All language subtitles for The Naked Gun 2 (1991) [1080p] x264 - Jalucian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,700 --> 00:01:13,860 The Honorable Alan Dee and former Mrs. Easton. 2 00:01:13,940 --> 00:01:17,660 The Honorable William and Mrs. Breslow. 3 00:01:17,740 --> 00:01:22,100 The Honorable Nelson and Mrs. Winnie Mandela. 4 00:01:22,180 --> 00:01:26,980 Ladies and gentlemen, the President of the USA, 5 00:01:27,060 --> 00:01:29,340 and Mrs. Bush. 6 00:01:31,900 --> 00:01:35,460 How is everybody? Everybody's here! Look! 7 00:01:35,540 --> 00:01:37,300 Hi, Peter. 8 00:01:39,140 --> 00:01:43,020 Jack, glad you could make it. Bill, hi. 9 00:01:43,100 --> 00:01:47,180 Get rid of the beard. Too liberal. Hi, Frank. Trudy. 10 00:01:49,540 --> 00:01:53,060 Hi, Peter. Glad you could make it. 11 00:01:53,140 --> 00:01:55,700 Everybody's here tonight. 12 00:01:55,780 --> 00:02:00,300 Thank you very much. Dr. Meinheimer, glad you made it, sir. 13 00:02:09,020 --> 00:02:10,780 Here she is. 14 00:02:17,620 --> 00:02:18,980 Thank you. 15 00:02:24,860 --> 00:02:26,820 Easy, watch her head! 16 00:02:29,100 --> 00:02:32,500 - How are you, dear? - I'm OK. 17 00:02:34,300 --> 00:02:36,900 Good. Please be seated. 18 00:02:36,980 --> 00:02:39,740 Welcome. Glad you could all come. 19 00:02:39,820 --> 00:02:42,140 I'm pleased to see we're graced 20 00:02:42,220 --> 00:02:46,180 with the presence of so many distinguished guests tonight. 21 00:02:46,260 --> 00:02:51,220 This week we're celebrating Law Enforcement Week across the country. 22 00:02:51,300 --> 00:02:56,260 I'd like to turn the proceedings over to our own DC Police Commissioner, 23 00:02:56,340 --> 00:02:59,140 Captain Annabel Brumford. 24 00:03:01,580 --> 00:03:06,620 I wish to introduce a distinguished American, who this week is honored 25 00:03:06,700 --> 00:03:09,420 for his 1,000th drug dealer killed. 26 00:03:09,500 --> 00:03:12,540 Ladies and gentlemen, please welcome 27 00:03:12,620 --> 00:03:14,620 Lieutenant Frank Drebin of Police Squad. 28 00:03:14,700 --> 00:03:19,580 Er, in all honesty, the last two I backed over with my car. 29 00:03:19,660 --> 00:03:23,500 Luckily, they turned out to be drug dealers. 30 00:03:27,180 --> 00:03:30,140 Er, thank you, Commissioner. 31 00:03:30,220 --> 00:03:36,420 Now my Chief of Staff, John Sununu, will introduce some special guests. 32 00:03:36,500 --> 00:03:37,780 Thank you. 33 00:03:37,860 --> 00:03:43,820 I'm very proud to welcome our guests from the nation's energy suppliers. 34 00:03:43,900 --> 00:03:48,700 First, head of the Society of Petroleum Industry Leaders - 35 00:03:48,780 --> 00:03:50,420 better known as SPIL - 36 00:03:50,500 --> 00:03:52,340 Mr. Terence Baggett. 37 00:03:53,460 --> 00:03:58,380 Now, chairman of the Society for More Coal Energy, or SMoCE, 38 00:03:58,460 --> 00:04:01,900 - Mr. Donald Fenwick. - Thank you very much. 39 00:04:03,100 --> 00:04:08,300 And president of the Key Atomic Benefits Office Of Mankind - KABOOM, 40 00:04:08,380 --> 00:04:10,860 Mr. Arthur Dunwell. 41 00:04:10,940 --> 00:04:13,460 For the past three years, 42 00:04:13,540 --> 00:04:17,460 this administration has tried to formulate a national energy policy, 43 00:04:17,540 --> 00:04:22,980 one with a lasting impact on the next decade and beyond. 44 00:04:23,060 --> 00:04:26,100 To ensure we choose the right path, 45 00:04:26,180 --> 00:04:30,660 the President has appointed as his top advisor in this area... 46 00:04:30,740 --> 00:04:33,220 Dr. Albert S Meinheimer. 47 00:04:37,900 --> 00:04:41,460 As I'm sure you're aware his reputation is without peer, 48 00:04:41,540 --> 00:04:44,420 and Dr. Meinheimer will present his recommendations 49 00:04:44,500 --> 00:04:47,140 to the annual national press club dinner... 50 00:04:52,660 --> 00:04:54,180 Mr. President... 51 00:04:56,620 --> 00:05:00,020 I want you all to be the first to know 52 00:05:00,100 --> 00:05:06,540 that I am basing my administration's entire energy policy 53 00:05:06,620 --> 00:05:09,220 on Dr. Meinheimer's recommendations. 54 00:05:11,020 --> 00:05:14,580 This issue's too important for politicians with special interests. 55 00:05:14,660 --> 00:05:19,380 Rather we need an independent source on which to base our future actions, 56 00:05:19,460 --> 00:05:23,500 and Meinheimer is the recognized expert in this field. 57 00:05:23,580 --> 00:05:24,540 Mr. President... 58 00:05:26,380 --> 00:05:27,940 If I may say so, 59 00:05:28,020 --> 00:05:31,020 I do hope that Dr. Meinheimer 60 00:05:31,100 --> 00:05:37,140 won't be influen... influenced by the so-called environmentalists. 61 00:05:37,220 --> 00:05:40,060 We're well aware of his reputation. 62 00:05:40,140 --> 00:05:43,860 I think HE should explain his research. 63 00:05:45,740 --> 00:05:46,740 Doctor? 64 00:07:30,860 --> 00:07:33,420 This happens every fucking time I go shopping! 65 00:08:17,620 --> 00:08:21,180 - Jane? - Oh, Dr. Meinheimer! 66 00:08:21,260 --> 00:08:25,420 - You're back early. - And you're here late. 67 00:08:25,540 --> 00:08:30,580 Surely a lovely young woman like you has better things to do on Saturdays? 68 00:08:31,620 --> 00:08:36,180 Oh, I'm sorry, my dear. I didn't mean to be so blunt. 69 00:08:36,260 --> 00:08:38,820 It's all right, Doctor. It's OK. 70 00:08:39,460 --> 00:08:45,140 Are you thinking about him again? What was his name... Frank? 71 00:08:45,220 --> 00:08:46,940 Yes. 72 00:08:47,020 --> 00:08:49,540 You can't forget him, can you? 73 00:08:49,620 --> 00:08:52,060 - Who? - Frank. 74 00:08:52,140 --> 00:08:53,460 Oh, yes! 75 00:08:53,540 --> 00:08:55,580 No, I can't. 76 00:08:55,660 --> 00:08:59,020 I try. It's just that... 77 00:08:59,220 --> 00:09:02,300 when you've had that much man... 78 00:09:03,780 --> 00:09:05,860 But then, you wouldn't understand. 79 00:09:08,700 --> 00:09:12,420 Jane, look! You mustn't be so hard on yourself. 80 00:09:12,500 --> 00:09:16,140 You've done a wonderful job here at the institute. 81 00:09:16,220 --> 00:09:19,380 You're the finest director of public relations we've had. 82 00:09:19,460 --> 00:09:22,380 Thank you, Doctor. I try my best. 83 00:09:22,460 --> 00:09:26,500 But I see you here night after night past ten. 84 00:09:26,580 --> 00:09:31,940 You've got to forget about the past. See new people! Enjoy yourself! 85 00:09:32,020 --> 00:09:37,260 There is someone I'm seeing. We've been talking about your speech... 86 00:09:37,340 --> 00:09:39,660 Good evening, Miss Spencer... Dr. Meinheimer. 87 00:09:39,740 --> 00:09:41,660 Hello, Norm. 88 00:09:41,740 --> 00:09:44,500 Oh! How was the White House dinner? 89 00:09:44,580 --> 00:09:45,700 Extraordinary! 90 00:09:45,780 --> 00:09:49,140 The President promised to implement whatever recommendations I make. 91 00:09:49,220 --> 00:09:50,500 That's wonderful! 92 00:09:50,580 --> 00:09:54,580 - Then you'll deliver the speech? - Yes. 93 00:09:54,660 --> 00:09:59,660 I would have tonight but one guest made such a ruckus, it was useless. 94 00:09:59,740 --> 00:10:03,300 Hey, Al, Kent, look at this! 95 00:10:03,380 --> 00:10:05,820 Found this in the wastebasket. 96 00:10:10,180 --> 00:10:15,260 That's a pretty nice clock! Wonder why they threw it out? 97 00:10:15,340 --> 00:10:19,620 It's four minutes slow! Let me fix it. 98 00:10:20,060 --> 00:10:21,220 There! 99 00:10:26,180 --> 00:10:30,980 My name is Sergeant Frank Drebin, Detective Lieutenant, Police Squad. 100 00:10:31,060 --> 00:10:35,860 I was just having my car washed, when I heard the call. 101 00:10:35,940 --> 00:10:39,580 There'd been a bombing downtown. I was on my way to advise the DC police 102 00:10:39,660 --> 00:10:43,380 as part of the President's Operation Scum Round-up. 103 00:10:46,260 --> 00:10:52,580 Every once in a while something comes up that you can't prepare for. 104 00:10:52,660 --> 00:10:55,140 Some crazed madman, 105 00:10:55,220 --> 00:11:00,300 full of self-hate - and possibly behind in his rent - 106 00:11:00,380 --> 00:11:03,020 finally snapped. 107 00:11:03,100 --> 00:11:07,460 - Glad you could make it. - Got here as quick as I could. 108 00:11:07,540 --> 00:11:09,780 Congratulations on Edna's pregnancy! 109 00:11:09,860 --> 00:11:12,220 Yes, and if I catch the guy! 110 00:11:12,300 --> 00:11:18,260 Captain, there's no sign of a break-in. Man, what an explosion! 111 00:11:18,340 --> 00:11:21,140 Still trying to figure out what they used. 112 00:11:21,220 --> 00:11:25,180 - Any other victims? - You're standing on one. 113 00:11:25,260 --> 00:11:27,500 Get him outta here. 114 00:11:27,580 --> 00:11:29,940 This one's a real mess! 115 00:11:30,020 --> 00:11:33,580 Hey, everybody! Frank found another one! 116 00:11:33,660 --> 00:11:36,580 - Any witnesses? - One, a woman. 117 00:11:36,660 --> 00:11:39,300 She saw a man leaving just before the blast. 118 00:11:39,380 --> 00:11:41,420 Should we let Nordberg handle this? 119 00:11:41,500 --> 00:11:43,780 No. I'll do it while it's fresh. 120 00:11:43,860 --> 00:11:49,300 Not now! She took a nasty knock on the head. She looks pretty bad! 121 00:11:49,380 --> 00:11:52,180 I'll handle it. Excuse me, miss. 122 00:11:52,260 --> 00:11:55,620 - I have some questions. - Not THAT bad, Frank! 123 00:11:55,700 --> 00:11:58,820 She's being questioned over there. 124 00:12:01,900 --> 00:12:04,820 I couldn't believe it was her. 125 00:12:04,900 --> 00:12:10,180 It was like a dream. But there she was, just as I remembered her. 126 00:12:10,260 --> 00:12:13,100 That delicately beautiful face. 127 00:12:13,180 --> 00:12:17,420 A body that could melt a cheese sandwich from across the room. 128 00:12:18,660 --> 00:12:21,500 And breasts that seemed to say... 129 00:12:21,580 --> 00:12:23,780 "Hey! Look at these!" 130 00:12:25,660 --> 00:12:29,380 She made you want to drop to your knees 131 00:12:29,460 --> 00:12:33,140 and thank God you were a man! 132 00:12:33,220 --> 00:12:38,020 She reminded me of my mother, all right. No doubt about it. 133 00:12:38,820 --> 00:12:43,060 Stop looking at her like she was your mother, for Christ's sake! 134 00:12:50,980 --> 00:12:52,300 Frank! 135 00:12:52,380 --> 00:12:58,020 - Jane, I didn't know you lived here. - I moved here two years ago. 136 00:13:00,260 --> 00:13:03,700 - How are the children? - We didn't have any. 137 00:13:03,780 --> 00:13:05,540 Oh, yes! 138 00:13:05,620 --> 00:13:11,540 - How was your prostate operation? - Fine. Good as new. Even better! 139 00:13:11,620 --> 00:13:17,660 I know it's hard, but are you still obsessed with our relationship? 140 00:13:17,740 --> 00:13:22,860 Obsessed?! Just because you backed out of the wedding two years ago?! 141 00:13:22,940 --> 00:13:25,460 It's ancient history, like the Democrats. 142 00:13:25,540 --> 00:13:29,220 - Frank? - He was in tears at the church. 143 00:13:29,300 --> 00:13:30,500 Get a grip! 144 00:13:30,580 --> 00:13:32,940 - I returned 13 Cuisinarts! - Enough. 145 00:13:33,020 --> 00:13:36,020 - I kept the salad shooter, though. - Jane! 146 00:13:36,100 --> 00:13:37,900 Hello, Jane. 147 00:13:37,980 --> 00:13:42,140 - This is Dr. Albert Meinheimer. - Don't get up. 148 00:13:42,220 --> 00:13:45,020 - Nice to meet you. - Likewise, I'm sure. 149 00:13:45,100 --> 00:13:47,860 But, we've met - at the White House dinner? 150 00:13:47,940 --> 00:13:51,380 He has a photographic memory. 151 00:13:51,460 --> 00:13:55,660 This is a terrible thing. I hope you find those responsible. 152 00:13:55,740 --> 00:13:59,420 I'm sorry, but we have a long road ahead of us. 153 00:13:59,500 --> 00:14:04,420 Like having sex, it's an arduous task that goes on forever 154 00:14:04,500 --> 00:14:07,660 and just when it's going your way, nothing happens! 155 00:14:07,740 --> 00:14:12,340 Jane. About this man from last night? Anything can help. 156 00:14:12,420 --> 00:14:14,180 I've given a description. 157 00:14:18,140 --> 00:14:19,500 Ed! 158 00:14:19,580 --> 00:14:21,940 That'll be all, McTigue. 159 00:14:23,780 --> 00:14:27,660 Let's get that other artist. The one who never dates. 160 00:14:27,700 --> 00:14:30,140 - Lives with those two guys. - Right. 161 00:14:30,220 --> 00:14:33,780 I'd like to see the rest of the institute now. 162 00:14:34,380 --> 00:14:38,660 - Let's start with the research area. - Good idea. This way. 163 00:14:41,420 --> 00:14:45,820 - And the man you saw last night? - He's Caucasian. 164 00:14:45,900 --> 00:14:48,340 - Caucasian? - Yeah. White guy. 165 00:14:48,420 --> 00:14:52,220 - Moustache. About six foot three. - Awfully big moustache! 166 00:14:52,300 --> 00:14:56,020 - What's this? - This is our research lab. 167 00:14:56,100 --> 00:15:00,900 All experiments are controlled by these machines below. 168 00:15:00,980 --> 00:15:03,220 Our scientists have spent years on experiments 169 00:15:03,300 --> 00:15:05,700 and are just now making breakthroughs. 170 00:15:11,620 --> 00:15:13,820 Oh, my God! 171 00:15:13,900 --> 00:15:17,860 Thank heavens the bomb didn't damage the research area. 172 00:15:17,940 --> 00:15:21,220 - Who'd want to do such a thing? - Er, Jane. 173 00:15:21,300 --> 00:15:24,660 - You should know about something. - Jane, darling! 174 00:15:24,740 --> 00:15:25,780 Quentin! 175 00:15:25,860 --> 00:15:29,740 Jane, are you all right? I was so worried about you. 176 00:15:29,820 --> 00:15:32,380 I'm OK. But I'm glad you're here. 177 00:15:34,620 --> 00:15:38,740 Oh, sorry! This is Quentin Hapsburg of Hexagon Oil. 178 00:15:38,820 --> 00:15:40,140 A pleasure, Mr.? 179 00:15:40,220 --> 00:15:44,700 Drebin. Frank Drebin. I've used some of your rest rooms. 180 00:15:45,420 --> 00:15:48,180 I'm... sure you have. 181 00:15:48,260 --> 00:15:50,220 Are you connected to the institute? 182 00:15:50,300 --> 00:15:55,820 Well, not officially, but Jane and I have seen each other a lot lately. 183 00:15:55,900 --> 00:15:57,900 My little hell-cat! 184 00:15:59,780 --> 00:16:03,740 Well... great. I've been dating too - a nice girl, an author. 185 00:16:03,820 --> 00:16:07,060 She writes about male sexual problems. You probably know her. 186 00:16:07,140 --> 00:16:09,300 - I beg your pardon! - Frank! 187 00:16:09,380 --> 00:16:15,340 OK. Let's handle this maturely, just like the responsible adults we are. 188 00:16:15,420 --> 00:16:17,300 OK, Mr. Poopy-Pants?! 189 00:16:17,380 --> 00:16:19,300 - That does it! - Frank! 190 00:16:19,380 --> 00:16:21,580 Quentin, maybe you should excuse us? 191 00:16:21,660 --> 00:16:24,260 Anything you wish, my darling. 192 00:16:25,780 --> 00:16:27,820 Until tonight, then. 193 00:16:46,540 --> 00:16:53,300 I'm feelin' blue 194 00:16:54,260 --> 00:16:59,780 Just thinkin' of you 195 00:16:59,860 --> 00:17:04,140 I get out of bed 196 00:17:04,220 --> 00:17:08,060 Wish I was dead 197 00:17:10,420 --> 00:17:15,620 And I hope you do, too 198 00:17:16,660 --> 00:17:19,300 So I have given up 199 00:17:19,380 --> 00:17:23,740 I've thrown in the towel 200 00:17:24,620 --> 00:17:27,220 I've taken all the pills 201 00:17:27,300 --> 00:17:32,060 The law will allow 202 00:17:32,900 --> 00:17:35,420 And so I'm feelin' blue... 203 00:17:35,500 --> 00:17:36,460 Sir? 204 00:17:37,820 --> 00:17:40,620 Gimme the strongest thing you got. 205 00:17:44,540 --> 00:17:47,260 On second thoughts, how about a Black Russian? 206 00:17:47,340 --> 00:17:48,860 Very well. 207 00:17:48,940 --> 00:17:53,180 I guess I'm just... 208 00:17:53,260 --> 00:17:58,660 screwed... 209 00:17:58,740 --> 00:17:59,860 Frank. 210 00:17:59,940 --> 00:18:03,540 - I thought I'd find you here. - Ed. Sit down. 211 00:18:03,620 --> 00:18:05,580 Pull up a memory or two. 212 00:18:05,660 --> 00:18:08,340 You left before I could talk to you. 213 00:18:08,420 --> 00:18:13,700 Is it my imagination or is the whole world crazy? 214 00:18:13,780 --> 00:18:17,060 No, it's just a small percentage of the population. 215 00:18:17,140 --> 00:18:23,500 I hope you're right. But do I fit any more? 216 00:18:23,620 --> 00:18:27,100 You're still thinking about Jane, aren't you? 217 00:18:27,180 --> 00:18:31,620 She's part of my life, always will be. I can't forget her. 218 00:18:31,700 --> 00:18:37,620 But it's done. Minute I heard her say, "Get outta my life", I knew it. 219 00:18:38,980 --> 00:18:42,700 You know, sometimes I envy you and Edna. 220 00:18:42,780 --> 00:18:47,220 You have the same person every day for over 30 years. 221 00:18:47,300 --> 00:18:50,700 You wake up, eat with her, sleep with her. 222 00:18:50,780 --> 00:18:53,180 Make love to the same woman. 223 00:18:53,260 --> 00:18:58,500 You spend every possible waking moment together, 224 00:18:58,580 --> 00:19:03,620 while I'm out running around with 20-year-olds who want cheap sex. 225 00:19:03,700 --> 00:19:08,780 Girls who can't say no. Girls who can't get enough. "More, more, more. 226 00:19:08,860 --> 00:19:11,420 "Your turn to wear the handcuffs..." 227 00:19:15,340 --> 00:19:21,100 - I... I just wanna love, Ed. - I'm sure you'll find love. 228 00:19:21,180 --> 00:19:24,740 - I already have one. - It's from the lady. 229 00:19:28,740 --> 00:19:30,380 Go to her. 230 00:19:31,900 --> 00:19:35,220 Go on. I'll see you in the morning. 231 00:19:39,220 --> 00:19:40,500 Excuse me. 232 00:19:40,580 --> 00:19:41,860 Pardon me. 233 00:19:42,900 --> 00:19:44,180 Sorry. 234 00:19:46,780 --> 00:19:51,900 This is not easy to say. I'm lonely. I'm lost. I need someone to hold. 235 00:19:51,980 --> 00:19:52,940 Frank. 236 00:19:54,460 --> 00:19:55,780 Over here. 237 00:19:56,860 --> 00:19:59,140 Well... 238 00:20:02,740 --> 00:20:04,820 What are you doing here? 239 00:20:04,900 --> 00:20:07,660 I called your hotel and got no answer. 240 00:20:07,740 --> 00:20:13,580 - I thought maybe you'd be here. - Good evening, Sam. 241 00:20:13,660 --> 00:20:19,060 Mr. Drebin! Jane! Always nice to see nice people. 242 00:20:19,660 --> 00:20:23,860 Sam, play our song. Just one more time. 243 00:20:23,940 --> 00:20:25,540 Of course. 244 00:20:33,900 --> 00:20:37,860 Sam! That's enough! Play the other one. 245 00:20:37,940 --> 00:20:43,460 You can't let ghosts die, can you? You walk out on me. No explanation. 246 00:20:43,540 --> 00:20:46,620 - Didn't you get my letters? - Every one. 247 00:20:46,700 --> 00:20:49,420 Tore 'em up. Threw them in the fire. 248 00:20:49,500 --> 00:20:54,260 So you didn't get the $75,000 your uncle left you? 249 00:20:54,340 --> 00:20:55,660 Why are you here? 250 00:20:55,740 --> 00:21:01,860 I remembered that last night I saw a red van parked across the street. 251 00:21:01,940 --> 00:21:07,340 Red van? That'll be very helpful. That's it. So you can go now, right? 252 00:21:07,420 --> 00:21:10,620 That's not my only reason for being here. 253 00:21:10,700 --> 00:21:13,860 - I want us to be friends. - Sure. Friends. 254 00:21:13,940 --> 00:21:17,580 I bet if I dusted you for prints, they'd be Hapsburg's. 255 00:21:17,660 --> 00:21:19,100 You! 256 00:21:19,180 --> 00:21:22,420 So this kitten still knows how to scratch! 257 00:21:29,940 --> 00:21:33,020 Sorry. I shouldn't have done that. 258 00:21:34,980 --> 00:21:37,340 Frank, we're no good together. 259 00:21:37,420 --> 00:21:42,100 - You only lived for police work. - You lived for the N-zone layer! 260 00:21:42,180 --> 00:21:45,740 Ozone layer! You never did understand. 261 00:21:45,820 --> 00:21:47,980 How can you say that, 262 00:21:48,060 --> 00:21:51,780 when I bought 1,000 acres of Brazilian jungle, 263 00:21:51,860 --> 00:21:55,740 then had it slashed and burned to build our dream-house? 264 00:21:55,820 --> 00:21:57,580 You're so insensitive! 265 00:21:57,660 --> 00:22:03,340 Insensitive?! You think it's easy displacing an entire tribe? You try! 266 00:22:03,420 --> 00:22:06,580 I'd better go! This was a mistake. 267 00:22:06,660 --> 00:22:10,700 I was hoping you'd be happy, that you'd have someone! 268 00:22:10,780 --> 00:22:12,700 I'm single! 269 00:22:12,780 --> 00:22:14,940 I love being single! 270 00:22:15,020 --> 00:22:19,300 I haven't had this much sex since I was a Scout leader. 271 00:22:23,180 --> 00:22:26,700 At the time, I was dating a lot. 272 00:22:37,140 --> 00:22:39,860 I told you the bombing wouldn't work! 273 00:22:39,940 --> 00:22:42,860 We had no choice. Look at the paper! 274 00:22:42,940 --> 00:22:47,260 "President to give Meinheimer blank cheque at press club dinner." 275 00:22:47,340 --> 00:22:49,500 That's in two days! 276 00:22:49,580 --> 00:22:51,500 - I know! - We all do. 277 00:22:52,900 --> 00:22:55,380 Gentlemen! Gentlemen! 278 00:22:55,460 --> 00:22:59,380 I know you're all worried, and I agree - 279 00:22:59,460 --> 00:23:02,140 there's plenty to be worried about. 280 00:23:02,220 --> 00:23:04,980 Like this solar power plant. 281 00:23:05,060 --> 00:23:07,940 Already operational outside Los Angeles. 282 00:23:08,020 --> 00:23:10,660 Photo-voltaic cells. 283 00:23:10,740 --> 00:23:15,100 They convert sunlight directly into electricity. Fluorescent - 284 00:23:15,180 --> 00:23:20,300 lasts much longer than a conventional bulb, using a quarter of the power. 285 00:23:20,380 --> 00:23:25,060 Super windows - insulate as well as ten sheets of glass. 286 00:23:25,140 --> 00:23:29,820 An electric car - partially powered by solar panels. 287 00:23:29,900 --> 00:23:32,820 But the truth is, gentlemen, 288 00:23:32,900 --> 00:23:36,380 I'm not worried about any of these things. 289 00:23:36,460 --> 00:23:40,700 Because no one's ever going to know about them. 290 00:23:40,780 --> 00:23:43,060 What about Meinheimer and his report? 291 00:23:43,140 --> 00:23:45,260 He's going to tell the President. 292 00:23:45,340 --> 00:23:48,700 Good question. Why don't we just ask him? 293 00:23:50,220 --> 00:23:51,820 That's kidnapping! 294 00:23:51,900 --> 00:23:55,140 - Heavens! - What about the speech? 295 00:23:55,220 --> 00:23:58,540 Dr. Meinheimer WILL deliver his speech. 296 00:23:58,620 --> 00:24:00,620 It is my view, 297 00:24:00,700 --> 00:24:05,060 we must rely on coal, oil and nuclear energy. 298 00:24:05,140 --> 00:24:08,340 - OUR Dr. Meinheimer. - Oh, my God! 299 00:24:09,140 --> 00:24:10,780 Gentlemen, 300 00:24:10,860 --> 00:24:12,820 meet Earl Hacker, 301 00:24:12,900 --> 00:24:17,100 former Arts consultant to Jesse Helms. 302 00:24:17,180 --> 00:24:21,740 As I explained to Hapsburg, my fee is one million. 303 00:24:21,820 --> 00:24:25,860 And, might I add, I'm worth every penny. 304 00:24:25,940 --> 00:24:29,420 But you gentlemen don't have any choice... 305 00:24:32,220 --> 00:24:34,660 ...do ya! Ha, ha! 306 00:24:41,180 --> 00:24:46,660 After getting a good night's sleep, I decided to head back to HQ. 307 00:24:46,740 --> 00:24:49,420 I figured, if I buried myself in work, 308 00:24:49,500 --> 00:24:54,980 I could forget about Jane and catch a killer before he struck again. 309 00:24:55,060 --> 00:25:00,900 So far we had few clues. I hoped the lab boys had found something. 310 00:25:00,980 --> 00:25:03,300 Hey, shut that thing off! 311 00:25:03,380 --> 00:25:07,060 Now, pigs, say your prayers! 312 00:25:08,100 --> 00:25:10,020 - Nice work, Frank. - What? 313 00:25:10,100 --> 00:25:13,340 Ted, show us those lab results from the institute. 314 00:25:13,420 --> 00:25:19,180 We couldn't get any clean prints. But we did find footprints outside. 315 00:25:19,260 --> 00:25:21,780 We made plaster casts out of them. 316 00:25:21,860 --> 00:25:25,180 Size 91/2 D. We're running a trace now. 317 00:25:25,260 --> 00:25:26,820 Even more interesting, 318 00:25:26,900 --> 00:25:32,140 we found this dinosaur footprint from the Paleolithic era. 319 00:25:32,220 --> 00:25:33,660 Anything else? 320 00:25:33,740 --> 00:25:38,980 We also found ancient timbers we believe may be from Noah's Ark. 321 00:25:39,060 --> 00:25:40,860 But about the case? 322 00:25:40,940 --> 00:25:45,580 I'm departing tomorrow to speak to the Archaeological Society. 323 00:25:45,660 --> 00:25:48,340 And I'm on "Geraldo" next week. 324 00:25:48,420 --> 00:25:50,980 You're on "Geraldo" because of this? 325 00:25:51,060 --> 00:25:54,420 No. My wife's a transsexual Satan-worshipper. 326 00:25:54,500 --> 00:25:59,740 We'll continue print analysis, fiber checks, DNA breakdown, 327 00:25:59,820 --> 00:26:02,660 and using the dirt particles on this footprint... 328 00:26:02,740 --> 00:26:07,020 It's a matter of getting a geologic breakdown of the city. 329 00:26:07,100 --> 00:26:09,700 We may not have that kind of time. 330 00:26:09,780 --> 00:26:11,340 Then maybe this'll help. 331 00:26:11,420 --> 00:26:16,020 We found this wallet outside the institute. 332 00:26:16,100 --> 00:26:21,220 We haven't examined it thoroughly. It just came down from the lab. 333 00:26:21,300 --> 00:26:26,780 Hector Savage. From Detroit. Hey, I remember this punk. Ex-boxer. 334 00:26:26,860 --> 00:26:33,020 - His real name was Joey Chicago. - Yeah. He fought as Kid Minneapolis. 335 00:26:33,100 --> 00:26:36,140 I saw him fight once in Cincinnati. 336 00:26:36,220 --> 00:26:38,700 No, that's Kid New York, in Philly. 337 00:26:38,780 --> 00:26:43,500 Killed in Houston, by Tex Colorado - The Arizona Assassin. 338 00:26:43,580 --> 00:26:46,340 Yeah! From Dakota! Was it North or South? 339 00:26:46,420 --> 00:26:50,060 South Dakota was his brother, from West Virginia. 340 00:26:50,140 --> 00:26:51,420 You know your boxing! 341 00:26:51,500 --> 00:26:55,420 All I know is never bet on the white guy. 342 00:26:55,500 --> 00:26:57,340 You got an address there? 343 00:26:57,420 --> 00:27:02,380 All I got is a card that says "Monique DiCarlo, 210 Bleckman St." 344 00:27:02,460 --> 00:27:06,820 The red light district. Why's Savage hanging out down there? 345 00:27:06,900 --> 00:27:08,860 - Sex, Frank? - Er... 346 00:27:08,940 --> 00:27:12,700 No, not right now Ed. We've got work to do. 347 00:27:15,820 --> 00:27:20,820 The address we were given for Monique DiCarlo was in Little Italy. 348 00:27:20,900 --> 00:27:25,780 We proceeded there, hoping it would lead us to Hector Savage. 349 00:27:25,860 --> 00:27:29,260 And to a clue to break the case wide open. 350 00:27:31,620 --> 00:27:35,140 It's the cops! You gotta get rid of 'em! 351 00:27:35,220 --> 00:27:39,780 I'll handle it. Quick! You'll be safe in the basement. 352 00:27:42,900 --> 00:27:44,820 - Ed. - Frank? 353 00:27:44,900 --> 00:27:46,580 - Red van. - I know. 354 00:27:46,660 --> 00:27:50,860 Jane said she saw a red van outside the institute that night. 355 00:27:50,940 --> 00:27:53,820 - Let's take him! - No. He's not working alone. 356 00:27:53,900 --> 00:27:56,820 Let's bug it and see where he goes. 357 00:27:56,900 --> 00:28:00,380 - Good thinking, Frank. Nordberg! - No problem! 358 00:28:03,180 --> 00:28:06,780 Lieutenant Frank Drebin. This is my captain. 359 00:28:06,860 --> 00:28:10,540 - Is this some kind of bust? - Well, it's very impressive, 360 00:28:10,620 --> 00:28:13,620 but we have some questions. 361 00:28:19,940 --> 00:28:24,900 All right, listen! We're looking for a Hector Savage. Now, where is he? 362 00:28:24,940 --> 00:28:27,300 Why should I tell you, copper? 363 00:28:27,380 --> 00:28:32,380 I'm the last line of defense between this dirt and the decent people. 364 00:28:32,460 --> 00:28:33,740 Hi, Frank. 365 00:28:35,220 --> 00:28:39,460 We got that D83 Swedish suck machine that you ordered. 366 00:28:40,740 --> 00:28:41,700 A gift. 367 00:28:58,420 --> 00:29:00,820 Frank! Come here! Quick! 368 00:29:01,740 --> 00:29:03,540 It's Savage! He's moving. 369 00:29:09,740 --> 00:29:13,220 Hey! Stop! Stop! I'm a police officer! 370 00:29:14,220 --> 00:29:18,580 Let's go, Ed. And remember, we can't let him spot us. 371 00:29:18,660 --> 00:29:20,380 Pull over! 372 00:29:22,220 --> 00:29:25,220 Nordberg's bug is on the money! 373 00:29:31,780 --> 00:29:34,980 He's changing direction. Stop the car. 374 00:29:37,900 --> 00:29:40,540 - He's closing. - Any time now. 375 00:29:40,620 --> 00:29:41,980 Keep your eyes peeled. 376 00:29:44,740 --> 00:29:46,700 He's real close now! 377 00:29:48,700 --> 00:29:50,820 Step on it! 378 00:29:50,900 --> 00:29:53,820 Help! Stop! Stop! 379 00:30:09,980 --> 00:30:11,820 Frank, stop! 380 00:30:11,900 --> 00:30:14,060 Stop right now! 381 00:30:15,140 --> 00:30:16,660 I said stop! 382 00:30:26,540 --> 00:30:28,500 Help! Help! 383 00:30:30,140 --> 00:30:33,540 - Frank Drebin. What do we have here? - Tense situation. 384 00:30:33,620 --> 00:30:37,220 Savage is in that house. Says he's got hostages. 385 00:30:37,300 --> 00:30:38,460 Could be bluffing. 386 00:30:38,540 --> 00:30:41,100 - Anything else? - Yeah. That red van... 387 00:30:41,180 --> 00:30:44,660 It's registered to one Quentin Hapsburg. 388 00:30:46,580 --> 00:30:47,940 Well. 389 00:30:48,020 --> 00:30:53,100 Looks like the cows have come home to roost. How ya doin', trooper? 390 00:30:57,740 --> 00:31:00,940 Hey! Stop firing! 391 00:31:01,020 --> 00:31:02,700 Hold it! Stop firing! 392 00:31:05,460 --> 00:31:07,300 Stop firing! 393 00:31:08,340 --> 00:31:10,340 Stop firing! 394 00:31:10,420 --> 00:31:13,420 All right. Give me the bull horn. 395 00:31:13,500 --> 00:31:16,660 This is Frank Drebin, Police Squad. 396 00:31:16,740 --> 00:31:20,940 Throw down your guns, and come on out with your hands up. 397 00:31:21,020 --> 00:31:26,020 Or come on out, then throw down your guns, whichever way you wanna do it. 398 00:31:26,100 --> 00:31:28,660 Just remember the two key elements. 399 00:31:28,740 --> 00:31:31,820 One - guns down. Two - come on out. 400 00:31:31,900 --> 00:31:34,220 You just try and take me! 401 00:31:35,300 --> 00:31:37,060 I got more! 402 00:31:37,140 --> 00:31:39,500 Looks like he's holding all the cards. 403 00:31:39,580 --> 00:31:41,580 Not all the cards, Ed. 404 00:31:41,660 --> 00:31:44,700 You're not permitted to drive that tank! 405 00:31:44,780 --> 00:31:47,820 Don't worry, Ed. Just keep him busy. 406 00:31:47,900 --> 00:31:50,860 All right, Savage. What do you want? 407 00:31:50,940 --> 00:31:54,780 I want a car. Something fun. A Porsche. 408 00:31:54,860 --> 00:31:58,540 A plane ticket to Jamaica, and a nice hotel. 409 00:31:58,620 --> 00:32:03,340 No touristy place. Something really indicative of the culture. 410 00:32:03,420 --> 00:32:05,620 Can't do that, Savage. 411 00:32:05,700 --> 00:32:11,500 We're calling your bluff. Put your hands on your head and come out. 412 00:32:15,220 --> 00:32:19,500 Frank, what are you doing? Where are you going? Frank! 413 00:32:56,860 --> 00:32:59,300 Frank! Help! 414 00:33:18,260 --> 00:33:20,620 - Your coat, sir? - Yes, it is. 415 00:33:20,700 --> 00:33:23,860 And I have a receipt to prove it. 416 00:33:24,060 --> 00:33:25,820 Telephone, Commissioner. 417 00:33:25,900 --> 00:33:28,580 - Thank you. - Excuse me. 418 00:33:30,260 --> 00:33:31,620 Yes? 419 00:33:32,700 --> 00:33:34,500 He did what? 420 00:33:35,580 --> 00:33:38,140 How many animals escaped? 421 00:33:38,220 --> 00:33:39,340 Oh, my God! 422 00:33:39,420 --> 00:33:42,540 Evening, Commissioner. You're looking lovely tonight. 423 00:33:43,900 --> 00:33:48,700 Do you realize that because of you this city is overrun by baboons? 424 00:33:48,780 --> 00:33:52,420 Isn't that the fault of the voters? Excuse me. 425 00:33:58,020 --> 00:34:02,340 I'd just like to thank you all for attending this event 426 00:34:02,420 --> 00:34:07,580 in honor of Dr. Meinheimer who will make his historic address tomorrow. 427 00:34:11,060 --> 00:34:13,340 And along with the President, 428 00:34:13,420 --> 00:34:16,820 I, too, pledge to support Dr. Meinheimer's recommendations, 429 00:34:16,900 --> 00:34:19,020 whatever they may be. 430 00:34:25,500 --> 00:34:30,100 - And now, please enjoy the evening. - Oh, there's someone I know. 431 00:34:44,340 --> 00:34:45,620 May I cut in? 432 00:34:45,700 --> 00:34:49,100 - Frank! Why are you here? - I enjoy a good party. 433 00:34:49,180 --> 00:34:52,860 - Why, really? - I can sum that up in three words. 434 00:34:52,940 --> 00:34:55,220 Quentin Hapsburg. 435 00:34:55,300 --> 00:35:00,420 I never liked him. He's as dirty as a miner's underwear in January. 436 00:35:00,500 --> 00:35:02,060 What's gotten into you? 437 00:35:02,140 --> 00:35:07,220 He's a gentle, concerned man who's not as suspicious as some people! 438 00:35:07,300 --> 00:35:08,460 Oh, yeah! 439 00:35:08,540 --> 00:35:13,300 Why not ask him what his connection is to that red van you saw? 440 00:35:13,380 --> 00:35:17,180 I don't know what you're talking about. 441 00:35:17,260 --> 00:35:20,180 Ask him about a two-bit goon called Savage. 442 00:35:20,260 --> 00:35:21,300 Stop it! 443 00:35:21,380 --> 00:35:25,900 You're jealous because he can understand me like you never could. 444 00:35:25,980 --> 00:35:29,820 I know he'll be jealous if he's watching now. 445 00:35:30,700 --> 00:35:35,620 And a jealous man always makes the wrong moves. I'm counting on that. 446 00:36:12,180 --> 00:36:16,700 Mr. Drebin, sir, Mr. Hapsburg would like you to join him. 447 00:36:24,740 --> 00:36:27,140 Solitaire's a lonely man's game, Hapsburg. 448 00:36:27,220 --> 00:36:28,860 Lieutenant. 449 00:36:30,740 --> 00:36:34,180 I don't recall your name on the guest list. 450 00:36:34,260 --> 00:36:37,700 That's OK. I sometimes go by my maiden name. 451 00:36:39,420 --> 00:36:44,060 It's a nice party, Hapsburg. I see a lot of familiar face-lifts. 452 00:36:46,340 --> 00:36:48,580 Do you gamble? 453 00:36:48,660 --> 00:36:50,780 Every time I order out. 454 00:36:54,940 --> 00:36:56,620 You do speak French? 455 00:36:56,700 --> 00:37:00,540 Unfortunately, no. But I do kiss that way. 456 00:37:02,780 --> 00:37:05,500 - You're in my place! - Doctor! 457 00:37:05,580 --> 00:37:09,220 - You remember Frank? - Oh! Mr. um? 458 00:37:09,300 --> 00:37:13,740 Drebin, from Police Squad. You met him at the institute. 459 00:37:13,820 --> 00:37:16,660 Oh, yes. Do sit down. 460 00:37:16,740 --> 00:37:20,740 No, thank you, I don't intend to stay. Let's play another game. 461 00:37:20,820 --> 00:37:22,420 Who's this? 462 00:37:25,260 --> 00:37:26,740 I don't know. 463 00:37:26,820 --> 00:37:31,980 He blew up a building. His van is registered in your name. 464 00:37:32,060 --> 00:37:36,980 We own lots of vans. One of them was stolen not more than three days ago. 465 00:37:37,060 --> 00:37:40,420 - I have nothing to hide. - Maybe so. 466 00:37:40,500 --> 00:37:45,100 But I warn you, so much as sneeze and I'll be there to wipe your nose. 467 00:37:51,220 --> 00:37:56,100 Ladies and gentlemen, it's time for the first draw prize of the evening - 468 00:37:56,180 --> 00:38:00,300 an all-expense-paid trip to the Gilligan Islands. 469 00:38:03,300 --> 00:38:07,980 To draw the winner, we would like to ask our guest of honor, 470 00:38:08,060 --> 00:38:10,260 Dr. Albert S Meinheimer. 471 00:38:13,460 --> 00:38:16,260 - Let me help you. No... - No trouble. 472 00:38:16,340 --> 00:38:19,060 I don't know what's got into Frank. 473 00:38:19,140 --> 00:38:22,180 Merely a case of jealousy, my dear. 474 00:39:04,220 --> 00:39:07,140 He seems to get around marvelously. 475 00:40:19,420 --> 00:40:24,140 Jane, I just wanna tell you that I'm sorry about what happened. 476 00:40:24,220 --> 00:40:28,100 - Oh, Frank. - I need to talk to you. May I? 477 00:40:28,180 --> 00:40:34,580 Well, the place is kind of a mess. And I was gonna make a shake. 478 00:40:34,660 --> 00:40:36,900 - Want some? - No, thank you. 479 00:40:36,980 --> 00:40:40,580 Are you sure? I'm trying out a new recipe tonight. 480 00:40:41,140 --> 00:40:45,620 Jane, what is Dr. Meinheimer going to say at the dinner tomorrow? 481 00:40:45,700 --> 00:40:50,300 He will endorse energy efficiency and renewable energy - solar power. 482 00:40:50,380 --> 00:40:54,140 - Who else knew that? - Only me. Oh! And Quentin. 483 00:40:54,220 --> 00:41:00,260 And if the President supported energy efficiency, who'd lose out? 484 00:41:00,340 --> 00:41:03,060 Well, coal, oil and nuclear. 485 00:41:05,660 --> 00:41:08,300 Jane, just one more question. 486 00:41:08,380 --> 00:41:12,140 You told me that Dr. Meinheimer had a photographic memory, 487 00:41:12,220 --> 00:41:16,100 yet tonight he never recalled meeting me. 488 00:41:16,180 --> 00:41:19,460 That's strange, but he's been under stress. 489 00:41:19,540 --> 00:41:21,500 Does he have any identifying marks? 490 00:41:21,580 --> 00:41:27,220 A scar, a mole, webbed toes, a third nostril? 491 00:41:27,300 --> 00:41:31,060 He has a mole shaped like Whistler's Mother on his right buttock. 492 00:41:31,140 --> 00:41:33,260 I see. 493 00:41:33,340 --> 00:41:35,900 Have you noticed anything different? 494 00:41:35,980 --> 00:41:38,740 Well, only that he's a foot taller. 495 00:41:38,820 --> 00:41:41,260 And he seems to be left-handed now. 496 00:41:41,340 --> 00:41:43,900 What are you trying to tell me? 497 00:41:43,980 --> 00:41:47,100 That Quentin has found a double for Meinheimer 498 00:41:47,180 --> 00:41:50,220 who'll give a fraudulent report tomorrow? 499 00:41:50,300 --> 00:41:51,940 That's brilliant! 500 00:41:52,020 --> 00:41:54,420 That's a lot better than my idea. 501 00:41:54,500 --> 00:41:58,340 Stop it! It's crazy! Is there no end to your jealousy? 502 00:41:58,420 --> 00:41:59,860 You're hurting me! 503 00:41:59,940 --> 00:42:03,460 - What more do you want? - Use your phone? 504 00:42:03,540 --> 00:42:05,220 - Local call? - Yes. 505 00:42:05,300 --> 00:42:08,700 Right. Excuse me, I'm gonna take a shower. 506 00:42:08,780 --> 00:42:13,180 The phone is in the other room. Bye. 507 00:42:29,780 --> 00:42:32,580 Gimme Captain Ed Hocken, please. 508 00:42:40,820 --> 00:42:45,380 Ed, I'm on to something big. I need you and Nordberg tomorrow. 509 00:42:45,460 --> 00:42:47,900 What's he doing in Detroit? 510 00:42:47,980 --> 00:42:50,740 Send him a ticket and clean pants. 511 00:45:19,900 --> 00:45:22,060 Just as I suspected. 512 00:45:23,740 --> 00:45:26,020 Come on! On your feet! 513 00:45:58,500 --> 00:46:00,500 Where's the water pressure? 514 00:46:07,780 --> 00:46:09,420 Oh, I was so frightened! 515 00:46:10,860 --> 00:46:12,900 What happened out there? 516 00:46:12,980 --> 00:46:18,780 It's nothing. But I wouldn't leave till they've shampooed the carpets. 517 00:46:18,900 --> 00:46:20,580 Who'd want to kill you? 518 00:46:20,660 --> 00:46:23,300 Before tonight, only the cable company. 519 00:46:23,380 --> 00:46:27,860 I'm afraid it's one of Hapsburg's goons. He was carrying this. 520 00:46:29,180 --> 00:46:30,900 Hapsburg Valdez?! 521 00:46:33,180 --> 00:46:38,420 I feel like such a fool. I should have never doubted you. 522 00:46:38,500 --> 00:46:40,540 There, there. 523 00:46:40,620 --> 00:46:46,460 You couldn't know you were dating a vicious, murdering sociopath. 524 00:46:46,540 --> 00:46:48,860 We have to help Dr. Meinheimer. 525 00:46:48,940 --> 00:46:52,100 Yes. They'll torture and kill him. 526 00:46:52,180 --> 00:46:55,060 It's all my fault. 527 00:46:55,140 --> 00:46:59,500 They'll start by tearing out his toe nails, then on to nose hairs. 528 00:46:59,580 --> 00:47:01,420 What are we gonna do? 529 00:47:01,500 --> 00:47:05,140 If my hunch is right, they've got him hostage here. 530 00:47:05,220 --> 00:47:07,180 At the Home Club? 531 00:47:07,260 --> 00:47:08,740 No. 532 00:47:08,820 --> 00:47:12,420 At this warehouse. I gotta get going to rescue him. 533 00:47:12,500 --> 00:47:13,940 Oh, you be careful! 534 00:47:14,020 --> 00:47:16,300 Of course, I... 535 00:47:18,260 --> 00:47:20,420 I will, er... 536 00:47:20,500 --> 00:47:23,100 I guess I'd better be on my way. 537 00:47:24,180 --> 00:47:28,540 I promised Nordberg we'd bake a raisin nutbread tonight. 538 00:47:32,580 --> 00:47:35,380 Oh, I can't fight it any more! 539 00:47:35,460 --> 00:47:40,980 I ran away from you once. I can't do it again. Stay with me. Please? 540 00:50:39,980 --> 00:50:43,260 Frank, I'm telling ya. We've got no business doing this. 541 00:50:43,340 --> 00:50:45,700 All we've got is a dock pass and your hunch. 542 00:50:45,780 --> 00:50:50,860 Hapsburg is up to something, right up to his important shirt collar. 543 00:50:54,540 --> 00:50:56,980 Couldn't have picked a better day. 544 00:50:57,060 --> 00:51:00,220 This fog will keep us concealed. 545 00:51:00,300 --> 00:51:03,220 That's not fog. The engine's on fire. 546 00:51:03,300 --> 00:51:06,740 All right. Let's run through this one more time. 547 00:51:06,820 --> 00:51:11,020 At 3:15, Nordberg cuts the power and kills the alarms. 548 00:51:11,100 --> 00:51:12,340 Right. 549 00:51:12,420 --> 00:51:14,420 - Nordberg! - Yeah, got it! 550 00:51:14,500 --> 00:51:17,580 I'll wait for the signal. You wired up? 551 00:51:17,660 --> 00:51:19,260 Yeah. Right. 552 00:51:19,340 --> 00:51:24,660 Now, when you hear me say, "I love it", you guys move in. 553 00:51:24,740 --> 00:51:26,300 - Check. - Ready, Frank? 554 00:51:34,940 --> 00:51:37,620 The water's over there, Frank. 555 00:51:42,220 --> 00:51:45,060 Hexagon Oil Commercial, number one. 556 00:51:45,340 --> 00:51:49,620 Piloting today's oil tankers is a big responsibility. 557 00:51:49,700 --> 00:51:54,220 And that's why, here at Hexagon's Captain Training School, 558 00:51:54,300 --> 00:51:57,820 future captains go through a rigorous instruction programme. 559 00:51:57,900 --> 00:52:02,300 By a complicated process, we weed out those less qualified 560 00:52:02,380 --> 00:52:07,540 for the day-to-day operation of a half-million ton supertanker. 561 00:52:07,620 --> 00:52:12,900 Only the best will take command of a floating ecological time bomb. 562 00:52:24,100 --> 00:52:25,580 Commercial two. 563 00:52:27,020 --> 00:52:29,420 Ah, just the way I like it. 564 00:52:30,580 --> 00:52:36,300 Hey, someday in the future, the sun may provide all our energy needs. 565 00:52:36,380 --> 00:52:40,540 But right now it gives us a comfortable feeling, 566 00:52:40,620 --> 00:52:44,780 to know our home is supplied by nuclear power. 567 00:52:44,860 --> 00:52:49,780 I know what you're thinking, but we know nuclear energy is safe. 568 00:52:49,860 --> 00:52:53,860 We kinda think of it as our friendly neighbor. 569 00:52:53,940 --> 00:52:57,780 But our friend can't exist without huge subsidies. 570 00:52:57,860 --> 00:53:02,260 So write your congressman, tell him to keep those dollars rolling into... 571 00:53:02,340 --> 00:53:03,660 nuclear power. 572 00:53:08,500 --> 00:53:11,100 I've got to find another way in, Ed. 573 00:53:11,180 --> 00:53:14,380 They got killer guard dogs here, do you read me? 574 00:53:14,460 --> 00:53:15,620 Loud and clear. 575 00:53:15,700 --> 00:53:20,860 - Nordberg? How we doing? - We're at our destination. 576 00:53:23,780 --> 00:53:25,940 I'm gonna try the roof. 577 00:53:31,180 --> 00:53:33,260 I'm gonna try it again. 578 00:54:13,780 --> 00:54:15,940 - Cut the power. - Right. 579 00:54:19,220 --> 00:54:20,780 Help! 580 00:54:20,860 --> 00:54:22,380 Come in? 581 00:54:22,460 --> 00:54:24,820 Frank, hold on. We have a problem. 582 00:54:35,300 --> 00:54:36,660 Well... 583 00:54:36,740 --> 00:54:38,860 it's Lieutenant Drebin. 584 00:54:38,940 --> 00:54:42,700 You were supposed to have been killed last night. 585 00:54:44,500 --> 00:54:48,100 Now I think I'm gonna enjoy doing it myself. 586 00:54:48,180 --> 00:54:51,340 It'll be slow and painful. 587 00:54:55,620 --> 00:54:57,180 What's that smell? 588 00:54:57,260 --> 00:55:01,500 That would be me. I've been swimming in raw sewage. 589 00:55:01,580 --> 00:55:03,300 I love it. 590 00:55:04,540 --> 00:55:05,940 I love it! 591 00:55:06,020 --> 00:55:08,860 That's the signal. Let's go! 592 00:55:11,100 --> 00:55:13,420 It's stuck. Gimme a hand. 593 00:55:13,500 --> 00:55:16,060 Ed, help me! 594 00:55:16,140 --> 00:55:17,340 Search him. 595 00:55:22,660 --> 00:55:24,220 I love it. 596 00:55:28,500 --> 00:55:30,020 He's wired. 597 00:55:32,540 --> 00:55:33,820 Tie him up. 598 00:55:33,900 --> 00:55:37,820 You'll never get away with this, Hapsburg. 599 00:55:37,900 --> 00:55:39,860 Whatever it is. 600 00:55:39,940 --> 00:55:44,100 All right, I'll show you. Let me introduce you to some people. 601 00:55:45,500 --> 00:55:47,980 Of course, you know Dr. Meinheimer. 602 00:55:49,860 --> 00:55:51,580 And Earl Hacker. 603 00:55:51,660 --> 00:55:54,660 Why you son of a... 604 00:55:54,740 --> 00:55:57,700 And I'd like you to meet the Redmans. 605 00:55:57,780 --> 00:56:01,300 Weekend guests from out of town. 606 00:56:01,380 --> 00:56:06,660 We're going to the dinner. Make sure nothing happens to him till I return. 607 00:56:07,700 --> 00:56:12,780 Then I want the pleasure of killing you myself. 608 00:56:12,860 --> 00:56:15,180 The pleasure is all mine. 609 00:56:19,020 --> 00:56:22,220 See you after the speech, Lieutenant. 610 00:57:49,980 --> 00:57:50,940 Police! 611 00:57:51,020 --> 00:57:52,540 Freeze! 612 00:57:52,620 --> 00:57:54,260 Over there! 613 00:57:55,620 --> 00:57:57,060 Good Lord! 614 00:57:57,140 --> 00:58:00,700 Look at what they did to Dr. Meinheimer. 615 00:58:00,780 --> 00:58:02,820 You OK, Doctor Meinheimer? 616 00:58:05,340 --> 00:58:07,940 That's OK. Don't try to talk. 617 00:58:10,500 --> 00:58:14,260 I just can't take this any more. 618 00:58:14,340 --> 00:58:17,340 Garbage like you just makes me sick! 619 00:58:17,420 --> 00:58:19,700 Ed? 620 00:58:19,780 --> 00:58:24,380 I'm just John Q Public now. It's just you and me. 621 00:58:25,460 --> 00:58:29,740 Mano a mano. I'll teach you to pick on an invalid. 622 00:58:36,780 --> 00:58:38,940 All right! He's had enough. 623 00:58:39,020 --> 00:58:42,340 Help the Captain. Let's get to that dinner. 624 00:58:50,140 --> 00:58:52,260 Mr. Sununu? 625 00:58:52,340 --> 00:58:55,980 There'll be no surprises in the address. 626 00:58:56,060 --> 00:58:58,900 Most likely he'll recommend the President continue our policy 627 00:58:58,980 --> 00:59:03,700 of oil dependency and more dollars for subsidizing nuclear power. 628 00:59:03,780 --> 00:59:09,180 More later. Also, an update on the escaped zoo animals terrorizing... 629 00:59:09,260 --> 00:59:14,140 This is the most important evening in my career. No mistakes! 630 00:59:14,220 --> 00:59:18,660 And if you see Drebin or his squad, arrest them on sight! 631 00:59:20,140 --> 00:59:23,900 I told Jane to meet us at the hotel's rear entrance. 632 00:59:23,980 --> 00:59:24,940 Where's that? 633 00:59:25,020 --> 00:59:28,740 In the back. She's gonna unlock the doors at 7.30 sharp. 634 00:59:28,820 --> 00:59:30,180 And Hapsburg? 635 00:59:30,260 --> 00:59:34,460 I just hope she can steer clear of him. Let's go. 636 00:59:49,180 --> 00:59:51,220 Why, Jane! 637 00:59:51,300 --> 00:59:54,820 What are you doing out here? The party's inside. 638 00:59:54,900 --> 00:59:56,740 Oh, Quentin! 639 00:59:56,820 --> 01:00:01,300 I was just getting a breath of fresh air. 640 01:00:03,900 --> 01:00:07,420 I grew up on Lake Erie. There's nothing quite like it. 641 01:00:07,500 --> 01:00:09,460 I'm sure. 642 01:00:09,540 --> 01:00:14,020 But how fortunate to find you. You can join me at my table. 643 01:00:27,140 --> 01:00:29,940 - Something must have happened. - Hey, Bernardo! The keys? 644 01:00:32,940 --> 01:00:35,580 I have a better idea. Follow me. 645 01:00:36,460 --> 01:00:40,700 Your attention, please. Ladies and gentlemen... 646 01:00:40,780 --> 01:00:43,580 A thousand points of... light! Light. 647 01:00:43,660 --> 01:00:48,500 Recession - bad. Recovery - good. Think I got that. 648 01:00:48,580 --> 01:00:54,060 Ladies and gentlemen, the President of the United States. 649 01:01:52,940 --> 01:01:55,580 I think we'd better make our move. 650 01:01:55,660 --> 01:02:00,060 You're right. Something more up tempo, like "Guantanamera". 651 01:02:00,140 --> 01:02:01,620 No! 652 01:02:01,700 --> 01:02:04,020 Hacker and the speech! 653 01:02:04,100 --> 01:02:09,420 Right! I'll intercept Hacker. Get the doc ready for HIS speech. 654 01:02:26,060 --> 01:02:27,260 Bravo! 655 01:02:27,340 --> 01:02:29,740 Encore! Encore! 656 01:02:38,060 --> 01:02:40,180 - Dr. Meinheimer! - Yes? 657 01:02:40,260 --> 01:02:41,620 Or should I say... 658 01:02:41,700 --> 01:02:43,100 Hacker? 659 01:02:43,180 --> 01:02:44,820 Drebin! Agh! 660 01:02:47,580 --> 01:02:51,740 Look what he's doing to that invalid! Can't someone help? 661 01:02:51,820 --> 01:02:53,100 Yeah! 662 01:02:53,180 --> 01:02:54,900 Let's get him! 663 01:02:58,300 --> 01:03:00,860 We'd better get this man first aid. 664 01:03:02,260 --> 01:03:08,060 Thank you. I'm pleased and honored to be here at this historic event. 665 01:03:08,140 --> 01:03:13,700 Tonight, Dr. Albert Meinheimer, as he looks up to the future, 666 01:03:13,780 --> 01:03:20,180 has realized how our dependence on foreign oil is strangling the budget. 667 01:03:20,260 --> 01:03:25,820 Cuts have to be made, and some people are gonna be hit hard. 668 01:03:25,900 --> 01:03:29,660 But we'll cut till we have an impact. 669 01:03:29,740 --> 01:03:33,420 It's the only way to move forward. 670 01:03:33,500 --> 01:03:37,700 I present to you, Dr. Albert S Meinheimer. 671 01:03:50,100 --> 01:03:51,740 My God! 672 01:03:51,820 --> 01:03:53,820 He can walk! 673 01:03:55,380 --> 01:03:56,340 A miracle! 674 01:03:58,220 --> 01:04:01,420 I can walk! 675 01:04:02,580 --> 01:04:04,100 Get off me! 676 01:04:07,340 --> 01:04:09,660 Hey! Come back here! 677 01:04:10,660 --> 01:04:14,180 I... Yes, everything seems to be OK now. 678 01:04:14,260 --> 01:04:17,940 Without further ado, I present you once again 679 01:04:18,020 --> 01:04:23,660 the esteemed Dr. Albert S Meinheimer. 680 01:04:36,180 --> 01:04:38,500 Hold everything! 681 01:04:38,580 --> 01:04:43,020 Don't listen to this man. He's a fraud. And I can prove it. 682 01:04:43,100 --> 01:04:48,500 - What are you doing? - The real doctor has a mole here! 683 01:04:51,820 --> 01:04:52,940 God! 684 01:04:56,620 --> 01:04:58,780 Obviously, a forgery! 685 01:04:58,860 --> 01:05:00,540 We'll see about this! 686 01:05:02,860 --> 01:05:04,380 Drebin! 687 01:05:20,780 --> 01:05:23,020 Hold it! Frank is right! 688 01:05:23,100 --> 01:05:26,380 There is a fraud here, but it's THIS man. 689 01:05:28,380 --> 01:05:32,820 And he's just given us this signed confession implicating... 690 01:05:32,900 --> 01:05:34,860 that man! 691 01:05:37,940 --> 01:05:39,220 No. No. 692 01:05:39,300 --> 01:05:42,380 That man. Hapsburg. 693 01:05:45,460 --> 01:05:47,660 They're gone. Let's go! 694 01:05:55,460 --> 01:05:56,900 Let me go! 695 01:05:56,980 --> 01:05:58,300 The roof. 696 01:05:59,300 --> 01:06:02,700 Come on, Frank. Hurry! Come on! 697 01:06:02,820 --> 01:06:04,500 Let go! 698 01:06:10,340 --> 01:06:15,380 I intend to share with you my report on the need for a national policy, 699 01:06:15,420 --> 01:06:19,300 based on energy efficiency and clean renewable energy sources. 700 01:06:26,180 --> 01:06:27,820 Over there! 701 01:06:31,060 --> 01:06:32,460 Take cover! 702 01:07:16,260 --> 01:07:19,180 Cover me. I'm going in. 703 01:07:45,620 --> 01:07:47,100 All right. 704 01:07:47,180 --> 01:07:49,460 Where's Hapsburg? 705 01:07:50,580 --> 01:07:54,940 - Where you hit? - It's not that. You're on my groin. 706 01:07:55,020 --> 01:07:56,300 Sorry. 707 01:07:56,380 --> 01:07:59,060 - Where is he? - You're too late. 708 01:07:59,140 --> 01:08:02,500 Hapsburg has Plan B in... 709 01:08:02,580 --> 01:08:03,740 in... 710 01:08:03,820 --> 01:08:04,980 in... 711 01:08:05,860 --> 01:08:06,820 Where? 712 01:08:06,900 --> 01:08:10,940 Where? All right. Who else is almost dead? 713 01:08:13,500 --> 01:08:14,860 OK, now. 714 01:08:16,500 --> 01:08:19,180 - Talk. - You're too late. 715 01:08:19,260 --> 01:08:22,900 - He already said that. - Where'd he leave off? 716 01:08:22,980 --> 01:08:26,540 - Er, "Hapsburg has Plan B in..." - Oh, yeah. 717 01:08:26,620 --> 01:08:29,340 Hapsburg has Plan B in... 718 01:08:29,420 --> 01:08:31,780 - in... - Where? 719 01:08:31,860 --> 01:08:34,860 Where? Talk, you low-life scum. 720 01:08:34,940 --> 01:08:38,700 Gee, if that's your attitude, forget it. 721 01:08:42,500 --> 01:08:44,940 I'm right here, Drebin. 722 01:08:47,300 --> 01:08:49,260 Drop your gun. 723 01:08:54,140 --> 01:08:58,140 I believe you were enquiring about Plan B. 724 01:08:58,220 --> 01:09:01,140 That's when we detonate a small nuclear device. 725 01:09:01,220 --> 01:09:07,500 Dr. Meinheimer can talk all he wants, no one will be alive to hear him. 726 01:09:07,580 --> 01:09:10,020 Detonation sequence activated. 727 01:09:10,100 --> 01:09:13,620 I'm the only one who knows the abort code. 728 01:09:13,700 --> 01:09:16,820 In ten minutes, this building and everyone in it 729 01:09:16,900 --> 01:09:18,900 will be reduced to rubble. 730 01:09:18,980 --> 01:09:22,940 I'll be safely on my helicopter. 731 01:09:23,020 --> 01:09:27,380 Tomorrow, I'll be in Botswana. What do you think of that? 732 01:09:27,460 --> 01:09:30,780 You seem to be in touch with your anger. 733 01:09:31,860 --> 01:09:35,260 You can't talk your way out of this one. 734 01:09:35,340 --> 01:09:40,060 Go ahead. Threaten me like you have the American people for so long. 735 01:09:40,140 --> 01:09:44,700 You're part of a dying breed! Like people who can name all 50 states. 736 01:09:44,780 --> 01:09:50,220 The truth hurts. Maybe not as much as jumping on a bike with no seat, 737 01:09:50,300 --> 01:09:51,620 but it hurts. 738 01:09:51,780 --> 01:09:57,420 That's as far as you go. Any final requests, Lieutenant? 739 01:09:57,500 --> 01:09:59,460 Can I have the gun? 740 01:10:00,620 --> 01:10:03,900 Oh, no. I'm not gonna fall for that one. 741 01:10:03,980 --> 01:10:05,060 Not so fast! 742 01:10:20,820 --> 01:10:23,340 Six minutes to detonation. 743 01:10:23,420 --> 01:10:25,980 Now talk. Give me that abort code! 744 01:10:26,060 --> 01:10:28,980 OK. I'll talk. There are six numbers. 745 01:10:29,060 --> 01:10:30,660 Two-one-seven... 746 01:10:34,340 --> 01:10:36,140 Thanks a lot 747 01:10:50,940 --> 01:10:53,460 - You sure you're all right? - I'm fine. 748 01:10:53,540 --> 01:10:55,500 - And you? - I'm fine. 749 01:10:55,580 --> 01:10:59,020 But unless we disarm this in five minutes, we blow. 750 01:10:59,100 --> 01:11:03,300 - My God! We've gotta warn everyone! - Yeah, right. 751 01:11:03,380 --> 01:11:07,420 - You'd better go. - No, I'm staying here with you. 752 01:11:07,500 --> 01:11:08,500 But, Jane... 753 01:11:08,580 --> 01:11:12,980 Frank, if you're blown to bits, I wanna be here with you. 754 01:11:15,260 --> 01:11:17,780 Jane, I promise you, 755 01:11:17,860 --> 01:11:23,820 if we come out alive, I'll never let work interfere with our love again. 756 01:11:27,700 --> 01:11:30,500 The bomb! OK, Nordberg, let's go! 757 01:11:30,580 --> 01:11:32,940 Four minutes to detonation. 758 01:11:33,020 --> 01:11:34,660 What are we gonna do? 759 01:11:34,740 --> 01:11:36,940 Operator's manual. See what you can find. 760 01:11:38,060 --> 01:11:41,980 Here! To reset code, press pound sign. 761 01:11:44,100 --> 01:11:48,260 The speed of this sequence has been greatly increased. 762 01:11:48,340 --> 01:11:50,580 Detonation now in two minutes. 763 01:11:50,660 --> 01:11:55,900 ...so instead of spending 2.5 billion dollars 764 01:11:55,980 --> 01:11:59,140 on research into nuclear waste disposal, 765 01:12:00,380 --> 01:12:07,340 the federal government, for only 500 million dollars, 766 01:12:07,420 --> 01:12:12,540 could increase solar panels by 90%. 767 01:12:12,620 --> 01:12:17,260 As Albert Einstein once said... 768 01:12:17,340 --> 01:12:19,740 Hey, wake up! Wake up! Wake up! 769 01:12:19,820 --> 01:12:23,940 For God's sake, quick! This place is gonna blow! 770 01:12:25,420 --> 01:12:26,860 I'll get the lights! 771 01:12:26,940 --> 01:12:29,420 ...an effective national energy plan. 772 01:12:29,500 --> 01:12:31,460 Now to elaborate... 773 01:12:31,540 --> 01:12:35,700 Here, read this. It's an emergency! 774 01:12:38,620 --> 01:12:45,860 "His strong manly hands probed every crevice 775 01:12:45,940 --> 01:12:48,980 "of her silken femininity, 776 01:12:49,060 --> 01:12:51,700 "their undulating bodies writhing, 777 01:12:51,780 --> 01:12:56,260 "in sensual rhythm, as he thrust his purple-headed warrior 778 01:12:56,340 --> 01:12:59,500 "into her quivering mound of love pudding..." 779 01:12:59,580 --> 01:13:04,220 OK. Listen up! I want you to calmly file towards the exits. 780 01:13:04,300 --> 01:13:09,460 That's it. That's it. Nobody run, just walk, single-file. 781 01:13:09,540 --> 01:13:12,580 If we stay calm, no one will be hurt 782 01:13:12,660 --> 01:13:16,380 by the huge bomb that's gonna explode any minute. 783 01:13:23,780 --> 01:13:26,780 It's a cook book! It's a cook book! 784 01:13:27,940 --> 01:13:30,140 Twenty seconds to detonation. 785 01:13:31,580 --> 01:13:33,300 What shall we do? 786 01:13:35,780 --> 01:13:37,700 - It's got my sleeve! - No! 787 01:13:37,780 --> 01:13:39,860 Ten... Nine... 788 01:13:39,940 --> 01:13:41,340 Eight... Seven... 789 01:13:41,420 --> 01:13:42,500 Six... 790 01:13:43,180 --> 01:13:45,540 Five... Four... 791 01:13:46,300 --> 01:13:47,660 Three... Two... 792 01:13:47,740 --> 01:13:49,100 - Let's go! - One... 793 01:13:52,900 --> 01:13:54,340 Frank! Look! 794 01:13:56,100 --> 01:13:57,940 You did it! 795 01:14:07,380 --> 01:14:10,860 Thank you, Mr. President, for those kind words. 796 01:14:10,940 --> 01:14:13,540 It's all part of the job. 797 01:14:13,660 --> 01:14:17,580 Frank, please consider filling a post I'm creating. 798 01:14:17,660 --> 01:14:21,260 It may mean long hours and dangerous nights, 799 01:14:21,340 --> 01:14:24,860 surrounded by some of the scummiest elements in our society. 800 01:14:24,940 --> 01:14:28,500 You want me to be in your cabinet? 801 01:14:28,580 --> 01:14:30,140 No. 802 01:14:30,220 --> 01:14:35,740 I want you to head up a new federal bureau of Police Squad. 803 01:14:38,980 --> 01:14:40,700 What a great honor! 804 01:14:40,780 --> 01:14:43,780 It's what you've always wanted! Congratulations. 805 01:14:43,860 --> 01:14:45,860 Nice going, Frank! 806 01:14:48,860 --> 01:14:50,740 Thank you, Mr. President. 807 01:14:52,860 --> 01:14:54,860 I'm very honored. 808 01:14:54,940 --> 01:14:56,940 This is something I've dreamed of. 809 01:14:57,020 --> 01:15:02,740 But I'm afraid I'm going to have to turn down your offer, Mr. President. 810 01:15:02,820 --> 01:15:06,260 You see, I've learnt something this week. 811 01:15:06,340 --> 01:15:10,060 About the Earth. And about love. 812 01:15:10,140 --> 01:15:15,740 I guess love's like the ozone layer. You never miss it till it's gone. 813 01:15:15,820 --> 01:15:21,660 Blowing away a fleeing suspect with my.44 Magnum was everything to me. 814 01:15:21,740 --> 01:15:24,380 I enjoyed it. Well, who wouldn't? 815 01:15:26,540 --> 01:15:31,180 But now I want to be the environmental policeman. 816 01:15:35,460 --> 01:15:39,780 I want a world where Frank Jr, and all Frank Jrs, 817 01:15:39,860 --> 01:15:41,940 can sit under a shady tree, 818 01:15:42,020 --> 01:15:45,100 breathe the air, swim in the ocean, 819 01:15:45,180 --> 01:15:49,300 and go into a 7-Eleven without an interpreter. 820 01:15:53,500 --> 01:15:57,980 I want a world where I can eat a sea otter without getting sick. 821 01:16:00,580 --> 01:16:04,980 Where the Democrats put somebody forward worth voting for. 822 01:16:08,500 --> 01:16:12,020 I may not get there with ya! 823 01:16:12,140 --> 01:16:17,740 But I want a world where I can wake up with this woman, whom I love. 824 01:16:22,700 --> 01:16:24,820 - Frank! - Jane? 825 01:16:24,900 --> 01:16:28,580 - Frank! Frank! - Jane, will you marry me? 826 01:16:28,660 --> 01:16:30,900 Yes, of course I'll marry you! 827 01:16:37,700 --> 01:16:39,620 We love Frank! 828 01:16:39,700 --> 01:16:41,620 Frank, turn around! 829 01:16:49,740 --> 01:16:52,820 Oh, George! Help! 830 01:20:57,620 --> 01:21:00,500 Let's see if I've got this. 831 01:21:00,580 --> 01:21:02,860 Energy efficiency - good. 832 01:21:02,940 --> 01:21:07,620 Drilling in an Arctic national wildlife refuge - bad. 833 01:21:09,260 --> 01:21:11,500 Mr. President? You OK? 834 01:21:11,580 --> 01:21:13,580 Yeah, fine, thanks. 64590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.