Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,036 --> 00:00:02,306
Previously on "The Americans"...
2
00:00:02,307 --> 00:00:05,560
Do our people ever use sex
to get information?
3
00:00:05,958 --> 00:00:07,528
This guy Brian is an intern
4
00:00:07,658 --> 00:00:10,158
for a congressman
on the Armed Services Committee.
5
00:00:10,298 --> 00:00:12,828
Forget about this intern...
What? Why?
6
00:00:12,868 --> 00:00:14,028
You're not ready
to go after a source.
7
00:00:14,168 --> 00:00:15,368
Not by a long shot.
8
00:00:15,498 --> 00:00:17,078
Those relationships could
9
00:00:17,118 --> 00:00:19,988
turn into something different.
10
00:00:20,018 --> 00:00:21,888
You get very close to people.
11
00:00:21,918 --> 00:00:24,558
Dad doesn't work
at the State Department.
12
00:00:24,588 --> 00:00:27,028
He works for the CIA.
13
00:00:27,028 --> 00:00:28,528
You need to keep
getting the recordings.
14
00:00:28,558 --> 00:00:29,798
But other than that...
15
00:00:29,798 --> 00:00:31,598
I think you should just stop.
16
00:00:31,728 --> 00:00:33,478
Latest Breland recording.
17
00:00:33,548 --> 00:00:36,348
They kept talking about
"our guy inside."
18
00:00:36,458 --> 00:00:37,788
They have a human source.
19
00:00:37,918 --> 00:00:41,088
But could be someone
on the negotiating team.
20
00:00:41,128 --> 00:00:43,558
Mr. and Mrs. Teacup
are giving everybody a headache.
21
00:00:43,628 --> 00:00:45,628
Relocation just called.
They want us back in there.
22
00:00:45,668 --> 00:00:47,098
Please, Stan.
23
00:00:47,228 --> 00:00:49,768
If we go, we go together.
24
00:00:49,798 --> 00:00:52,348
One of our couriers
went over to the Americans.
25
00:00:52,418 --> 00:00:54,148
He has to be dealt with.
26
00:00:54,188 --> 00:00:55,818
We're looking for a man
27
00:00:55,828 --> 00:00:57,888
who was probably just moved
into a safehouse.
28
00:00:57,928 --> 00:00:59,558
Soviet.
29
00:00:59,628 --> 00:01:02,528
Hopefully, this FBI agent
will lead us there.
30
00:01:49,758 --> 00:01:52,098
Yeah.
Here you go, sir.
31
00:02:41,758 --> 00:02:43,928
Glad you're here.
32
00:02:46,438 --> 00:02:48,118
- Hi.
- Hi.
33
00:02:48,248 --> 00:02:50,048
Brought a little treat.
34
00:02:50,058 --> 00:02:51,388
Thank you.
35
00:02:51,388 --> 00:02:54,428
So...
36
00:02:54,428 --> 00:02:57,528
first we move here,
I didn't know anyone.
37
00:02:57,658 --> 00:02:59,598
And now we go to Oklahoma.
38
00:02:59,598 --> 00:03:02,198
I never heard about this place: Enid.
39
00:03:02,328 --> 00:03:04,018
You'll be protected there.
40
00:03:04,048 --> 00:03:06,318
Safe.
That's the point.
41
00:03:07,888 --> 00:03:09,888
It's not good for my boy.
42
00:03:11,988 --> 00:03:14,498
Kids adjust.
43
00:03:14,498 --> 00:03:15,698
We're gonna give you money,
44
00:03:15,768 --> 00:03:17,828
we're gonna help you find a job.
45
00:03:19,868 --> 00:03:22,518
And what about Gennadi?
46
00:03:22,648 --> 00:03:25,658
Are you gonna send him
to Oklahoma, too?
47
00:03:26,758 --> 00:03:29,658
Is that what you want?
48
00:03:37,048 --> 00:03:39,948
Gennadi thinks
you're his friend.
49
00:03:42,588 --> 00:03:45,788
His only friend.
In America.
50
00:03:47,398 --> 00:03:49,698
I like Gennadi.
51
00:03:52,298 --> 00:03:55,118
And Ilia talks about him a lot.
52
00:03:58,288 --> 00:04:02,388
Maybe we go somewhere new...
53
00:04:02,398 --> 00:04:04,898
We both there...
54
00:04:09,568 --> 00:04:11,788
Maybe it's...
55
00:04:11,818 --> 00:04:14,248
right for Ilia.
56
00:04:14,318 --> 00:04:15,788
Mm.
57
00:04:15,918 --> 00:04:19,128
That's good to hear, Sofia.
58
00:04:21,698 --> 00:04:24,098
Fyodor Nesterenko.
59
00:04:24,168 --> 00:04:26,398
A member of our negotiating team.
60
00:04:26,538 --> 00:04:27,788
Who's he with?
61
00:04:29,358 --> 00:04:31,858
This is David Morrison,
62
00:04:31,888 --> 00:04:34,418
a high-level staffer
in Sam Nunn's office,
63
00:04:34,488 --> 00:04:36,288
on the right.
64
00:04:36,358 --> 00:04:40,128
And this...
65
00:04:40,128 --> 00:04:42,398
this is Edward Tabone,
66
00:04:42,398 --> 00:04:45,918
an officer in the CIA's
Soviet Division.
67
00:04:45,958 --> 00:04:49,558
Not too many reasons someone
on our negotiating team
68
00:04:49,558 --> 00:04:51,358
would be meeting in private
69
00:04:51,488 --> 00:04:53,958
with a CIA officer in a hotel room.
70
00:04:54,958 --> 00:04:58,798
Could be the "inside guy"
Breland was talking about.
71
00:04:58,928 --> 00:05:02,388
Or, maybe he doesn't know
Tabone's in the CIA.
72
00:05:02,418 --> 00:05:05,018
I've got a bad feeling.
73
00:05:06,588 --> 00:05:09,488
When do we get
the next Breland tape?
74
00:05:09,558 --> 00:05:11,258
Not until Christmas.
75
00:05:11,398 --> 00:05:12,728
Why so long?
76
00:05:12,768 --> 00:05:15,328
Kimmy's going to Europe
for Thanksgiving break.
77
00:05:15,398 --> 00:05:17,518
If Nesterenko's bad,
we need to know now.
78
00:05:17,548 --> 00:05:18,788
Before the Summit.
79
00:05:18,788 --> 00:05:20,018
It won't be the first time
80
00:05:20,058 --> 00:05:21,558
we have to deal with
something like this.
81
00:05:21,558 --> 00:05:23,688
This is worse.
82
00:05:23,758 --> 00:05:25,958
The Mexico thing.
83
00:05:25,958 --> 00:05:28,958
I have to find out
what's going on here.
84
00:05:30,968 --> 00:05:33,098
All right.
85
00:05:35,188 --> 00:05:37,388
And our courier?
86
00:05:37,388 --> 00:05:39,318
Still looking.
87
00:05:41,358 --> 00:05:43,028
Ah, hello, dear.
88
00:05:43,128 --> 00:05:45,198
Hi.
How are you?
89
00:05:45,258 --> 00:05:47,198
Good.
90
00:05:50,618 --> 00:05:52,688
Hey, Mom.
Hi, honey.
91
00:05:55,288 --> 00:05:57,558
What's on
the agenda for today?
92
00:05:57,628 --> 00:05:59,358
The Great Patriotic War.
93
00:06:00,458 --> 00:06:02,098
Which one was that?
94
00:06:02,098 --> 00:06:03,758
World War Two.
95
00:06:03,898 --> 00:06:05,868
You probably think
the Americans
96
00:06:05,998 --> 00:06:07,978
defeated the Nazis at Normandy.
97
00:06:08,018 --> 00:06:09,588
The truth is,
98
00:06:09,618 --> 00:06:12,758
the Germans began to lose
the war at Stalingrad.
99
00:06:12,888 --> 00:06:14,558
It was the Red Army
100
00:06:14,628 --> 00:06:17,928
that defeated almost all
of Hitler's troops.
101
00:06:17,958 --> 00:06:20,998
Do you know how many Americans
died in the War?
102
00:06:22,098 --> 00:06:23,648
Not really.
103
00:06:23,688 --> 00:06:25,818
400,000.
104
00:06:27,618 --> 00:06:30,188
We lost 27 million.
105
00:06:36,428 --> 00:06:38,428
I have something to show you.
106
00:06:47,158 --> 00:06:49,188
Stalingrad.
107
00:06:51,128 --> 00:06:54,098
That building...
108
00:06:54,098 --> 00:06:56,598
I was here.
109
00:07:00,518 --> 00:07:03,258
My youngest brother
was killed there.
110
00:07:04,888 --> 00:07:07,328
I lost most of my family.
111
00:07:09,728 --> 00:07:12,028
My parents,
112
00:07:12,098 --> 00:07:14,818
three of my brothers,
113
00:07:14,888 --> 00:07:17,318
my two sisters.
114
00:07:51,088 --> 00:07:52,850
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
115
00:08:29,168 --> 00:08:31,238
See you in a bit.
All right.
116
00:08:32,458 --> 00:08:34,758
And he's so good
with the face-off here.
117
00:08:34,758 --> 00:08:36,598
And the face-off...
Detroit wins.
118
00:08:36,728 --> 00:08:39,428
Detroit is coming out
of the zone here.
119
00:08:39,428 --> 00:08:40,628
Sure, thanks, thanks.
120
00:08:40,638 --> 00:08:42,168
Over to Probert.
121
00:08:42,298 --> 00:08:44,198
Probert entering into
the Washington zone.
122
00:08:44,268 --> 00:08:46,068
He passes it off to Yzerman.
123
00:08:46,138 --> 00:08:47,738
Yzerman on the left wing.
124
00:08:47,878 --> 00:08:50,058
He passes...
125
00:08:50,128 --> 00:08:51,628
He moves in, takes the shot,
and scores!
126
00:08:51,628 --> 00:08:55,028
Ah!
127
00:08:55,068 --> 00:08:56,828
Yes!
128
00:09:00,298 --> 00:09:03,238
He's all over with the elbow,
129
00:09:03,258 --> 00:09:05,988
and he manages to clear
the puck out of the zone,
130
00:09:06,058 --> 00:09:09,058
allowing a line change
for both teams.
131
00:09:16,068 --> 00:09:17,268
Do you remember
132
00:09:17,338 --> 00:09:18,938
when you had
the World War Two module
133
00:09:18,968 --> 00:09:20,138
in ninth grade?
134
00:09:20,268 --> 00:09:22,388
Was that ninth grade?
135
00:09:22,428 --> 00:09:25,288
I'd read the sections
in your textbook.
136
00:09:25,428 --> 00:09:28,158
They barely mentioned
the Soviet Union.
137
00:09:28,228 --> 00:09:30,568
I wanted to tear that bullshit
they were teaching you
138
00:09:30,638 --> 00:09:31,898
right out of your head
139
00:09:31,968 --> 00:09:33,638
and shove the truth
right in there.
140
00:09:35,838 --> 00:09:37,808
Just about
what really happened...
141
00:09:37,938 --> 00:09:38,858
how we suffered.
142
00:09:38,888 --> 00:09:40,188
How we died.
143
00:09:40,228 --> 00:09:41,658
How we won.
144
00:09:47,268 --> 00:09:49,598
You know that guy I was
telling you about, Brian?
145
00:09:49,638 --> 00:09:52,538
The intern.
I saw him at that party.
146
00:09:52,668 --> 00:09:54,538
We were talking,
and he said a few things
147
00:09:54,678 --> 00:09:56,828
about the new
Defense Department budget...
148
00:09:56,828 --> 00:09:58,628
his congressman's working on it...
149
00:10:00,098 --> 00:10:01,958
do you want to know
what he said?
150
00:10:02,098 --> 00:10:04,168
I thought you weren't gonna go
to that party.
151
00:10:04,238 --> 00:10:07,098
I didn't say that.
152
00:10:07,098 --> 00:10:09,438
You shouldn't talk to him
about that stuff.
153
00:10:09,468 --> 00:10:11,038
Uh, he brings it up.
154
00:10:11,078 --> 00:10:12,888
What am I supposed to do?
Not listen?
155
00:10:12,988 --> 00:10:14,428
Change the topic.
156
00:10:14,428 --> 00:10:15,958
Act like you're not interested.
157
00:10:16,098 --> 00:10:17,298
If you want to date him.
158
00:10:17,328 --> 00:10:18,898
You can control
the conversation.
159
00:10:18,928 --> 00:10:20,698
And if you can't,
don't have the conversation.
160
00:10:20,768 --> 00:10:22,268
Walk away.
161
00:10:22,268 --> 00:10:25,438
I don't... I don't know why
you don't want to know.
162
00:10:25,438 --> 00:10:28,188
You wouldn't believe what
these interns have access to.
163
00:10:28,288 --> 00:10:30,528
He's walking around
with classified documents.
164
00:10:30,658 --> 00:10:33,128
He said he could show them to me
if I met him for lunch.
165
00:10:34,428 --> 00:10:37,068
Sounds like you made
quite an impression.
166
00:10:38,198 --> 00:10:39,428
What's that supposed to mean?
167
00:10:39,468 --> 00:10:40,838
It means
I don't want you to do this.
168
00:10:40,908 --> 00:10:42,438
Jesus, Mom,
I'm not doing anything.
169
00:10:42,508 --> 00:10:43,738
It sounds like you are.
170
00:11:02,388 --> 00:11:04,328
Patience.
171
00:11:04,328 --> 00:11:06,628
It's what struck me the most,
learning about Coors beer.
172
00:11:06,658 --> 00:11:09,228
From the malting
to the brewing, aging...
173
00:11:09,298 --> 00:11:10,828
the whole process.
174
00:11:10,898 --> 00:11:12,428
They never hurry.
175
00:11:12,498 --> 00:11:13,898
It takes about twice...
176
00:11:13,908 --> 00:11:16,708
Hey.
I got to head out.
177
00:11:16,708 --> 00:11:19,158
Yeah, they do take their time.
178
00:11:19,188 --> 00:11:22,088
But you can taste
the difference right here.
179
00:11:22,128 --> 00:11:25,228
A beer that's a little
less heavy, never bitter.
180
00:11:39,358 --> 00:11:41,128
See ya.
181
00:12:30,258 --> 00:12:31,898
You going to bed?
182
00:12:31,968 --> 00:12:33,628
I can go downstairs.
183
00:12:33,628 --> 00:12:36,228
No,
it's all right.
184
00:12:36,268 --> 00:12:38,268
I can't sleep yet.
185
00:12:48,028 --> 00:12:52,768
We told Paige about the War...
186
00:12:52,898 --> 00:12:56,098
how many people we lost.
187
00:12:56,138 --> 00:12:58,138
What'd she say?
188
00:13:02,228 --> 00:13:04,428
I think...
189
00:13:04,428 --> 00:13:06,198
she got it.
190
00:13:18,258 --> 00:13:20,498
Making any progress?
191
00:13:21,598 --> 00:13:24,228
I'm trying.
192
00:13:24,368 --> 00:13:26,338
A lot more to do tonight?
193
00:14:30,368 --> 00:14:34,438
Mm.
194
00:15:03,828 --> 00:15:05,898
Morning.
Hey.
195
00:15:05,968 --> 00:15:07,238
Sleep okay?
196
00:15:07,298 --> 00:15:08,498
Not really.
197
00:15:08,638 --> 00:15:10,168
You?
Yeah.
198
00:15:11,478 --> 00:15:13,128
Good.
First time in a while.
199
00:15:13,258 --> 00:15:14,458
I wonder why.
Yeah.
200
00:15:14,598 --> 00:15:15,928
Coffee?
201
00:15:15,998 --> 00:15:17,598
Brr!
202
00:15:35,468 --> 00:15:37,868
Things aren't going well
with the Summit.
203
00:15:38,998 --> 00:15:42,338
How?
204
00:15:42,368 --> 00:15:45,138
One of our negotiators
has been secretly meeting
205
00:15:45,258 --> 00:15:48,058
with a CIA officer
in the Soviet Division.
206
00:15:50,198 --> 00:15:52,198
Jesus.
207
00:15:52,228 --> 00:15:54,828
We've got to find out
what he's saying.
208
00:15:58,338 --> 00:16:01,738
I think there might be a way,
209
00:16:01,878 --> 00:16:03,858
but I'd need your help.
210
00:16:11,668 --> 00:16:15,538
You'd have to meet Kimmy in Greece.
211
00:16:15,668 --> 00:16:18,858
You'd bring her over to Bulgaria.
212
00:16:18,888 --> 00:16:21,788
We would pick her up with drugs
and hold her.
213
00:16:21,928 --> 00:16:23,658
I'd go to Breland, say,
"We have your daughter.
214
00:16:23,698 --> 00:16:26,468
Do you want her to spend
20 years in a Bulgarian prison,
215
00:16:26,598 --> 00:16:28,198
or...
216
00:16:28,238 --> 00:16:30,238
tell me
what I need to know?"
217
00:16:35,628 --> 00:16:37,688
There has to be another way.
218
00:16:44,198 --> 00:16:48,538
Breland is all we've got.
219
00:16:48,538 --> 00:16:52,588
Everything that
I have been working on...
220
00:16:52,728 --> 00:16:57,398
the Summit... our security...
everything.
221
00:16:57,428 --> 00:16:59,798
It all comes down to this.
222
00:17:02,898 --> 00:17:04,638
All you'd have to do
is go on a trip.
223
00:17:06,208 --> 00:17:09,858
I know.
224
00:17:09,888 --> 00:17:13,098
I'm sorry.
225
00:17:13,098 --> 00:17:16,598
It's just, it's too important.
226
00:17:21,708 --> 00:17:24,468
She's just a kid.
227
00:17:26,088 --> 00:17:28,328
Not anymore.
228
00:17:31,098 --> 00:17:33,528
He'll tell you anything
to get his daughter back.
229
00:17:33,598 --> 00:17:35,468
We'll give him
a lie detector test.
230
00:17:35,598 --> 00:17:36,998
You don't think
he can beat that?
231
00:17:37,068 --> 00:17:39,838
He won't risk it.
232
00:17:39,968 --> 00:17:41,838
And what if he says no?
What then?
233
00:17:41,978 --> 00:17:43,758
She rots in a Bulgarian prison?
234
00:17:43,758 --> 00:17:46,428
That won't happen.
235
00:17:46,428 --> 00:17:48,328
Breland will cave.
236
00:17:48,468 --> 00:17:50,728
She'll be there
less than 24 hours,
237
00:17:50,768 --> 00:17:53,168
and then...
that's it.
238
00:17:54,708 --> 00:17:57,308
You're done with Breland,
done with her.
239
00:17:57,368 --> 00:18:00,358
Done with all of it, for good.
240
00:18:11,338 --> 00:18:14,508
Philip...
241
00:18:14,638 --> 00:18:17,888
I haven't asked for much.
242
00:18:17,958 --> 00:18:20,158
Anything, really.
243
00:18:22,198 --> 00:18:24,368
But I need this one.
244
00:18:43,614 --> 00:18:45,334
Oh!
Oh, hit the button!
245
00:18:45,464 --> 00:18:46,804
That button's stuck.
246
00:18:46,834 --> 00:18:49,404
Come on. Unh-unh. No, man.
247
00:18:49,474 --> 00:18:51,574
Off the rim, off the rim! Yes!
248
00:18:51,704 --> 00:18:53,304
Watch this.
249
00:18:53,344 --> 00:18:54,974
You get a hundred thousand, hon,
250
00:18:55,044 --> 00:18:56,944
I'm gonna buy you college
girls a drink. What?
251
00:18:56,944 --> 00:18:58,544
Oh! Damn it!
Aww...
252
00:18:58,614 --> 00:19:00,084
I'm so sorry.
I threw you off.
253
00:19:00,214 --> 00:19:01,404
I'm gonna buy you
a drink anyways.
254
00:19:01,534 --> 00:19:02,864
Gin and tonic.
255
00:19:03,004 --> 00:19:04,234
Girls?
256
00:19:04,304 --> 00:19:05,704
I've got a bio-chem exam
in the morning.
257
00:19:05,774 --> 00:19:07,974
Yeah, I'm getting ready
to crash.
258
00:19:07,974 --> 00:19:09,504
Okay.
259
00:19:09,644 --> 00:19:11,714
I'm sorry.
I have to start studying.
260
00:19:11,774 --> 00:19:13,114
I'm fine.
261
00:19:13,144 --> 00:19:14,574
We'll see you later.
262
00:19:14,714 --> 00:19:16,144
He's cute.
263
00:19:58,644 --> 00:20:00,304
We should do this more often.
264
00:20:00,374 --> 00:20:03,614
You should come to Michigan
for business more often. Mm.
265
00:20:05,144 --> 00:20:10,904
Turns out I have a meeting
in Rome when, uh...
266
00:20:10,974 --> 00:20:13,974
when you're in Greece,
so I could come fly over.
267
00:20:19,044 --> 00:20:20,574
Or not.
268
00:20:22,984 --> 00:20:24,934
It's just...
269
00:20:24,964 --> 00:20:29,134
my friends and I kind of have
a crazy schedule, and...
270
00:20:29,204 --> 00:20:30,704
And we're doing
all these tours...
271
00:20:30,774 --> 00:20:32,144
Totally get it.
272
00:20:33,244 --> 00:20:35,144
It's not that
I don't want to see you...
273
00:20:35,174 --> 00:20:36,544
No, no, I know.
274
00:20:36,614 --> 00:20:39,414
I mean, I'll see you
when I come back home, right?
275
00:20:39,454 --> 00:20:41,034
Definitely.
276
00:20:42,034 --> 00:20:43,834
Oh, oh, oh.
277
00:20:46,704 --> 00:20:49,044
Wow.
Quite the gent.
278
00:20:49,044 --> 00:20:50,774
We aim to please.
279
00:21:33,904 --> 00:21:35,904
Excuse me...
280
00:21:35,934 --> 00:21:37,774
You have a light?
Yeah, sure.
281
00:21:37,804 --> 00:21:39,474
Hey!
282
00:21:42,814 --> 00:21:45,584
Just milk and cheese.
283
00:21:45,614 --> 00:21:47,494
I didn't see you outside.
284
00:21:47,564 --> 00:21:49,164
Bathroom break.
285
00:21:49,304 --> 00:21:52,474
Wait for me next time.
Okay, yeah.
286
00:21:52,604 --> 00:21:53,674
Thanks.
287
00:22:03,514 --> 00:22:05,434
Yo, so get this.
288
00:22:05,504 --> 00:22:06,834
He pushes me out of the plane,
289
00:22:06,974 --> 00:22:08,974
and... and I'm like...
290
00:22:09,104 --> 00:22:10,504
Oh my god...
Yeah, I know.
291
00:22:10,504 --> 00:22:12,204
I look like one of them
cartoon characters
292
00:22:12,274 --> 00:22:14,804
who, you know, suddenly realizes
they're falling in mid-air.
293
00:22:14,944 --> 00:22:16,844
I would just... I would die.
294
00:22:16,844 --> 00:22:18,844
Well, somehow,
I managed to pull the cord,
295
00:22:18,844 --> 00:22:20,244
and my body jerks up,
296
00:22:20,284 --> 00:22:23,034
and everything just slows down.
297
00:22:23,074 --> 00:22:24,334
And I look around,
298
00:22:24,474 --> 00:22:27,074
and it is...
it's really beautiful.
299
00:22:27,074 --> 00:22:30,674
And the mountains, the horizon.
300
00:22:30,674 --> 00:22:33,744
Must have been amazing
to see the world like that.
301
00:22:33,744 --> 00:22:35,614
Yeah. It was.
302
00:22:36,854 --> 00:22:39,564
You said it was like getting
jerked off for the first time.
303
00:22:40,974 --> 00:22:42,634
Shut the hell up, man.
What?
304
00:22:42,704 --> 00:22:44,934
That's what you said.
You know, like, you're scared
305
00:22:44,974 --> 00:22:46,344
'cause you don't know
what to expect,
306
00:22:46,344 --> 00:22:48,844
and then you just...
307
00:22:50,244 --> 00:22:51,974
Relax, you know?
308
00:22:52,014 --> 00:22:53,384
It's like getting yanked
by a beautiful girl
309
00:22:53,384 --> 00:22:54,564
for the first time.
310
00:22:54,634 --> 00:22:56,504
All right.
Well...
311
00:22:56,534 --> 00:22:58,534
Hey, don't listen to him.
312
00:22:58,534 --> 00:23:00,734
Uh, he don't got the advantage
of learning good manners
313
00:23:00,874 --> 00:23:02,204
at a place like Georgetown.
314
00:23:02,244 --> 00:23:04,344
I go to George Washington. Shit.
315
00:23:04,374 --> 00:23:05,814
Come on, sweetheart.
No, no, hey, hey, hey.
316
00:23:05,944 --> 00:23:08,144
D-Don't leave.
H-He's just drunk.
317
00:23:08,144 --> 00:23:09,914
Apologize, Tony.
318
00:23:10,584 --> 00:23:13,634
You're not even that hot, anyways.
319
00:23:13,674 --> 00:23:14,904
You know what?
To hell with her, Vince.
320
00:23:14,904 --> 00:23:16,774
There's plenty of other ass
in here.
321
00:23:16,844 --> 00:23:18,234
Okay.
322
00:23:18,304 --> 00:23:20,904
Hey, Vince, if you ever want
to get laid again,
323
00:23:20,914 --> 00:23:22,474
get a better wingman.
324
00:23:22,544 --> 00:23:24,274
Have a great night, guys.
325
00:23:24,414 --> 00:23:25,844
Wait, what did you say?
326
00:23:25,884 --> 00:23:29,034
Whoa, whoa, wait.
What did you say, bitch?
327
00:23:32,374 --> 00:23:34,504
Hey! Hey!
328
00:23:34,574 --> 00:23:36,304
- What the fuck?!
- Piece of shit.
329
00:23:38,444 --> 00:23:41,444
Paige!
330
00:23:41,444 --> 00:23:43,444
Yo, Paige!
331
00:23:43,454 --> 00:23:44,834
Hey.
Are you okay...
332
00:23:47,634 --> 00:23:48,974
Shit.
333
00:24:01,434 --> 00:24:03,464
Thanks for dinner, Jim.
334
00:24:03,534 --> 00:24:06,404
Thanks for
turning me on to fattoush.
335
00:24:06,404 --> 00:24:07,774
And mujadarra.
336
00:24:07,804 --> 00:24:11,104
Oh, fattoush and mujadarra.
337
00:24:14,844 --> 00:24:17,594
Hey. Um...
338
00:24:19,634 --> 00:24:21,764
What?
339
00:24:21,804 --> 00:24:23,974
I'm proud of you.
340
00:24:25,574 --> 00:24:27,544
Yeah?
Yes.
341
00:24:27,614 --> 00:24:31,574
You've really grown into
a smart, interesting...
342
00:24:31,614 --> 00:24:33,184
woman.
343
00:24:35,104 --> 00:24:37,604
Is that a really corny thing to say?
344
00:24:37,674 --> 00:24:40,374
Mm.
Only a little.
345
00:24:41,974 --> 00:24:44,174
Truth is, I'm a little...
346
00:24:44,314 --> 00:24:46,374
intimidated by you.
347
00:24:47,984 --> 00:24:49,384
What?
Yeah.
348
00:24:49,514 --> 00:24:50,784
Soon, you'll get bored,
349
00:24:50,784 --> 00:24:53,434
and you'll never
talk to me again.
350
00:24:53,434 --> 00:24:55,634
I still talk to you, don't I?
351
00:24:55,674 --> 00:24:57,974
Even though I stopped
smoking weed like two years ago.
352
00:24:58,044 --> 00:24:59,644
Oh, yeah.
That was probably a good idea.
353
00:25:04,514 --> 00:25:06,784
We're friends, Jim.
354
00:25:06,914 --> 00:25:09,604
Always.
355
00:25:09,664 --> 00:25:12,834
And... And I'll come home
for Christmas break.
356
00:25:12,974 --> 00:25:15,374
Okay.
357
00:25:15,504 --> 00:25:17,774
If you change your mind
about Greece,
358
00:25:17,914 --> 00:25:19,644
the offer still stands.
359
00:25:19,674 --> 00:25:21,884
Okay.
360
00:25:25,364 --> 00:25:28,204
What?
361
00:25:44,684 --> 00:25:47,174
I'm sorry.
Is that out of line?
362
00:25:49,744 --> 00:25:51,674
No.
363
00:25:51,744 --> 00:25:54,474
I-I liked it.
364
00:26:23,228 --> 00:26:24,858
What time will you be home?
365
00:26:24,898 --> 00:26:26,238
Uh, I'm not sure.
366
00:26:26,248 --> 00:26:28,708
Should I make dinner plans
or wait for you?
367
00:26:28,748 --> 00:26:30,048
Dinner plans?
368
00:26:30,178 --> 00:26:31,548
What, you got a date?
369
00:26:31,648 --> 00:26:32,878
Maybe.
370
00:26:32,948 --> 00:26:34,288
I'll try to be home by eight.
371
00:26:34,318 --> 00:26:36,518
Then I'll cancel my date.
372
00:26:36,658 --> 00:26:38,318
Well, thank you.
373
00:26:40,558 --> 00:26:42,778
Hey, I've been thinking.
374
00:26:42,808 --> 00:26:44,548
Even though
you can't be an agent,
375
00:26:44,548 --> 00:26:46,278
there are other jobs
at the Bureau,
376
00:26:46,278 --> 00:26:48,548
with no age limit for new hires.
377
00:26:48,548 --> 00:26:49,878
Like?
378
00:26:49,948 --> 00:26:52,218
Personnel.
379
00:26:52,358 --> 00:26:54,218
I think an applicant
with your experience
380
00:26:54,358 --> 00:26:55,758
would be pretty attractive
to them.
381
00:26:55,758 --> 00:26:57,288
They don't get
a lot of high-level people
382
00:26:57,328 --> 00:26:58,758
from the private sector.
383
00:26:59,808 --> 00:27:01,878
I'd have to take a pay cut.
384
00:27:01,948 --> 00:27:03,748
Probably.
385
00:27:03,748 --> 00:27:05,878
Thanks.
I'll think about it.
386
00:27:05,948 --> 00:27:08,148
Sure.
387
00:27:39,948 --> 00:27:42,188
Stop looking at the drawing.
388
00:27:42,218 --> 00:27:44,188
Look at the vase.
389
00:27:44,218 --> 00:27:45,958
But it... I can't get it to...
Just look...
390
00:27:46,028 --> 00:27:47,358
Aah!
391
00:27:47,388 --> 00:27:49,638
Okay.
Sit down.
392
00:27:49,648 --> 00:27:52,448
Just...
393
00:27:54,818 --> 00:27:57,288
Just let me see your...
see your other ones.
394
00:28:09,678 --> 00:28:12,148
Is this it?
395
00:28:12,218 --> 00:28:14,718
I don't have much free time.
396
00:28:14,848 --> 00:28:16,988
Free time...
397
00:28:17,018 --> 00:28:19,658
kind of a funny phrase.
398
00:28:20,728 --> 00:28:22,188
Is that what you call this...
399
00:28:22,228 --> 00:28:24,208
Free time?
400
00:28:24,208 --> 00:28:28,448
There should be dozens
of drawings in here.
401
00:28:28,448 --> 00:28:30,248
All right.
402
00:28:31,888 --> 00:28:33,588
Aah!
403
00:28:33,618 --> 00:28:35,988
Aah! Do you want some morphine?
404
00:28:36,128 --> 00:28:38,288
No, I want you to do
your goddamn homework.
405
00:28:46,348 --> 00:28:50,048
You got to try.
You got to try.
406
00:28:50,088 --> 00:28:54,428
There's someone in there
who knows how to see.
407
00:28:54,458 --> 00:28:57,078
But you have to put in the time.
408
00:29:01,078 --> 00:29:04,088
That's what time is for.
409
00:29:07,388 --> 00:29:09,718
No one...
410
00:29:09,758 --> 00:29:11,888
No... No one...
411
00:29:11,898 --> 00:29:14,208
No one understands...
stands that.
412
00:29:15,618 --> 00:29:17,878
Mm.
413
00:29:22,888 --> 00:29:25,388
Look at the vase.
Draw.
414
00:29:25,428 --> 00:29:26,858
Don't think.
415
00:29:26,888 --> 00:29:28,888
Just draw.
416
00:34:04,158 --> 00:34:06,828
How'd it go?
417
00:34:06,858 --> 00:34:08,848
Fine.
418
00:34:15,288 --> 00:34:17,648
Is it on?
419
00:34:18,658 --> 00:34:20,858
Yep.
420
00:34:23,258 --> 00:34:25,308
Good.
421
00:34:36,928 --> 00:34:39,258
Were you expecting Paige?
422
00:34:39,328 --> 00:34:40,928
No.
423
00:34:50,188 --> 00:34:51,848
Paige...
424
00:34:51,918 --> 00:34:53,588
what're you doing here?
425
00:34:53,588 --> 00:34:55,888
Can we spar?
426
00:34:56,988 --> 00:34:58,178
Yeah.
427
00:34:58,208 --> 00:35:00,648
I'll, uh,
change into some sweats
428
00:35:00,718 --> 00:35:02,318
and meet you in the garage.
429
00:36:28,318 --> 00:36:29,948
Unh!
430
00:36:44,218 --> 00:36:45,848
What's going on?
431
00:36:47,488 --> 00:36:49,758
Nothing.
432
00:36:53,928 --> 00:36:57,008
These two assholes
started a fight with me.
433
00:36:57,148 --> 00:36:59,178
What?
434
00:36:59,248 --> 00:37:00,978
Where?
435
00:37:01,018 --> 00:37:03,118
A bar.
436
00:37:03,248 --> 00:37:04,848
I was with friends,
but they left.
437
00:37:04,988 --> 00:37:06,388
Were you drinking?
438
00:37:06,388 --> 00:37:08,458
It's a bar.
I wasn't drunk.
439
00:37:08,588 --> 00:37:10,458
But could you have just left?
440
00:37:10,598 --> 00:37:13,048
I was leaving.
They were drunk.
441
00:37:13,048 --> 00:37:14,508
One of them put their hands on me.
442
00:37:14,518 --> 00:37:15,848
That was your only option?
443
00:37:15,848 --> 00:37:17,918
There wasn't a bouncer
or the bartender?
444
00:37:18,048 --> 00:37:19,918
No, Mom.
It happened fast.
445
00:37:20,048 --> 00:37:21,948
Was the bar crowded?
446
00:37:23,118 --> 00:37:24,818
Sort of.
447
00:37:24,958 --> 00:37:26,628
How many people saw the fight?
448
00:37:26,688 --> 00:37:27,938
I don't know...
449
00:37:28,008 --> 00:37:29,248
That's not an answer.
450
00:37:29,308 --> 00:37:31,508
I didn't exactly stop to count.
451
00:37:31,528 --> 00:37:33,818
But this is a place
you've been to before?
452
00:37:33,948 --> 00:37:35,648
Yes.
So they know you.
453
00:37:35,788 --> 00:37:37,488
They know your name.
454
00:37:38,718 --> 00:37:40,918
Yes or no?
Yes.
455
00:37:40,988 --> 00:37:42,588
You can't go back there.
I won't.
456
00:37:42,728 --> 00:37:44,258
Ever.
That's what I just said.
457
00:37:44,328 --> 00:37:47,308
I know what you're saying,
but it happened.
458
00:37:47,318 --> 00:37:48,578
I'm sorry.
459
00:37:48,718 --> 00:37:51,648
Well, it can never happen again,
all right?
460
00:37:51,688 --> 00:37:54,118
You can't draw attention
to yourself like that.
461
00:37:54,188 --> 00:37:56,288
You have to find ways
out of situations
462
00:37:56,318 --> 00:37:58,758
that don't risk exposing yourself.
463
00:37:58,828 --> 00:38:00,588
What you're learning here
isn't for you to... Enough!
464
00:38:00,598 --> 00:38:02,578
Could you just stop yourself
for one second, please?! No!
465
00:38:02,578 --> 00:38:03,848
You know what?
I'm not trying to get on your back!
466
00:38:03,978 --> 00:38:05,348
I'm trying...
I won't fight anyone again!
467
00:38:05,348 --> 00:38:08,148
Ever. Unless they're attacking me.
I get it.
468
00:38:08,148 --> 00:38:10,188
Good. But you need to get
off my ass sometimes...
469
00:38:10,318 --> 00:38:12,588
You're not my boss
every second, every day...
470
00:38:12,718 --> 00:38:15,388
you don't tell me who I should
and shouldn't sleep with.
471
00:38:15,428 --> 00:38:17,658
What?! If I like a guy,
I'll do whatever I want.
472
00:38:17,698 --> 00:38:19,848
Do you understand?
473
00:38:19,908 --> 00:38:21,648
If you like them, fine.
474
00:38:21,778 --> 00:38:23,978
Why would I sleep with them
if I didn't like them?
475
00:38:35,708 --> 00:38:37,548
What the hell was that?
476
00:38:37,578 --> 00:38:39,748
I don't want
a big talk right now.
477
00:38:39,748 --> 00:38:41,848
Who are you telling her to sleep with?
I am not.
478
00:38:41,918 --> 00:38:43,518
I was telling her
not to sleep with someone.
479
00:38:43,548 --> 00:38:44,718
Not to do it.
Who?
480
00:38:44,858 --> 00:38:47,658
None of your business.
481
00:38:49,528 --> 00:38:51,188
Some guy.
482
00:38:51,258 --> 00:38:53,578
Brother of a kid from school.
483
00:38:53,578 --> 00:38:55,578
A congressional intern.
484
00:38:55,648 --> 00:38:57,178
She says she likes him...
485
00:38:57,248 --> 00:38:59,988
but she's gotten a little bit
of information from him.
486
00:38:59,988 --> 00:39:01,888
Nothing, really.
487
00:39:02,018 --> 00:39:04,158
Well, that's just great.
488
00:39:04,188 --> 00:39:06,188
She sees a cute boy,
489
00:39:06,188 --> 00:39:09,108
she's like
any other girl her age...
490
00:39:12,248 --> 00:39:14,518
But maybe you were right.
491
00:39:14,588 --> 00:39:16,118
Maybe...
492
00:39:16,188 --> 00:39:19,388
she's not cut out for this.
493
00:39:19,518 --> 00:39:21,188
That wasn't...
494
00:39:21,188 --> 00:39:22,518
She can do it.
495
00:39:22,588 --> 00:39:24,738
My point was always
that she shouldn't.
496
00:39:25,978 --> 00:39:27,378
I gotta go.
497
00:39:27,418 --> 00:39:29,578
Where?
To work.
498
00:42:42,388 --> 00:42:43,648
Unh!
499
00:42:56,128 --> 00:42:58,578
Gennadi...?
500
00:44:23,818 --> 00:44:26,188
Dad...
501
00:44:27,828 --> 00:44:30,028
Can I come in?
502
00:44:33,628 --> 00:44:36,568
Is, uh...
Is Gwen here?
503
00:44:36,638 --> 00:44:38,618
No.
Mm.
504
00:44:43,928 --> 00:44:47,088
Do you want anything?
505
00:44:47,228 --> 00:44:48,828
No.
506
00:44:52,628 --> 00:44:55,018
I, um...
507
00:44:55,018 --> 00:44:58,088
I remember that feeling...
508
00:44:58,088 --> 00:45:02,458
of being able
to do that to people.
509
00:45:03,528 --> 00:45:06,528
I've never hit anyone before.
510
00:45:06,668 --> 00:45:08,558
Except Mom, in practice.
511
00:45:08,628 --> 00:45:10,428
Mm.
512
00:45:10,438 --> 00:45:12,618
How was it?
513
00:45:14,058 --> 00:45:16,318
I don't know.
514
00:45:19,928 --> 00:45:22,158
I don't think
515
00:45:22,298 --> 00:45:24,698
I'm the same as you, Dad.
516
00:45:29,248 --> 00:45:31,488
What...
What do you mean?
517
00:45:33,888 --> 00:45:37,458
I know you're not into
what me and Mom do.
518
00:45:37,498 --> 00:45:41,098
But I am.
519
00:45:45,818 --> 00:45:47,248
Okay.
520
00:45:49,758 --> 00:45:52,428
So come at me.
521
00:45:53,528 --> 00:45:55,398
What?
522
00:45:56,498 --> 00:45:58,568
I want to see
what you've learned.
523
00:46:02,148 --> 00:46:03,818
Are you serious?
Yeah.
524
00:46:03,888 --> 00:46:06,158
We don't have pads or anything.
Oh.
525
00:46:06,288 --> 00:46:09,388
There aren't really pads
in the real world.
526
00:46:11,728 --> 00:46:14,758
Well, do you want me to
like... pretend hit you?
527
00:46:14,898 --> 00:46:17,168
No, I-I want you
to come at me and hit me,
528
00:46:17,298 --> 00:46:19,248
and I'll be okay.
529
00:46:26,898 --> 00:46:29,498
Mnh! No. Real...
Really come at me.
530
00:46:43,728 --> 00:46:45,858
Please.
531
00:46:56,428 --> 00:46:58,788
Try again.
532
00:47:02,058 --> 00:47:04,258
Unh!
533
00:47:39,068 --> 00:47:40,948
Not bad.
534
00:49:48,206 --> 00:49:50,896
What are we doing today?
535
00:49:50,996 --> 00:49:52,866
This first.
536
00:49:53,966 --> 00:49:55,696
Seriously?
537
00:49:55,766 --> 00:49:56,966
Always.
538
00:49:56,996 --> 00:49:59,096
Before you go out drinking.
539
00:49:59,236 --> 00:50:00,766
To coat your stomach.
540
00:50:00,836 --> 00:50:02,706
So you don't get sick.
541
00:50:02,836 --> 00:50:04,476
And you'll get less drunk.
542
00:50:04,476 --> 00:50:06,726
You need to be
less drunk than they are.
543
00:50:06,796 --> 00:50:08,256
Do you understand?
544
00:50:08,396 --> 00:50:10,466
You need to think clearly.
545
00:50:19,876 --> 00:50:22,156
How much
can you drink with this?
546
00:50:23,756 --> 00:50:24,956
Let's find out.
547
00:50:46,896 --> 00:50:49,066
Coming.
548
00:50:53,076 --> 00:50:55,456
- Hey.
- Hey.
549
00:50:59,266 --> 00:51:01,566
Beer?
550
00:51:01,566 --> 00:51:03,436
Like the old days?
551
00:51:03,436 --> 00:51:05,896
Mm.
Like the pre-Renee days?
552
00:51:06,036 --> 00:51:07,236
Yeah.
Wow.
553
00:51:07,266 --> 00:51:11,006
I-Is...
everything okay with Renee?
554
00:51:11,076 --> 00:51:13,256
Oh, yeah, yeah, it's not that.
555
00:51:13,326 --> 00:51:15,396
It's just work stuff.
Right.
556
00:51:17,966 --> 00:51:19,696
It's this old case
557
00:51:19,736 --> 00:51:21,396
from when I was working
against the Russians.
558
00:51:21,436 --> 00:51:22,736
Mm-hmm.
559
00:51:22,766 --> 00:51:24,536
These two people...
they got killed.
560
00:51:24,606 --> 00:51:27,676
That happens sometimes,
but it's always rough.
561
00:51:27,806 --> 00:51:29,056
Getting to you?
562
00:51:29,126 --> 00:51:30,756
Our job was to protect them.
563
00:51:32,326 --> 00:51:34,826
We were supposed to be
relocating them here.
564
00:51:34,966 --> 00:51:37,236
Promised we'd keep them safe.
565
00:51:37,366 --> 00:51:39,896
Now they're killed,
in front of their own kid.
566
00:51:39,936 --> 00:51:42,706
Do you believe that?
My god.
567
00:51:42,736 --> 00:51:44,706
7 years old.
568
00:51:44,746 --> 00:51:46,686
Finds his mom and dad...
569
00:51:46,726 --> 00:51:48,696
covered in blood.
570
00:51:52,336 --> 00:51:55,396
Hey. You okay?
Yeah.
571
00:51:55,406 --> 00:51:57,856
You know, just sounds awful.
572
00:51:57,976 --> 00:52:00,106
Yeah.
573
00:52:00,136 --> 00:52:03,856
Yeah, I was just watching
the hockey game with this guy...
574
00:52:09,966 --> 00:52:13,566
I'd only had sex with one man,
my husband,
575
00:52:13,636 --> 00:52:16,906
and then he was killed
at the beginning of the War.
576
00:52:16,906 --> 00:52:20,726
The next man I was with
was a Red Army soldier.
577
00:52:20,796 --> 00:52:23,196
He promised me
half his rations...
578
00:52:23,326 --> 00:52:26,326
You had sex with him for food?
579
00:52:26,396 --> 00:52:27,896
I was starving.
580
00:52:27,966 --> 00:52:31,466
Yeah, and I had looks.
581
00:52:31,536 --> 00:52:33,266
We ate rats.
582
00:52:36,996 --> 00:52:42,826
Mom. How old were you when
you first started having sex?
583
00:52:42,966 --> 00:52:45,496
Younger than you were.
584
00:52:45,536 --> 00:52:47,566
How much younger?
Younger.
585
00:52:51,006 --> 00:52:52,986
What?
586
00:52:55,996 --> 00:52:58,726
There was this, um...
587
00:52:58,796 --> 00:53:00,766
There was this boy...
588
00:53:00,796 --> 00:53:02,896
Oh, God.
589
00:53:03,036 --> 00:53:05,666
What?
Tell me!
590
00:53:05,706 --> 00:53:08,926
Well, my first time...
591
00:53:08,996 --> 00:53:11,456
wasn't really my first time.
592
00:53:11,466 --> 00:53:14,026
We were, um...
593
00:53:14,166 --> 00:53:17,166
We were living in this apartment
594
00:53:17,236 --> 00:53:18,636
with all the other families,
595
00:53:18,636 --> 00:53:21,106
and someone was always
coming in and out.
596
00:53:21,236 --> 00:53:23,106
There was no privacy.
597
00:53:23,136 --> 00:53:29,526
And he was so scared
that someone would walk in on us
598
00:53:29,596 --> 00:53:33,896
that he didn't quite take
my underwear all the way off.
599
00:53:35,366 --> 00:53:37,866
So he thought
he was doing something,
600
00:53:37,876 --> 00:53:41,876
but, really, he was just
driving into that space
601
00:53:41,876 --> 00:53:43,596
between me and the couch.
602
00:53:49,096 --> 00:53:50,436
Oh, the poor boy
603
00:53:50,466 --> 00:53:52,896
probably thought
he became a man that day.
604
00:53:54,376 --> 00:53:56,306
Oh, to the boy!
605
00:53:56,436 --> 00:53:58,536
To the boy.
606
00:54:14,736 --> 00:54:17,056
- Hello?
- Hey, it's Jim.
607
00:54:17,126 --> 00:54:19,226
Jim!
All packed?
608
00:54:19,366 --> 00:54:21,226
Uh...
609
00:54:21,336 --> 00:54:23,936
Well... listen.
610
00:54:23,936 --> 00:54:29,536
The reason I'm, um...
I'm calling you is because...
611
00:54:31,546 --> 00:54:36,696
Do you remember when you said
that I was stuck?
612
00:54:38,136 --> 00:54:39,996
I was just talking, Jim.
613
00:54:40,036 --> 00:54:42,236
No, no,
you... you were right.
614
00:54:42,366 --> 00:54:45,936
I, um... I can't meet you
in Greece, Kimmy.
615
00:54:45,976 --> 00:54:48,806
Why?
What happened?
616
00:54:48,806 --> 00:54:52,026
It's not...
It's not one thing.
617
00:54:52,166 --> 00:54:54,066
It's just,
I... I...
618
00:54:54,126 --> 00:54:56,466
I can't do it.
619
00:54:56,536 --> 00:54:58,666
Do what?
620
00:54:58,706 --> 00:55:03,266
You and me,
our... our... our friendship...
621
00:55:03,336 --> 00:55:05,586
You...
You need...
622
00:55:05,726 --> 00:55:07,526
You need someone...
623
00:55:07,526 --> 00:55:10,056
your own age.
624
00:55:10,126 --> 00:55:12,996
I don't...I don't care about that.
625
00:55:12,996 --> 00:55:15,766
Well, I...
626
00:55:15,766 --> 00:55:18,366
I really care about you, Kimmy,
627
00:55:18,406 --> 00:55:22,136
a lot, and I can't...
I... I can't...
628
00:55:22,196 --> 00:55:25,896
keep doing this, not as...
629
00:55:26,026 --> 00:55:28,826
not as friends,
n-not as anything.
630
00:55:31,206 --> 00:55:34,666
I don't... I don't understand
where this is...
631
00:55:34,806 --> 00:55:36,336
coming from.
632
00:55:36,406 --> 00:55:37,676
Just listen to me.
633
00:55:37,736 --> 00:55:43,156
And it's...
it's important you hear me.
634
00:55:43,196 --> 00:55:45,526
You're going to be okay.
635
00:55:45,596 --> 00:55:47,136
I am okay.
636
00:55:47,216 --> 00:55:49,966
No, I know...
I-I know that.
637
00:55:50,006 --> 00:55:53,206
I-I have to move on.
638
00:55:54,406 --> 00:55:56,526
Something's wrong with you.
639
00:55:56,596 --> 00:55:59,896
I know, but I'm, uh...
640
00:56:00,026 --> 00:56:02,196
I'm trying my best.
641
00:56:07,506 --> 00:56:08,966
Kimmy...
642
00:56:10,776 --> 00:56:13,656
When, um...
643
00:56:13,656 --> 00:56:20,836
When you're in Greece,
if... if... if, um...
644
00:56:20,836 --> 00:56:24,666
If somebody tries to get you
645
00:56:24,676 --> 00:56:28,956
to go to a communist country
with them,
646
00:56:29,096 --> 00:56:31,226
don't.
647
00:56:31,266 --> 00:56:32,396
Okay?
648
00:56:32,526 --> 00:56:34,266
Don't go.
649
00:56:35,266 --> 00:56:38,036
What?
650
00:56:38,106 --> 00:56:41,036
Go to Greece, stay in Greece,
651
00:56:41,066 --> 00:56:43,436
and then come home.
652
00:56:43,476 --> 00:56:45,436
You hear me?
653
00:56:47,296 --> 00:56:49,426
Goodbye, Kimmy.43262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.