Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:03,535
Subtitles by Renatinha Tankinha
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,400
angol feliratot a filmhez igazította:
bebine@freemail.hu
3
00:02:34,424 --> 00:02:35,512
-Give up already?
4
00:02:38,467 --> 00:02:39,427
I'm invincible?
5
00:02:43,793 --> 00:02:45,266
Tick-tock, tick-tock...
6
00:02:45,290 --> 00:02:47,620
Tick-tock, tick-tock...
-Wait..
7
00:02:51,279 --> 00:02:52,239
Check.
8
00:03:03,027 --> 00:03:05,115
And... mate.
9
00:03:08,909 --> 00:03:10,582
-I knew you could do it. Nice job.
10
00:03:16,312 --> 00:03:17,273
-Come on, dad!
11
00:03:17,715 --> 00:03:19,365
-Hey...
-Hey...
12
00:03:21,069 --> 00:03:22,307
-Come on...
13
00:03:32,706 --> 00:03:33,667
-I got it!
14
00:03:36,286 --> 00:03:37,693
Oh, I got it, come on!
15
00:03:38,499 --> 00:03:40,134
Whew! We did it.
16
00:03:40,156 --> 00:03:42,077
-Hey Dad, pass the ball.
-Ready?
17
00:03:47,300 --> 00:03:48,261
Wait...
18
00:04:10,260 --> 00:04:12,203
-Don't you ever turn into your father.
19
00:04:15,497 --> 00:04:16,458
-Go get it.
20
00:04:20,971 --> 00:04:22,170
What are you looking at, Hank?
21
00:04:26,253 --> 00:04:27,867
You see how he's watching over us?
22
00:04:28,631 --> 00:04:31,339
Young Hank Lumber, trail
blazer of the home land.
23
00:04:31,850 --> 00:04:33,928
-Believe that and you
believe anything.
24
00:04:34,709 --> 00:04:36,566
-My teacher said he's a hero.
25
00:04:37,970 --> 00:04:39,516
-You see what he's really guarding?
26
00:04:40,191 --> 00:04:46,206
Young Hank had loot to hide. All
the treasure you can imagine.
27
00:04:47,903 --> 00:04:50,791
At the foot of that statue,
there's a giant cave,
28
00:04:51,085 --> 00:04:52,467
filled with Young Hank's gold.
29
00:04:53,620 --> 00:04:54,581
-Really?
30
00:04:55,338 --> 00:04:58,220
-Perhaps Young Hank never existed.
-Exactly.
31
00:04:59,995 --> 00:05:04,093
There's a vagabond with a mangled
face who guards that treasure.
32
00:05:04,116 --> 00:05:06,179
He goes by the name "Pickaxe."
33
00:05:06,202 --> 00:05:09,364
They say he prowls around
in that fence at night,
34
00:05:10,697 --> 00:05:12,234
whispering to the birds.
35
00:05:14,013 --> 00:05:15,422
Who knows what's true?
36
00:05:21,950 --> 00:05:23,806
Don't blindly believe anyone.
37
00:06:04,695 --> 00:06:05,656
-Peter...
38
00:06:08,070 --> 00:06:11,222
-Fitz? Peter Michael Fitz?
39
00:06:12,032 --> 00:06:13,376
-Peter to my friends.
40
00:06:15,558 --> 00:06:17,606
-Dad?
-Djata...
41
00:06:19,947 --> 00:06:21,500
-Mom, what's happening?
-I don't know.
42
00:06:23,541 --> 00:06:24,859
-Now?
-Yes.
43
00:06:28,336 --> 00:06:29,553
-Can I say goodbye?
44
00:06:31,280 --> 00:06:32,240
-Sure.
45
00:06:32,923 --> 00:06:35,039
A couple of minutes won't
make a lot of difference.
46
00:06:51,802 --> 00:06:55,579
-Djata, these two men would
like to ask me a few questions.
47
00:06:56,896 --> 00:07:00,178
-These...uh, gentlemen are your
father's coworkers, right?
48
00:07:01,545 --> 00:07:03,263
They want him for his expertise.
49
00:07:05,604 --> 00:07:07,570
-Which is why I'm not going
to be here for a while.
50
00:07:07,831 --> 00:07:10,233
Huh? But I promise I'll write.
51
00:07:10,594 --> 00:07:11,554
OK?
52
00:07:12,050 --> 00:07:14,406
-Can I come?
-No, Djata, it doesn't work that way.
53
00:07:15,688 --> 00:07:17,354
Plus, you wouldn't like it there, anyway.
54
00:07:19,717 --> 00:07:22,390
Do you promise me you'll be good?
You'll take care of your mom?
55
00:07:22,850 --> 00:07:23,811
Huh?
-Yeah.
56
00:07:24,749 --> 00:07:26,185
You're the man of the house now.
57
00:07:27,008 --> 00:07:27,968
OK?
-But...
58
00:07:28,455 --> 00:07:29,519
-Come along, now.
-It's OK.
59
00:07:29,925 --> 00:07:31,296
-Don't want you to be late.
60
00:07:32,440 --> 00:07:36,153
And you're right. We really
need your husband's expertise.
61
00:07:43,758 --> 00:07:44,718
Let's go!
62
00:07:48,316 --> 00:07:49,853
-Stay strong. All right?
63
00:07:50,987 --> 00:07:51,947
-Okay.
64
00:07:53,073 --> 00:07:54,033
Don't go, Dad!
65
00:08:02,370 --> 00:08:03,331
-It's OK.
66
00:08:03,443 --> 00:08:04,403
It's OK.
67
00:08:04,809 --> 00:08:06,632
It's OK, it's going to be fine.
-See you soon.
68
00:08:14,267 --> 00:08:15,483
We'll see him soon.
69
00:08:16,202 --> 00:08:17,162
-Yeah.
70
00:08:51,857 --> 00:08:54,162
-As you know, tomorrow is a big day.
71
00:08:54,513 --> 00:08:58,248
We expect you to be punctual,
presentable, and on your best behavior.
72
00:08:58,556 --> 00:09:04,046
Junior Defense League cadets, remember
to pick up your uniforms and rifles here
73
00:09:04,070 --> 00:09:09,778
at 1000 hours,. Make us proud...you
are the seeds of tomorrow's harvest.
74
00:09:13,638 --> 00:09:17,702
-Left, right, left, right...
Left, right, left, right...
75
00:09:17,724 --> 00:09:20,542
Left, right, left, right...left, right
76
00:09:20,566 --> 00:09:22,486
left, right
-Stop!
77
00:09:24,700 --> 00:09:25,660
And halt!
78
00:09:30,251 --> 00:09:31,808
-Alright, come on.
-Come on.
79
00:09:38,197 --> 00:09:39,158
-Faster.
80
00:10:01,528 --> 00:10:04,514
-Just can it, dude.
-How...how can we get it done?
81
00:10:04,818 --> 00:10:08,114
-Seriously, how does he expect
us to make a banner by tomorrow?
82
00:10:08,247 --> 00:10:10,520
That's rough.
-I'll get my dad to help.
83
00:10:10,544 --> 00:10:12,276
Yeah, my dad will
get us some paints.
84
00:10:12,299 --> 00:10:14,718
It will be sweet.
What about you, Djata?
85
00:10:16,531 --> 00:10:18,586
-I don't know; I'll figure something out.
86
00:10:20,026 --> 00:10:21,918
-Let's play some ball!
-Yeah, come on!
87
00:10:21,941 --> 00:10:22,982
-Yeah!
-Let's go!
88
00:10:23,268 --> 00:10:24,881
-You know what? I'll
catch you guys later.
89
00:10:25,602 --> 00:10:26,985
-Really?
-Yeah.
90
00:10:27,320 --> 00:10:29,188
-OK.
-Come on.
91
00:10:31,537 --> 00:10:33,393
-Let's go boys! Whoop, whoop!
92
00:10:54,919 --> 00:10:56,000
-Hey, losers!
93
00:10:58,101 --> 00:10:59,381
(INDISTINCT CHATTER)
94
00:10:59,405 --> 00:11:01,325
-Oh, yeah, there it is!
95
00:11:01,348 --> 00:11:03,269
-What do you got? What do you got?
96
00:11:03,292 --> 00:11:05,213
-OK...
-(INDISTINCT CHATTER)
97
00:11:05,674 --> 00:11:06,826
-Alright, come on!
98
00:11:07,895 --> 00:11:09,973
-(INDISTINCT CHATTER)
99
00:11:11,263 --> 00:11:12,863
Do the head, do the head!
100
00:11:12,887 --> 00:11:14,807
-Oh, no!
-(INDISTINCT CHATTER)
101
00:11:34,213 --> 00:11:35,493
-Hi, Mrs. Setterman.
102
00:11:42,752 --> 00:11:44,929
-Tomorrow, starting at 1200 hours,
103
00:11:45,200 --> 00:11:47,121
citizens in every corner of our land,
104
00:11:47,286 --> 00:11:50,778
will celebrate the 30th anniversary
of our great independence.
105
00:11:51,553 --> 00:11:53,170
-Hi!
-...glory to the homeland.
106
00:11:53,193 --> 00:11:55,114
-It's a letter, it's from your dad.
107
00:12:17,749 --> 00:12:19,542
-Did someone cross this out?
108
00:12:20,945 --> 00:12:22,728
-Oh yeah, they...sometimes do that.
109
00:12:24,793 --> 00:12:25,754
It's okay.
110
00:12:27,353 --> 00:12:28,313
Go on.
111
00:12:37,806 --> 00:12:39,022
-"I'll see you soon."
-Yeah.
112
00:12:47,676 --> 00:12:48,898
-"You just have to be patient."
113
00:12:50,396 --> 00:12:53,937
-Yeah. You're absolutely right.
They just can't do without him.
114
00:13:03,448 --> 00:13:04,408
Is that good?
115
00:13:05,782 --> 00:13:06,742
-Yeah...
116
00:13:09,184 --> 00:13:10,242
-I got to go to work.
117
00:13:10,640 --> 00:13:11,601
You'll be OK?
118
00:13:12,164 --> 00:13:13,124
-Yeah.
119
00:13:16,297 --> 00:13:17,258
-Alright.
120
00:13:20,277 --> 00:13:21,942
-Goodnight, mom.
-'Night.
121
00:13:33,922 --> 00:13:35,677
-How many times do I have to tell you?
122
00:13:36,068 --> 00:13:38,228
It's a wasteland;
just read the signs.
123
00:13:38,251 --> 00:13:40,172
-They wouldn't put a
sign saying "Treasure".
124
00:13:40,321 --> 00:13:42,618
I don't care what you think. My
dad says there's gold in there.
125
00:13:44,732 --> 00:13:46,186
-He's kind of been away for a while.
126
00:13:47,815 --> 00:13:48,776
Your dad.
127
00:13:49,631 --> 00:13:51,552
He's OK? He's not sick, is he?
128
00:13:52,118 --> 00:13:54,323
-Sometimes you say some
stupid shit, Shabby.
129
00:13:57,310 --> 00:14:01,927
What I know is, that buried deep inside
the forest is Young Hank's treasure.
130
00:14:02,662 --> 00:14:06,655
But it is impossible to get inside.
Because it's guarded by the vagabond
131
00:14:06,678 --> 00:14:08,181
with a messed up face.
132
00:14:11,822 --> 00:14:14,096
-You keep off! My guard
dog will rip you in half!
133
00:14:14,359 --> 00:14:17,351
-The Ax! The pick ax! I told you!
I told you!
134
00:14:25,861 --> 00:14:27,911
I said you were a bad influence.
135
00:14:28,187 --> 00:14:29,148
-You bet.
136
00:14:51,265 --> 00:14:52,225
-Perfect.
137
00:14:53,936 --> 00:14:55,691
Good...Good...
138
00:14:56,525 --> 00:14:57,485
Hold it up, son.
139
00:15:04,765 --> 00:15:06,115
Can't you do better than that?
140
00:15:07,489 --> 00:15:09,861
-Yes, sir.
-We can't hear you.
141
00:15:10,295 --> 00:15:11,255
-Yes, sir!
142
00:15:16,792 --> 00:15:19,307
-What is this?
-My flag, sir.
143
00:15:19,471 --> 00:15:20,431
Isn't it good?
144
00:15:23,327 --> 00:15:24,671
-It's more than good.
145
00:15:25,323 --> 00:15:26,284
I love it.
146
00:15:27,724 --> 00:15:29,773
It's professional. Look at this!
147
00:15:30,230 --> 00:15:32,010
In one word: Brilliant.
148
00:15:32,690 --> 00:15:33,651
Isn't it?
149
00:15:35,880 --> 00:15:36,840
Superlative!
150
00:15:39,251 --> 00:15:40,276
-Thank you, sir.
151
00:15:53,035 --> 00:15:54,060
-You see, class,
152
00:15:55,429 --> 00:15:56,389
we work hard
153
00:15:57,567 --> 00:15:58,713
we sow the soil,
154
00:15:59,383 --> 00:16:00,343
and tend the land
155
00:16:00,823 --> 00:16:02,976
where we become little
more than parasites.
156
00:16:04,042 --> 00:16:05,593
Like this little thief here.
157
00:16:06,866 --> 00:16:09,505
You're the lowest form of scum I have seen.
158
00:16:23,822 --> 00:16:28,029
-The homeland is glorious,
159
00:16:28,052 --> 00:16:31,774
the homeland is free,
160
00:16:33,222 --> 00:16:37,734
The homeland is (INDISTINCT)
161
00:16:37,881 --> 00:16:41,229
...the mountains to the seas.
162
00:16:42,331 --> 00:16:46,791
The many victories,
163
00:16:47,103 --> 00:16:51,389
the fruits of truth and unity,
164
00:16:51,642 --> 00:16:55,905
Our heart is a brotherhood,
165
00:16:56,122 --> 00:16:59,965
our song is liberty.
166
00:17:01,603 --> 00:17:05,488
The homeland is peaceful,
167
00:17:05,661 --> 00:17:09,843
the homeland is just.
168
00:17:48,762 --> 00:17:49,722
-Attention!
169
00:17:51,793 --> 00:17:52,753
Left!
170
00:17:53,354 --> 00:17:54,314
Left!
171
00:17:55,170 --> 00:17:56,130
Up!
172
00:18:55,092 --> 00:18:56,437
-Is your mother home?
173
00:18:58,341 --> 00:19:00,367
Didn't you hear me? I
asked you a question.
174
00:19:01,087 --> 00:19:02,286
-Yeah, she's taking a shower.
175
00:19:03,548 --> 00:19:04,508
-All right.
176
00:19:05,124 --> 00:19:06,533
We'll just come on in.
177
00:19:22,956 --> 00:19:24,145
-What are you doing here?
178
00:19:28,883 --> 00:19:29,843
Do you mind?
179
00:19:35,223 --> 00:19:36,389
-Nice to see you, too.
180
00:19:37,174 --> 00:19:39,987
Funny, I didn't seem to see
you in the crowd today.
181
00:19:40,821 --> 00:19:42,185
-I blend in.
-Oh.
182
00:19:44,077 --> 00:19:45,038
May I?
183
00:19:48,248 --> 00:19:49,742
-It's OK...
-Yeah...
184
00:19:49,921 --> 00:19:53,360
-We were just passing by, I thought
we'd drop in and say "Hi".
185
00:19:54,939 --> 00:19:56,665
Catch up with the little one here.
186
00:19:57,460 --> 00:19:58,967
Rumor has it he's a thief.
187
00:20:00,529 --> 00:20:01,938
What would you expect?
188
00:20:02,577 --> 00:20:05,269
His mommy is from a family of
undesirables and his daddy is
189
00:20:05,293 --> 00:20:07,851
a despicable traitor, you all
know what happened to him.
190
00:20:10,823 --> 00:20:11,784
Huh?
191
00:20:12,444 --> 00:20:13,404
What is this?
192
00:20:14,163 --> 00:20:15,512
You still haven't told your kid?
193
00:20:15,918 --> 00:20:17,267
-It's none of your business.
194
00:20:19,925 --> 00:20:20,885
-Hey, son,
195
00:20:22,816 --> 00:20:24,720
Where do you think your
father is right now?
196
00:20:25,929 --> 00:20:27,146
-He's away working.
197
00:20:30,101 --> 00:20:34,051
-Your... father is in a prison camp,
198
00:20:34,074 --> 00:20:37,046
far, far away
199
00:20:38,244 --> 00:20:40,599
and he won't be able to
take it for very long.
200
00:20:50,519 --> 00:20:51,480
-Djata...
201
00:21:00,729 --> 00:21:03,671
-You know, don't be surprised
if suddenly doing the simplest
202
00:21:03,695 --> 00:21:07,710
things, the things you take for
granted, becomes impossible.
203
00:21:08,709 --> 00:21:12,615
Because that's what happens with
traitor families like yours.
204
00:21:47,650 --> 00:21:48,611
-Are you OK?
205
00:21:49,496 --> 00:21:50,457
-I'm fine.
206
00:21:51,919 --> 00:21:53,456
-You have to understand.
207
00:21:53,915 --> 00:21:55,378
-No, no...
208
00:21:56,481 --> 00:21:58,147
-I was trying to protect you.
209
00:22:00,098 --> 00:22:01,058
Look at me.
210
00:22:03,497 --> 00:22:04,879
I wanted to protect you.
211
00:22:07,571 --> 00:22:08,531
-You lied...
212
00:22:10,985 --> 00:22:11,945
-Yeah...
213
00:22:13,056 --> 00:22:14,308
Yes...he...
214
00:22:15,115 --> 00:22:17,356
-You said he was working.
-I know.
215
00:22:20,290 --> 00:22:22,083
-You said he'd be back soon.
216
00:22:25,708 --> 00:22:27,799
I will never believe a word you say.
217
00:22:53,891 --> 00:22:54,851
-Djata...
218
00:22:56,246 --> 00:22:57,932
you know you can't
be out past curfew.
219
00:23:01,626 --> 00:23:02,586
Come to bed.
220
00:23:19,716 --> 00:23:20,867
Do you remember the rule?
221
00:23:22,252 --> 00:23:24,614
-Yeah. Don't accept any gifts.
222
00:23:26,889 --> 00:23:29,725
-You can play with whatever they give
you, but you have to leave it there.
223
00:23:30,482 --> 00:23:32,363
I won't let their gifts in the house.
224
00:23:38,357 --> 00:23:40,534
Ask them where your father is, OK?
225
00:23:41,748 --> 00:23:42,708
Come here.
226
00:24:05,102 --> 00:24:06,126
-You got so big.
227
00:24:07,120 --> 00:24:08,080
-Yes, sir.
228
00:24:15,449 --> 00:24:17,050
-Just call me "Grandpa".
229
00:24:55,354 --> 00:24:56,315
Get out!
230
00:24:57,612 --> 00:24:59,470
Cats are shitting everywhere.
231
00:24:59,856 --> 00:25:01,201
-Djata, hello.
232
00:25:02,365 --> 00:25:04,683
Wow, look who's tall!
-Yeah.
233
00:25:04,706 --> 00:25:05,772
-Hey...
234
00:25:07,956 --> 00:25:10,388
Your shoelaces are undone.
-Oh, yeah.
235
00:25:12,810 --> 00:25:14,557
-What do you expect with
a mother like that?
236
00:25:15,917 --> 00:25:18,490
I should have brought him to live
with us when we had the chance.
237
00:25:18,513 --> 00:25:19,740
-OK, off you go.
238
00:25:22,979 --> 00:25:24,277
-Here, Michael.
239
00:25:26,123 --> 00:25:27,083
Good Luck.
240
00:25:37,373 --> 00:25:38,333
-Sit down.
241
00:25:38,985 --> 00:25:39,946
There.
242
00:25:43,510 --> 00:25:44,470
Well.
243
00:25:45,896 --> 00:25:46,857
hmm?
244
00:25:47,884 --> 00:25:49,711
We're going to toast your birthday.
245
00:26:02,471 --> 00:26:03,431
Yeah...
246
00:26:05,194 --> 00:26:08,862
Hey there, whoa, whoa,
whoa, say "Hey there".
247
00:26:09,756 --> 00:26:10,717
-Hey there.
248
00:26:12,249 --> 00:26:13,274
-Happy birthday.
249
00:26:17,434 --> 00:26:18,394
Hmm...
250
00:26:20,930 --> 00:26:22,018
Well, I have a...
251
00:26:23,069 --> 00:26:24,606
a little surprise for you.
252
00:26:26,287 --> 00:26:28,720
Something you don't have to take home.
253
00:26:30,871 --> 00:26:32,088
Can you guess what it is?
254
00:26:39,481 --> 00:26:41,514
You're still playing football?
-Yeah.
255
00:26:43,593 --> 00:26:46,636
-How about Junior Defense?
-I start this September.
256
00:26:48,942 --> 00:26:49,903
-So soon?
257
00:26:51,043 --> 00:26:52,004
You excited?
258
00:26:52,274 --> 00:26:53,234
-Yeah.
-Good.
259
00:26:54,548 --> 00:26:55,828
Good, you should be.
260
00:26:58,472 --> 00:26:59,433
Now this,
261
00:27:00,205 --> 00:27:02,511
this hasn't seen the light
of day for thirty years.
262
00:27:05,157 --> 00:27:06,717
You have to be very careful with it.
263
00:27:07,941 --> 00:27:08,901
It's not a toy.
264
00:27:17,232 --> 00:27:19,311
Are you gonna finish this, huh?
265
00:27:23,767 --> 00:27:24,727
Hmm...
266
00:27:28,112 --> 00:27:30,392
Come on. Let's go.
267
00:27:33,736 --> 00:27:34,696
Come on!
268
00:27:39,408 --> 00:27:40,368
To the left!
269
00:27:41,480 --> 00:27:42,807
Hey! Hut!
270
00:27:45,745 --> 00:27:47,963
Here...you wanna feel the weight?
271
00:27:51,417 --> 00:27:53,682
Whoa, ha, ha, ha , whoa, whoa!
272
00:27:54,206 --> 00:27:57,408
You must never point a gun
at another human being.
273
00:27:58,828 --> 00:28:00,465
Unless you wanna kill
them, of course.
274
00:28:01,072 --> 00:28:04,346
Now, let's have a little practice here.
275
00:28:07,209 --> 00:28:09,478
Hmm? No, no.
276
00:28:10,225 --> 00:28:12,010
Two feet on the ground,
two feet on the ground!
277
00:28:12,687 --> 00:28:14,068
Alright. OK.
278
00:28:14,824 --> 00:28:16,033
Now, take aim.
279
00:28:18,637 --> 00:28:19,598
The tin can.
280
00:28:21,414 --> 00:28:22,374
Alright. Now...
281
00:28:23,139 --> 00:28:24,864
loosen your hand, put it under your wrist.
282
00:28:25,300 --> 00:28:26,900
Now, hold your breath
283
00:28:27,656 --> 00:28:28,617
Take aim,
284
00:28:29,007 --> 00:28:30,885
and...shoot.
285
00:28:31,873 --> 00:28:33,201
Ha ha ha! See?
286
00:28:33,621 --> 00:28:34,868
Easy as 1,2,3.
287
00:28:35,294 --> 00:28:38,445
Now, this is where it gets serious.
288
00:28:43,758 --> 00:28:44,719
It's loaded.
289
00:28:46,054 --> 00:28:47,761
Now you must be very, very careful.
290
00:28:49,047 --> 00:28:50,648
Only shoot when I say so.
291
00:28:51,764 --> 00:28:53,353
Alright. Now...take aim,
292
00:28:55,028 --> 00:28:56,117
hold your breath,
293
00:28:57,662 --> 00:29:00,927
Hey, look, look, look, look,
look, look, the enemy.
294
00:29:01,323 --> 00:29:02,283
Hmm?
295
00:29:03,424 --> 00:29:04,449
Shoot the enemy.
296
00:29:05,841 --> 00:29:07,336
Look,shoot it.
297
00:29:09,367 --> 00:29:10,327
I'm serious.
298
00:29:11,348 --> 00:29:12,437
Shoot the enemy.
299
00:29:14,222 --> 00:29:15,182
Come on!
300
00:29:20,651 --> 00:29:21,611
Kill it.
301
00:29:23,967 --> 00:29:24,927
Kill the cat.
302
00:29:28,739 --> 00:29:31,704
Come on...hold your
breath, pull the trigger.
303
00:29:32,678 --> 00:29:33,638
Kill it.
304
00:29:37,090 --> 00:29:38,050
Shoot!
305
00:29:44,484 --> 00:29:45,444
-I can't.
306
00:29:48,003 --> 00:29:49,411
-Hey, don't be scared.
307
00:29:50,651 --> 00:29:51,611
It's natural.
308
00:29:53,072 --> 00:29:54,224
We're all hunters.
309
00:29:56,268 --> 00:29:57,612
We live off the land.
310
00:30:02,353 --> 00:30:04,527
-See your sights and shoot.
311
00:30:07,692 --> 00:30:08,652
Shoot!
312
00:30:10,565 --> 00:30:11,526
-Shoot!
313
00:30:12,854 --> 00:30:15,827
Ha ha ha! ha! You did it!
314
00:30:18,291 --> 00:30:21,391
Ah, come on, come on...
315
00:30:22,882 --> 00:30:25,164
-You deserve this...
316
00:30:26,476 --> 00:30:30,139
I know you were a bit scared just
pulling that trigger in the beginning,
317
00:30:30,163 --> 00:30:32,269
but, whoa, now you
feel great, don't you?
318
00:30:32,484 --> 00:30:35,519
-Yeah...
-You are so like your father.
319
00:30:36,168 --> 00:30:38,424
Don't you think?
-Yeah, he is.
320
00:30:39,365 --> 00:30:43,154
Yeah, he...he wasn't much of a
shooter at first, he had to practice,
321
00:30:43,177 --> 00:30:45,498
and practice, practice and practice
322
00:30:47,190 --> 00:30:48,534
but you're a natural.
323
00:30:53,815 --> 00:30:55,479
-They say dad's in a camp.
324
00:30:57,447 --> 00:30:58,984
Do you know where he is?
325
00:30:59,976 --> 00:31:00,936
Do you know what he did?
326
00:31:01,611 --> 00:31:03,848
Mom says you must know something.
-Stop! No more.
327
00:31:11,800 --> 00:31:13,337
-You mustn’t ask us that.
328
00:31:14,111 --> 00:31:16,166
There's no point in talking
about these things.
329
00:31:16,624 --> 00:31:18,866
You see how it upsets your grandma?
330
00:31:19,994 --> 00:31:22,169
There is nothing ... we can do.
331
00:31:23,655 --> 00:31:24,779
Whether we want to or not.
332
00:31:30,283 --> 00:31:31,786
I've got something else for you.
333
00:31:35,498 --> 00:31:38,003
Don't worry...it's not a gift.
334
00:31:41,380 --> 00:31:42,341
It's a reward.
335
00:31:47,345 --> 00:31:48,945
Do you know what this is?
336
00:31:50,174 --> 00:31:53,445
When your father was the same age as
you, maybe a couple of months older,
337
00:31:54,142 --> 00:31:56,639
he won this, in a shooting competition.
338
00:31:58,133 --> 00:32:00,084
After that, he wore it 24/7.
339
00:32:00,924 --> 00:32:03,678
He wore it when he took his military exams,
340
00:32:04,407 --> 00:32:06,237
he wore it when he became a major.
341
00:32:07,805 --> 00:32:08,766
A major.
342
00:32:09,441 --> 00:32:10,401
At 25.
343
00:32:12,149 --> 00:32:17,244
He even... he even wore it
when he was taking the crap.
344
00:32:19,592 --> 00:32:21,382
Yeah, we always said it brought him luck.
345
00:32:22,999 --> 00:32:23,959
Huh...
346
00:32:27,066 --> 00:32:28,026
Come here.
347
00:32:33,672 --> 00:32:34,632
There.
348
00:32:36,898 --> 00:32:38,270
You have a great future ahead of you.
349
00:32:39,666 --> 00:32:41,267
You know that, don't you?
350
00:32:41,632 --> 00:32:42,593
-Yes, sir.
351
00:32:44,320 --> 00:32:45,280
-Oh!
352
00:32:47,478 --> 00:32:49,630
Oh, that woman.
353
00:32:50,822 --> 00:32:52,960
As fierce as the day I met her.
354
00:33:23,116 --> 00:33:24,076
-Surprise!
355
00:33:26,549 --> 00:33:27,778
Happy birthday!
356
00:33:30,668 --> 00:33:31,629
So how was it?
357
00:33:31,854 --> 00:33:33,353
-Yeah, it was good.
-Oh, good.
358
00:33:33,850 --> 00:33:35,898
Did you find anything out?
-No.
359
00:33:35,922 --> 00:33:38,373
-Nothing? Nothing at all?
-No, not really.
360
00:33:39,931 --> 00:33:42,035
-Did you ask?
-Yeah.
361
00:33:45,416 --> 00:33:46,889
-And they said nothing?
362
00:33:47,923 --> 00:33:48,883
-No.
363
00:33:49,625 --> 00:33:50,650
-Nothing at all?
364
00:33:51,081 --> 00:33:53,249
-Look, why don't you ask them yourself?
You're the adult.
365
00:33:53,895 --> 00:33:56,264
-You know I can't do that.
-Why not?
366
00:33:56,926 --> 00:33:58,079
-It's complicated.
367
00:34:03,228 --> 00:34:04,893
What's that you got there?
368
00:34:07,588 --> 00:34:08,868
Put it on the table.
369
00:34:10,701 --> 00:34:13,019
I said "Put it on the table".
370
00:34:18,619 --> 00:34:21,753
-It's not a gift. It's a reward!
-You broke the rule.
371
00:34:22,933 --> 00:34:25,110
We are not like your grandparents.
372
00:34:25,424 --> 00:34:27,153
We will never be like them.
373
00:34:27,390 --> 00:34:29,119
Do you understand me?
-No!
374
00:34:29,175 --> 00:34:30,935
-I am your mother and
you will listen to me.
375
00:34:30,968 --> 00:34:34,247
-They care about me!
-I will not have them brainwash you!
376
00:34:34,270 --> 00:34:36,191
-What are you going to do?
Lock me up?!
377
00:34:42,446 --> 00:34:43,535
-Go to your room!
378
00:34:50,201 --> 00:34:51,801
I'll get the night shift.
379
00:34:59,761 --> 00:35:01,747
-This is the weekend
productivity update.
380
00:35:02,267 --> 00:35:05,121
Serial output is
estimated to be up 23%.
381
00:35:05,473 --> 00:35:07,824
2.3 million tons up last month.
382
00:35:08,059 --> 00:35:13,156
While oil seed production is expected to
increase by 20% in the next three months.
383
00:35:13,814 --> 00:35:15,287
Glory to the home land.
384
00:35:18,684 --> 00:35:21,344
-You can touch it? Wanna touch it?
Yeah, here...
385
00:35:21,367 --> 00:35:23,571
Who wants to touch my ball?
Admit it.
386
00:35:24,480 --> 00:35:26,208
You love it, you love it...
387
00:35:26,768 --> 00:35:27,856
You want my ball.
388
00:35:33,586 --> 00:35:34,546
The twins.
389
00:35:43,177 --> 00:35:44,265
What do you want?
390
00:35:45,127 --> 00:35:46,829
-We wanted to bring you kids a treat.
391
00:35:47,648 --> 00:35:49,530
Caramels. See?
392
00:35:51,818 --> 00:35:53,579
Help yourselves, don't be scared.
393
00:36:02,780 --> 00:36:03,741
Good, isn't it?
394
00:36:13,224 --> 00:36:15,721
What's the matter?
Don't you want some?
395
00:36:20,465 --> 00:36:21,425
Open.
396
00:36:23,810 --> 00:36:25,218
-My dad will kill you!
397
00:36:25,865 --> 00:36:26,826
-Like this...
398
00:36:36,597 --> 00:36:38,133
-Empty your pockets.
399
00:36:39,935 --> 00:36:40,895
Come on.
400
00:36:43,477 --> 00:36:45,398
Go and get us some cigarettes!
401
00:36:46,288 --> 00:36:47,248
Run!
402
00:36:50,137 --> 00:36:51,098
-Next.
403
00:36:52,448 --> 00:36:54,049
-Give it back!
-Oh yeah!
404
00:36:54,376 --> 00:36:56,815
Why should we give it back?
-My dad gave it to me!
405
00:37:00,080 --> 00:37:01,162
What do you think?
406
00:37:01,784 --> 00:37:03,256
Shall we give this sad,
407
00:37:04,140 --> 00:37:05,100
sad boy,
408
00:37:05,685 --> 00:37:06,645
his ball back?
409
00:37:07,419 --> 00:37:09,429
-Nope. Ha ha ha ha!
410
00:37:11,561 --> 00:37:13,033
-That's enough, asshole.
411
00:37:20,614 --> 00:37:22,948
-Do you want to keep your
traitor daddy's ball?
412
00:37:22,971 --> 00:37:24,892
You're gonna have to fight us for it!
Oh no, turd!
413
00:37:30,152 --> 00:37:31,919
-I won't let you get away with this!
414
00:37:51,818 --> 00:37:52,779
-Next.
415
00:38:03,151 --> 00:38:05,423
-How are you, Gaby?
-Good.
416
00:38:05,640 --> 00:38:07,561
Thanks.
-How's the little one?
417
00:38:08,485 --> 00:38:11,699
-She was sad to miss the planes,
but she's much better now.
418
00:38:12,044 --> 00:38:13,261
Aren't you, Lauren?
419
00:38:13,284 --> 00:38:16,177
Anyway, it was nothing serious.
-Good.
420
00:38:16,200 --> 00:38:19,451
I'll get a loaf of bread
and some pork, thanks.
421
00:38:22,509 --> 00:38:23,469
Hey.
422
00:38:25,434 --> 00:38:26,943
-Sorry, I can't accept these.
423
00:38:28,616 --> 00:38:29,576
-What?
424
00:38:33,379 --> 00:38:35,335
-You no longer have buying privileges.
425
00:38:36,252 --> 00:38:37,852
-You got to be kidding...
426
00:38:38,661 --> 00:38:39,621
-I'm sorry.
427
00:38:42,942 --> 00:38:44,671
-They got to you, did they?
428
00:38:48,404 --> 00:38:50,752
I'm not leaving until I get what I need.
-Hey...
429
00:38:51,694 --> 00:38:52,984
Please don't make any trouble.
430
00:38:53,462 --> 00:38:55,421
-Please, we all have mouths to feed.
431
00:38:57,304 --> 00:38:59,358
-Surely we can give them some bread.
-No.
432
00:39:00,470 --> 00:39:01,431
-Gaby, please.
433
00:39:07,595 --> 00:39:08,722
Please...
-Come on, mom.
434
00:39:17,390 --> 00:39:21,000
-Just don’t... don't touch me!
-Please, Hannah. Don't make me call help.
435
00:39:28,919 --> 00:39:29,999
-Hey dump stick.
436
00:39:31,485 --> 00:39:33,436
-Oh, hi Mrs. Fitz.
437
00:39:34,935 --> 00:39:37,172
-Sebastian, get inside! Now!
438
00:39:38,912 --> 00:39:40,872
-Shabby's dad...
-Well, he's a coward.
439
00:39:42,018 --> 00:39:45,137
-But I'm hungry, mom.
-I'll find another store.
440
00:39:45,642 --> 00:39:46,603
OK?
441
00:39:49,342 --> 00:39:50,302
-Next!
442
00:40:02,696 --> 00:40:03,657
-Alright, OK.
443
00:40:24,910 --> 00:40:25,870
-Hey!
444
00:40:31,277 --> 00:40:32,237
Halt!
445
00:40:34,382 --> 00:40:35,387
Hey!
446
00:40:45,695 --> 00:40:47,607
-Hey, asshole!
447
00:40:51,239 --> 00:40:52,200
-What happened?
448
00:40:57,564 --> 00:40:58,903
-Declaration of War.
449
00:40:59,463 --> 00:41:01,440
Get your sorry asses
to the watchtower.
450
00:41:01,766 --> 00:41:04,135
Sunday at noon, and get ready to die.
451
00:41:04,385 --> 00:41:06,845
Sincerely, Remus Frunza
452
00:41:16,637 --> 00:41:17,597
-Hey!
453
00:41:21,889 --> 00:41:22,850
It's on.
454
00:41:38,796 --> 00:41:40,889
-Djata, let's go.
455
00:42:08,120 --> 00:42:09,080
-Boo!
456
00:42:17,519 --> 00:42:19,994
Look who it is...Djata.
457
00:42:20,227 --> 00:42:21,938
The traitor's son.
-I'm not!
458
00:42:21,961 --> 00:42:24,002
-So where's daddy, then?
459
00:42:25,343 --> 00:42:27,135
Tell me, when did you last see him?
460
00:42:27,976 --> 00:42:29,128
-What's it to you?
461
00:42:30,257 --> 00:42:33,327
-Our dad was a traitor, too, you know?
-They killed him.
462
00:42:35,246 --> 00:42:36,718
-I've come for my ball.
463
00:42:38,060 --> 00:42:40,025
-Take a seat.
-I don't want a seat!
464
00:42:40,048 --> 00:42:41,473
I want my ball!
465
00:42:43,364 --> 00:42:44,325
No!
-Sit!
466
00:42:46,052 --> 00:42:47,013
Ready?
467
00:42:50,569 --> 00:42:52,212
Is the ball ours?
468
00:42:55,844 --> 00:42:56,804
-No!
469
00:42:59,215 --> 00:43:00,727
-Are you sure, huh?
470
00:43:01,818 --> 00:43:02,779
-Yes!
471
00:43:05,269 --> 00:43:06,634
-Are you sure?
-Yes!
472
00:43:06,657 --> 00:43:08,961
-Is it ours? Is it ours?
-No!
473
00:43:08,984 --> 00:43:10,261
-Is it ours?
-No!
474
00:43:10,284 --> 00:43:11,781
-Is the ball ours?
-No!
475
00:43:11,804 --> 00:43:13,725
-Is it ours? Is it ours?
-No!
476
00:43:13,748 --> 00:43:15,409
-Is it ours? Is it ours?
477
00:43:19,710 --> 00:43:20,671
And now,
478
00:43:22,142 --> 00:43:23,103
is it ours?
479
00:43:26,388 --> 00:43:27,348
-No!
480
00:43:27,889 --> 00:43:28,850
-Hey! No!
481
00:43:35,338 --> 00:43:37,451
-Show me where.
-I don't know...
482
00:43:38,107 --> 00:43:39,067
-You're dead!
483
00:43:39,925 --> 00:43:41,142
I'm gonna kill you!
484
00:43:45,762 --> 00:43:46,722
Hey!
485
00:43:52,553 --> 00:43:53,513
Burn!
486
00:44:08,354 --> 00:44:09,315
-Guys! Guys!
487
00:44:10,972 --> 00:44:13,055
Dan. Dan! You're OK.
Come on, Dan.
488
00:45:07,370 --> 00:45:08,330
-Are you OK, mom?
489
00:45:09,088 --> 00:45:10,048
-Yeah.
490
00:45:14,504 --> 00:45:15,929
-It...it's not what
it looks like.
491
00:45:18,736 --> 00:45:19,823
-What does it look like?
492
00:45:26,646 --> 00:45:28,836
Be a good boy and go
do your homework, OK?
493
00:45:30,007 --> 00:45:32,568
Don't try wheezing out of it.
-I won't.
494
00:45:35,206 --> 00:45:36,166
-Look at you.
495
00:45:38,799 --> 00:45:39,888
I mean it, OK?
496
00:45:42,056 --> 00:45:43,657
-So you're not mad at me?
497
00:45:44,750 --> 00:45:45,710
-No.
498
00:46:35,490 --> 00:46:37,645
-Operator. Confirm your name.
499
00:46:38,851 --> 00:46:39,811
-Hannah Fitz.
500
00:46:41,711 --> 00:46:43,286
Connect me to Colonel
Michael Fitz.
501
00:46:50,063 --> 00:46:51,023
Hello?
502
00:46:53,096 --> 00:46:54,057
Hello?
503
00:46:55,618 --> 00:46:57,575
OK, if you picked up, then
at least say something.
504
00:46:59,849 --> 00:47:01,814
OK, I know you're there;
I can hear you wheezing.
505
00:47:04,275 --> 00:47:05,492
What's it gonna be?
506
00:47:07,649 --> 00:47:10,403
Don't you recognize the voice
of your own daughter-in-law?
507
00:47:11,184 --> 00:47:13,269
-I find your tone insulting.
508
00:47:14,118 --> 00:47:15,911
-Well, I also feel insulted.
509
00:47:15,933 --> 00:47:18,340
You know, you do well to
be less concerned about
510
00:47:18,364 --> 00:47:20,967
your honor and more concerned
about your son's life.
511
00:47:21,464 --> 00:47:23,496
-Oh, so that's why I have the pleasure?
-Yeah.
512
00:47:24,120 --> 00:47:26,562
Why else would I call? What
else do we need to discuss?
513
00:47:26,585 --> 00:47:29,609
-You know there's nothing we can do.
-That’s bullshit!
514
00:47:30,420 --> 00:47:31,828
Look, don't lie to me!
515
00:47:31,995 --> 00:47:33,781
I know you still have contact.
516
00:47:33,826 --> 00:47:37,139
You and your wife.
-Hannah, don't start.
517
00:47:38,463 --> 00:47:40,675
-Look, you can just give me
the name of someone, anyone.
518
00:47:40,698 --> 00:47:41,990
Anyone that can help.
519
00:47:42,628 --> 00:47:45,061
-The only thing that
we can do is wait
520
00:47:45,084 --> 00:47:47,004
and hope that...
-Wait?
521
00:47:47,027 --> 00:47:50,434
No. I'm not about to wait.
Why would I wait?
522
00:47:51,115 --> 00:47:53,606
I'm not waiting any longer.
Don't you get it?
523
00:47:54,115 --> 00:47:57,508
Why can't you do anything?
Anything to save your son?
524
00:47:58,189 --> 00:47:59,149
You prick!
525
00:48:13,241 --> 00:48:14,202
Help!
526
00:48:14,464 --> 00:48:15,424
Djata!
527
00:48:18,126 --> 00:48:19,086
I'm stuck!
528
00:48:20,609 --> 00:48:22,210
Be careful, don't rip it.
529
00:48:24,504 --> 00:48:26,124
OK, pull it down. pull,
pull, pull it down.
530
00:48:28,428 --> 00:48:29,388
OK.
531
00:48:29,768 --> 00:48:32,333
Go get yourself cleaned up and
put on your best clothes.
532
00:48:32,544 --> 00:48:35,377
We've got a long walk ahead.
What is this?
533
00:48:36,573 --> 00:48:39,042
There's a general that lives on
the other side of the river.
534
00:48:40,918 --> 00:48:42,263
We're gonna go there.
535
00:48:43,905 --> 00:48:44,865
We're gonna go there
536
00:48:45,758 --> 00:48:47,550
and we're gonna find out
where your father is
537
00:48:48,122 --> 00:48:50,124
and convince the general
to bring him home.
538
00:48:50,823 --> 00:48:52,773
Alright? Go.
539
00:49:02,879 --> 00:49:03,840
Come on.
540
00:49:26,769 --> 00:49:27,729
Thank you, sir.
541
00:49:35,857 --> 00:49:36,818
Djata.
542
00:50:08,416 --> 00:50:09,376
-Mom!
543
00:50:16,722 --> 00:50:18,067
-We have information!
544
00:50:38,940 --> 00:50:40,178
We're gonna do it, you know.
545
00:50:44,125 --> 00:50:45,085
-Cool!
546
00:50:59,099 --> 00:51:00,060
-Djata...
547
00:51:00,526 --> 00:51:01,486
come on.
548
00:51:10,114 --> 00:51:11,075
-Hello...
549
00:51:11,488 --> 00:51:12,448
-Hello General.
550
00:51:13,048 --> 00:51:14,009
-Meade.
551
00:51:14,774 --> 00:51:18,226
-Hannah Fitz.
-And look who you've bought.
552
00:51:19,426 --> 00:51:21,999
Come in.
-OK...
553
00:51:27,461 --> 00:51:31,118
-So, you're Colonel
Fitz's daughter-in-law.
554
00:51:31,775 --> 00:51:34,080
-You know him well.
-Oh, naturally.
555
00:51:35,234 --> 00:51:36,451
Such a hard worker.
556
00:51:36,750 --> 00:51:37,710
Funny,
557
00:51:38,588 --> 00:51:39,731
He never mentioned you.
558
00:51:41,448 --> 00:51:43,240
Or this charming little guy.
559
00:51:44,764 --> 00:51:47,054
Do we have a name?
-Djata.
560
00:51:47,773 --> 00:51:48,734
-Djata...
561
00:51:49,903 --> 00:51:50,864
help yourself.
562
00:51:58,156 --> 00:52:00,601
Hey there.
-Hey there.
563
00:52:08,174 --> 00:52:10,287
-You know, I do know who you are.
564
00:52:11,228 --> 00:52:13,622
And I can't imagine how
hard it's been for you.
565
00:52:13,952 --> 00:52:15,373
Both.
-Yeah.
566
00:52:16,262 --> 00:52:17,842
We've made inquiries everywhere.
567
00:52:19,240 --> 00:52:20,508
But it is always a dead-end.
568
00:52:20,742 --> 00:52:23,847
-Law enforcement is duty bound
not to diverge any details.
569
00:52:24,455 --> 00:52:26,441
It's a matter of public safety.
570
00:52:27,377 --> 00:52:29,181
-But Peter isn't a danger to anyone.
571
00:52:30,190 --> 00:52:32,082
His...only crime was speaking out.
572
00:52:32,748 --> 00:52:35,946
-We can't treat everyone else one way
and make an exception to your family.
573
00:52:36,051 --> 00:52:37,341
-I thought you might be
able to tell me where
574
00:52:37,365 --> 00:52:39,283
he's being held, or who
we have to talk to.
575
00:52:40,506 --> 00:52:42,489
-You didn't bring any information, did you?
576
00:52:49,464 --> 00:52:50,553
Mood light three.
577
00:52:54,364 --> 00:52:56,329
Huh...much more relaxing.
578
00:52:58,401 --> 00:52:59,361
Look,
579
00:53:00,524 --> 00:53:02,646
of course I know several
county governors,
580
00:53:03,840 --> 00:53:05,985
but I'd be really putting my
head on a line, you know.
581
00:53:06,008 --> 00:53:09,247
-Please, if you can find him, I would
do whatever I can to repay you.
582
00:53:10,664 --> 00:53:15,052
-How about you go into the garden and
play for a bit while we talk business?
583
00:53:15,653 --> 00:53:16,613
This way.
584
00:53:17,514 --> 00:53:21,907
Through the back door. We won't be long.
And keep your hands off my flags.
585
00:53:56,241 --> 00:53:57,202
-Whoah...
586
00:54:12,138 --> 00:54:13,098
-Go on, now.
587
00:54:17,680 --> 00:54:18,640
-Hello?
588
00:54:20,142 --> 00:54:21,614
Is there anybody there?
589
00:54:24,403 --> 00:54:26,280
I can hear you...
590
00:54:36,319 --> 00:54:37,280
Hello.
591
00:54:37,902 --> 00:54:38,863
Hello?
592
00:54:39,681 --> 00:54:40,833
-What's your name?
593
00:54:43,525 --> 00:54:44,486
-I'm Djata.
594
00:54:45,282 --> 00:54:46,242
-I'm Sophia.
595
00:54:49,356 --> 00:54:50,316
Hmm?
596
00:54:52,491 --> 00:54:53,452
Wanna play?
597
00:54:54,690 --> 00:54:55,650
-Yeah...
598
00:54:58,074 --> 00:54:59,099
-It's your turn.
599
00:55:03,087 --> 00:55:04,047
Ooh...
600
00:55:13,026 --> 00:55:15,394
-No...Stop!
601
00:55:16,792 --> 00:55:18,959
Stop it! Get off me!
602
00:55:19,441 --> 00:55:20,402
Get off me!
603
00:55:22,322 --> 00:55:23,283
-Get out!
604
00:55:27,965 --> 00:55:31,102
Why did I let you into my
house, you little shit?
605
00:55:35,041 --> 00:55:36,616
-No! Let me go!
606
00:55:40,451 --> 00:55:44,793
-You know, boys without fathers are
pittiable, the worst of the outside!
607
00:55:45,110 --> 00:55:46,070
-Screw you!
608
00:55:46,093 --> 00:55:48,822
-They're gonna string you up, just as
they are gonna string your father.
609
00:55:52,147 --> 00:55:53,300
-You win, general.
610
00:55:55,036 --> 00:55:56,374
-Right you are.
611
00:56:01,018 --> 00:56:02,041
Go see the moat.
612
00:56:06,217 --> 00:56:07,177
-Shit...
613
00:56:36,588 --> 00:56:38,448
The more we sell, the more we'll have.
614
00:56:41,022 --> 00:56:43,305
We're gonna bribe someone
to bring your father back.
615
00:56:46,357 --> 00:56:50,838
-Mom, what are you doing?
-We're gonna sell this on the black market.
616
00:56:54,168 --> 00:56:55,128
-No, wait!
617
00:56:55,721 --> 00:56:56,798
Not that!
618
00:56:56,820 --> 00:56:58,353
-No, Djata, we need this money.
619
00:56:58,376 --> 00:56:59,732
-Stop! Stop!
620
00:57:03,489 --> 00:57:04,898
Mom. it's gonna be OK.
621
00:57:13,521 --> 00:57:14,735
It's gonna be OK.
622
00:58:11,451 --> 00:58:13,372
Did you get the stuff?
-Yeah.
623
00:58:13,395 --> 00:58:14,434
It's gross.
624
00:58:27,532 --> 00:58:28,493
Djata?
625
00:58:29,589 --> 00:58:30,549
What's there?
626
00:58:32,484 --> 00:58:33,445
-I should go.
627
00:58:42,978 --> 00:58:43,939
-Crap!
628
00:58:47,488 --> 00:58:48,449
-Shabby!
629
00:58:49,403 --> 00:58:50,364
Shabby, wait!
630
00:58:51,369 --> 00:58:52,330
Wait! Hey!
631
00:58:54,895 --> 00:58:55,855
Shabby!
632
00:58:57,196 --> 00:58:58,532
Please be quick!
633
00:58:59,463 --> 00:59:00,551
Come on! Come on!
634
00:59:22,741 --> 00:59:23,956
-Give me your hand.
635
00:59:34,619 --> 00:59:35,579
-We're here!
636
00:59:36,164 --> 00:59:37,124
Look!
637
00:59:43,805 --> 00:59:44,765
-Djata.
638
00:59:45,359 --> 00:59:48,080
-Yeah?
-It's getting dark.
639
01:00:10,038 --> 01:00:10,998
-This way.
640
01:00:26,703 --> 01:00:27,663
We found it!
641
01:00:28,526 --> 01:00:29,868
Whoa! We found it!
642
01:00:29,892 --> 01:00:32,305
Whoohoo, we found it, yeah!
643
01:00:32,328 --> 01:00:35,228
We found it! Whoohoo!
644
01:00:35,251 --> 01:00:37,172
Yeah!
645
01:00:38,684 --> 01:00:39,644
Huh?
646
01:00:40,480 --> 01:00:41,462
Just look at all of this!
647
01:01:05,099 --> 01:01:06,357
-I've risked my life for this.
648
01:01:08,491 --> 01:01:09,451
I hate you.
649
01:01:11,289 --> 01:01:12,634
-No! No!
650
01:01:13,308 --> 01:01:14,268
-Get off me!
651
01:01:15,026 --> 01:01:15,986
Get off me!
652
01:01:18,132 --> 01:01:21,558
-Shabby, listen to me!
-No! you liar!
653
01:01:37,662 --> 01:01:38,622
-Djata?
654
01:02:36,280 --> 01:02:37,241
-You're awake.
655
01:02:38,644 --> 01:02:41,333
You have a concussion, but you'll be fine.
656
01:02:42,767 --> 01:02:44,050
-You're Pickaxe.
657
01:02:45,956 --> 01:02:47,556
-Here's some tea for you.
658
01:02:55,938 --> 01:02:58,482
I'm not gonna ask what you
were doing down there.
659
01:03:00,178 --> 01:03:01,900
But it's not a place for kids.
660
01:03:04,326 --> 01:03:05,287
Can you walk?
661
01:03:08,701 --> 01:03:09,661
-I think so.
662
01:03:13,610 --> 01:03:15,259
-It's OK, you can take a look around.
663
01:03:23,968 --> 01:03:24,928
Yes...
664
01:03:25,505 --> 01:03:27,042
I have seen better days.
665
01:03:36,440 --> 01:03:37,849
-What happened to you?
666
01:03:38,706 --> 01:03:40,223
-We all get offered a deal.
667
01:03:42,443 --> 01:03:43,403
Accept it.
668
01:03:45,916 --> 01:03:47,517
If not, you're a traitor.
669
01:03:56,357 --> 01:03:58,242
That's why they
destroyed my face.
670
01:03:59,952 --> 01:04:00,912
In a camp.
671
01:04:02,195 --> 01:04:04,052
After they were done with me,
672
01:04:05,676 --> 01:04:08,820
they knew I'd make an ideal
guardian for their precious pit.
673
01:04:09,916 --> 01:04:11,720
For their dirty little secret.
674
01:04:13,991 --> 01:04:17,201
After all, who wants to talk to
someone with a face like this?
675
01:04:19,047 --> 01:04:20,007
-I do.
676
01:04:26,692 --> 01:04:27,909
My dad's in a camp.
677
01:04:32,042 --> 01:04:33,451
-You should meet Tank.
678
01:04:46,971 --> 01:04:47,931
Good boy.
679
01:04:48,403 --> 01:04:49,556
You're a good boy.
680
01:04:58,743 --> 01:05:01,214
What are you willing to give
to see your father again?
681
01:05:03,170 --> 01:05:04,715
-What would I... give?
682
01:05:07,463 --> 01:05:09,449
-We all have to lose something.
683
01:05:34,121 --> 01:05:35,081
Tank!
684
01:06:09,426 --> 01:06:11,279
-Where have you been, huh?
-I...
685
01:06:12,352 --> 01:06:13,313
-Huh?!
686
01:06:14,768 --> 01:06:15,944
Get in the car. Come here.
687
01:06:17,859 --> 01:06:18,820
Get in the car!
688
01:06:27,517 --> 01:06:28,605
Put your belt on.
689
01:06:30,938 --> 01:06:34,172
Your mother and I have been up
all night, searching for you.
690
01:06:35,049 --> 01:06:36,010
Huh?!
691
01:07:09,494 --> 01:07:10,454
Listen...
692
01:07:12,030 --> 01:07:14,573
all I ever wanted for your
father was a better life.
693
01:07:16,510 --> 01:07:18,110
I did everything I could.
694
01:07:19,113 --> 01:07:21,354
I made sacrifices for the Homeland.
695
01:07:23,544 --> 01:07:26,705
If Peter had stayed in the army,
he'd have had a better house,
696
01:07:26,728 --> 01:07:29,466
plenty of food, you'd have
gone to a better school...
697
01:07:30,169 --> 01:07:32,030
-My school's OK.
-Yeah...
698
01:07:34,328 --> 01:07:36,076
I warned him to hold his tongue,
699
01:07:37,502 --> 01:07:38,846
make smarter choices.
700
01:07:40,743 --> 01:07:44,652
Marry someone from a
more...appropriate family,
701
01:07:46,338 --> 01:07:47,808
but he chose his own path.
702
01:07:51,026 --> 01:07:53,588
Listen, I know you love him, believe me.
703
01:07:53,611 --> 01:07:57,404
We have done everything we can
to find him, to get him back,
704
01:07:58,687 --> 01:08:00,208
but everyone turns their back on us.
705
01:08:01,606 --> 01:08:02,801
Even on me. Can you believe it?
706
01:08:09,342 --> 01:08:11,263
-Do you think dad's a traitor?
707
01:08:15,407 --> 01:08:16,880
The Homeland is cruel,
708
01:08:17,958 --> 01:08:18,919
unforgiving,
709
01:08:20,869 --> 01:08:21,830
stupid.
710
01:08:24,709 --> 01:08:25,669
-But...
711
01:08:26,577 --> 01:08:28,065
but you of...
-Fall's coming.
712
01:08:29,706 --> 01:08:31,890
soon summer will be a forgotten dream.
713
01:08:46,040 --> 01:08:47,432
-Grandpa?
-Yeah?
714
01:08:50,722 --> 01:08:52,799
-There were things I saw
on the general's house.
715
01:08:54,737 --> 01:08:55,697
Incredible.
716
01:08:57,227 --> 01:08:58,472
Amazing things.
717
01:09:01,433 --> 01:09:02,393
-Now, listen,
718
01:09:03,594 --> 01:09:04,683
you and your mom,
719
01:09:05,146 --> 01:09:07,237
you've got to get
away from here,
720
01:09:07,638 --> 01:09:11,352
across the border. Go
anywhere, anywhere but here.
721
01:09:12,645 --> 01:09:13,962
Swim the ocean if you have to.
722
01:09:15,361 --> 01:09:16,514
Do you understand?
723
01:09:18,010 --> 01:09:18,970
-Yeah.
724
01:09:56,096 --> 01:09:58,662
-Where have you been?
I looked everywhere.
725
01:10:00,583 --> 01:10:02,442
Are you OK?
-Yeah.
726
01:10:04,230 --> 01:10:05,190
I'm sorry, mom.
727
01:10:06,796 --> 01:10:07,756
-Thank you.
728
01:10:08,243 --> 01:10:10,101
-Well, I'm glad I could help.
729
01:10:10,937 --> 01:10:12,684
-Really? Thank you.
730
01:10:13,879 --> 01:10:14,903
-You're welcome.
731
01:10:27,960 --> 01:10:29,305
-I love you, Grandpa!
732
01:10:43,038 --> 01:10:43,998
Grandpa!
733
01:10:46,039 --> 01:10:47,448
Grandpa!
-Oh, my god!
734
01:10:47,471 --> 01:10:48,615
Oh my god!
735
01:10:50,109 --> 01:10:51,227
Help!
736
01:10:52,698 --> 01:10:53,659
Help!
737
01:10:57,485 --> 01:10:59,060
Help!
738
01:11:20,151 --> 01:11:21,496
-How are you, Hannah?
739
01:11:22,020 --> 01:11:22,980
-OK.
740
01:11:23,896 --> 01:11:24,856
-Djata...
741
01:11:29,340 --> 01:11:31,755
We all respected your
grandfather very much.
742
01:11:32,941 --> 01:11:33,902
-Yes we did.
743
01:11:35,171 --> 01:11:36,131
-Excuse me.
744
01:11:37,377 --> 01:11:38,637
-We should take our seats.
745
01:11:39,379 --> 01:11:40,339
-Djata...
746
01:11:42,096 --> 01:11:44,314
I'm scared, I shouldn't
have left, I'm sorry.
747
01:11:46,150 --> 01:11:47,238
I'm really sorry.
748
01:11:50,389 --> 01:11:51,349
Are we still cool?
749
01:11:55,916 --> 01:11:57,069
-Yeah, we're cool.
750
01:12:10,366 --> 01:12:11,882
-These seats are reserved.
751
01:13:08,419 --> 01:13:10,211
-I'm so sorry for your loss.
752
01:13:10,639 --> 01:13:11,856
-Thank you so much.
753
01:13:29,080 --> 01:13:30,040
-Colonel...
754
01:13:31,068 --> 01:13:32,028
Michael...
755
01:13:32,245 --> 01:13:33,205
Fitz
756
01:13:35,299 --> 01:13:37,804
was a true... soldier
757
01:13:39,140 --> 01:13:40,763
who dedicated his life
758
01:13:41,976 --> 01:13:43,001
to the Homeland.
759
01:13:44,714 --> 01:13:47,775
He campaigned tirelessly for the
760
01:13:48,465 --> 01:13:51,189
independence of our great country,
761
01:13:52,509 --> 01:13:54,557
and he was present at its birth.
762
01:13:58,015 --> 01:14:02,625
You know, at the beginning, we were
just a... a young nature of dreamers
763
01:14:03,980 --> 01:14:05,160
We were naive,
764
01:14:06,679 --> 01:14:10,041
but we were completely committed to the
765
01:14:10,896 --> 01:14:12,561
building of our new world.
766
01:14:14,334 --> 01:14:17,114
Then the colonel became part of an army
767
01:14:17,973 --> 01:14:20,726
that even today strives to
768
01:14:21,504 --> 01:14:25,582
protect our dreams so that we
could live freely and simply and
769
01:14:26,524 --> 01:14:30,293
closer to the nature that
we all love so much.
770
01:14:31,873 --> 01:14:32,834
But he...
771
01:14:33,847 --> 01:14:37,700
always remained modest
and self-controlled.
772
01:14:39,324 --> 01:14:40,285
To the colonel,
773
01:14:41,520 --> 01:14:48,625
he believed in our core values, which
is that good will always triumph over
774
01:14:50,554 --> 01:14:51,960
vanity and...
775
01:14:53,203 --> 01:14:54,163
corruption.
776
01:14:56,451 --> 01:14:57,411
Even when...
777
01:14:58,334 --> 01:14:59,917
...he was betrayed by
778
01:15:01,742 --> 01:15:03,535
his...one of those he loved.
779
01:15:04,953 --> 01:15:08,511
Such was the strength of hid conviction.
780
01:15:31,363 --> 01:15:33,824
But Michael was also my husband.
781
01:15:36,370 --> 01:15:39,956
And in our...private and family life,
782
01:15:41,660 --> 01:15:44,203
even until his last breath,
783
01:15:46,394 --> 01:15:48,057
he always maintained
784
01:15:50,228 --> 01:15:52,765
that we must make sacrifices today
785
01:15:55,225 --> 01:15:56,697
for a greater tomorrow.
786
01:16:29,565 --> 01:16:30,525
-Move.
787
01:17:18,168 --> 01:17:19,448
-We got two minutes.
788
01:17:44,982 --> 01:17:45,942
-Peter...
789
01:17:55,734 --> 01:17:59,140
-Dad! Dad! Dad!
790
01:17:59,756 --> 01:18:00,716
-Peter!
791
01:18:01,257 --> 01:18:03,334
Oh my god, it's you!
-Dad...
792
01:18:04,626 --> 01:18:05,586
Dad...
793
01:18:06,336 --> 01:18:08,466
-Peter, look at me...I'm here...
794
01:18:10,635 --> 01:18:11,595
-Dad...
795
01:18:15,321 --> 01:18:16,985
-Look at me...hi...
796
01:18:17,059 --> 01:18:18,980
Look at me...come back tome...
797
01:18:19,003 --> 01:18:20,924
Come back to me...
798
01:18:26,048 --> 01:18:27,009
-Dad...
799
01:18:31,000 --> 01:18:32,316
-Come on! Move!
800
01:18:32,719 --> 01:18:34,956
-I won't take orders from you!
You can drop dead!
801
01:18:36,360 --> 01:18:37,895
Peter! Peter!
802
01:18:37,982 --> 01:18:39,903
-Hannah!
-Mom!
803
01:18:40,365 --> 01:18:41,800
-No! No!
804
01:18:42,000 --> 01:18:44,077
-I'm OK...
-No!
805
01:18:52,000 --> 01:18:53,537
-My father's a good dad!
806
01:19:01,000 --> 01:19:01,960
-Wait!
807
01:19:13,841 --> 01:19:14,801
-Dad!
808
01:19:16,197 --> 01:19:17,157
Dad!
809
01:19:22,000 --> 01:19:22,960
-Djata!
810
01:19:43,000 --> 01:19:47,796
--The homeland is glorious,
811
01:19:49,196 --> 01:19:52,412
the homeland is free,
812
01:19:54,000 --> 01:20:01,684
Homeland stretches wide from
the mountain...to the sea...
813
01:20:02,000 --> 01:20:05,000
Our many victories
814
01:20:06,000 --> 01:20:08,500
the fruits of truth and unity,
815
01:20:09,400 --> 01:20:11,400
our hearts...
-Jada!
816
01:20:12,000 --> 01:20:14,200
are our brotherhood...
-Jada!
817
01:20:15,000 --> 01:20:17,800
Our soul is liberty.
818
01:21:53,683 --> 01:21:55,668
Subtitles by Renatinha Tankinha
53497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.