552
Nice try, kid.
1451
01:26:04,018 --> 01:26:05,621
Here, I'll give you
this flashlight.
1452
01:26:06,655 --> 01:26:08,323
It gets very dark in there.
1453
01:26:09,424 --> 01:26:11,490
Now you listen to me.
1454
01:26:11,492 --> 01:26:14,597
You get in there fast,
you might just get out.
1455
01:26:18,733 --> 01:26:20,035
And what if I see it?
1456
01:26:22,338 --> 01:26:24,540
Well, like I said...
1457
01:26:25,973 --> 01:26:27,576
let's just hope
it's off hunting.
1458
01:27:47,522 --> 01:27:48,989
Marylyn? Marylyn!
1459
01:27:48,991 --> 01:27:51,091
Marylyn!
1460
01:27:51,093 --> 01:27:54,593
Okay, I'm gonna get you
out of here.
1461
01:27:54,595 --> 01:27:55,828
Were you bad, too?
1462
01:27:55,830 --> 01:27:58,765
No, no, no.
I'm here to help you, okay?
1463
01:27:58,767 --> 01:28:00,199
We were bad...
1464
01:28:00,201 --> 01:28:03,436
We're bad,
that's why we're here.
1465
01:28:04,705 --> 01:28:06,672
Okay.
1466
01:28:10,879 --> 01:28:12,712
- I can't get it.
- No! No!
1467
01:28:12,714 --> 01:28:14,647
- Shh.
- He will punish me.
1468
01:28:14,649 --> 01:28:16,182
- I'll be right back.
- No...
1469
01:28:16,184 --> 01:28:17,950
I'm going somewhere
and I'm going to get something.
1470
01:28:17,952 --> 01:28:19,785
- I'll be right back.
- No!
1471
01:28:19,787 --> 01:28:21,555
I will be right back. Shh.
1472
01:29:24,652 --> 01:29:26,819
Okay. Okay.
1473
01:29:27,889 --> 01:29:28,989
- Shh.
- Oh, he's...
1474
01:29:28,991 --> 01:29:31,091
- He's coming.
- Shh! Shh!
1475
01:29:31,093 --> 01:29:32,659
He's coming!
1476
01:29:32,661 --> 01:29:34,627
- He's coming!
- Shh!
1477
01:29:34,629 --> 01:29:35,694
Shut up.
1478
01:29:43,938 --> 01:29:45,771
Oh, no... Oh, no.
1479
01:29:51,647 --> 01:29:53,646
I can't get it.
1480
01:29:53,648 --> 01:29:54,948
You can't leave.
1481
01:29:54,950 --> 01:29:56,216
- You can't leave.
- Shh.
1482
01:29:56,218 --> 01:29:58,217
I'm not gonna leave, okay?
I'm not gonna leave.
1483
01:29:58,219 --> 01:30:00,856
I just need something bigger.
1484
01:30:02,189 --> 01:30:04,891
- Where is it?
- No.
1485
01:30:04,893 --> 01:30:07,260
No. It won't let us leave.
1486
01:30:07,262 --> 01:30:09,130
We'll be here...
We'll be here forever.
1487
01:30:12,768 --> 01:30:13,967
No. Marylyn, you can't.
1488
01:30:13,969 --> 01:30:16,168
No, no! Please, no!
1489
01:30:16,170 --> 01:30:18,573
Please, no. No!
1490
01:30:20,608 --> 01:30:22,879
What did you do?
What did you do?
1491
01:30:24,946 --> 01:30:26,815
No! No...
1492
01:31:23,170 --> 01:31:25,240
Oh, baby.
Baby, I'm sorry.
1493
01:31:27,409 --> 01:31:29,778
I'm so fucking sorry.
1494
01:31:40,789 --> 01:31:41,957
Aw.
1495
01:31:43,258 --> 01:31:44,327
Poor girl.
1496
01:32:00,442 --> 01:32:01,777
Jesus!
1497
01:32:08,717 --> 01:32:09,719
Drive.
1498
01:32:12,387 --> 01:32:14,988
Oh, god. Oh, no.
1499
01:32:14,990 --> 01:32:16,455
Oh, fuck.
1500
01:32:16,457 --> 01:32:18,757
We shouldn't be in here
without drinking the vials.
1501
01:32:18,759 --> 01:32:20,927
- Walk!
- Oh, no. Oh, no. Fuck.
1502
01:32:20,929 --> 01:32:22,328
Oh, no. Oh, no, no.
1503
01:32:22,330 --> 01:32:24,797
No, no. Fuck!
They're fucking everywhere!
1504
01:32:24,799 --> 01:32:26,298
They're in my fucking head!
1505
01:32:26,300 --> 01:32:28,467
They're fucking everywhere!
They're fucking everywhere!
1506
01:32:28,469 --> 01:32:30,336
They're coming!
They're fucking everywhere!
1507
01:32:30,338 --> 01:32:34,340
They're fucking every,
fucking, where.
1508
01:32:34,342 --> 01:32:37,744
Hey. I had you fooled there
for a moment, didn't I?
1509
01:32:37,746 --> 01:32:41,146
Eh? I got my fucking freak on.
1510
01:32:41,148 --> 01:32:42,183
You know...
1511
01:32:43,085 --> 01:32:44,220
it's been a fun ride, kid.
1512
01:32:45,019 --> 01:32:46,351
But this,
1513
01:32:46,353 --> 01:32:50,190
this is the end
of the fucking ride.
1514
01:32:55,362 --> 01:32:56,365
Hey.
1515
01:32:57,832 --> 01:32:58,834
Hey.
1516
01:32:59,468 --> 01:33:01,034
Hey, Jessie.
1517
01:33:01,036 --> 01:33:02,138
Hey, Jess.
1518
01:33:03,205 --> 01:33:04,206
Hey, babe.
1519
01:33:05,973 --> 01:33:08,009
It's good to see you.
1520
01:33:19,955 --> 01:33:20,990
Martin!
1521
01:33:25,227 --> 01:33:26,461
Martin!
1522
01:33:28,863 --> 01:33:30,732
No.
1523
01:33:31,933 --> 01:33:33,769
Please, Martin!
1524
01:33:35,903 --> 01:33:37,372
I came back.
1525
01:33:38,240 --> 01:33:39,241
I'm back.
1526
01:33:52,353 --> 01:33:53,354
I'm done.
1527
01:33:56,258 --> 01:33:59,225
I'm done. I'm done!
1528
01:33:59,227 --> 01:34:00,296
Do you hear me?
1529
01:34:02,263 --> 01:34:04,199
Come, take me!
1530
01:34:06,300 --> 01:34:07,769
Take me!
1531
01:34:32,360 --> 01:34:34,863
Come and get me.
1532
01:34:47,209 --> 01:34:48,309
Martin.
1533
01:34:54,215 --> 01:34:55,217
Oh, Martin.
1534
01:34:56,218 --> 01:34:58,184
Oh, thank god. Let's go.
1535
01:34:58,186 --> 01:34:59,188
Come on.
1536
01:35:00,455 --> 01:35:02,424
I can't believe it.
You came back for me.
1537
01:35:07,929 --> 01:35:08,931
Of course.
1538
01:35:13,201 --> 01:35:14,633
We thought we'd lost you.
1539
01:35:55,078 --> 01:36:00,078
Subtitles by explosiveskull
103092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.