All language subtitles for The Tigress of Shaolin(Dylan T. Sibarani)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,800 --> 00:02:18,464 Xiao San... 2 00:02:21,040 --> 00:02:23,008 Father, how do you feel? 3 00:02:25,778 --> 00:02:27,541 Come on, take your medicine 4 00:02:27,647 --> 00:02:34,883 No use, l am beyond hope 5 00:02:37,724 --> 00:02:43,458 You'll be alone after l die; 6 00:02:43,563 --> 00:02:49,001 there'll be no one to take care of you 7 00:02:49,469 --> 00:02:51,437 Take care of yourself, dear 8 00:02:51,538 --> 00:02:52,766 Dad 9 00:02:52,872 --> 00:02:56,672 You love kung fu with a passion 10 00:03:07,353 --> 00:03:12,416 Take this recommendation letter from master Chan 11 00:03:12,525 --> 00:03:20,022 and look for instructor Meng Ping at Zhen Nan Clinic 12 00:03:23,036 --> 00:03:26,665 Dad... 13 00:03:29,242 --> 00:03:33,338 Hey, come on, everyone... 14 00:03:33,446 --> 00:03:36,711 We are all new here... 15 00:03:36,816 --> 00:03:40,115 and it's not our intention to sell medicine 16 00:03:40,220 --> 00:03:42,688 And besides, we've got to promote our name 17 00:03:42,789 --> 00:03:43,721 Brothers 18 00:03:43,823 --> 00:03:46,519 Our bone elixir 19 00:03:46,626 --> 00:03:49,959 has been made from a secret recipe 20 00:03:50,063 --> 00:03:55,160 lt will treat all sorts of sprains and injuries 21 00:03:55,268 --> 00:03:57,702 After applying our bone elixir, 22 00:03:57,804 --> 00:04:02,503 you needn't worry anymore 23 00:04:02,609 --> 00:04:09,208 Try it...it's great 24 00:04:10,617 --> 00:04:12,517 Pal, you look great 25 00:04:12,619 --> 00:04:14,746 l'm sure you don't have any injuries 26 00:04:14,854 --> 00:04:15,650 But that's alright; 27 00:04:15,755 --> 00:04:17,347 you too could drink our elixir 28 00:04:17,457 --> 00:04:20,358 Undoubtedly you'll feel so good afterwards 29 00:04:20,460 --> 00:04:22,587 Try it if you don't believe... 30 00:04:22,695 --> 00:04:27,098 You'll feel great, try... 31 00:04:29,168 --> 00:04:29,759 Am l right? 32 00:04:29,869 --> 00:04:30,494 Yes 33 00:04:30,603 --> 00:04:31,865 Not bad, huh? 34 00:04:33,473 --> 00:04:34,599 Come on... 35 00:04:36,175 --> 00:04:37,335 Well, Uncle Ji 36 00:04:37,443 --> 00:04:40,970 Giant Liu, you know what to do? 37 00:04:41,080 --> 00:04:44,015 Uncle Ji, l understand 38 00:04:44,117 --> 00:04:47,382 but l've just started and there's no money yet 39 00:04:47,487 --> 00:04:51,014 That means you have it. Alright, l trust you 40 00:04:51,124 --> 00:04:52,022 l wouldn't owe you 41 00:04:52,125 --> 00:04:52,716 Giant 42 00:04:52,825 --> 00:04:53,450 Yes 43 00:04:53,559 --> 00:04:55,459 What effect does this have on you? 44 00:04:55,928 --> 00:04:58,089 All my heat has emerged 45 00:04:58,197 --> 00:04:59,858 Then perform for us all 46 00:04:59,966 --> 00:05:02,434 Okay 47 00:05:16,549 --> 00:05:17,811 lt's a fake 48 00:05:33,966 --> 00:05:37,595 Any bleeding or injuries? 49 00:05:45,978 --> 00:05:48,310 Thank you for your audience 50 00:05:50,783 --> 00:05:52,842 Thank you 51 00:05:54,487 --> 00:05:58,184 Let me make a fool of him 52 00:05:59,892 --> 00:06:01,325 Pal, your performance is great 53 00:06:01,427 --> 00:06:02,359 Thank you 54 00:06:02,462 --> 00:06:05,158 Could you do that again for us all? 55 00:06:05,264 --> 00:06:07,198 Ours is real kung fu 56 00:06:07,300 --> 00:06:08,562 it's not a put-on 57 00:06:08,668 --> 00:06:13,298 We could do it anytime and there'd be no problem 58 00:06:13,406 --> 00:06:14,930 Come on, show him again 59 00:06:15,041 --> 00:06:16,303 Right 60 00:06:24,016 --> 00:06:27,110 My back... 61 00:06:30,757 --> 00:06:32,657 Oh no, he won't have money for us 62 00:06:32,759 --> 00:06:40,097 Don't go, come back 63 00:06:41,934 --> 00:06:43,629 Must be that kid 64 00:06:43,736 --> 00:06:46,170 Don't blame it on others 65 00:06:46,272 --> 00:06:49,708 lt's your rotten kung fu that is to be blamed 66 00:06:50,143 --> 00:06:53,044 Kid, a gentleman should not thwart others' fortunes 67 00:06:53,146 --> 00:06:54,943 lt's not a good thing to do 68 00:06:55,047 --> 00:06:59,916 No, l still heard a song that's written in your praise 69 00:07:00,019 --> 00:07:02,988 What? l don't believe it 70 00:07:03,089 --> 00:07:03,680 l don't believe it 71 00:07:03,790 --> 00:07:06,156 l'll sing it for you then 72 00:07:10,997 --> 00:07:18,369 Their ointment is a fake 73 00:07:18,471 --> 00:07:22,840 Put it on your back 74 00:07:22,942 --> 00:07:26,537 or your stomach, it doesn't work 75 00:07:26,646 --> 00:07:30,138 Your bones & limbs will be broken 76 00:07:30,249 --> 00:07:36,518 They used to sell fake medicine to harm people; 77 00:07:36,622 --> 00:07:42,219 using rice crust disguised as pills, come and eat 78 00:07:42,328 --> 00:07:44,523 Oh, my stomachache! 79 00:07:44,630 --> 00:07:46,427 l took your medicine just now 80 00:07:46,532 --> 00:07:47,829 Don't go... 81 00:07:49,735 --> 00:07:52,761 Uncle Ji, it's not our fault 82 00:07:52,872 --> 00:07:54,669 but his 83 00:07:57,043 --> 00:07:59,807 Bloody kid, l'll kill you the next time l see you 84 00:08:02,215 --> 00:08:03,876 Come and have a drink with me 85 00:08:03,983 --> 00:08:06,816 What for? Did you think you're the Drunken Master? 86 00:08:06,919 --> 00:08:08,352 l have no time 87 00:08:09,021 --> 00:08:12,252 What? l am not the Drunken Master 88 00:08:12,358 --> 00:08:16,192 My nickname is the Drunken Shrimp 89 00:08:16,295 --> 00:08:19,958 Come and have a drink with me 90 00:08:20,066 --> 00:08:22,534 Sorry, l am busy 91 00:08:23,836 --> 00:08:29,274 Come on, do me the honour 92 00:08:30,843 --> 00:08:34,540 Drink... 93 00:08:37,183 --> 00:08:41,586 The wine is not poisoned and there's plenty more 94 00:08:41,687 --> 00:08:43,882 Come on 95 00:08:45,958 --> 00:08:48,688 lf you don't drink, l will 96 00:08:57,637 --> 00:08:59,400 Where are you going? 97 00:09:03,943 --> 00:09:05,604 Still want to drink? 98 00:09:27,567 --> 00:09:29,296 Drunken Monkey 99 00:09:37,143 --> 00:09:38,804 The drunken shrimp loses its shell now 100 00:09:38,911 --> 00:09:40,401 ln your dreams 101 00:09:56,729 --> 00:09:59,220 Come on... 102 00:10:15,348 --> 00:10:16,838 How dare you bully my godpa? 103 00:10:16,949 --> 00:10:18,348 l could never have thought that 104 00:10:18,451 --> 00:10:21,079 all you people here were barbarians 105 00:10:21,187 --> 00:10:23,246 He is old but you still bully him 106 00:10:23,623 --> 00:10:25,716 Dear, it's alright 107 00:10:25,825 --> 00:10:27,884 lt's me who wanted to play with him 108 00:10:27,994 --> 00:10:30,019 Let's go 109 00:10:33,666 --> 00:10:35,327 Whatever you say! 110 00:10:46,579 --> 00:10:48,342 ''Zhen Nan Clinic'' 111 00:11:11,771 --> 00:11:12,760 Who are you looking for? 112 00:11:12,872 --> 00:11:14,772 Village chief recommended that l meet with master Meng 113 00:11:14,874 --> 00:11:17,104 He said there's ajob for me 114 00:11:19,211 --> 00:11:20,200 Come along 115 00:11:24,617 --> 00:11:28,383 lnside please...sit 116 00:11:28,487 --> 00:11:29,385 Thanks 117 00:11:30,956 --> 00:11:31,980 Please wait 118 00:11:34,794 --> 00:11:37,558 Master, there's a kid who wants to see you 119 00:11:51,811 --> 00:11:54,279 Oh, so it's you 120 00:11:55,047 --> 00:11:58,574 Bloody kid, you ruined my business 121 00:11:58,684 --> 00:12:02,051 and you dare to come here 122 00:12:02,588 --> 00:12:06,422 You want me to skin you alive? 123 00:12:07,793 --> 00:12:10,489 l didn't mean any harm 124 00:12:10,596 --> 00:12:13,224 l thought that performer was interesting, 125 00:12:13,332 --> 00:12:15,027 so l had some fun with him 126 00:12:15,868 --> 00:12:17,301 You had your fun 127 00:12:17,403 --> 00:12:20,531 Do you know how much l've lost? 128 00:12:20,639 --> 00:12:23,369 No, l only came to look for work 129 00:12:23,476 --> 00:12:26,604 Take me in and deduct from my salary 130 00:12:26,712 --> 00:12:29,010 Maser, he said the village chief recommended him 131 00:12:29,115 --> 00:12:32,642 What chief? 132 00:12:32,752 --> 00:12:35,585 You can take him if you want, l don't 133 00:12:35,688 --> 00:12:38,248 Ah Jiu, try him out 134 00:12:38,357 --> 00:12:39,654 Wait 135 00:12:39,759 --> 00:12:42,956 l've just had my fill 136 00:12:43,062 --> 00:12:43,960 You're too kind 137 00:12:44,063 --> 00:12:50,662 You have a good appetite, damn you 138 00:13:08,087 --> 00:13:09,247 What's the matter? 139 00:13:11,891 --> 00:13:13,324 Oh, it hurts 140 00:13:14,360 --> 00:13:17,124 This is the kid that caused us trouble this morning 141 00:13:21,200 --> 00:13:24,033 lt's a small matter, 142 00:13:24,136 --> 00:13:25,865 no need to be so fierce 143 00:13:25,971 --> 00:13:27,097 All businesses are important 144 00:13:27,206 --> 00:13:28,833 Face is more important than business 145 00:13:28,941 --> 00:13:30,272 How could we let this 146 00:13:30,376 --> 00:13:32,469 bastard mess with us? 147 00:13:32,578 --> 00:13:34,068 You're right 148 00:13:52,998 --> 00:13:57,526 Boss, chief Chan recommended him as apprentice 149 00:13:57,636 --> 00:14:01,402 Sorry, l am friends with chief Chan 150 00:14:01,507 --> 00:14:04,635 You are good for nothing 151 00:14:04,743 --> 00:14:06,267 You beat him like this 152 00:14:06,378 --> 00:14:07,675 so you mend his wounds 153 00:14:07,780 --> 00:14:11,409 What? l mend his wounds 154 00:14:11,517 --> 00:14:13,280 Yes, treat him with real medicine, 155 00:14:13,385 --> 00:14:15,819 not the fake one 156 00:14:15,921 --> 00:14:17,115 Alright then 157 00:14:21,393 --> 00:14:23,861 Let's get this clear, are you taking me in? 158 00:14:23,963 --> 00:14:27,057 lf not, you'll waste your medicine 159 00:14:28,434 --> 00:14:30,368 Alright then 160 00:14:30,469 --> 00:14:31,697 Really? 161 00:14:34,874 --> 00:14:37,206 Godpa, meal time 162 00:14:37,309 --> 00:14:38,298 Coming 163 00:14:46,452 --> 00:14:49,250 Godma, eat 164 00:14:50,489 --> 00:14:52,423 Eat more vegetables 165 00:14:53,559 --> 00:14:56,119 Good dishes, thanks 166 00:14:59,198 --> 00:15:02,565 Drunkard, it's because of you that the dishes are cold 167 00:15:02,668 --> 00:15:04,226 Where have you been all day? 168 00:15:04,336 --> 00:15:05,462 Coming back so late 169 00:15:05,571 --> 00:15:07,232 Look, everything is cold now 170 00:15:07,339 --> 00:15:09,364 Excuse me for saying this; 171 00:15:09,475 --> 00:15:11,466 it's not godpa's fault 172 00:15:11,577 --> 00:15:13,272 He was bullied by a kid 173 00:15:13,379 --> 00:15:14,812 and they fought 174 00:15:14,914 --> 00:15:19,874 You needn't stand in for him, he smells of wine 175 00:15:19,985 --> 00:15:23,250 He must be drunk and caused trouble 176 00:15:23,355 --> 00:15:24,617 You put the blame on me again 177 00:15:24,723 --> 00:15:26,691 l only bought drink for a young man 178 00:15:26,792 --> 00:15:29,386 but he hit me 179 00:15:29,728 --> 00:15:30,956 l am very busy 180 00:15:31,063 --> 00:15:33,623 l need to wash dishes at the temple after l eat 181 00:15:33,732 --> 00:15:36,701 Over a hundred bowls used by monks await me 182 00:15:36,802 --> 00:15:37,894 Don't be mad 183 00:15:38,003 --> 00:15:40,631 l'll help you, alright 184 00:15:40,739 --> 00:15:41,603 Thanks a lot! 185 00:15:41,707 --> 00:15:45,108 Mom and dad, it's my birthday today 186 00:15:45,210 --> 00:15:47,474 That's why l invite you here to a meal 187 00:15:47,579 --> 00:15:49,740 For once 188 00:15:49,848 --> 00:15:51,509 don't quarrel, okay? 189 00:15:51,617 --> 00:15:52,606 Alright then 190 00:15:53,652 --> 00:15:55,085 Let's eat 191 00:16:03,562 --> 00:16:05,894 To learn Leper's fist, first hold your chopsticks right 192 00:16:05,998 --> 00:16:09,297 Do it the way your godma does 193 00:16:11,670 --> 00:16:12,796 See this? 194 00:16:20,546 --> 00:16:23,310 Doctor, wrong place 195 00:16:23,415 --> 00:16:25,849 l know. l have to be careful with the pulse 196 00:16:25,951 --> 00:16:28,784 so as to know the cause of your illness 197 00:16:36,595 --> 00:16:38,563 What's wrong with me? 198 00:16:38,664 --> 00:16:43,192 Your strong yin unbalances your yang 199 00:16:43,302 --> 00:16:45,429 lf you came to me everyday 200 00:16:45,537 --> 00:16:47,835 you wouldn't be sick 201 00:16:48,207 --> 00:16:49,765 Yin over yang? 202 00:16:51,477 --> 00:16:53,411 How much do l owe you? 203 00:16:53,512 --> 00:16:56,003 A special price: 36 cents 204 00:17:01,420 --> 00:17:02,387 Thanks 205 00:17:04,523 --> 00:17:06,457 This is robbery 206 00:17:06,558 --> 00:17:08,583 What did you say? 207 00:17:12,631 --> 00:17:15,327 There're too many patients, l am so tired 208 00:17:15,434 --> 00:17:17,459 Give me a massage 209 00:17:17,569 --> 00:17:21,505 Blind man, take care of those for me, please 210 00:17:21,607 --> 00:17:22,596 Alright 211 00:17:26,612 --> 00:17:28,773 Come on kid, give me a massage 212 00:17:52,371 --> 00:17:55,568 You, come here 213 00:17:57,276 --> 00:17:59,710 Doctor, please take a look at me 214 00:18:00,012 --> 00:18:01,070 What's wrong with you? 215 00:18:01,180 --> 00:18:03,171 l pulled a muscle 216 00:18:03,282 --> 00:18:06,251 That's easy 217 00:18:07,019 --> 00:18:08,782 You want to kill me? 218 00:18:08,887 --> 00:18:15,816 Don't move... 219 00:18:17,029 --> 00:18:20,624 You'll feel comfortable like this 220 00:18:20,732 --> 00:18:21,858 ls the medicine ready? 221 00:18:21,967 --> 00:18:22,592 Yes 222 00:18:22,701 --> 00:18:23,895 Bring it here 223 00:18:26,405 --> 00:18:28,066 Roll up your sleeve 224 00:18:28,841 --> 00:18:32,072 Put it here, l'll apply the medicine 225 00:18:38,684 --> 00:18:39,742 Oh, it hurts 226 00:18:39,852 --> 00:18:41,877 So painful, l want to leave 227 00:18:41,987 --> 00:18:43,113 You know, 228 00:18:43,222 --> 00:18:46,316 there are only 2 doctors in such a large village 229 00:18:46,425 --> 00:18:47,392 You have no choice 230 00:18:47,493 --> 00:18:48,687 lt'll be okay in 2 days 231 00:18:48,794 --> 00:18:50,056 How much? 232 00:18:50,162 --> 00:18:52,130 Not expensive, eighty cents 233 00:18:52,231 --> 00:18:55,257 Oh, that's expensive 234 00:18:55,367 --> 00:18:58,768 No it isn't, the medicine has a lot of good ingredients 235 00:18:58,871 --> 00:19:00,270 you can't find it elsewhere 236 00:19:00,372 --> 00:19:01,703 lt's somewhat pricey though 237 00:19:01,807 --> 00:19:03,866 We have no choice 238 00:19:03,976 --> 00:19:06,809 Pay the money, come on... 239 00:19:06,912 --> 00:19:07,970 Here 240 00:19:08,080 --> 00:19:09,308 Thanks 241 00:19:28,967 --> 00:19:29,763 Master, 242 00:19:29,868 --> 00:19:31,665 didn't you promise to teach me kung fu? 243 00:19:31,770 --> 00:19:33,032 When? 244 00:19:33,438 --> 00:19:37,033 Damn you, our business isn't doing well, 245 00:19:37,142 --> 00:19:39,838 shut up and stand aside 246 00:19:41,980 --> 00:19:44,710 Ji, you are always full of ideas 247 00:19:44,816 --> 00:19:46,181 Think carefully 248 00:19:46,285 --> 00:19:48,685 how may we improve our business? 249 00:19:48,787 --> 00:19:52,245 Simple, we could look for business 250 00:19:52,357 --> 00:19:54,848 Look for? How? 251 00:19:54,960 --> 00:19:59,124 Are we to look for injured people in the streets? 252 00:19:59,231 --> 00:20:01,199 You are really dumb 253 00:20:01,300 --> 00:20:04,428 We could create them 254 00:20:06,738 --> 00:20:11,402 l see! We beat the people up, right? 255 00:20:13,312 --> 00:20:16,179 Not a bad idea 256 00:20:16,281 --> 00:20:19,148 We monopolise the business here 257 00:20:19,251 --> 00:20:21,116 We'll beat up anyone we see, 258 00:20:21,220 --> 00:20:23,711 then heal them 259 00:20:23,822 --> 00:20:26,757 We'll have enough business then 260 00:20:27,359 --> 00:20:27,950 Ah San 261 00:20:28,060 --> 00:20:29,152 Yes, master 262 00:20:29,261 --> 00:20:32,025 Be smart when you go with them 263 00:20:32,130 --> 00:20:33,290 Yes 264 00:20:34,933 --> 00:20:37,197 Let's go... 265 00:20:43,942 --> 00:20:47,173 Plenty of people selling stuff, beat them 266 00:20:49,948 --> 00:20:51,040 Beat them? 267 00:20:51,149 --> 00:20:52,275 Hurry 268 00:21:00,025 --> 00:21:01,424 Follow me 269 00:21:03,895 --> 00:21:05,157 ''City God Temple'' 270 00:21:09,334 --> 00:21:11,199 Why did you hit me? 271 00:21:11,303 --> 00:21:13,931 Fear not, l'll not hit you 272 00:21:14,039 --> 00:21:16,906 When l hit you, just scream 273 00:21:25,284 --> 00:21:26,546 What are you doing? 274 00:21:33,959 --> 00:21:35,824 Go... 275 00:21:37,529 --> 00:21:38,325 Name card? 276 00:21:38,430 --> 00:21:39,260 Here 277 00:21:39,598 --> 00:21:40,690 Let me have a look 278 00:21:42,467 --> 00:21:43,866 ''50º/º discount'' 279 00:21:44,836 --> 00:21:46,463 Give it to them 280 00:21:48,407 --> 00:21:50,136 What a mess! 281 00:21:50,242 --> 00:21:51,368 Who did this? 282 00:21:51,476 --> 00:21:53,671 Please take our card 283 00:21:53,779 --> 00:21:55,679 With it you could 284 00:21:55,781 --> 00:21:57,544 get a 50º/º discount at our clinic 285 00:22:06,458 --> 00:22:07,755 You may leave 286 00:22:08,427 --> 00:22:09,826 Thanks 287 00:22:10,429 --> 00:22:14,490 You bastard, playing tricks? 288 00:22:14,599 --> 00:22:16,430 l still have many cards 289 00:22:16,535 --> 00:22:19,265 Go and distribute them all 290 00:22:20,005 --> 00:22:21,563 l'll teach you a lesson when we go back 291 00:22:35,554 --> 00:22:38,580 l'll use this technique 292 00:22:38,690 --> 00:22:41,454 to teach this bastard a lesson 293 00:22:41,560 --> 00:22:42,652 So? 294 00:22:42,761 --> 00:22:45,059 How do you intend to deal with him? 295 00:22:45,163 --> 00:22:47,427 l am deadly 296 00:22:47,532 --> 00:22:48,658 Deadly? 297 00:22:48,767 --> 00:22:52,601 l'll use the ''Thousand Army and Million Horses'' 298 00:22:52,704 --> 00:22:53,898 Thousand Army and Million Horses? 299 00:22:54,005 --> 00:22:55,029 Yes 300 00:23:02,381 --> 00:23:03,939 How corny! 301 00:23:04,049 --> 00:23:05,141 Bring it here 302 00:23:06,618 --> 00:23:08,449 So awkward 303 00:23:12,791 --> 00:23:13,849 Open it 304 00:23:19,865 --> 00:23:22,333 So itchy... 305 00:23:31,843 --> 00:23:33,936 lt's all done 306 00:23:35,213 --> 00:23:37,272 Bastard, 307 00:23:37,382 --> 00:23:40,613 see if you dare to be so cunning next time 308 00:23:43,155 --> 00:23:44,486 Have some tea 309 00:23:49,494 --> 00:23:52,930 Master Lin, we earned quite a lot in the last shipment 310 00:23:53,031 --> 00:23:55,966 Please accept this small token 311 00:23:56,868 --> 00:23:59,029 Brother Meng, you are too kind 312 00:23:59,137 --> 00:24:01,162 This is not the first time we work together 313 00:24:01,273 --> 00:24:03,935 Master Lin, a rule is a rule 314 00:24:04,042 --> 00:24:05,100 you'd better count it yourself 315 00:24:08,747 --> 00:24:10,180 That's correct 316 00:24:10,282 --> 00:24:14,616 l intended to deliver it myself to your residence, 317 00:24:14,719 --> 00:24:16,846 but l was afraid that the news might leak out 318 00:24:16,955 --> 00:24:18,718 That's why l had to bother you to come 319 00:24:18,824 --> 00:24:21,292 Never mind, we've worked as partners before 320 00:24:21,393 --> 00:24:22,451 There'll be more opportunities 321 00:24:22,561 --> 00:24:24,859 Yes, thanks for taking good care of me 322 00:24:24,963 --> 00:24:26,328 No need for formalities 323 00:24:32,404 --> 00:24:34,838 Who is it? 324 00:24:36,408 --> 00:24:38,603 Ah Ji, take some men and settle this 325 00:24:38,710 --> 00:24:39,768 Go 326 00:24:45,016 --> 00:24:47,576 Brother Meng, would they settle this? 327 00:24:47,686 --> 00:24:48,778 lf this were exposed, 328 00:24:48,887 --> 00:24:50,752 l might lose my job 329 00:24:50,856 --> 00:24:53,791 No problem at all, don't worry 330 00:25:31,830 --> 00:25:35,459 Chase, don't run, stand there ... 331 00:25:36,501 --> 00:25:38,366 Stand still 332 00:26:12,437 --> 00:26:13,665 Dead 333 00:26:14,806 --> 00:26:15,704 Go back 334 00:26:31,156 --> 00:26:35,252 Come, come up .. 335 00:26:35,660 --> 00:26:38,561 lt's you, go down 336 00:26:45,704 --> 00:26:47,729 Come, come up 337 00:26:52,344 --> 00:26:54,039 ls it done? 338 00:26:54,145 --> 00:26:54,975 Boss 339 00:26:55,080 --> 00:26:57,344 How come you have no faith in us? 340 00:26:57,449 --> 00:26:59,110 Of course it's done 341 00:26:59,217 --> 00:27:02,983 l've already pushed him into the pond 342 00:27:03,822 --> 00:27:06,814 That's good. Otherwise 343 00:27:06,925 --> 00:27:09,894 if our secrets were leaked out 344 00:27:09,995 --> 00:27:11,519 we'll be in trouble 345 00:27:30,782 --> 00:27:31,942 Are you alright? 346 00:27:32,050 --> 00:27:33,074 Yes 347 00:27:33,184 --> 00:27:34,674 Why're they after your life? 348 00:27:34,786 --> 00:27:36,947 l don't know either. l chanced upon their meeting 349 00:27:37,055 --> 00:27:38,920 while l was at work 350 00:27:39,024 --> 00:27:40,685 Then all of a sudden they started to come after me! 351 00:27:40,992 --> 00:27:43,290 You are such a busybody 352 00:27:46,164 --> 00:27:47,461 So you've hidden a guy here 353 00:27:47,565 --> 00:27:49,260 No, godpa 354 00:27:52,504 --> 00:27:55,439 So it's you the slimy guy 355 00:27:55,540 --> 00:27:58,941 You'd better watch out for him 356 00:28:02,013 --> 00:28:04,345 Godpa, it's not my fault 357 00:28:04,449 --> 00:28:07,043 l saw a group of Tibetans throw him into the water 358 00:28:07,152 --> 00:28:10,144 l was sailing by, so l rescued him 359 00:28:10,622 --> 00:28:12,556 You've such a good heart? 360 00:28:12,657 --> 00:28:15,387 Godpa, what are you talking about? 361 00:28:15,760 --> 00:28:19,321 Girls have to get married sooner or later 362 00:28:19,431 --> 00:28:21,831 Godpa, what have you got in mind? 363 00:28:21,933 --> 00:28:25,300 Well, consider it my fault then, but please save him 364 00:28:25,937 --> 00:28:30,897 Save him? No way 365 00:28:31,376 --> 00:28:34,174 Godpa, let bygones be bygones 366 00:28:34,279 --> 00:28:36,577 You are a generous person, please save him 367 00:28:36,681 --> 00:28:41,175 Well then, alright 368 00:28:58,837 --> 00:29:00,065 lt's so painful 369 00:29:00,171 --> 00:29:03,663 lt will be painful if you want to heal fast 370 00:29:03,775 --> 00:29:05,675 Uncle, don't seek revenge on me 371 00:29:05,777 --> 00:29:07,506 just because l hit you earlier 372 00:29:07,612 --> 00:29:09,136 You are such a bad guy 373 00:29:09,247 --> 00:29:12,944 Pain is okay; l'm more afraid of having nothing to do 374 00:29:13,051 --> 00:29:14,313 Rest and recuperate 375 00:29:14,419 --> 00:29:17,684 And then l'll introduce you to work at a grocery shop 376 00:29:17,789 --> 00:29:19,051 ''Guang Sheng Long grocery shop'' 377 00:29:19,157 --> 00:29:19,919 Bring me a pack of rice noodles 378 00:29:20,024 --> 00:29:21,252 Alright, just a minute 379 00:29:24,863 --> 00:29:25,420 Thank you 380 00:29:25,530 --> 00:29:26,292 Money 381 00:29:31,469 --> 00:29:33,835 Ah San, come here 382 00:29:35,807 --> 00:29:37,502 Yes, uncle Hong 383 00:29:42,213 --> 00:29:45,182 Here are your wages for this month 384 00:29:45,283 --> 00:29:49,083 Take it, l'll take care of things here 385 00:29:49,187 --> 00:29:50,677 Go and have some tea 386 00:29:50,789 --> 00:29:54,190 Watch out for those Zhen Nan Security Bureau guys 387 00:29:54,292 --> 00:29:56,351 None of them is good 388 00:29:56,461 --> 00:29:58,190 Uncle Hong, you are so kind to me 389 00:29:58,296 --> 00:29:59,627 l really don't know how l should thank you 390 00:29:59,731 --> 00:30:01,858 lt's okay, go and have some tea 391 00:30:17,482 --> 00:30:19,313 Hey, what are you doing? 392 00:30:19,918 --> 00:30:21,442 Make way, hear that 393 00:30:25,757 --> 00:30:27,247 Hey, hurry and be off 394 00:30:27,358 --> 00:30:29,223 Or else don't blame me for being rude 395 00:30:29,327 --> 00:30:33,787 So what? Let's go and have tea 396 00:30:57,589 --> 00:30:59,022 Let's go 397 00:31:00,458 --> 00:31:01,482 What's going on? 398 00:31:01,593 --> 00:31:04,494 They wanted to bully me 399 00:31:04,596 --> 00:31:05,358 Are you alright? 400 00:31:05,463 --> 00:31:06,293 Yes 401 00:31:06,397 --> 00:31:07,295 Let's go and have tea 402 00:31:07,398 --> 00:31:08,387 l'll take you to that new restaurant 403 00:31:08,499 --> 00:31:09,397 lt's fun when you see things flying 404 00:31:09,500 --> 00:31:10,330 What do you mean? 405 00:31:10,435 --> 00:31:11,299 You'll know in time 406 00:31:11,469 --> 00:31:13,630 Little Rat, go and serve the customers 407 00:31:13,738 --> 00:31:14,796 Sure 408 00:31:16,941 --> 00:31:18,306 Yes, this way please 409 00:31:27,151 --> 00:31:29,142 What would you like to have? 410 00:31:29,254 --> 00:31:31,415 Xiao Hong, what would you like to eat? 411 00:31:31,522 --> 00:31:33,046 Whatever 412 00:31:33,157 --> 00:31:34,818 Just a couple of dishes 413 00:31:34,926 --> 00:31:37,156 Alright, some fine dishes it is 414 00:31:37,262 --> 00:31:38,786 This way please 415 00:31:39,697 --> 00:31:42,564 Waiter, bring me a bottle of wine 416 00:31:44,002 --> 00:31:47,597 Fatty, how much is this boat worth? 417 00:31:48,940 --> 00:31:50,601 About nine million 418 00:31:50,708 --> 00:31:52,767 Oh, nine million? 419 00:32:00,051 --> 00:32:02,849 Seems to be good wine, leave the whole bottle here 420 00:32:04,322 --> 00:32:06,256 One cup is enough 421 00:32:06,357 --> 00:32:07,483 Yes 422 00:32:09,127 --> 00:32:12,790 Fellow neighbours, listen to me 423 00:32:15,767 --> 00:32:17,394 Lake-side tea house is so posh 424 00:32:17,502 --> 00:32:19,402 Tea is hot, the place is good 425 00:32:19,504 --> 00:32:21,369 Dim sum so delicious, 426 00:32:21,472 --> 00:32:25,306 it is filled with delicacies 427 00:32:28,513 --> 00:32:30,344 The food is good and service is great 428 00:32:30,448 --> 00:32:34,179 if you're hungry, this is the place 429 00:32:34,285 --> 00:32:37,721 Business will be great, we'll be ace 430 00:32:39,757 --> 00:32:41,418 You know what to do, boss 431 00:32:42,126 --> 00:32:43,423 You bloody beggar 432 00:32:43,528 --> 00:32:45,496 Did you think you owned the place? Get lost 433 00:32:45,596 --> 00:32:47,325 You'll have ill-fortune 434 00:32:48,766 --> 00:32:52,634 Listen, everyone 435 00:32:56,674 --> 00:32:58,505 Lake-side tea house doing business dishonestly, 436 00:32:58,609 --> 00:33:00,543 and the boss is mean 437 00:33:00,645 --> 00:33:02,408 He ill-treats his staff 438 00:33:02,513 --> 00:33:05,971 so everyone has to work so hard 439 00:33:12,223 --> 00:33:13,850 Customers are ripped off 440 00:33:13,958 --> 00:33:15,858 so they throw the dishes into the pond 441 00:33:15,960 --> 00:33:18,258 The waiters pretend not to see it 442 00:33:18,363 --> 00:33:21,059 and this place is gonna close down sooner or later 443 00:33:21,165 --> 00:33:23,360 What a plague, kick him out 444 00:33:24,035 --> 00:33:25,866 Anyone looking? 445 00:33:31,809 --> 00:33:35,108 Flying dishes...fun, isn't it? 446 00:33:36,080 --> 00:33:38,344 The boss deserves it 447 00:33:38,449 --> 00:33:40,917 since he ill-treats his staff 448 00:33:41,019 --> 00:33:42,953 Right, the food is expensive and the portions too small 449 00:33:43,054 --> 00:33:45,181 lt's time someone taught him a lesson 450 00:33:45,289 --> 00:33:46,586 Go on, eat more 451 00:33:48,726 --> 00:33:49,852 Flown away 452 00:34:00,705 --> 00:34:02,138 Alright? 453 00:34:17,588 --> 00:34:18,919 l got you this time 454 00:34:19,023 --> 00:34:20,012 What? 455 00:34:24,095 --> 00:34:25,084 Bloody kid 456 00:34:25,196 --> 00:34:28,597 lf you don't have money, don't treat a girl to a meal 457 00:34:28,699 --> 00:34:30,189 Careful what this technique 458 00:34:30,301 --> 00:34:31,734 could do to your stomach 459 00:34:31,836 --> 00:34:33,565 Hey, don't insult me 460 00:34:33,671 --> 00:34:34,433 l only just arrived 461 00:34:34,539 --> 00:34:36,564 so l don't have dishes to throw 462 00:34:36,674 --> 00:34:38,437 Right, our food isn't here yet 463 00:34:38,543 --> 00:34:40,477 This bowl is thrown here from that table 464 00:34:40,578 --> 00:34:41,476 Gone! 465 00:34:41,879 --> 00:34:45,042 There's no one there, you want to fool me? 466 00:34:45,983 --> 00:34:48,247 What a nerve, getting a free meal here 467 00:34:48,352 --> 00:34:49,182 What's up? 468 00:34:49,287 --> 00:34:52,017 He wants to get a free meal 469 00:34:52,123 --> 00:34:52,782 What free meal? 470 00:34:52,890 --> 00:34:56,724 Want a free meal? lf you do that 471 00:34:56,828 --> 00:35:00,093 l'll arrange for an auto-pay 472 00:35:00,198 --> 00:35:03,065 Auto-pay, he... 473 00:35:09,507 --> 00:35:11,407 You want to grab food from a beggar? 474 00:35:38,369 --> 00:35:40,997 Spin... 475 00:35:42,039 --> 00:35:43,404 l am fainting 476 00:35:45,943 --> 00:35:47,638 Get up, let go 477 00:35:49,847 --> 00:35:51,178 Flip over 478 00:35:56,220 --> 00:35:57,710 Tastes quite good, huh? 479 00:35:59,190 --> 00:36:01,385 Stop fighting, whose bill is it? 480 00:36:01,492 --> 00:36:02,459 Mine, old man 481 00:36:03,461 --> 00:36:04,587 Boss 482 00:36:05,396 --> 00:36:08,593 Oh no, all my accounts are messed up 483 00:36:30,321 --> 00:36:31,549 Pour hot water onto the foot 484 00:36:39,964 --> 00:36:40,896 Snake hand 485 00:36:43,367 --> 00:36:45,699 Catch it 486 00:36:47,538 --> 00:36:48,732 lt's scalding hot 487 00:37:06,891 --> 00:37:08,085 Frog eats the moon 488 00:37:12,863 --> 00:37:14,490 Legendary girl 489 00:37:26,043 --> 00:37:26,941 Ham sandwich 490 00:37:34,952 --> 00:37:38,444 l smell... 491 00:37:40,091 --> 00:37:44,755 Grease 492 00:37:47,598 --> 00:37:49,293 What are you doing? Who's greasy? 493 00:37:51,669 --> 00:37:56,038 Come here, you have beautiful lips 494 00:37:59,777 --> 00:38:03,042 l have no choice, honey 495 00:38:04,248 --> 00:38:06,682 Bite the vegetables 496 00:38:31,475 --> 00:38:33,443 l am in deep shit 497 00:38:33,878 --> 00:38:36,142 Look at you, in a shit hole 498 00:38:37,748 --> 00:38:41,309 lf l am in a shit hole, then you are a shit head 499 00:38:49,260 --> 00:38:50,989 Look at you two 500 00:38:51,095 --> 00:38:52,119 breaking so many things 501 00:38:52,229 --> 00:38:55,221 You can't afford it, let's run 502 00:38:55,333 --> 00:38:56,960 Go quickly... 503 00:38:58,135 --> 00:39:02,367 Hold it, pay for my damages 504 00:39:07,411 --> 00:39:11,074 This time l've had it, oh heavens ... 505 00:39:31,102 --> 00:39:36,768 l'm finished... 506 00:39:37,174 --> 00:39:38,869 Look at you, aren't you ashamed 507 00:39:38,976 --> 00:39:41,001 A grown man and still crying 508 00:39:41,112 --> 00:39:42,943 Did you think you're a crocodile? 509 00:39:43,147 --> 00:39:46,139 You two are to blame 510 00:39:46,250 --> 00:39:48,480 Now l am out of work 511 00:39:48,586 --> 00:39:52,682 Small matter, come with me 512 00:39:52,790 --> 00:39:55,782 He's a bad guy, yet you help him 513 00:39:56,560 --> 00:39:58,152 He used to be good 514 00:39:58,262 --> 00:40:00,389 but was forced by his boss to become like this 515 00:40:00,931 --> 00:40:01,863 You're right 516 00:40:04,402 --> 00:40:05,835 No worries, 517 00:40:05,936 --> 00:40:07,870 our shop has an opening 518 00:40:07,972 --> 00:40:09,837 Let's work together 519 00:40:09,940 --> 00:40:13,103 What? The kid is still alive? 520 00:40:13,210 --> 00:40:15,041 Then we're in trouble 521 00:40:15,946 --> 00:40:18,506 Not only that, he has a big mouth too 522 00:40:18,616 --> 00:40:22,950 Yes, he'll say anything 523 00:40:23,053 --> 00:40:26,784 We'll get into trouble sooner or later 524 00:40:26,891 --> 00:40:30,725 Let's search and get him back 525 00:40:30,828 --> 00:40:31,624 lf that's the case, 526 00:40:31,729 --> 00:40:35,290 we need to get him back by all means 527 00:40:35,399 --> 00:40:39,597 Right, he's out in the open 528 00:40:39,703 --> 00:40:42,137 Do you know where he is? 529 00:40:42,506 --> 00:40:44,565 At the Kwong Sang Lung grocery shop 530 00:40:45,443 --> 00:40:46,034 Then l've got an idea 531 00:40:46,677 --> 00:40:49,009 The best rice available 532 00:40:49,079 --> 00:40:52,173 Come and get it while stocks last 533 00:40:54,685 --> 00:40:56,175 Ah San, l am moving it in 534 00:41:01,559 --> 00:41:02,389 You go and set fire 535 00:41:02,493 --> 00:41:03,425 Yes 536 00:41:05,196 --> 00:41:06,663 Wait for me here, Ah Ming 537 00:41:06,764 --> 00:41:08,561 Careful 538 00:41:14,405 --> 00:41:17,067 See you, madam 539 00:41:17,942 --> 00:41:19,876 What can l get for you, sir? 540 00:41:19,977 --> 00:41:25,142 Our master his lordship is celebrating his birthday 541 00:41:25,249 --> 00:41:27,410 l want 150 kilos of your best rice 542 00:41:27,518 --> 00:41:28,746 Sure, no problem 543 00:41:28,853 --> 00:41:29,547 l'll deliver it right away 544 00:41:29,653 --> 00:41:31,780 Don't worry 545 00:41:33,591 --> 00:41:35,582 Ah San, hang on a sec. 546 00:41:35,693 --> 00:41:39,026 Deliver 150 kilos of rice to his lordship's mansion 547 00:41:47,338 --> 00:41:51,399 Fresh eggs... 548 00:41:51,509 --> 00:41:53,033 Come on, fresh eggs 549 00:41:53,143 --> 00:41:58,638 Stinking eggs... 550 00:41:58,749 --> 00:42:04,085 Stop, what are you saying? 551 00:42:04,522 --> 00:42:08,925 How dare you, take that 552 00:42:09,026 --> 00:42:10,857 lt really stinks 553 00:42:10,961 --> 00:42:12,826 Get lost... 554 00:42:16,033 --> 00:42:21,903 lt's on fire... 555 00:42:27,144 --> 00:42:28,236 Over there 556 00:42:35,519 --> 00:42:37,646 Take this cart and follow me, hurry... 557 00:42:39,089 --> 00:42:40,579 Hurry... 558 00:42:43,360 --> 00:42:44,918 Swap the cart 559 00:42:48,098 --> 00:42:48,564 Done 560 00:42:48,666 --> 00:42:50,861 Follow me 561 00:42:53,504 --> 00:42:54,402 Hurry 562 00:42:57,775 --> 00:42:58,742 Thanks 563 00:42:58,842 --> 00:43:00,810 lt's okay, let's go 564 00:43:03,347 --> 00:43:04,439 Say goodbye to uncle 565 00:43:04,548 --> 00:43:05,879 Goodbye uncle 566 00:43:08,352 --> 00:43:11,014 Stop...inspection 567 00:43:11,121 --> 00:43:13,214 What's the matter? 568 00:43:13,324 --> 00:43:15,656 We are delivering rice to his lordship's mansion 569 00:43:15,759 --> 00:43:18,455 We have been informed that you are smuggling dope 570 00:43:18,562 --> 00:43:19,358 Smuggling dope? 571 00:43:19,463 --> 00:43:21,328 What's the matter? 572 00:43:21,432 --> 00:43:23,093 What are you doing? 573 00:43:23,200 --> 00:43:26,499 l am the proprietor of Guang Sheng Long 574 00:43:26,604 --> 00:43:29,573 These are my goods and they are my staff 575 00:43:29,673 --> 00:43:30,935 Speak to me if there's a problem 576 00:43:31,041 --> 00:43:31,973 Open it 577 00:43:32,076 --> 00:43:33,634 Sir 578 00:43:35,012 --> 00:43:35,706 Opium... 579 00:43:35,813 --> 00:43:39,840 How could this be? l don't know about it 580 00:43:39,950 --> 00:43:45,855 l really don't know, l've been framed 581 00:43:47,725 --> 00:43:49,317 How did this happen? 582 00:43:49,693 --> 00:43:53,720 Prostitution, gambling & drugs are against the law 583 00:43:53,831 --> 00:43:55,594 They are strictly prohibited 584 00:43:55,699 --> 00:43:59,965 The boss of Guang Sheng Long knowingly broke the law 585 00:44:00,070 --> 00:44:03,005 and trafficked dope 586 00:44:03,107 --> 00:44:05,098 l caught him red-handed 587 00:44:05,209 --> 00:44:07,268 with evidence 588 00:44:07,378 --> 00:44:10,973 There's no mercy for such crimes 589 00:44:11,081 --> 00:44:15,279 He will be beheaded right away 590 00:44:23,427 --> 00:44:26,988 What a great plan! 591 00:44:27,097 --> 00:44:29,565 Too bad you've struck the wrong target 592 00:44:30,334 --> 00:44:31,961 Let's split up and get the kid back 593 00:44:32,069 --> 00:44:33,434 Right, let's go... 594 00:44:36,974 --> 00:44:38,601 lsn't this our cart? 595 00:44:39,276 --> 00:44:41,574 Look, the egg shells 596 00:44:41,679 --> 00:44:44,341 So they have been switched to frame us 597 00:44:45,149 --> 00:44:46,309 Who would do such a thing? 598 00:44:46,417 --> 00:44:48,544 lt must be those Tibetans 599 00:44:48,652 --> 00:44:50,119 Tibetans? 600 00:44:52,189 --> 00:44:54,123 Uncle Hong died a wrongful death 601 00:44:54,525 --> 00:44:56,186 Those bastards...c'mon, let's seek revenge 602 00:44:56,293 --> 00:44:58,318 That would mean sacrificing ourselves 603 00:44:58,429 --> 00:44:59,919 Let's let things cool first 604 00:45:00,030 --> 00:45:01,463 ''Hai Zhuang Temple'' 605 00:45:01,565 --> 00:45:06,935 Come on, it's funny stuff... 606 00:45:07,037 --> 00:45:17,743 Pal, come on, don't miss it 607 00:45:20,417 --> 00:45:23,580 lnteresting? 608 00:45:23,687 --> 00:45:27,316 Yes, but there's no sound 609 00:45:28,125 --> 00:45:31,356 Don't go, 610 00:45:31,462 --> 00:45:34,397 let me show you some real stuff 611 00:45:42,272 --> 00:45:44,467 Thanks, there's more 612 00:45:50,147 --> 00:45:55,608 Thank you 613 00:45:57,488 --> 00:45:59,080 Brother, catch 614 00:45:59,923 --> 00:46:01,015 Everyone 615 00:46:01,125 --> 00:46:02,683 My brother will perform for you 616 00:46:02,793 --> 00:46:04,351 Please enjoy 617 00:46:13,670 --> 00:46:17,106 Thank you, hit the gong 618 00:46:17,207 --> 00:46:20,938 The gong is noisy, 619 00:46:21,044 --> 00:46:23,171 and beating the gong lengthens time 620 00:46:23,280 --> 00:46:24,542 Lengthens time 621 00:46:24,648 --> 00:46:29,085 We're here to show you real kung fu; 622 00:46:29,186 --> 00:46:31,450 not to sell fake medicine as some have done... 623 00:46:31,555 --> 00:46:33,147 Hey, bastard 624 00:46:37,995 --> 00:46:40,520 l let you go last time 625 00:46:40,631 --> 00:46:43,930 Now you dare to fool others with fake medicine 626 00:46:44,034 --> 00:46:46,594 you must be tired of living 627 00:46:46,703 --> 00:46:49,695 We're in the same trade, 628 00:46:50,574 --> 00:46:51,734 don't push me too hard 629 00:46:51,842 --> 00:46:54,504 l must, you know a lot 630 00:46:54,611 --> 00:46:56,135 Grab him 631 00:47:48,232 --> 00:47:49,631 Master Hai Zhuang 632 00:47:50,100 --> 00:47:53,069 Amitabha 633 00:47:54,071 --> 00:47:55,368 You sure are a busybody, 634 00:47:55,472 --> 00:47:58,066 daring to meddle with our affairs 635 00:48:12,389 --> 00:48:14,482 Come on 636 00:48:19,563 --> 00:48:22,930 Amitabha 637 00:48:25,002 --> 00:48:26,902 Thanks for saving my life 638 00:48:27,704 --> 00:48:31,140 May righteousness prevail, how did you two 639 00:48:31,241 --> 00:48:33,175 run into this gang? 640 00:48:33,277 --> 00:48:34,369 We're here to earn a living, 641 00:48:34,478 --> 00:48:36,105 but they keep bullying us 642 00:48:36,213 --> 00:48:38,181 Please guide us 643 00:48:52,596 --> 00:48:53,358 What do you mean? 644 00:48:53,463 --> 00:48:54,430 Right 645 00:48:58,735 --> 00:49:00,134 Hit me three times? 646 00:49:03,173 --> 00:49:05,368 Does he want me to look for him at the third watch? 647 00:49:18,822 --> 00:49:24,727 lt seems you're destined for a relationship with Buddha 648 00:49:24,828 --> 00:49:28,855 l'll teach you the Eight Diagram Pole now 649 00:49:28,966 --> 00:49:30,263 Thank you 650 00:49:30,367 --> 00:49:34,929 lt originated from the Yang Ng Lang 651 00:49:35,038 --> 00:49:38,667 He had great spear skills but had trouble with the law 652 00:49:38,775 --> 00:49:42,802 To disguise himself, he got rid of the spear head 653 00:49:42,913 --> 00:49:45,882 and invented the skill 654 00:49:45,983 --> 00:49:50,044 by combining spear and stick techniques 655 00:49:50,153 --> 00:49:52,087 You should note this 656 00:49:52,189 --> 00:49:53,520 Thank you 657 00:51:37,027 --> 00:51:38,688 You need to practise harder 658 00:51:59,282 --> 00:52:00,579 What's the matter? 659 00:52:07,557 --> 00:52:08,649 Teacher is here 660 00:52:14,264 --> 00:52:15,856 Amitabha 661 00:52:15,966 --> 00:52:19,697 What do you want at this hour? 662 00:52:19,803 --> 00:52:21,862 Our student who has broken the rules 663 00:52:21,972 --> 00:52:23,462 has come to your monastery 664 00:52:23,907 --> 00:52:25,898 lt hasn't come to my notice 665 00:52:26,009 --> 00:52:27,806 l haven't seen anyone come over 666 00:52:27,911 --> 00:52:31,039 You don't know if someone came over 667 00:52:31,148 --> 00:52:33,207 yet you know when l come over 668 00:52:34,317 --> 00:52:35,511 You are pulling my leg 669 00:52:35,619 --> 00:52:37,052 l wouldn't dare 670 00:52:37,154 --> 00:52:40,146 You are welcome to look around 671 00:52:40,257 --> 00:52:43,454 but if anything happens 672 00:52:43,560 --> 00:52:44,959 don't blame me 673 00:52:45,061 --> 00:52:48,224 What? Are you threatening me? 674 00:52:48,331 --> 00:52:52,290 l am used to threats 675 00:52:52,402 --> 00:52:53,699 Please go ahead 676 00:52:55,605 --> 00:52:56,697 Follow me 677 00:53:00,243 --> 00:53:00,800 Look around 678 00:53:00,911 --> 00:53:02,003 Yes 679 00:53:33,510 --> 00:53:34,875 Where is it? 680 00:53:34,978 --> 00:53:36,206 Over there 681 00:53:37,147 --> 00:53:38,409 Leper 682 00:53:44,588 --> 00:53:45,555 Attack 683 00:54:11,047 --> 00:54:12,947 What's so funny? Get back to work 684 00:54:13,049 --> 00:54:14,209 Yes 685 00:54:35,872 --> 00:54:37,100 Run quickly 686 00:54:44,481 --> 00:54:46,415 Teacher, it's me 687 00:54:47,951 --> 00:54:49,418 Who's your teacher! 688 00:54:50,020 --> 00:54:52,818 Your Leper Fist is so powerful 689 00:54:52,922 --> 00:54:54,583 Could you teach me? 690 00:54:54,691 --> 00:54:57,717 What for? You want to fight with others? 691 00:54:57,827 --> 00:55:01,024 No, for self defense 692 00:55:01,131 --> 00:55:04,726 l don't know it, go and look for the drunkard 693 00:55:06,569 --> 00:55:07,831 Drunkard? 694 00:55:14,477 --> 00:55:28,323 Wine - man's best friend 695 00:55:45,542 --> 00:55:47,476 Stop fooling around. Just after a couple of drinks 696 00:55:47,577 --> 00:55:49,477 you always behave like this 697 00:55:50,347 --> 00:55:54,716 Oh come on, we're an old couple 698 00:55:55,051 --> 00:55:57,713 Can't we be close for once? 699 00:55:58,054 --> 00:56:01,888 So horny, no way 700 00:56:02,258 --> 00:56:06,217 l must sow some wild oats while l'm young 701 00:56:06,329 --> 00:56:09,457 lf not now, 702 00:56:09,566 --> 00:56:14,503 who knows if l'd have to wait till l die 703 00:56:14,604 --> 00:56:15,832 l'm afraid you're not good enough 704 00:56:15,939 --> 00:56:18,703 What? Not good enough? 705 00:56:18,808 --> 00:56:21,641 l've had some wine and l'm here to fix you 706 00:56:24,214 --> 00:56:25,442 How? 707 00:56:26,015 --> 00:56:29,178 How? You'll see 708 00:56:30,987 --> 00:56:32,113 Come 709 00:56:51,274 --> 00:56:52,502 How come so noisy? 710 00:56:52,609 --> 00:56:54,406 They used to be like that every night 711 00:56:54,511 --> 00:56:55,000 Sleep 712 00:56:55,111 --> 00:56:56,976 No, l must go and have a look 713 00:56:57,447 --> 00:56:59,438 Oh man, you're so nosy 714 00:57:05,955 --> 00:57:08,048 What are you fighting for? 715 00:57:08,158 --> 00:57:09,750 Just flirting 716 00:57:10,160 --> 00:57:11,457 Mind your own business 717 00:57:24,207 --> 00:57:25,367 You go ahead 718 00:57:36,453 --> 00:57:37,920 Boiled shrimp 719 00:57:38,621 --> 00:57:40,316 Oh my pants 720 00:57:45,762 --> 00:57:47,195 Don't go 721 00:57:48,832 --> 00:57:50,322 Stop fighting... 722 00:57:50,433 --> 00:57:52,401 Go away, get out of my way 723 00:58:21,364 --> 00:58:23,195 Get lost, you tortoise 724 00:58:23,299 --> 00:58:25,995 l'm not a tortoise, l'm a turtle 725 00:58:30,373 --> 00:58:32,739 Stop fighting 726 00:58:44,120 --> 00:58:46,247 What is it, you bastard? 727 00:58:46,356 --> 00:58:48,187 l'd like to learn Leper's Fist 728 00:58:48,291 --> 00:58:51,055 l won't teach men, l hate men 729 00:58:54,197 --> 00:58:55,664 Don't bully kids, 730 00:58:58,167 --> 00:58:59,327 mind this wok 731 00:58:59,435 --> 00:59:02,734 That's the only thing we're left with now 732 00:59:02,839 --> 00:59:05,637 lf it's broken, we'll have nothing to cook in 733 00:59:05,975 --> 00:59:07,806 At worst we could mend it 734 00:59:08,211 --> 00:59:10,338 Brother, she won't take you in as her student 735 00:59:10,446 --> 00:59:13,609 l'll do, come follow me 736 00:59:14,150 --> 00:59:16,983 He'll be the death of me 737 00:59:18,721 --> 00:59:20,951 l'll teach you Leper's Fist 738 00:59:21,391 --> 00:59:24,417 l'll teach you now 739 00:59:25,128 --> 00:59:31,067 lf you want to practise Leper's Fist 740 00:59:31,834 --> 00:59:38,330 Remember this pithy formula 741 00:59:39,042 --> 00:59:41,340 The first technique... 742 00:59:43,646 --> 00:59:51,417 hit with both hands 743 00:59:51,721 --> 00:59:52,688 Higher 744 00:59:54,123 --> 00:59:58,253 Second technique, head high... waist tucked in 745 00:59:58,361 --> 01:00:00,556 More or less like a shrimp 746 01:00:02,732 --> 01:00:10,161 Third technique, eyes wide open... 747 01:00:12,442 --> 01:00:16,003 Power in the backside 748 01:00:22,518 --> 01:00:25,180 Fourth technique... 749 01:00:25,288 --> 01:00:33,423 Left hand on the wall and right hand at the back 750 01:00:42,972 --> 01:00:49,844 Do these for two minutes 751 01:00:49,946 --> 01:00:56,909 Turn around, stretch your waist...a relief 752 01:00:57,820 --> 01:01:00,414 How comfortable... 753 01:01:00,957 --> 01:01:02,857 Teacher, what's this fifth technique? 754 01:01:02,959 --> 01:01:04,790 Fifth technique? 755 01:01:07,930 --> 01:01:13,960 Oh yes...beating a cow across the hill 756 01:01:14,070 --> 01:01:17,096 Godpa, how come it looks so weird 757 01:01:20,843 --> 01:01:23,277 Damn old man, you're good for nothing 758 01:01:23,379 --> 01:01:26,405 How can you take in students? You're misguiding them 759 01:01:26,516 --> 01:01:29,314 What's with you? Better you teach him then 760 01:01:31,421 --> 01:01:33,013 Damn all you guys 761 01:01:33,122 --> 01:01:35,056 have caused me leprosy 762 01:01:35,158 --> 01:01:37,991 As a matter of fact, l didn't intend to teach anyone 763 01:01:38,094 --> 01:01:41,928 but l thought he was a good kid 764 01:01:42,031 --> 01:01:44,465 Alright, l'll take him as my student 765 01:01:46,102 --> 01:01:50,664 That's good, then l can go and have a drink 766 01:01:57,246 --> 01:01:59,874 You've to work very hard for the Leper's Fist 767 01:01:59,982 --> 01:02:01,347 l sure can handle it 768 01:02:43,693 --> 01:02:46,753 Come again 769 01:03:12,555 --> 01:03:13,579 There's a fish 770 01:03:16,058 --> 01:03:17,821 l'll help you catch it 771 01:03:23,533 --> 01:03:25,330 l got it, see 772 01:03:25,434 --> 01:03:30,133 Oh damn, you want to molest me 773 01:03:30,239 --> 01:03:33,731 Why did you hit me, it's the fish 774 01:03:35,077 --> 01:03:37,341 Teacher, am l good or what 775 01:03:37,446 --> 01:03:41,007 Well, but you learn that drunkard's rotten kung fu 776 01:03:41,117 --> 01:03:44,712 For punishment, go catch frogs in cemetery at midnight 777 01:03:44,821 --> 01:03:46,618 Catch frogs? 778 01:04:00,570 --> 01:04:03,164 l've got you 779 01:04:50,353 --> 01:04:54,221 ''Tomb of Ou Yang Hong'' 780 01:04:59,228 --> 01:05:01,788 Uncle Hong, l'm so sorry 781 01:05:01,898 --> 01:05:03,388 l can handle things here 782 01:05:03,499 --> 01:05:05,797 Take some money and go have tea 783 01:05:10,907 --> 01:05:13,705 Uncle Hong, l must avenge you 784 01:05:13,809 --> 01:05:19,805 Ah San, are you really willing to avenge me? 785 01:05:19,916 --> 01:05:24,148 l died a wrongful death 786 01:05:30,059 --> 01:05:32,687 Little Rat, you scared me 787 01:05:33,596 --> 01:05:37,032 You are such a coward, how could you avenge him 788 01:05:37,133 --> 01:05:40,227 You are teasing me 789 01:05:40,603 --> 01:05:43,163 l've heard that Meng Ping 790 01:05:43,272 --> 01:05:45,001 is holding a birthday party in the next couple of days 791 01:05:45,107 --> 01:05:46,836 Maybe we could... 792 01:05:46,943 --> 01:05:48,968 l know, you want to kill him 793 01:05:49,078 --> 01:05:49,908 That's right 794 01:05:50,012 --> 01:05:52,708 But there's just a few of us 795 01:05:52,815 --> 01:05:54,214 and no match for him 796 01:05:55,918 --> 01:05:56,885 Don't worry 797 01:05:57,954 --> 01:06:00,514 l know of a gang who has been bullied by him 798 01:06:00,623 --> 01:06:02,056 They will surely agree to help us 799 01:06:02,358 --> 01:06:04,292 Alright, let that be the day of his death 800 01:07:22,004 --> 01:07:24,234 How dare you barge in here as an assassin 801 01:07:25,641 --> 01:07:27,268 You display the flag from Tibet 802 01:07:27,376 --> 01:07:29,640 it doesn't matter if you celebrate your birthday 803 01:07:29,745 --> 01:07:30,837 Bastard 804 01:07:30,946 --> 01:07:33,244 Show the kung fu you've learned at Hai Zhuang Temple 805 01:07:34,283 --> 01:07:36,046 Watch me fix this bloody kid 806 01:07:36,485 --> 01:07:37,509 Get the weapons 807 01:07:43,559 --> 01:07:45,618 No good, run 808 01:07:52,268 --> 01:07:54,065 Don't go 809 01:10:57,920 --> 01:10:59,319 The Eight Diagram Pole 810 01:11:59,915 --> 01:12:01,212 Come on, you bloody kid 811 01:12:22,438 --> 01:12:23,405 Reverse strike 812 01:12:56,372 --> 01:12:59,273 Who are you? l have no grudge against you 813 01:13:01,710 --> 01:13:03,234 No grudge? 814 01:13:03,345 --> 01:13:05,108 You push our friends too hard 815 01:13:05,214 --> 01:13:08,581 lt's not my fault, let me go 816 01:13:24,032 --> 01:13:26,899 Comb...feels comfortable 817 01:13:39,581 --> 01:13:41,947 l'll give you a greasy look 818 01:13:42,050 --> 01:13:45,816 l have no hair, thanks 819 01:13:52,761 --> 01:13:54,126 Here, blind man 820 01:14:00,736 --> 01:14:02,328 Luckily there's a cushion 821 01:14:11,046 --> 01:14:12,104 Little Rat 822 01:14:17,085 --> 01:14:18,712 Little Rat 823 01:14:30,232 --> 01:14:32,723 l'll use Lama Fist to deal with you 824 01:14:57,459 --> 01:14:59,017 Why didn't you kill him? 825 01:14:59,127 --> 01:15:00,617 Sooner or later 826 01:15:00,729 --> 01:15:03,163 l've to kill one and wound the other 827 01:15:03,265 --> 01:15:05,233 and show them off in the street 828 01:15:05,334 --> 01:15:07,700 So that others may know how powerful our Lama Fist is 829 01:15:10,572 --> 01:15:17,944 Powerful in Guangdong and Su Zhou 830 01:15:18,046 --> 01:15:23,074 We'll make everyone bow to us 831 01:15:24,253 --> 01:15:31,216 Powerful in Guangdong and Su Zhou 832 01:15:31,326 --> 01:15:36,764 We'll make everyone bow to us 833 01:15:37,966 --> 01:15:38,933 Move 834 01:15:49,077 --> 01:15:50,374 Chase 835 01:15:57,085 --> 01:15:58,109 What is it? 836 01:16:04,293 --> 01:16:06,523 Teacher, it's you 837 01:16:06,628 --> 01:16:08,858 How dare you go for revenge with such paltry skill; 838 01:16:08,964 --> 01:16:11,592 it's more like digging your own grave 839 01:16:12,167 --> 01:16:14,727 Teacher, you wouldn't want your student to lose face 840 01:16:14,836 --> 01:16:15,734 Of course not 841 01:16:15,837 --> 01:16:20,001 Then teach me more, this is not good enough 842 01:16:20,108 --> 01:16:21,632 l don't care 843 01:16:21,743 --> 01:16:24,109 l'm going for a drink 844 01:16:27,215 --> 01:16:28,682 Oh, my stomach hurts! 845 01:16:28,784 --> 01:16:30,308 Want to learn Leper's Fist, don't you? 846 01:16:30,419 --> 01:16:31,977 Go and have some fun at the Leper Valley 847 01:18:04,212 --> 01:18:05,611 What are you doing? 848 01:18:05,714 --> 01:18:07,841 Where are you from? 849 01:18:07,949 --> 01:18:10,315 l'm one of yours 850 01:18:10,419 --> 01:18:12,853 One of ours? Take him over there 851 01:18:24,599 --> 01:18:26,567 Kid, you've come into the Leper Valley; 852 01:18:26,668 --> 01:18:29,193 do you know the rules here? 853 01:18:29,304 --> 01:18:32,899 You said you are one of ours, got any proof? 854 01:18:34,676 --> 01:18:36,007 This poem is the proof 855 01:18:37,212 --> 01:18:38,440 Hand the poem over 856 01:18:38,547 --> 01:18:40,777 lt has sunk to the ocean bed 857 01:18:40,882 --> 01:18:42,179 Bring it back 858 01:18:42,284 --> 01:18:46,721 l can teach if you're sincere in learning Leper's Fist 859 01:18:46,822 --> 01:18:48,847 Remember this pithy formula 860 01:18:48,957 --> 01:18:51,118 Strike with both hands 861 01:18:51,226 --> 01:18:54,127 Head back, the tummy tucked in 862 01:18:56,465 --> 01:18:59,059 Eyes wide open 863 01:18:59,167 --> 01:19:02,136 Powerful left fist strikes the wall 864 01:19:02,237 --> 01:19:08,369 Do these for two minutes, turn around and relax 865 01:19:08,677 --> 01:19:10,144 Kid, he's not right 866 01:19:13,115 --> 01:19:15,811 Hey, brother, not right... 867 01:19:15,917 --> 01:19:19,011 Don't talk so much, have some tea 868 01:19:37,906 --> 01:19:41,307 Brother, he's an impostor no doubt; 869 01:19:41,409 --> 01:19:44,435 but since he's come in here, we have to go by the rules 870 01:19:46,848 --> 01:19:48,042 Alright, have him castrated 871 01:19:48,150 --> 01:19:51,051 What? Castrate me? lt's no big deal 872 01:19:51,153 --> 01:19:54,589 l'm here to learn kung fu 873 01:19:55,223 --> 01:19:57,714 l can call you 'Brother', but you've got to teach me 874 01:19:59,060 --> 01:20:00,049 Alright 875 01:20:00,162 --> 01:20:02,153 Lazybones stretches and attacks, 876 01:20:03,865 --> 01:20:05,662 and fights his way through 877 01:20:13,341 --> 01:20:15,241 Beating a cow across the hill is deadly, 878 01:20:16,812 --> 01:20:18,712 hot water on the feet makes one rise in the air 879 01:20:22,584 --> 01:20:24,745 Sweeping wind is deadly as the bear, 880 01:20:30,091 --> 01:20:32,184 Attack the target at random 881 01:20:34,696 --> 01:20:36,755 A stealthy attack 882 01:20:39,434 --> 01:20:41,459 Deadly is the spirit possessing the body 883 01:20:41,837 --> 01:20:43,862 A shadow attack is unbeatable 884 01:20:44,239 --> 01:20:46,434 Crazy woman attack 885 01:20:49,377 --> 01:20:52,005 Not bad, your basic technique is good 886 01:20:52,113 --> 01:20:53,603 Now, l'll teach you the eleventh technique 887 01:20:59,154 --> 01:21:03,386 First technique, lazy bone stretches and attacks 888 01:21:18,139 --> 01:21:21,199 Second technique, continuous attack clears the way 889 01:21:30,552 --> 01:21:33,385 Third technique, beating cow across the hill 890 01:21:41,997 --> 01:21:45,296 4th... hot water on the feet makes one rise in the air 891 01:22:09,691 --> 01:22:13,058 Fifth technique, random attack on the target 892 01:22:21,569 --> 01:22:25,130 Sixth technique, powerful and tumultuous as a tornado 893 01:22:32,847 --> 01:22:36,544 Seventh technique, sweeping wind deadly as the tiger 894 01:22:50,131 --> 01:22:53,362 Eighth technique, a shadow attack 895 01:23:11,720 --> 01:23:15,053 Ninth technique, a stealthy attack 896 01:23:21,596 --> 01:23:24,997 Tenth technique, power that knows no bounds 897 01:23:35,477 --> 01:23:39,106 The 11th..., deadly as the spirit possessing the body 898 01:23:49,891 --> 01:23:52,291 You're done with eleven techniques of the Leper's Fist 899 01:23:52,394 --> 01:23:54,055 But you've to promise me 900 01:23:54,162 --> 01:23:57,131 To not use any unless utmost necessary, understand? 901 01:23:57,966 --> 01:24:00,059 ''Common graveyard'' 902 01:25:31,793 --> 01:25:34,853 Lazy bone stretches and attacks 903 01:25:42,203 --> 01:25:44,433 Second technique, continuous attack clears the way 904 01:25:52,180 --> 01:25:54,614 Third technique, beating the cow across the hill 905 01:26:15,403 --> 01:26:17,963 4th... hot water on the feet makes one rise in the air 906 01:27:03,685 --> 01:27:05,846 You Tibetans have pushed me far enough 907 01:27:05,954 --> 01:27:08,582 Today, l've to avenge Little Rat 908 01:27:09,424 --> 01:27:11,949 l used to consider Leper's Fist to be something great 909 01:27:12,060 --> 01:27:14,358 but it's disappointing 910 01:27:14,996 --> 01:27:18,329 Bastard, what's so great about the Leper's Fist 911 01:27:18,433 --> 01:27:20,924 try my Hua Liu kick 912 01:27:24,839 --> 01:27:25,999 How corny! 913 01:27:53,935 --> 01:27:56,335 Bloody skunk, use the fifth technique 914 01:27:56,437 --> 01:27:58,029 Randomly attack the target 915 01:28:54,395 --> 01:28:56,454 Sixth technique, powerful and tumultuous as a tornado 916 01:29:10,912 --> 01:29:14,473 One kick, two kicks, three kicks, four kicks 917 01:29:14,582 --> 01:29:16,140 Try my Hua Liu kick 918 01:29:24,225 --> 01:29:27,558 Playing tricks, four missing one 919 01:29:31,032 --> 01:29:32,556 Hit four times 920 01:29:40,541 --> 01:29:42,702 Seventh technique, sweeping wind deadly as the bear 921 01:29:53,421 --> 01:29:54,820 Stealthy attack, power that knows no bounds 922 01:29:59,060 --> 01:30:00,652 Wrestling is powerful 923 01:30:08,102 --> 01:30:11,401 Tenth technique, crazy woman attack 924 01:30:21,716 --> 01:30:23,479 Deadly as the spirit possessing the body 925 01:31:30,551 --> 01:31:34,009 Try my Hua Liu kick 926 01:31:40,294 --> 01:31:42,319 l developed the twelve technique myself 927 01:32:11,826 --> 01:32:14,090 Be considerate, lower the volume 928 01:32:40,988 --> 01:32:43,081 lt's us, stop fighting 929 01:32:44,692 --> 01:32:47,217 Ah San, it's us 930 01:32:47,328 --> 01:32:48,920 How come he has become like this? 931 01:32:49,664 --> 01:32:52,827 He has reached the zenith of his Leper's Fist 932 01:32:52,934 --> 01:32:56,028 Too bad though to have overdone it 933 01:32:58,606 --> 01:33:01,939 Ah San 934 01:33:06,247 --> 01:33:07,236 He's gone crazy! 61055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.