All language subtitles for SpiderMan.Far.From.Home 2019 English HDTC V2 XVID1.6GB.MB._spa.V3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,085 --> 00:01:11,780 Nick, esto fue una tragedia, pero no es por eso que estamos aqu�. 2 00:01:12,116 --> 00:01:14,257 �Qu�, estamos luchando contra el clima ahora acaso? 3 00:01:14,282 --> 00:01:16,897 Los lugare�os dicen que el cicl�n ten�a cara. 4 00:01:17,140 --> 00:01:19,507 Bueno, las personas vencosas cuando est�n estresadas. 5 00:01:19,562 --> 00:01:23,522 Eso no significa que estamos ante el comienzo de otro gran desastre mundial... 6 00:01:29,847 --> 00:01:31,159 �Qui�nes son ustedes? 7 00:01:36,207 --> 00:01:38,449 No querr�n ser parte de esto 8 00:02:20,937 --> 00:02:25,739 - in memoriam - 9 00:02:53,915 --> 00:02:56,024 Nos ha dejado, pero no lo olvidaremos. 10 00:02:56,102 --> 00:02:57,836 Gracias a Keneth Lim y Vienna Hammarky 11 00:02:57,861 --> 00:03:00,547 Por su ayuda con ese conmovedor video tributo. 12 00:03:00,657 --> 00:03:02,633 Este a�o ha sido nada menos que 13 00:03:02,658 --> 00:03:04,953 [beep censura] fue loco. Total demencia. 14 00:03:05,024 --> 00:03:05,953 - Jason! - �Qu�? 15 00:03:05,961 --> 00:03:07,445 Sin palabrotas. 16 00:03:07,532 --> 00:03:09,711 Nooo, es una escuela escol�stica. Est� bien. 17 00:03:10,290 --> 00:03:11,423 hist�rico. 18 00:03:11,471 --> 00:03:14,566 Hace m�s de cinco a�os, la mitad de toda la vida en el universo, 19 00:03:14,591 --> 00:03:18,591 Incluyendo nuestro propio Midtown High, fue borrado de la existencia. 20 00:03:19,005 --> 00:03:22,903 Pero entonces, hace ocho meses, una banda de h�roes valientes nos trajo de vuelta. 21 00:03:25,036 --> 00:03:26,778 Lo llamaron 'El Blip'. 22 00:03:26,887 --> 00:03:29,730 Aquellos de nosotros que desaparecimos durante el 'blip', volvimos de la misma edad. 23 00:03:29,769 --> 00:03:33,925 Pero nuestros compa�eros de clase que no fueron afectados por el �blip�, eran 5 a�os mayores. 24 00:03:34,230 --> 00:03:36,707 S�, como mi hermanito? Ahora es mayor que yo 25 00:03:36,785 --> 00:03:38,254 S�, es matem�tica. 26 00:03:38,503 --> 00:03:40,917 Y a pesar de que hab�amos desaparecido durante el 'blip', en la mitad 27 00:03:40,942 --> 00:03:43,698 del a�o escolar y ya hab�an tomado los ex�menes parciales, 28 00:03:43,722 --> 00:03:46,495 La escuela nos hizo comenzar todo el a�o desde el principio. 29 00:03:46,520 --> 00:03:49,347 Fue totalmente injusto. No es correcto. 30 00:03:49,439 --> 00:03:54,955 Tigres, ha sido un camino largo, dram�tico, algo confuso. 31 00:03:55,011 --> 00:03:59,307 A medida que se acerca el final de este a�o, es hora de seguir adelante. 32 00:04:00,104 --> 00:04:02,128 A una nueva fase de nuestras vidas. 33 00:04:02,160 --> 00:04:03,878 Y rezar para que no vuelva a suceder ninguna locura otra vez, porque los 34 00:04:03,903 --> 00:04:05,606 avengers siquiera existen a�n? 35 00:04:05,622 --> 00:04:07,555 �Alguien tiene siquiera un plan? 36 00:04:07,605 --> 00:04:09,213 Yo tengo un plan. Okay 37 00:04:09,238 --> 00:04:11,183 Primero, me voy a sentar al lado de MJ durante el vuelo.. 38 00:04:11,208 --> 00:04:11,767 Mmm. 39 00:04:11,792 --> 00:04:13,753 En segundo lugar, voy a comprar un aud�fono doble. 40 00:04:13,778 --> 00:04:15,618 Y veremos pel�culas juntos todo el camino. 41 00:04:15,644 --> 00:04:16,784 - Okay. - Tres 42 00:04:16,793 --> 00:04:19,918 Cuando vayamos a Venecia, Venecia es s�per famosa por hacer cosas de vidrio, �verdad? 43 00:04:19,943 --> 00:04:21,043 - Cierto. - Entonces, le voy a comprar 44 00:04:21,068 --> 00:04:24,076 un collar de dalia negra porque es su flor favorita 45 00:04:24,101 --> 00:04:25,804 - A causa de, bueno - El asesinato. 46 00:04:25,829 --> 00:04:27,022 El asesino. Cuatro 47 00:04:27,061 --> 00:04:30,048 Cuando vayamos a Par�s, la llevar� a la cima de la Torre Eiffel, 48 00:04:30,099 --> 00:04:32,263 Le dar� el collar, y luego, cinco. 49 00:04:32,279 --> 00:04:34,154 Le voy a decir lo que siento por ella. 50 00:04:34,211 --> 00:04:37,765 Y luego, seis, espero que ella me diga que siente lo mismo. 51 00:04:37,835 --> 00:04:39,789 - No olvides el paso siete. - paso siete 52 00:04:39,906 --> 00:04:41,718 No hagas nada de eso. 53 00:04:42,408 --> 00:04:43,251 �Por qu�? 54 00:04:43,276 --> 00:04:45,307 Porque vamos a ser solteros en Europa, Peter. 55 00:04:45,332 --> 00:04:47,221 - Ned - mira, puede que no sepa mucho, 56 00:04:47,246 --> 00:04:48,626 pero s� s� esto 57 00:04:48,651 --> 00:04:51,588 Los europeos aman a los estadounidenses. 58 00:04:51,736 --> 00:04:52,330 S�? 59 00:04:52,385 --> 00:04:54,359 �Y m�s de la mitad de ellos son mujeres! 60 00:04:54,384 --> 00:04:56,532 Bueno. Seguro pero 61 00:04:56,813 --> 00:04:58,680 Realmente me gusta MJ, hermano. �Okay? 62 00:04:58,705 --> 00:05:01,713 Ella es incre�ble, s�per divertida de una forma un poco tonta 63 00:05:01,738 --> 00:05:04,330 A veces la sorprendo mir�ndome y siento que Estoy llegando tarde a la cita 64 00:05:04,355 --> 00:05:05,681 Ah� viene no digas nada 65 00:05:05,706 --> 00:05:06,612 Qu� onda �o�os? 66 00:05:06,628 --> 00:05:07,737 �Emocionados por el viaje de estudio de ciencias? 67 00:05:07,762 --> 00:05:10,236 Hola, uh, si. Est�bamos justo hablando de eso 68 00:05:10,261 --> 00:05:12,926 - Si y sobre el plan de Peter. - �Tienes un plan? 69 00:05:14,707 --> 00:05:16,183 No tengo un plan 70 00:05:16,668 --> 00:05:20,574 No, va a recolectar cucharitas de otros pa�ses mientras estamos de viaje 71 00:05:20,676 --> 00:05:22,566 Como... como una abuela? 72 00:05:22,774 --> 00:05:25,289 no voy a recolectar cucharitas. - Si va a recolectarlas. 73 00:05:25,360 --> 00:05:27,516 Bueno, bueno. ok. 74 00:05:28,806 --> 00:05:31,353 Esa fue una verdadera monta�a rusa. 75 00:05:31,440 --> 00:05:32,416 Por cierto, un tip para el viaje. 76 00:05:32,441 --> 00:05:34,815 Probablemente deber�a descargar una VPN para su tel�fono solo 77 00:05:34,840 --> 00:05:37,230 para que el gobierno no pueda rastrearlos mientras estamos en el extranjero. 78 00:05:37,254 --> 00:05:39,831 Astuto. Lo har� 79 00:05:44,923 --> 00:05:48,008 Amigo, creo que sali� bastante bien. 80 00:05:50,281 --> 00:05:52,297 Cuando regres� a mi apartamento despu�s del blip, 81 00:05:52,322 --> 00:05:55,235 La familia que viv�a all� estaba muy confundida. 82 00:05:55,266 --> 00:05:57,930 La esposa pens� que yo era la amante, 83 00:05:57,961 --> 00:06:00,250 La abuela pens� que yo era un fantasma. 84 00:06:00,282 --> 00:06:01,975 Fue realmente un desastre. 85 00:06:02,000 --> 00:06:06,436 Gracias a todos por venir a apoyar a quienes fueron desplazados por el blip. 86 00:06:06,461 --> 00:06:10,679 Y, por supuesto, gracias a nuestro propio, SpiderMan! 87 00:06:20,965 --> 00:06:23,886 Gracias, Sra. Parker por invitarme. 88 00:06:24,222 --> 00:06:27,222 Y, gracias, chicos por tenerme. 89 00:06:29,152 --> 00:06:30,633 Bueno, gracias, SpiderMan. 90 00:06:30,658 --> 00:06:34,712 �l estar� de vuelta para tomarse fotos y videos. Gracias. 91 00:06:40,309 --> 00:06:42,176 - Eso fue incre�ble. - �Eso fue genial! 92 00:06:42,239 --> 00:06:43,668 Fue genial Estaba tan nervioso. 93 00:06:43,693 --> 00:06:45,862 Adem�s estaba un poco r�gido. Sent� Como que estaba un poco ausente 94 00:06:45,887 --> 00:06:46,808 No, creo que lo hiciste genial. 95 00:06:46,833 --> 00:06:49,270 S�, bueno, en realidad encontr� que estabas un poco r�gido. 96 00:06:49,989 --> 00:06:52,325 - Yo tambi�n sent� eso. Yo tambi�n sent� eso. - Est� bien, est� bien, est� bien. 97 00:06:52,341 --> 00:06:53,044 Bueno 98 00:06:53,060 --> 00:06:54,340 - �Tienes el pasaporte? - si 99 00:06:54,364 --> 00:06:56,387 - �Mucha pasta de dientes? - si 100 00:06:57,571 --> 00:06:59,560 Hola, Siento llegar tarde. 101 00:06:59,704 --> 00:07:01,016 Happy! Hola. 102 00:07:01,094 --> 00:07:03,486 - Oh, te ves hermosa. - Gracias t� tambi�n. 103 00:07:03,511 --> 00:07:05,284 Gracias. �Vestido nuevo? 104 00:07:05,324 --> 00:07:07,063 Uh, s�, s�. Es nuevo. 105 00:07:07,373 --> 00:07:09,857 - Barba nueva. - Es mi barba blip. 106 00:07:09,882 --> 00:07:13,443 Porque creci� durante el blip. As� que es mi 'barba blip'. 107 00:07:13,475 --> 00:07:14,740 Entiendo 108 00:07:15,489 --> 00:07:17,371 De todos modos, la raz�n por la que llego tarde es porque esto fue 109 00:07:17,396 --> 00:07:19,848 Entregado por error en la oficina. �puedes creerlo? Es enorme! 110 00:07:19,873 --> 00:07:22,903 Quiero decir, no la cantidad. El tama�o. La cantidad es buena, tambi�n. 111 00:07:23,021 --> 00:07:25,052 Pepper Potts fue muy generosa, dijo que... 112 00:07:25,077 --> 00:07:26,771 - Gracias. - lamenta no poder estar aqu�. 113 00:07:26,779 --> 00:07:30,966 Creo que voy a cambiar la llama de la lasa�a vegana. 114 00:07:32,233 --> 00:07:34,217 SpiderMan, ve a saludar. 115 00:07:34,242 --> 00:07:35,552 Lo har� 116 00:07:40,359 --> 00:07:42,046 �Qu� acaba de suceder? 117 00:07:42,140 --> 00:07:43,265 Atenci�n. 118 00:07:43,671 --> 00:07:45,917 - Nick Fury te est� llamando. - �Nick Fury me va a llamar? 119 00:07:45,942 --> 00:07:46,942 - Si - �Por qu�? 120 00:07:46,974 --> 00:07:50,747 �Por qu�? Porque probablemente, tenga asuntos de h�roe para que hagas. Eres un superh�roe 121 00:07:50,772 --> 00:07:51,849 �l llama a los superh�roes. 122 00:07:51,869 --> 00:07:55,559 Quiero decir que si fuera realmente tan importante, probablemente llamar�a a alguien m�s. No a m�.. 123 00:07:56,273 --> 00:07:57,411 Aparentemente no. 124 00:08:01,664 --> 00:08:03,240 Llamada no identificada. Es �l. 125 00:08:03,265 --> 00:08:04,475 Realmente no quiero hablar con Nick Fury. 126 00:08:04,500 --> 00:08:05,422 - Contesta el tel�fono. - �Por qu�? 127 00:08:05,447 --> 00:08:07,782 Porque si no hablas con �l, entonces yo tendr� que hacerlo y no quiero hablar con �l. 128 00:08:07,807 --> 00:08:10,697 - �Por qu� no quieres hablar con �l? - Porque tengo miedo. Simplemente contesta el tel�fono. 129 00:08:11,658 --> 00:08:13,025 �Enviaste a Nick Fury al correo de voz? 130 00:08:13,050 --> 00:08:13,618 S�. 131 00:08:13,627 --> 00:08:16,291 - No puedes enviar a Nick Fury al correo de voz. - Escuchaste? Me est�n llamando 132 00:08:16,322 --> 00:08:17,454 Me tengo que ir. Me tengo que ir. 133 00:08:17,479 --> 00:08:18,563 - Tienes que hablar con �l. - Lo llamar�. 134 00:08:18,588 --> 00:08:20,893 Te lo prometo, lo voy a llamar. Lo har�. 135 00:08:21,010 --> 00:08:22,744 A Nick Fury no se le ignora. 136 00:08:22,807 --> 00:08:24,924 Te prometo que lo llamare 137 00:08:26,011 --> 00:08:29,126 despu�s de mi viaje �Hola! 138 00:08:29,939 --> 00:08:33,087 �S�? No no. No te est� ignorando 139 00:08:35,572 --> 00:08:37,905 Est� bien, est� bien, una pregunta a la vez. 140 00:08:38,853 --> 00:08:40,610 �Eres el l�der de los Avengers ahora? 141 00:08:40,627 --> 00:08:41,798 No no soy. 142 00:08:43,485 --> 00:08:45,999 Si los alien�genas vuelven, �qu� vas a hacer? 143 00:08:46,024 --> 00:08:48,328 �Alguien tiene alguna pregunta de barrio? 144 00:08:48,969 --> 00:08:50,414 Shawn Winford, del Queens Tribune. 145 00:08:50,439 --> 00:08:54,414 �C�mo es reemplazar a Tony Stark? Son unos zapatos muy grandes que llenar. 146 00:08:57,343 --> 00:08:58,343 Yo.. uh 147 00:08:59,031 --> 00:09:02,132 Tengo que irme. Muchas gracias a todos, por venir. 148 00:09:41,908 --> 00:09:42,908 Okay 149 00:09:49,069 --> 00:09:50,022 �Hambriento? 150 00:09:52,092 --> 00:09:53,522 Lo siento mucho. 151 00:09:53,584 --> 00:09:56,123 Pens� que pod�as sentirlo, con 152 00:09:56,168 --> 00:09:57,168 tu cosquilleo-Peter 153 00:09:57,186 --> 00:09:59,412 Por favor, no Comiences a llamarle cosquilleo-Peter a mi sentido ar�cnido 154 00:09:59,484 --> 00:10:02,811 �Entonces qu� hay de nuevo? �Puedes esquivar balas pero no bananas? 155 00:10:02,836 --> 00:10:06,153 No, realmente necesito estas vacaciones. Necesito un descanso. 156 00:10:07,325 --> 00:10:08,935 Te lo mereces. 157 00:10:12,622 --> 00:10:13,965 �Sabes qu�? 158 00:10:14,704 --> 00:10:16,677 Deber�as empacar tu traje, por si acaso. 159 00:10:16,702 --> 00:10:18,352 Tengo un cosquilleo al respecto. 160 00:10:18,618 --> 00:10:21,250 Por favor, deja de decir cosquilleo, May? 161 00:10:31,031 --> 00:10:32,500 No no. No. 162 00:10:38,212 --> 00:10:39,212 �S�! 163 00:10:47,121 --> 00:10:49,494 �Quieres el primer turno? Solo digo que podr�a tomar cualquiera. 164 00:10:49,519 --> 00:10:50,644 Dame el tercero. 165 00:10:51,793 --> 00:10:53,347 No puedo vigilar a estos ni�os yo solo. 166 00:10:53,372 --> 00:10:56,376 Parker, esto es un avi�n. 167 00:10:56,401 --> 00:10:59,910 Es como los autobuses a los que est�s acostumbrado, excepto que sobrevuelan los barrios pobres. 168 00:10:59,935 --> 00:11:02,395 - En lugar de a trav�s de ellos. - �Se�ora? 169 00:11:03,025 --> 00:11:06,349 Fue afectado por el blip, as� que t�cnicamente tiene 16 a�os, no 21. 170 00:11:06,503 --> 00:11:07,870 Tomar� eso. 171 00:11:08,081 --> 00:11:10,229 Est� mintiendo. Ni siquiera conozco a esta chica. 172 00:11:12,939 --> 00:11:14,619 cl�sico de MJ, �verdad? 173 00:11:16,658 --> 00:11:18,650 �Sab�as que Brad iba a venir? 174 00:11:19,017 --> 00:11:20,806 Es tan raro. 175 00:11:20,831 --> 00:11:24,213 Un d�a, es un ni�o peque�o llor�n al que le sangraba la nariz todo el tiempo. 176 00:11:24,238 --> 00:11:28,119 Y de repente, volvemos del blip y est� totalmente musculoso y s�per agradable. 177 00:11:28,285 --> 00:11:30,910 - �Y todas estas chicas est�n tras �l? - No todas las chicas est�n tras �l. 178 00:11:30,935 --> 00:11:33,224 No amigo. Todas est�n detr�s de �l. 179 00:11:34,676 --> 00:11:37,050 De todos modos, en una tema m�s importante. 180 00:11:37,075 --> 00:11:40,731 Es un vuelo de 9 horas. Podemos jugar a Beast Slayers todo el tiempo. 181 00:11:43,137 --> 00:11:45,910 Necesito tu ayuda para sentarme al lado de MJ. 182 00:11:46,575 --> 00:11:48,609 - �En serio? - �S�, en serio! 183 00:11:48,634 --> 00:11:51,501 �Qu� hay de tu plan? Los solteros americanos en Europa? 184 00:11:51,526 --> 00:11:54,924 Ese es tu plan. Un plan en solitario. Este es el m�o. 185 00:11:57,768 --> 00:11:58,861 Por favor. 186 00:12:02,597 --> 00:12:04,651 Hola chicos uh 187 00:12:04,683 --> 00:12:09,211 Hay una anciana sentada frente a nosotros, Usando una tonelada de perfume 188 00:12:09,533 --> 00:12:12,845 le va a disparar todas las alergias a Peter. 189 00:12:13,033 --> 00:12:16,212 Betty, podr�as cambiar de asiento con �l, eso ser�a 190 00:12:16,237 --> 00:12:18,353 Es al�rgico al perfume? 191 00:12:18,791 --> 00:12:22,401 S�, s�, umm, le hace llorar los ojos. 192 00:12:22,470 --> 00:12:24,910 - y solo puede ver - Disculpa, �Peter tiene alergia a los perfumes? 193 00:12:24,935 --> 00:12:26,658 - Oh, uhh. Bueno, te lo contar� por experiencia. 194 00:12:26,683 --> 00:12:30,229 Las alergias a los perfumes no son una broma. Ya puedo sentir Sus ronchas aparecer 195 00:12:30,246 --> 00:12:33,361 MJ, ponte de pie. Ned, toma el lugar de MJ. 196 00:12:33,386 --> 00:12:35,042 MJ, toma mi lugar. 197 00:12:35,424 --> 00:12:37,222 Peter, ven conmigo. Vamos a sacarte de all�. 198 00:12:37,247 --> 00:12:40,411 Zach y Sebastian, tomen los asientos de Ned y Peter. 199 00:12:41,246 --> 00:12:43,698 Ned, gracias por llamarme la atenci�n sobre esto 200 00:12:43,773 --> 00:12:47,707 Tu seguridad es mi responsabilidad. Y el Sr. Dell, pero �l 201 00:12:47,953 --> 00:12:51,562 yo estoy a cargo por el momento. Vamos, Peter. �Vamos! 202 00:12:58,252 --> 00:12:59,252 S� 203 00:12:59,541 --> 00:13:02,361 Tengo una vejiga peque�a, as� que tom� el pasillo. 204 00:13:04,484 --> 00:13:05,398 As� que 205 00:13:05,429 --> 00:13:08,460 - �Quieres jugar Beast Slayer? - No. 206 00:13:09,304 --> 00:13:11,701 �Has jugado alguna vez a alg�n juego de PC? 207 00:13:11,726 --> 00:13:12,843 Nop 208 00:13:14,769 --> 00:13:17,347 �Te cont� c�mo mi esposa fingi� haber sido afectada por el blip? 209 00:13:18,432 --> 00:13:20,800 Result� ser que se escap� con un chico en su grupo de excursionistas. 210 00:13:21,151 --> 00:13:22,443 Tuvimos un funeral falso para ella y todo. 211 00:13:22,468 --> 00:13:24,278 Bueno, el funeral fue real. 212 00:13:24,303 --> 00:13:26,873 Porque pens� que estaba realmente muerta. �Quieres ver el video? 213 00:13:26,898 --> 00:13:30,060 Oh, tengo un adaptador dual para auriculares si quieres ver una pel�cula. 214 00:13:30,105 --> 00:13:32,487 Solo si es deprimente. O hilarante. 215 00:13:32,527 --> 00:13:35,868 Oh, tienes un adaptador de doble auricular. Podemos verla juntos. 216 00:13:35,969 --> 00:13:38,743 Buenas tardes damas y caballeros. Les habla su capit�n. 217 00:13:38,768 --> 00:13:43,078 Nuestro tiempo de vuelo de hoy ser� de ocho horas y cuarenta y nueve minutos a Venecia, Italia. 218 00:14:49,630 --> 00:14:50,707 Hola amigo 219 00:14:51,005 --> 00:14:52,983 �Viste a Brad y MJ en el avi�n? Estaban 220 00:14:53,008 --> 00:14:55,112 viendo pel�culas y riendo todo el tiempo. 221 00:14:55,137 --> 00:14:57,646 Amigo, no te preocupes, �vale? Estoy seguro que no es nada. 222 00:14:57,671 --> 00:15:00,027 Oye cari�o. �Puedes sostener esto por m�, por favor? 223 00:15:00,052 --> 00:15:02,467 - S�, por supuesto. - Gracias. 224 00:15:10,336 --> 00:15:11,789 �Qu� fue eso? 225 00:15:12,668 --> 00:15:15,924 Bueno, en realidad nos pusimos a hablar en el avi�n, y resulta que 226 00:15:15,949 --> 00:15:20,113 Tenemos mucho en com�n. As� que, uh, ahora somos novio-novia. 227 00:15:20,498 --> 00:15:22,953 �Qu� pas� con ser un soltero estadounidense en Europa? 228 00:15:22,978 --> 00:15:23,795 Peter 229 00:15:24,036 --> 00:15:28,364 Esas fueron las palabras de un ni�o. Ese ni�o, conoci� a una mujer. 230 00:15:28,395 --> 00:15:32,168 Muy fuerte y poderosa. Y ahora 231 00:15:32,216 --> 00:15:34,763 - Ese chico es un hombre. - cari�o? 232 00:15:34,788 --> 00:15:36,443 Ven cari�o. 233 00:15:41,303 --> 00:15:44,271 No hay nada ah� dentro. Lo juro. 234 00:16:00,267 --> 00:16:01,752 Esto, no. 235 00:16:10,489 --> 00:16:11,652 Lo siento. 236 00:16:12,926 --> 00:16:14,988 - Estoy aqu�. - Espera espera espera 237 00:16:15,005 --> 00:16:17,395 - Peter est� aqu�. - Gracias a dios. 238 00:16:50,900 --> 00:16:52,540 Parece que estamos aqu�. 239 00:16:52,595 --> 00:16:55,782 Haciendo algunas renovaciones al lugar. Consiguiendo algunas actualizaciones. 240 00:16:57,040 --> 00:16:59,485 - Ese debe ser el conserje. - Okay. 241 00:17:00,612 --> 00:17:02,687 Todos, aqu� estamos. 242 00:17:02,719 --> 00:17:04,945 - Whoa! - Whoa. 243 00:17:04,970 --> 00:17:06,852 - Dime que no nos quedaremos aqu�. - �Guau! 244 00:17:06,877 --> 00:17:10,242 - Este lugar se est� hundiendo. - Creo que te refieres a 'encantador'. 245 00:17:10,259 --> 00:17:11,961 Okay, todos 246 00:17:12,000 --> 00:17:16,150 Dejen sus maletas, nos encontraremos en el museo Da Vinci a las tres. �Vamos! 247 00:17:16,175 --> 00:17:17,956 - �V�monos! - Es andiamo. 248 00:17:17,981 --> 00:17:19,038 �Andiamo! 249 00:17:19,077 --> 00:17:23,780 Cuando est�s en Roma, haces lo que los romanos. Aqu� en Venecia, los calcetines se mojan. 250 00:17:28,437 --> 00:17:32,843 �Qu� pasa, Flash mob? �C�mo est�n chicos? Estoy aqu� en San Marco Polo 251 00:17:34,648 --> 00:17:36,648 �Esto es tan divertido! 252 00:17:59,716 --> 00:18:00,980 Tres dos uno. 253 00:18:01,005 --> 00:18:04,106 - �Digan 'pizza'! - �Pizza! 254 00:18:23,431 --> 00:18:25,307 - Buon Giorno. - Buon Giorno. 255 00:18:25,659 --> 00:18:26,846 Hola. Uh 256 00:18:27,182 --> 00:18:28,994 Estoy buscando un, uh 257 00:18:29,081 --> 00:18:30,940 Fiore Nero. 258 00:18:39,750 --> 00:18:41,164 Es perfecto. 259 00:18:49,122 --> 00:18:50,122 �Boh! 260 00:18:50,969 --> 00:18:52,601 - �Qu�? - Boh. 261 00:18:52,626 --> 00:18:55,732 Es la palabra m�s perfecta del mundo. Los italianos lo crearon, y acabo de descubrirlo. 262 00:18:55,757 --> 00:18:56,694 Qu� significa? 263 00:18:56,719 --> 00:18:58,138 Esa es la cosa, puede significar un mill�n de cosas distintas. 264 00:18:58,163 --> 00:18:59,250 Puede significar 'no s�', 'sal de mi vista� 265 00:18:59,275 --> 00:19:01,655 �no s� y sal de mi vista '. 266 00:19:01,661 --> 00:19:04,676 Es lo mejor que Italia ha creado. Excepto tal vez por el espresso. 267 00:19:04,708 --> 00:19:06,973 - Oh, as� que has estado tomando caf� expreso. - Mmm. 268 00:19:07,997 --> 00:19:10,379 �Alem�n? �Americano? 269 00:19:10,731 --> 00:19:11,926 Boh. 270 00:19:13,840 --> 00:19:14,699 Whoa 271 00:19:14,724 --> 00:19:16,315 Boh es mi nuevo superpoder. 272 00:19:16,364 --> 00:19:19,605 Es como el anti aloha. Nac� para decir esta palabra. 273 00:19:20,082 --> 00:19:21,769 Entonces, �qu� hay en la bolsa? 274 00:19:22,207 --> 00:19:23,246 Oh. Uh 275 00:19:23,830 --> 00:19:24,830 Boh. 276 00:19:25,536 --> 00:19:26,536 Lindo. 277 00:19:34,210 --> 00:19:35,639 Whoa Guay. 278 00:19:52,451 --> 00:19:53,912 �Qu� fue eso? 279 00:20:16,563 --> 00:20:18,180 Betty! �Est�s bien? 280 00:20:19,821 --> 00:20:21,063 �Vamos! 281 00:20:26,320 --> 00:20:27,609 - �Qu� es eso? - �No lo s�! 282 00:20:27,634 --> 00:20:29,544 - �Qu� vas a hacer? - Dej� mi traje en la habitaci�n del hotel. 283 00:20:29,569 --> 00:20:31,310 - �Por qu�? - Porque estoy de vacaciones, Ned. 284 00:20:31,335 --> 00:20:33,295 Todo el mundo va a ver mi cara. Solo s�calos de aqu�. 285 00:20:33,320 --> 00:20:34,320 Ve! 286 00:20:44,726 --> 00:20:46,413 Fuera de aqu�. �Vete! 287 00:20:48,492 --> 00:20:50,054 �Oh Dios m�o! 288 00:21:11,846 --> 00:21:13,276 Oh, no, no lo har�s. 289 00:21:23,662 --> 00:21:25,818 �Est�s bien? Sal de aqu�. �Vete! 290 00:22:17,307 --> 00:22:19,744 �Disculpe se�or! Puedo ayudarlo, d�jeme ayudar. 291 00:22:19,769 --> 00:22:21,708 Soy muy fuerte y estoy pegajoso. 292 00:22:21,733 --> 00:22:24,334 Necesito que lo lleves lejos del canal. 293 00:22:49,333 --> 00:22:52,848 El museo da Vinci. Es la raz�n por la que estamos en Venecia. 294 00:22:52,880 --> 00:22:54,348 Eso es todo. 295 00:22:54,372 --> 00:22:56,415 Est� cerrado. Huh 296 00:22:56,440 --> 00:22:57,604 �Qu� quieres decir con que est� cerrado? '�Hasta cu�ndo? 297 00:22:57,629 --> 00:22:58,604 Noviembre. 298 00:22:58,643 --> 00:23:01,799 - �No revisaste el sitio web? - Oh, esa es una buena idea. 299 00:23:16,931 --> 00:23:18,478 Oh vamos. 300 00:23:21,782 --> 00:23:24,172 Qu�dense abajo, ni�os. Estaremos a salvo aqu�. 301 00:24:22,716 --> 00:24:24,099 �Qui�n es ese chico? 302 00:24:24,123 --> 00:24:26,724 No lo s�. Pero le est� pateando el culo a esa agua. 303 00:25:15,432 --> 00:25:17,126 Es extraterrestre. Tiene que ser. 304 00:25:17,150 --> 00:25:19,853 BuzzFeed dice que hay un marinero llamado Morris Bench que estuvo expuesto 305 00:25:19,878 --> 00:25:23,383 a un generador subacu�tico experimental y consigui� energ�a hidroel�ctrica. 306 00:25:23,408 --> 00:25:26,252 S�, definitivamente deber�as creer todo lo que lees en internet. 307 00:25:26,399 --> 00:25:29,766 - SpiderMan podr� con �l. - �Qu� piensas que es? 308 00:25:31,039 --> 00:25:33,476 Ya sabes, siendo un hombre de ciencia. 309 00:25:33,930 --> 00:25:35,101 Brujas 310 00:25:35,313 --> 00:25:37,148 No no no no. Queremos quedarnos. Queremos quedarnos. 311 00:25:37,173 --> 00:25:40,758 Estuvo bien que empacara tu traje, eh. No puedo creer que lo hayas olvidado. 312 00:25:40,783 --> 00:25:41,673 S�. 313 00:25:41,728 --> 00:25:44,954 Entonces, �qui�n era ese tipo con el que estabas? �Era el se�or Strange? 314 00:25:44,979 --> 00:25:47,775 Doctor Strange, May. Doctor Strange. 315 00:25:47,800 --> 00:25:50,510 Y, umm... No. No s� qui�n era. Un tipo nuevo. 316 00:25:50,535 --> 00:25:53,245 - Estaba tratando de ayudarlo, pero - Oye Happy. No. Ese es mi almuerzo. 317 00:25:53,285 --> 00:25:55,472 - No te lo comas. - Happy est� ah�? 318 00:25:55,519 --> 00:25:57,089 S�. Es Happy. 319 00:25:57,683 --> 00:25:59,831 Est� aqu�. Vino como voluntario. 320 00:25:59,856 --> 00:26:02,801 Anda por aqu� en la oficina y quiere decirte hola. 321 00:26:02,826 --> 00:26:04,754 No, yo no. Hola Peter. 322 00:26:04,762 --> 00:26:06,746 Hola, Happy. 323 00:26:07,028 --> 00:26:11,356 Lo siento. Estoy trabajando mucho aqu�. Tengo que hacer un folleto. 324 00:26:11,809 --> 00:26:13,840 - �Qu� est�s haciendo? - Me alegra que la est�s pasando bien. 325 00:26:13,865 --> 00:26:16,496 No te preocupes Estoy cuidando de tu t�a. 326 00:26:18,824 --> 00:26:21,332 Entonces, uhh, �c�mo va el plan? 327 00:26:23,355 --> 00:26:25,269 Con algunos contratiempos, por cierto. 328 00:26:25,294 --> 00:26:27,847 Ni lo pienses. Solo conf�a en tus instintos y estar�s bien. 329 00:26:27,872 --> 00:26:30,144 Lo s�. Te amo. Adi�s. 330 00:26:32,238 --> 00:26:33,441 �Qui�n es ese tipo? 331 00:26:33,503 --> 00:26:35,987 Es como Iron Man y Thor en uno. 332 00:26:36,057 --> 00:26:40,775 - S�, est� bien. No es SpiderMan. - �Qu� onda contigo y SpiderMan? 333 00:26:41,168 --> 00:26:45,832 �Qu�? �l es simplemente incre�ble, �de acuerdo? �l protege el barrio, y, 334 00:26:45,857 --> 00:26:48,903 es inspirador Me inspira a ser un hombre mejor. 335 00:26:48,928 --> 00:26:51,928 Sup dickwad? Pens� que te hab�as ahogado. 336 00:26:54,689 --> 00:26:56,626 Parece que su nombre es Misterio. 337 00:26:56,735 --> 00:27:00,055 Luomo del misterio es italiano para hombre misterioso. 338 00:27:00,080 --> 00:27:01,837 En realidad no saben qui�n es. 339 00:27:01,862 --> 00:27:03,462 Misterio. 340 00:27:04,569 --> 00:27:06,302 - Magn�fico nombre. - Magn�fico nombre. 341 00:27:07,373 --> 00:27:08,693 - cari�o!. - cari�o! 342 00:27:08,749 --> 00:27:12,677 - Entonces, �cu�nto viste realmente? - No mucho, estaba corriendo. 343 00:27:12,702 --> 00:27:15,334 Yo tambi�n. Yo tambi�n estaba... 344 00:27:15,623 --> 00:27:16,827 arrancando 345 00:27:18,608 --> 00:27:20,248 As� que, ma�ana Par�s.. 346 00:27:20,979 --> 00:27:23,778 Ir a la torre Eiffel. Ser� genial. 347 00:27:23,803 --> 00:27:28,377 Le� que fue construida secretamente como una antena de control mental para crear un ej�rcito de locos. 348 00:27:29,485 --> 00:27:32,524 Es por eso que es mi destino favorito en todo el viaje. 349 00:27:34,953 --> 00:27:37,555 �Qu� vas a hacer con el monstruo del agua? 350 00:27:37,580 --> 00:27:39,071 Nada. Est� muerto. 351 00:27:39,096 --> 00:27:41,917 Y adem�s, ese tipo Misterio est� por todos lados. Mira. 352 00:27:41,942 --> 00:27:45,184 Solo quiero pasar un tiempo con MJ, mientras hablo de Par�s y 353 00:27:45,223 --> 00:27:47,912 - Asegurarme de que realmente le gusto. - Eso est� bien. 354 00:27:47,937 --> 00:27:50,069 Me recuerda cuando Betty y yo nos enamoramos por primera vez. 355 00:27:50,094 --> 00:27:52,052 Acababa de terminar mi pastel de frutas, �verdad? 356 00:27:56,229 --> 00:28:00,783 Eres una persona muy dif�cil de contactar, SpiderMan. 357 00:28:04,139 --> 00:28:05,771 Eres Nick Fury. 358 00:28:06,162 --> 00:28:07,803 Acabas de dispararle a Ned. 359 00:28:07,889 --> 00:28:10,209 Es solo un tranquilizante suave. Estar� bien. 360 00:28:10,280 --> 00:28:13,599 Es muy bueno conocerte por fin. 361 00:28:13,835 --> 00:28:17,746 Te vi en el funeral, pero no pens� que fuera un buen momento para intercambiar tel�fonos. 362 00:28:17,771 --> 00:28:19,685 No, hubiera sido realmente inapropiado. 363 00:28:19,710 --> 00:28:21,905 Es lo que acabo de decir. 364 00:28:22,153 --> 00:28:24,511 Lo importante es que est�s aqu�. 365 00:28:24,536 --> 00:28:28,802 Intent� traerte aqu�. Me evitaste, y ahora, est�s aqu�. 366 00:28:28,827 --> 00:28:30,653 Qu� casualidad. 367 00:28:30,715 --> 00:28:33,143 Espere. �Fue una coincidencia? 368 00:28:33,168 --> 00:28:36,079 Sol�a saberlo todo. 369 00:28:36,104 --> 00:28:40,077 Vuelvo cinco a�os despu�s y ahora, no s� nada. 370 00:28:40,102 --> 00:28:42,610 No hay inteligencia, no hay equipo. 371 00:28:42,635 --> 00:28:48,211 y un ni�o de secundaria, est� evitando mis llamadas. 372 00:28:48,236 --> 00:28:49,825 Esto es lo que s� 373 00:28:52,044 --> 00:28:57,614 Hace una semana, un pueblo en M�xico fue destruido por un cicl�n. 374 00:28:58,004 --> 00:29:01,247 Los testigos dicen que el cicl�n ten�a una cara. 375 00:29:05,103 --> 00:29:06,665 Tres d�as despu�s 376 00:29:06,837 --> 00:29:10,220 Ocurri� un evento similar en Marruecos. Un pueblo fue 377 00:29:12,345 --> 00:29:17,076 S�lo haciendo las rondas. Ve si alguien necesita soporte emocional despu�s del evento traum�tico de hoy. 378 00:29:17,101 --> 00:29:19,704 No. Estamos bien. Estamos bien gracias. 379 00:29:19,729 --> 00:29:23,416 Excelente. Porque no estoy calificado, en realidad 380 00:29:23,441 --> 00:29:26,778 Oh, se desmay�. No estoy realmente calificado para hacer esto de todos modos, as� que 381 00:29:26,803 --> 00:29:28,245 Buenas noches. 382 00:29:29,573 --> 00:29:32,810 Ese fue mi profesor. Disculpa por eso. Dec�as? 383 00:29:32,835 --> 00:29:36,073 Un pueblo fue destruido por lo que bien podr�a ser otra amenaza mundial 384 00:29:36,105 --> 00:29:39,379 cari�o, �todav�a est�s despierta? No est�s respondiendo ninguno de mis mensajes. 385 00:29:39,404 --> 00:29:41,258 Est� dormido, Betty. 386 00:29:41,298 --> 00:29:43,856 - Oh. �Ya? - Hm-mmm. S�. 387 00:29:43,881 --> 00:29:46,969 - Okay. - Por eso es imperativo. 388 00:29:46,999 --> 00:29:50,670 �Muchachos! Ese canal de agua hoy estaba lleno de bacterias peligrosas. 389 00:29:50,695 --> 00:29:55,171 Si otra persona toca esa puerta, t� y yo vamos a asistir a otro funeral. 390 00:30:01,779 --> 00:30:03,575 Stark dej� esto para ti. 391 00:30:03,826 --> 00:30:04,911 De verdad? 392 00:30:16,066 --> 00:30:19,582 Inquieta yace la cabeza que lleva la corona 393 00:30:20,809 --> 00:30:24,676 Stark dijo que no lo entender�as, porque no es una referencia de Star Wars. 394 00:30:29,061 --> 00:30:31,990 Qu�tate la m�scara. Todos aqu� te han visto sin ella. 395 00:30:32,030 --> 00:30:36,521 Solo estar�as fingiendo anonimato y respirando a trav�s del spandex sin una buena raz�n. 396 00:30:41,397 --> 00:30:42,654 Vamos. 397 00:30:43,350 --> 00:30:44,350 S�. 398 00:30:47,850 --> 00:30:50,615 Ah� tenemos a Maria Hill. 399 00:30:51,499 --> 00:30:54,248 Ese es Dimitri. 400 00:30:54,983 --> 00:30:58,756 Y este, es el Sr. Beck. 401 00:31:00,459 --> 00:31:01,998 �Misterio? 402 00:31:02,022 --> 00:31:03,022 �Qu�? 403 00:31:03,850 --> 00:31:07,014 No importa Es la forma en que mis amigos te han estado llamando. 404 00:31:07,116 --> 00:31:10,295 Bueno, puedes llamarme Quentin. 405 00:31:12,944 --> 00:31:16,397 Te manejaste bien hoy. Vi lo que hiciste con la torre. 406 00:31:16,435 --> 00:31:18,549 Podr�amos haber usado a alguien como t� en mi mundo. 407 00:31:18,565 --> 00:31:19,697 Gracias. 408 00:31:19,963 --> 00:31:21,430 Disculpa... tu mundo? 409 00:31:21,455 --> 00:31:25,883 Oh, el Sr. Beck es de la Tierra. Simplemente no la misma tuya. 410 00:31:25,908 --> 00:31:27,892 Hay m�ltiples realidades, Peter. 411 00:31:27,916 --> 00:31:31,439 Esta es la dimensi�n de la Tierra 616. Soy de la Tierra-833. 412 00:31:31,830 --> 00:31:34,278 Lo siento. �Est�s diciendo que hay un multiverso? 413 00:31:34,303 --> 00:31:37,313 Pens� que eso era s�lo te�rico. Quiero decir, eso cambia completamente nuestra forma de entender 414 00:31:37,338 --> 00:31:40,916 la singularidad inicial. Estamos hablando de un sistema de inflaci�n eterna. 415 00:31:40,941 --> 00:31:44,728 �Y c�mo funciona eso incluso con todo el quantum, es una locura! 416 00:31:45,510 --> 00:31:46,611 Lo siento. 417 00:31:47,213 --> 00:31:48,439 Es bastante genial. 418 00:31:49,573 --> 00:31:52,853 Nunca te disculpes por ser el m�s inteligente de una sala. 419 00:31:54,338 --> 00:31:55,580 De todas formas 420 00:31:57,971 --> 00:32:00,353 Nacieron en �rbitas estables. Dentro de Agujeros negros, 421 00:32:00,378 --> 00:32:03,117 criaturas formadas a partir de los elementos primarios. 422 00:32:03,142 --> 00:32:05,758 Aire, agua, fuego, tierra. 423 00:32:05,783 --> 00:32:10,843 La divisi�n de ciencias les dio un nombre t�cnico. Nosotros los hemos llamado Elementales. 424 00:32:10,868 --> 00:32:13,250 Existen versiones de ellos a trav�s de nuestras mitolog�as. 425 00:32:13,275 --> 00:32:16,470 - Result� que los mitos eran reales. - Como Thor. 426 00:32:16,783 --> 00:32:20,134 Thor era un mito, y ahora lo estudio en mi clase de f�sica. 427 00:32:20,166 --> 00:32:22,650 Estos mitos, son amenazas. 428 00:32:22,830 --> 00:32:26,649 Primero se materializaron en mi mundo hace muchos a�os. Nos movilizamos y luchamos contra ellos. 429 00:32:26,674 --> 00:32:29,345 Pero con cada batalla crecieron y se hicieron m�s fuertes. 430 00:32:29,370 --> 00:32:32,627 Form� parte del �ltimo batall�n que qued� tratando de detenerlos. 431 00:32:32,652 --> 00:32:34,573 Lo �nico que logramos fue retrasar lo inevitable. 432 00:32:34,598 --> 00:32:37,784 Bien, los Elementales est�n aqu� ahora. Atacando las mismas coordenadas. 433 00:32:37,809 --> 00:32:39,426 Nuestros sat�lites lo confirmaron. 434 00:32:39,451 --> 00:32:43,309 As� que gracias al Sr. Beck por destruir a los otros tres. S�lo queda uno. 435 00:32:43,333 --> 00:32:44,333 Fuego. 436 00:32:44,341 --> 00:32:48,512 Es el m�s fuertes de todos. El que destruy� mi tierra. 437 00:32:49,849 --> 00:32:52,442 Es el que se llev� a mi familia. 438 00:32:55,167 --> 00:32:56,292 Lo siento. 439 00:32:56,706 --> 00:32:59,292 Y estar� en Praga en aproximadamente 48 horas. 440 00:32:59,393 --> 00:33:02,228 Tenemos una misi�n: matarlo. 441 00:33:02,331 --> 00:33:04,581 Vendr�s con nosotros 442 00:33:05,360 --> 00:33:07,587 Disculpa. �Dijiste Praga? 443 00:33:07,767 --> 00:33:12,915 Escucha, Fury, todo esto parece enorme, a gran escala, como para superh�roe y eso 444 00:33:13,075 --> 00:33:14,121 Y 445 00:33:14,184 --> 00:33:16,511 Me refiero a que yo s�lo soy un SpiderMan de barrio, amistoso,, se�or. 446 00:33:16,536 --> 00:33:18,465 No jodas. Has estado en el espacio. 447 00:33:18,489 --> 00:33:20,214 Lo s�, pero eso fue un accidente. Se�or, por favor, 448 00:33:20,239 --> 00:33:22,796 Tiene que haber alguien m�s que pueda hacerlo 449 00:33:23,111 --> 00:33:25,025 - �Thor? - Fuera de este mundo. 450 00:33:25,072 --> 00:33:26,250 Okay, umm 451 00:33:26,275 --> 00:33:27,906 - �Doctor Strange? - No est� disponible. 452 00:33:27,931 --> 00:33:29,945 - �Capitana Marvel! - No invoques su nombre. 453 00:33:29,970 --> 00:33:31,968 Se�or, realmente quiero ayudar. En serio. 454 00:33:31,993 --> 00:33:34,665 Pero si mi t�a se entera que dej� mi viaje escolar, me matar�. 455 00:33:34,690 --> 00:33:37,235 Y si me ven as� en Europa, despu�s de lo del Monumento Washington, 456 00:33:37,260 --> 00:33:39,830 toda mi clase se dar� cuenta de qui�n soy, y luego, 457 00:33:39,862 --> 00:33:43,104 todo el mundo se dar� cuenta. Entonces, todo terminar�a para m�. 458 00:33:43,854 --> 00:33:47,057 Bueno. Entiendo. 459 00:33:47,917 --> 00:33:48,917 �Disculpa, que? 460 00:33:48,956 --> 00:33:53,432 �Por qu� no regresas antes de que tus maestros te extra�en y sospechen algo? 461 00:33:54,550 --> 00:33:58,667 Dimitri. Ll�valo de vuelta al hotel, por favor. 462 00:33:59,159 --> 00:34:00,729 Gracias, se�or Fury. 463 00:34:01,036 --> 00:34:03,981 Y, eh, buena suerte. 464 00:34:05,029 --> 00:34:06,427 Nos vemos muchacho 465 00:34:06,577 --> 00:34:08,006 S�, nos vemos. 466 00:34:09,801 --> 00:34:11,605 - Adi�s, se�ora. - Ya. 467 00:34:17,101 --> 00:34:20,358 Est� bien, bebe mucha agua. Te dar� una vitamina C. 468 00:34:20,383 --> 00:34:22,308 No puedes enfermarte. Okay cari�o? 469 00:34:22,333 --> 00:34:25,051 - S� cari�o. - Oye hermano. �Est�s seguro de que est�s bien? 470 00:34:25,075 --> 00:34:27,171 - �Amigo, estoy bien! - Okay. 471 00:34:27,196 --> 00:34:29,132 Okay? No te preocupes. En serio. 472 00:34:29,163 --> 00:34:31,389 �Recibir un disparo con tranquilizante de Nick Fury? 473 00:34:31,414 --> 00:34:33,085 Es probablemente lo m�s genial que me ha ocurrido jam�s 474 00:34:33,110 --> 00:34:34,509 - Es bastante impresionante. - si 475 00:34:34,534 --> 00:34:35,992 Estoy feliz de no tener que ir a Praga. 476 00:34:36,017 --> 00:34:36,680 En serio. 477 00:34:36,705 --> 00:34:37,705 �Buenas noticias! 478 00:34:37,713 --> 00:34:39,556 Nos vamos a Praga 479 00:34:40,314 --> 00:34:41,595 �Qu�? 480 00:34:41,634 --> 00:34:42,634 S�. 481 00:34:42,666 --> 00:34:44,838 La Empresa de turismo llam�. Nos hicieron un �upgrade�. 482 00:34:44,863 --> 00:34:47,768 Deber�an haberme o�do hablar por tel�fono con ellos. Realmente les hice un esc�ndalo. 483 00:34:47,807 --> 00:34:49,605 Lo �nico que o� fue llanto. 484 00:34:49,651 --> 00:34:51,494 Miren nuestro nuevo transporte que vino con el �upgrade�! 485 00:34:51,510 --> 00:34:52,797 - eh? - Guau. 486 00:34:53,125 --> 00:34:56,117 - Estoy impresionado, Sr. Harrington. - Oh vamos. 487 00:34:57,039 --> 00:34:58,132 Peter, qu� 488 00:34:58,474 --> 00:34:59,789 �Qu� est� pasando? 489 00:35:00,580 --> 00:35:03,705 Creo que Nick Fury acaba de secuestrar nuestras vacaciones de verano. 490 00:35:08,377 --> 00:35:09,283 Okay. 491 00:35:09,345 --> 00:35:10,611 Incre�ble. 492 00:35:11,540 --> 00:35:13,728 S�. Incre�ble. 493 00:35:36,587 --> 00:35:37,625 Yo, qu� onda, Flash mob. 494 00:35:37,650 --> 00:35:41,985 Es tu muchacho, el �gran F.� Cruzando los Alpes con Dimitri, mi chofer privado 495 00:36:03,307 --> 00:36:05,470 Para el pr�ximo Tony Stark, conf�o en ti. 496 00:36:05,495 --> 00:36:07,666 Di Edith 497 00:36:09,705 --> 00:36:12,861 En espera para la exploraci�n retiniana y biom�trica. 498 00:36:12,885 --> 00:36:15,251 Exploraci�n retiniana y biom�trica aceptada. 499 00:36:15,275 --> 00:36:17,345 - �Hola? - Hola Peter. 500 00:36:17,440 --> 00:36:18,720 Yo soy Edith. 501 00:36:18,798 --> 00:36:22,361 El sistema de seguridad y defensa de realidad aumentada de Tony Stark. 502 00:36:22,580 --> 00:36:25,360 - �Entonces te hizo para m�? - No. Pero tienes acceso. 503 00:36:25,385 --> 00:36:27,760 - A todos los protocolos de Tony. - Genial. 504 00:36:27,776 --> 00:36:29,963 �Te gustar�a ver lo que puedo hacer? 505 00:36:35,020 --> 00:36:36,662 Edith significa 506 00:36:36,687 --> 00:36:38,905 �Even Dead, I'm The Hero�. Incluso muerto, soy el h�roe. 507 00:36:38,930 --> 00:36:42,007 - Tony ama sus acr�nimos. - S�. Los amaba. 508 00:36:42,032 --> 00:36:45,446 Tengo acceso a toda la red de seguridad global de Stark 509 00:36:45,477 --> 00:36:48,477 Incluyendo m�ltiples sat�lites de defensa, as� como puertas traseras. 510 00:36:48,502 --> 00:36:51,289 a todas las principales redes de telecomunicaciones. 511 00:36:52,043 --> 00:36:53,200 Whoa 512 00:36:57,809 --> 00:36:59,676 �MJ est� enviando mensajes de texto? 513 00:37:02,142 --> 00:37:04,649 No. No mires. No es correcto. 514 00:37:04,681 --> 00:37:06,063 No es correcto. 515 00:37:23,372 --> 00:37:26,161 Pausa para ir al ba�o. Diez minutos. 516 00:37:30,111 --> 00:37:31,776 Atenci�n todos. �Diez minutos! 517 00:37:31,862 --> 00:37:35,315 Dimitri, �d�nde estamos exactamente? 518 00:37:38,166 --> 00:37:40,220 Lo averiguar� yo mismo. S�. 519 00:37:41,969 --> 00:37:42,969 �Qu�? 520 00:37:55,999 --> 00:37:56,999 Hola. 521 00:37:57,311 --> 00:37:58,592 Cierra la puerta. 522 00:38:04,529 --> 00:38:05,669 Soy Peter Parker. 523 00:38:05,801 --> 00:38:07,543 Qu�tate la ropa. 524 00:38:09,355 --> 00:38:10,114 �Perd�n? 525 00:38:10,145 --> 00:38:12,832 Le dijiste a Fury que SpiderMan no puede ser visto en Europa. 526 00:38:12,957 --> 00:38:15,325 As� que te hice esto. Otro traje. 527 00:38:16,333 --> 00:38:18,363 Oh, uh gracias 528 00:38:19,074 --> 00:38:20,636 No estoy seguro de que me quede. 529 00:38:20,661 --> 00:38:23,363 - Qu�tate la ropa. - Okay. 530 00:38:25,254 --> 00:38:26,723 Por supuesto. Umm 531 00:38:28,339 --> 00:38:31,098 - Es un poco embarazoso. - Date prisa. 532 00:38:31,731 --> 00:38:32,731 extra�o 533 00:38:40,713 --> 00:38:43,338 Lo siento. Pens� que esto era el ba�o. 534 00:38:43,346 --> 00:38:45,533 - Esto no es lo que parece. S�lo... - S�, ya. 535 00:38:45,658 --> 00:38:46,925 �Qu� est�s haciendo? 536 00:38:48,104 --> 00:38:49,666 No le dispares a nadie. �Brad? 537 00:38:49,691 --> 00:38:51,869 No es lo que parece, amigo. 538 00:38:51,986 --> 00:38:53,775 - Oye amigo. Mira. - mira, Peter 539 00:38:53,791 --> 00:38:55,908 No estoy aqu� para juzgar tus elecciones de vida, amigo. 540 00:38:55,933 --> 00:38:58,943 Si quieres engancharte con una chica europea al azar en nuestro viaje escolar, es cosa tuya. 541 00:38:58,968 --> 00:39:00,319 En serio, no era eso. 542 00:39:00,344 --> 00:39:02,404 No puedo fingir que no vi lo que acabo de ver. 543 00:39:02,429 --> 00:39:04,713 S� que est�s tratando de conquistar a MJ. Es obvio. 544 00:39:04,738 --> 00:39:06,913 - A m� tambi�n me gusta. - Espera un minuto. Oye oye 545 00:39:06,938 --> 00:39:08,922 No puedes mostrar esa foto, amigo. Por favor. 546 00:39:08,947 --> 00:39:10,508 Lo siento amigo. Tengo que hacerlo 547 00:39:10,532 --> 00:39:12,367 Ella merece saber la verdad. 548 00:39:13,477 --> 00:39:18,070 Okay. Pongan un pie delante del otro y todos vuelvan al autob�s. 549 00:39:18,414 --> 00:39:19,414 �V�monos! 550 00:39:26,854 --> 00:39:28,521 - �Edith? - Hola Peter. 551 00:39:28,542 --> 00:39:30,667 - �C�mo puedo ayudarte? - Hola, umm 552 00:39:30,692 --> 00:39:34,284 - Hay un tipo en mi clase que tiene... Peter, me cuesta escucharte. 553 00:39:34,404 --> 00:39:36,106 �Puedes por favor hablar m�s fuerte? 554 00:39:36,368 --> 00:39:38,743 Umm Brad Davis. �l tiene una foto de m�. 555 00:39:38,768 --> 00:39:40,986 Brad Davis. �Es �l un objetivo? 556 00:39:41,025 --> 00:39:42,821 �Brad es un objetivo? Umm. 557 00:39:47,868 --> 00:39:49,930 S�. �l es un objetivo. �l es un objetivo. 558 00:39:49,955 --> 00:39:50,994 Entendido. 559 00:39:51,024 --> 00:39:52,789 El objetivo es Brad Davis. 560 00:39:52,813 --> 00:39:55,266 - Iniciando ataque. - �Iniciando qu�, ahora? 561 00:39:55,322 --> 00:39:57,985 Punto de interceptaci�n determinado. Lanzamiento de veh�culo de matanza. 562 00:39:58,010 --> 00:39:59,174 Edith? 563 00:40:21,966 --> 00:40:22,856 Oh Dios m�o 564 00:40:22,881 --> 00:40:24,950 Gafas de droga, Parker. �C�mo pagaste por esto? 565 00:40:24,997 --> 00:40:26,381 Flash, ven aqu�. Dame eso, Flash. 566 00:40:26,406 --> 00:40:28,383 - Realmente te estoy haciendo un cumplido - �Por favor, por favor! 567 00:40:29,919 --> 00:40:31,294 Lo siento mucho. 568 00:40:33,216 --> 00:40:34,341 Edith, no mates a Brad. 569 00:40:34,366 --> 00:40:36,694 Peter, �quieres que cancele el ataque con aviones no tripulados contra Brad Davis? 570 00:40:36,719 --> 00:40:38,578 - �Acabas de golpear a Flash? - �No! 571 00:40:38,603 --> 00:40:39,883 Disparando. 572 00:40:47,707 --> 00:40:49,809 �Esto no es el Autobahn! 573 00:40:49,834 --> 00:40:50,997 Edith! 574 00:40:55,043 --> 00:40:56,495 Comenzando el segundo ataque 575 00:40:56,520 --> 00:40:58,902 Peter, �por qu� no te comportas en tu asiento? �Abr�chate ahora mismo! 576 00:40:58,927 --> 00:41:01,363 - �Miren esas cabras montesas beb�s! - �Cabras montesas beb�s? 577 00:41:16,320 --> 00:41:18,414 No veo cabras montesas 578 00:41:18,768 --> 00:41:20,127 Te las perdiste. 579 00:41:20,303 --> 00:41:23,036 S� que crees que ninguno de nosotros se ha dado cuenta, Peter. 580 00:41:23,061 --> 00:41:24,061 �De qu�? 581 00:41:24,100 --> 00:41:27,006 Pero tu nuevo look, me encanta. 582 00:41:27,397 --> 00:41:28,771 - cierto cari�o? - Gracias. 583 00:41:28,795 --> 00:41:31,498 S�. Sofisticado, con clase, y muy europeo. 584 00:41:31,600 --> 00:41:32,787 Oh, amigo. 585 00:41:33,911 --> 00:41:35,695 Vamos a intentarlo de nuevo. 586 00:41:37,060 --> 00:41:39,638 Esto es muy extra�o. Estaba aqu� en mi tel�fono. yo 587 00:41:39,663 --> 00:41:42,608 S�. Extra�o. 588 00:42:14,833 --> 00:42:17,002 Guau. Este lugar es muy elegante. 589 00:42:17,027 --> 00:42:18,495 S�, entonces, �por qu� estamos aqu�? 590 00:42:18,520 --> 00:42:21,215 Habla por ti. Yo me siento en casa. 591 00:42:21,870 --> 00:42:23,355 �Qu� puedo decir? 592 00:42:23,550 --> 00:42:26,111 El beb� que llora m�s fuerte, es el que mama. U obtiene un upgrade. 593 00:42:26,136 --> 00:42:29,682 Todo el mundo, acom�dense, descansen. Porque esta noche, tendremos una gran sorpresa. 594 00:42:29,707 --> 00:42:33,582 Es el carnaval anual de luces de Praga. 595 00:42:33,762 --> 00:42:35,543 - �Hola? - Parker, soy Hill. 596 00:42:35,568 --> 00:42:37,318 Hay un auricular con tu traje. P�ntelo 597 00:42:37,343 --> 00:42:39,508 y aguarda m�s instrucciones. �Entendido? 598 00:42:39,533 --> 00:42:41,267 - S�, se�ora. - si 599 00:42:41,292 --> 00:42:42,260 - Hola amigo. - Hola. 600 00:42:42,285 --> 00:42:44,088 Mira, lo siento mucho 601 00:42:44,120 --> 00:42:46,915 Si parece que estoy absorto en mi relaci�n. 602 00:42:46,940 --> 00:42:48,247 Sabes que sigo siendo tu apoyo en la silla. 603 00:42:48,272 --> 00:42:50,182 No no. Est� bien. No te preocupes por eso. 604 00:42:50,207 --> 00:42:51,535 Okay. Excelente. Excelente. 605 00:42:51,560 --> 00:42:52,560 Est� bien. 606 00:42:52,879 --> 00:42:55,346 Entonces, �cu�l es el estado de ese asunto de los elementales? 607 00:42:55,371 --> 00:42:58,065 - �D�nde ser�? - Uh, aqu� en esta ciudad. 608 00:42:58,090 --> 00:42:59,744 - Peter, estamos aqu�. - Lo s�. Lo s�. 609 00:42:59,769 --> 00:43:01,940 No es bueno. Lo estoy resolviendo. 610 00:43:01,965 --> 00:43:05,277 Tienes que hacer algo, Peter. Por favor. Todos contamos contigo. 611 00:43:05,386 --> 00:43:07,183 - Ned - s�. Si cari�o. 612 00:43:07,208 --> 00:43:09,747 La buena noticia es que todos tenemos nuestras propias habitaciones. 613 00:43:10,550 --> 00:43:11,426 En serio? 614 00:43:11,451 --> 00:43:12,574 Parker? 615 00:43:12,740 --> 00:43:14,263 - Parker! - S� se�or. 616 00:43:14,342 --> 00:43:16,676 Esa cosa va a estar aqu� en unas pocas horas. 617 00:43:16,739 --> 00:43:18,090 �Te estamos aburriendo? 618 00:43:18,161 --> 00:43:20,936 No est� aburrido Solo est� pensando en c�mo lo secuestraste. 619 00:43:20,961 --> 00:43:24,278 Ten�a obst�culos. Se los quit� del camino. 620 00:43:24,303 --> 00:43:26,615 No evacuar�n la ciudad. 621 00:43:27,235 --> 00:43:28,373 Idiotas 622 00:43:29,194 --> 00:43:31,138 Entonces, �cu�l es el plan, Parker? 623 00:43:31,241 --> 00:43:33,428 Estar� en la torre de la catedral, 624 00:43:33,514 --> 00:43:37,366 Vigilando al monstruo de fuego. Cuando aparezca, les avisar� 625 00:43:37,435 --> 00:43:40,778 - Y luego, uh, el Sr. Beck y yo - Mi nombre es Misterio. 626 00:43:43,965 --> 00:43:46,478 Ah� es cuando Misterio y yo nos moveremos. 627 00:43:46,503 --> 00:43:47,838 Peter, esc�chame. 628 00:43:47,863 --> 00:43:50,245 La mejor esperanza que tienes, la �nica esperanza. 629 00:43:50,276 --> 00:43:53,494 Es detenerlo aqu�, ahora. No importa el precio. 630 00:43:53,901 --> 00:43:56,987 Man�jalo lejos de los civiles si puedes. Pero lo m�s importante, 631 00:43:57,012 --> 00:43:59,260 Mantenlo lejos de cualquier metal. 632 00:43:59,315 --> 00:44:02,622 Si se hace demasiado grande, podr� extraer energ�a del n�cleo de la Tierra. 633 00:44:02,647 --> 00:44:05,584 Despu�s de eso, no habr� forma de detenerlo. 634 00:44:09,975 --> 00:44:11,682 Oye amigo. Mis amigos est�n aqu� 635 00:44:11,707 --> 00:44:13,877 Y no puedo evitar pensar que los estamos poniendo en peligro. 636 00:44:13,902 --> 00:44:17,025 �Te preocupa que le hagamos da�o a tus amigos? 637 00:44:17,050 --> 00:44:21,409 �T�? �Qui�n fue el que orden� un ataque con drones a su propio autob�s escolar? 638 00:44:21,988 --> 00:44:27,823 Stark te dio un sistema multimillonario de inteligencia t�ctica de Realidad Aumentada (R.A.) 639 00:44:27,921 --> 00:44:30,866 Y lo primero que haces con eso, es tratar de volar a tus amigos. 640 00:44:30,913 --> 00:44:36,186 Me queda claro que no estabas preparado para esto. 641 00:44:42,898 --> 00:44:44,866 Mira, Fury me pidi� que viniera aqu� para ver c�mo vas. 642 00:44:44,891 --> 00:44:47,718 �l se sinti� mal por haberte jodido el viaje. 643 00:44:47,789 --> 00:44:48,694 En serio? 644 00:44:48,742 --> 00:44:51,734 Existe el sarcasmo en esta tierra, �verdad? 645 00:44:53,133 --> 00:44:54,625 �C�mo te sientes? 646 00:44:58,777 --> 00:45:02,058 No pens� que iba a tener que salvar al mundo este verano. 647 00:45:02,501 --> 00:45:05,206 S� que eso me hace sonar como un idiota. Es s�lo que 648 00:45:06,343 --> 00:45:09,336 Ten�a un plan con una chica que realmente me gusta, y 649 00:45:09,890 --> 00:45:12,734 Ahora todo est� arruinado. 650 00:45:19,651 --> 00:45:22,719 No eres un idiota por querer una vida normal, muchacho. 651 00:45:24,042 --> 00:45:25,854 Es un camino dif�cil. 652 00:45:26,464 --> 00:45:29,815 Ves cosas, haces cosas. Toma decisiones. 653 00:45:30,571 --> 00:45:32,581 La gente te admira 654 00:45:33,860 --> 00:45:36,805 Incluso si ganas una batalla a veces, se mueren. 655 00:45:37,469 --> 00:45:39,890 Me caes bien, Peter. Eres un buen chico 656 00:45:40,970 --> 00:45:44,391 Hay una parte de m� que quiere decirte 657 00:45:44,704 --> 00:45:46,876 Date la vuelta, huye de todo esto. 658 00:45:46,901 --> 00:45:50,439 Y luego, hay otra parte que sabe a qu� nos enfrentamos. 659 00:45:50,842 --> 00:45:53,787 Lo que est� en juego. Y me alegro de que est�s aqu�. 660 00:45:55,454 --> 00:45:57,204 - Yo tambi�n. - Pero 661 00:45:57,229 --> 00:46:00,141 - Est�s preocupado por tus amigos. - si 662 00:46:00,744 --> 00:46:03,578 Siempre siento que los estoy poniendo en peligro. 663 00:46:03,603 --> 00:46:05,103 Mira s�lo 664 00:46:05,557 --> 00:46:07,924 consigue que se queden bajo techo y mantenlos a resguardo en un lugar seguro 665 00:46:07,949 --> 00:46:10,424 por algunas horas. Todo estar� bien. 666 00:46:11,637 --> 00:46:12,965 Es realmente agradable 667 00:46:13,192 --> 00:46:16,559 Tener a alguien con quien hablar, cosas de superh�roes, �sabes? 668 00:46:18,012 --> 00:46:19,254 Cuando quieras 669 00:46:19,637 --> 00:46:20,777 Y oye 670 00:46:21,035 --> 00:46:23,972 Si sobrevivimos a esto, tendr�s todo el verano para matar a Brad. 671 00:46:27,665 --> 00:46:30,201 - Nos vemos ah� afuera. - Okay. 672 00:46:35,391 --> 00:46:37,695 Lo siento. Eso es italiano 673 00:46:41,886 --> 00:46:42,886 Edith? 674 00:46:43,854 --> 00:46:45,708 - Hola Peter. - Hola, uhh 675 00:46:45,733 --> 00:46:48,502 �Necesito encontrar una manera de mantener a mis amigos adentro durante las pr�ximas horas 676 00:46:48,527 --> 00:46:50,138 D�jame ver qu� podemos hacer. 677 00:46:50,280 --> 00:46:51,753 Buenas noticias 678 00:46:52,105 --> 00:46:53,870 �Vamos a la �pera! 679 00:46:54,004 --> 00:46:55,417 - eh? - �La �pera? 680 00:46:55,549 --> 00:46:56,831 No me mires a m�. 681 00:46:56,856 --> 00:46:59,815 - �Qu� pas� con el carnaval? - Bueno, as� es la vida del �upgrade�, chicos. 682 00:46:59,840 --> 00:47:03,324 Vamos.. La compa��a de viajes nos acaba de dar estas entradas. 683 00:47:03,410 --> 00:47:04,629 �Gratis! 684 00:47:04,848 --> 00:47:06,512 �Tienen alguna idea de cu�nto cuestan las entradas para la �pera? 685 00:47:06,537 --> 00:47:10,111 No. Porque ninguno de nosotros ha querido ir a la �pera. 686 00:47:10,136 --> 00:47:11,083 Jam�s. 687 00:47:11,443 --> 00:47:14,143 Bueno, creo que esto ser� culturalmente enriquecedor para nosotros. 688 00:47:14,168 --> 00:47:15,308 Gracias, Ned. 689 00:47:15,541 --> 00:47:16,675 Todos, 690 00:47:17,081 --> 00:47:21,543 Estas ser�n, quiz�s, las mejores cuatro horas de todo nuestro viaje. 691 00:47:21,573 --> 00:47:23,182 ��Cuatro horas?! 692 00:47:23,207 --> 00:47:25,870 Muchachos, creo que va a ser muy divertido. En serio. 693 00:47:27,963 --> 00:47:31,237 Apuesto a que ahora est�s feliz de que te hice empacar un lindo traje. 694 00:47:31,262 --> 00:47:33,823 S�, porque preferimos ir a una �pera de 4 horas. 695 00:47:33,848 --> 00:47:35,926 En lugar de la fiesta m�s grande del mundo. 696 00:47:35,951 --> 00:47:38,198 De nuevo, Yo no fui. 697 00:47:38,661 --> 00:47:41,654 Parker, me copias? Control de comunicaciones Uno dos. 698 00:47:44,184 --> 00:47:46,128 - Okay - aqu� estamos. 699 00:47:46,880 --> 00:47:49,442 - Ap�rense. - s�, vamos r�pido. 700 00:47:49,575 --> 00:47:52,590 Por suerte para nosotros, tenemos los mejores asientos 701 00:47:53,552 --> 00:47:54,684 Vamos 702 00:47:56,356 --> 00:47:59,074 Oye. Te guardar� un asiento. 703 00:48:05,605 --> 00:48:07,339 Te ves realmente bella. 704 00:48:07,402 --> 00:48:09,331 Y por lo tanto, valgo? 705 00:48:09,401 --> 00:48:11,868 No. No, eso no fue lo que quise decir en absoluto. s�lo estaba 706 00:48:11,893 --> 00:48:13,690 Estoy bromeando 707 00:48:14,637 --> 00:48:16,494 - Gracias. - De nada. 708 00:48:16,519 --> 00:48:19,355 - Te ves lindo tambi�n. - Gracias. 709 00:48:19,434 --> 00:48:21,801 - �Dios m�o, gafas de �pera! - �Muy lindo! 710 00:48:21,826 --> 00:48:22,826 Puedo 711 00:48:23,778 --> 00:48:25,840 �Quieres entrar, en pareja? 712 00:48:26,332 --> 00:48:28,973 - �Quieres decir, que nos sentemos uno junto al otro? - si 713 00:48:28,997 --> 00:48:31,528 - �Est�s en posici�n? - No. 714 00:48:31,669 --> 00:48:33,661 - Okay. No - �Por qu� diablos no? 715 00:48:33,686 --> 00:48:36,568 No quieres sentarte a mi lado, o simplemente no quieres 716 00:48:37,359 --> 00:48:39,232 No quise decir eso. Yo uh 717 00:48:39,257 --> 00:48:42,100 Si te adelantas, conseguir� un par. 718 00:48:42,983 --> 00:48:44,909 Te guardar� un asiento, a mi lado, porque, 719 00:48:44,934 --> 00:48:45,545 Incre�ble. 720 00:48:45,586 --> 00:48:47,834 Hay muchos asientos, as� que estar� all�. 721 00:48:48,302 --> 00:48:49,091 Okay. 722 00:48:49,116 --> 00:48:51,881 - Parker. - No, ya voy. ya voy. 723 00:48:52,459 --> 00:48:53,623 Oye, me tengo que ir 724 00:48:54,002 --> 00:48:56,645 Umm, �podr�as decirle a MJ que estoy enfermo o algo as�? 725 00:48:56,670 --> 00:48:58,424 Okay. Ten cuidado. 726 00:48:58,449 --> 00:49:02,541 Y Peter, hagas lo que hagas, por favor aleja al monstruo de la casa de la �pera. 727 00:49:03,080 --> 00:49:04,111 S�, Ned. Lo s�. 728 00:49:04,463 --> 00:49:05,530 - Okay. - Okay? 729 00:49:06,182 --> 00:49:07,455 Me tengo que ir. 730 00:49:22,105 --> 00:49:24,566 Parker! Ser� mejor que vengas en camino. 731 00:49:25,113 --> 00:49:26,277 Voy! 732 00:49:32,541 --> 00:49:35,134 �A d�nde crees que ir�? �Crees que ir� al carnaval? 733 00:49:35,197 --> 00:49:38,353 Tambi�n deber�amos ir. S�, deber�amos. Vamos. 734 00:49:38,775 --> 00:49:39,970 Vamos! 735 00:49:55,455 --> 00:49:57,978 Todo bien. Estoy en posici�n. 736 00:49:58,292 --> 00:50:01,814 Tan pronto como vea algo malo, te lo har� saber. 737 00:50:01,862 --> 00:50:03,876 - Entendido. - �Qu� tal el traje? 738 00:50:03,901 --> 00:50:06,276 El traje es genial. Es impresionante. 739 00:50:06,643 --> 00:50:08,502 Est� un poco apretado alrededor del viejo lanzador de telara�as. 740 00:50:08,527 --> 00:50:10,682 - Parker! - Okay.. Me callar� 741 00:50:10,746 --> 00:50:13,097 �Oh, Dios m�o, cari�o! �No es esto hermoso? 742 00:50:13,113 --> 00:50:15,542 S�. Es real realmente hermoso, cari�o 743 00:50:15,605 --> 00:50:17,737 - que pasa - Uh, ya sabes, 744 00:50:17,796 --> 00:50:20,921 Honestamente, simplemente no me va bien con las multitudes, as� que 745 00:50:20,952 --> 00:50:24,514 - Tal vez deber�amos - Tengo algo perfecto. Vamos. 746 00:50:33,089 --> 00:50:35,784 No te preocupes cari�o. Nos alejaremos de las multitudes, conseguiremos 747 00:50:35,809 --> 00:50:38,979 un poco de aire fresco Te sentir�s mil veces mejor. 748 00:50:44,003 --> 00:50:46,573 - Aumento de energ�a. - Tenemos actividad s�smica. 749 00:50:57,941 --> 00:51:00,784 Okay, ya est� aqu�. Beck, �est�s listo? Ya sabes qu� hacer. 750 00:51:00,870 --> 00:51:02,823 T� lideras, SpiderMan. 751 00:51:08,440 --> 00:51:11,619 No. �Vuelve! �Vuelve y ay�danos! 752 00:51:17,856 --> 00:51:19,567 Est�s a cargo, muchacho 753 00:51:31,865 --> 00:51:33,717 Espera espera espera. Es ese acaso? 754 00:51:33,742 --> 00:51:35,420 �Crees que es SpiderMan? 755 00:51:36,030 --> 00:51:38,238 No no no. Es como una versi�n de estafa europea de �l. 756 00:51:38,263 --> 00:51:40,592 En realidad estaba leyendo sobre �l el otro d�a, no es �l. 757 00:51:53,707 --> 00:51:56,739 �No, Beck! �l tiene el carrusel, se est� haciendo m�s grande! 758 00:51:57,708 --> 00:51:59,903 Cu�l es su nombre �Cual es su nombre? 759 00:51:59,919 --> 00:52:01,864 - Night, Night-Monkey! - �Night-Monkey? 760 00:52:01,903 --> 00:52:04,113 - Si S� - �Night-Monkey! 761 00:52:04,130 --> 00:52:06,963 - Night-Monkey! ayuda! �S�lvanos! - Night-Monkey! 762 00:52:06,988 --> 00:52:09,300 - �Qu�? Oh no. - Night-Monkey, estamos atrapados! 763 00:52:09,347 --> 00:52:10,847 �Ay�danos! �Ayuda! 764 00:52:25,443 --> 00:52:26,802 �Est�s bien? 765 00:52:30,365 --> 00:52:31,349 Plan B? 766 00:52:31,374 --> 00:52:34,021 S�, tenemos que golpearlo con algo que no puede absorber. 767 00:52:34,060 --> 00:52:35,716 Voy a la izquierda, t� a la derecha. 768 00:52:35,770 --> 00:52:36,770 �Ahora! 769 00:52:52,657 --> 00:52:54,251 Est� bien, vete ahora! 770 00:52:57,837 --> 00:53:00,227 Eso le doli�. Sigue as�. 771 00:53:07,861 --> 00:53:11,095 - SpiderMan, mant�n tu distancia. - �Lo estoy intentando! 772 00:53:11,611 --> 00:53:13,642 �No podemos dejar que se acerque a la rueda de la feria 773 00:53:13,667 --> 00:53:15,267 Okay. �Estoy en eso! 774 00:53:38,111 --> 00:53:40,212 Whoa, qu� es eso? 775 00:54:09,605 --> 00:54:12,751 �Eso es! Bien bien. �Lo tienes! 776 00:54:19,053 --> 00:54:20,967 No no no. 777 00:54:27,104 --> 00:54:28,518 Es demasiado tarde. 778 00:54:29,768 --> 00:54:31,042 Pase lo que pase 779 00:54:31,711 --> 00:54:33,143 Me agrada que nos conoci�ramos. 780 00:54:33,643 --> 00:54:35,721 Beck, �qu� est�s haciendo? 781 00:54:36,439 --> 00:54:38,767 Lo que deber�a haber hecho la �ltima vez. 782 00:54:43,779 --> 00:54:45,794 Beck! No lo hagas 783 00:54:49,584 --> 00:54:50,584 Beck! 784 00:55:10,976 --> 00:55:12,194 Sr. Beck? 785 00:55:15,265 --> 00:55:16,819 Oh, gracias a Dios. 786 00:55:25,459 --> 00:55:29,153 Te besar�a, pero creo que vomit� un poco en mi boca. 787 00:55:32,566 --> 00:55:34,472 Puede que tenga una menta 788 00:55:36,162 --> 00:55:38,732 - Entonces, �se acab�? - Ese fue el �ltimo de ellos. 789 00:55:39,003 --> 00:55:41,885 Pero no es la �ltima amenaza que enfrentaremos. 790 00:55:42,276 --> 00:55:45,534 Necesitamos permanecer vigilantes. 791 00:55:45,987 --> 00:55:48,745 Hay una vacante en este mundo para alguien como t�. 792 00:55:48,770 --> 00:55:52,206 Hill y yo vamos a ir a la sede de Europol en Berl�n ma�ana. 793 00:55:52,299 --> 00:55:54,395 Deber�as ir con nosotros. 794 00:55:55,627 --> 00:55:58,681 Gracias. Yo podr�a encargarme de eso. 795 00:56:08,919 --> 00:56:10,716 Tienes talento, Parker. 796 00:56:10,888 --> 00:56:12,794 - Pero no quer�as estar aqu�. - Sr. Fury, yo � 797 00:56:12,825 --> 00:56:15,598 Me encantar�a tenerte en Berl�n, tambi�n. 798 00:56:16,552 --> 00:56:20,885 Pero tienes que decidir si vas a dar un paso adelante o no. 799 00:56:21,265 --> 00:56:24,819 Stark te eligi�. Te hizo un Avenger. 800 00:56:25,570 --> 00:56:26,843 Yo necesito eso. 801 00:56:27,718 --> 00:56:30,218 El mundo lo necesita. 802 00:56:30,636 --> 00:56:32,800 Tal vez Stark estaba equivocado. 803 00:56:35,692 --> 00:56:36,940 �Lo estaba? 804 00:56:38,938 --> 00:56:40,567 La decisi�n es tuya. 805 00:56:55,067 --> 00:56:56,504 Vamos por un trago. 806 00:56:59,708 --> 00:57:01,606 No tengo 21 807 00:57:08,362 --> 00:57:09,362 Oye. 808 00:57:12,131 --> 00:57:14,760 Tenemos que celebrar. Hiciste algo bueno esta noche. 809 00:57:17,107 --> 00:57:18,443 Fury ten�a raz�n. 810 00:57:19,119 --> 00:57:20,994 Tony hizo mucho por m�, as� que 811 00:57:21,604 --> 00:57:24,088 Se lo debo, se lo debo a todo el mundo. 812 00:57:24,638 --> 00:57:27,963 - �Si? - s�, quiero decir 813 00:57:29,734 --> 00:57:34,070 El Sr. Stark, me dio la oportunidad de ser m�s. �l quer�a que yo fuera mejor que �l. 814 00:57:34,238 --> 00:57:35,878 Y Fury solo quiere que est� a la altura de eso. 815 00:57:35,903 --> 00:57:37,597 �Qu� es lo que quieres, Peter? 816 00:57:37,862 --> 00:57:40,175 - �Qu� quieres decir? - �Qu� deseas? 817 00:57:41,910 --> 00:57:43,151 No lo s�. 818 00:57:43,176 --> 00:57:45,392 �Qu� deseas? T�, Peter Parker, ahora. S� que lo est�s pensando 819 00:57:45,417 --> 00:57:47,535 Quiero irme a mi viaje escolar. �Cierto? 820 00:57:47,567 --> 00:57:50,045 Quiero volver a mi viaje con mis amigos. 821 00:57:50,070 --> 00:57:52,624 E ir a la cima de la torre Eiffel, 822 00:57:53,069 --> 00:57:56,671 con la chica que realmente me gusta, y decirle c�mo me siento, y 823 00:57:58,181 --> 00:57:59,990 Darle un beso. 824 00:58:00,362 --> 00:58:01,688 C�llate hombre. 825 00:58:02,336 --> 00:58:04,468 - No vas a hacer eso, �verdad? - No, no puedo. 826 00:58:04,493 --> 00:58:08,132 - �Por qu� no? - Porque tengo demasiada responsabilidad. 827 00:58:09,782 --> 00:58:11,327 Oh Dios m�o. Muchas gracias. 828 00:58:11,352 --> 00:58:12,711 �Qu� son esos? Son esos los 829 00:58:12,736 --> 00:58:15,289 - Gafas Edith, s�. - �Estaba en el suelo? 830 00:58:16,188 --> 00:58:17,523 Pru�batelos. Vamos a ver c�mo se ven. 831 00:58:17,545 --> 00:58:18,896 - si? - si 832 00:58:22,186 --> 00:58:24,053 En realidad me gustan mucho. 833 00:58:24,236 --> 00:58:26,940 - �Puedo ser completamente honesto contigo? - Por favor. 834 00:58:26,971 --> 00:58:30,143 - Te ves muy est�pido. - Oh. 835 00:58:30,361 --> 00:58:32,696 Pero tal vez tenga una versi�n en lentes de contacto 836 00:58:32,735 --> 00:58:34,867 - pru�batelos t�. - No. Vamos. 837 00:58:34,954 --> 00:58:36,329 - Pru�batelos. - no quiero 838 00:58:36,354 --> 00:58:38,642 - No quiero prob�rmelos. - Pru�batelos. 839 00:58:45,882 --> 00:58:47,415 �Qu� crees, muchacho? 840 00:58:52,242 --> 00:58:54,585 El pr�ximo Tony Stark, conf�o en ti. 841 00:58:55,602 --> 00:58:57,905 Para el pr�ximo Tony Stark, conf�o en ti. 842 00:58:57,953 --> 00:58:58,953 �Qu�? 843 00:58:59,508 --> 00:59:01,218 El se�or Stark me dej� un mensaje con esas gafas. 844 00:59:01,243 --> 00:59:03,413 Para el pr�ximo Tony Stark, conf�o en ti. 845 00:59:03,445 --> 00:59:06,101 Todav�a no lo entiendo. �Cu�ntas limonadas llevas? 846 00:59:06,154 --> 00:59:08,013 �l sab�a todos los errores que he cometido, �Okay? 847 00:59:08,038 --> 00:59:10,775 As� que deber�a haber sabido que no estaba listo para algo as�. 848 00:59:10,800 --> 00:59:12,033 �Por qu� te lo dar�a? 849 00:59:12,058 --> 00:59:15,440 Porque tal vez no confiaba en que tuviera a Edith, solo confiaba en m� para elegir qui�n deber�a. 850 00:59:15,902 --> 00:59:18,198 Tiene mucho m�s sentido. Siempre supo que har�a lo correcto. 851 00:59:18,223 --> 00:59:21,939 y no se los dar�a a Fury, porque Fury se quedar�a Edith para s� mismo. 852 00:59:21,964 --> 00:59:23,316 Probablemente tengas raz�n. 853 00:59:23,347 --> 00:59:26,280 Correcto. Entonces, el mundo necesita al pr�ximo Iron Man, 854 00:59:26,658 --> 00:59:28,845 y no voy a ser yo. Quiero decir, s�lo soy un chico de 16 a�os 855 00:59:28,870 --> 00:59:31,173 de Queens. Tiene que ser un adulto, 856 00:59:31,205 --> 00:59:34,923 con algo de experiencia, como Tony Stark, como t�. 857 00:59:35,744 --> 00:59:37,478 No Peter por favor. 858 00:59:38,238 --> 00:59:39,238 No. 859 00:59:41,167 --> 00:59:42,573 - �Edith? - Hola Peter. 860 00:59:42,597 --> 00:59:44,495 Hola. Si umm 861 00:59:45,173 --> 00:59:48,344 Me gustar�a transferir tu control a Quentin Beck. 862 00:59:48,369 --> 00:59:50,812 - Peter, �qu� est�s haciendo? - Haciendo lo correcto. 863 00:59:50,837 --> 00:59:53,578 Cualquier transferencia requerir� confirmaci�n. 864 00:59:53,603 --> 00:59:54,883 Stark te dio las gafas. 865 00:59:54,908 --> 00:59:57,634 Stark me dio una opci�n. Es mi decisi�n, �de acuerdo? 866 00:59:57,659 --> 01:00:00,212 Y la tomar�. Mira, eres un soldado, un l�der, t� 867 01:00:00,237 --> 01:00:03,931 detuviste a los elementales. Salvaste mi vida, salvaste el mundo. Okay? 868 01:00:04,259 --> 01:00:07,337 - �l querr�a que los tuvieras. - Esperando confirmaci�n. 869 01:00:07,362 --> 01:00:08,446 Confirmado. 870 01:00:12,411 --> 01:00:14,146 Bienvenidos a los Avengers. 871 01:00:22,378 --> 01:00:24,026 Te quedan bien. 872 01:00:25,089 --> 01:00:27,776 Gracias. Es un honor. 873 01:00:28,308 --> 01:00:29,308 S�. 874 01:00:30,730 --> 01:00:32,839 Al se�or Stark realmente le habr�as gustado. 875 01:00:34,183 --> 01:00:36,922 - �Ad�nde ir�s? - Voy a buscar a MJ. 876 01:00:36,947 --> 01:00:40,876 Buena suerte muchacho Te doy una posibilidad de 50/50. Eres bastante torpe as� que 877 01:00:41,738 --> 01:00:42,738 S�. 878 01:00:43,555 --> 01:00:45,782 - Hasta luego, amigo. - Nos vemos. 879 01:01:18,321 --> 01:01:20,743 �Ves? No fue tan dif�cil. 880 01:01:22,003 --> 01:01:25,110 �Que alguien me quite este est�pido disfraz! 881 01:01:32,639 --> 01:01:35,193 Est� bien, tenemos a Edith. Con�ctenla a nuestro sistema. 882 01:01:35,396 --> 01:01:37,872 - �Un brindis! �Un brindis! - �Un brindis! �Un brindis! 883 01:01:37,921 --> 01:01:41,060 Esta es una gran victoria, pero a�n tenemos mucho trabajo por hacer. 884 01:01:44,357 --> 01:01:46,396 �Okay, brindemos! 885 01:01:46,654 --> 01:01:48,185 �Dame eso, Doug! 886 01:01:48,521 --> 01:01:52,138 Al hombre que nos reuni� a todos, nuestro ex jefe, Tony Stark. 887 01:01:52,154 --> 01:01:53,396 Boo! 888 01:01:53,606 --> 01:01:55,136 El buf�n del rey. 889 01:01:55,245 --> 01:02:02,160 Literalmente envuelto, en riqueza y tecnolog�a que no era capaz de manejar. 890 01:02:02,185 --> 01:02:05,294 Como el sistema hologr�fico que dise��. Un avance revolucionario, 891 01:02:05,338 --> 01:02:07,778 con aplicaciones ilimitadas, que Tony termin� 892 01:02:07,803 --> 01:02:10,058 convirtiendo en una m�quina de autoterapia y renombr� como: 893 01:02:10,083 --> 01:02:14,364 Binarily Augmented Retro-Framing, o BARF 894 01:02:16,771 --> 01:02:21,138 �611 millones de d�lares, por mi peque�o experimento terap�utico? 895 01:02:22,318 --> 01:02:24,981 �l renombr� el trabajo de mi vida, BARF. 896 01:02:25,548 --> 01:02:29,876 Le dije que era un error. Que mi tecnolog�a pod�a cambiar el mundo 897 01:02:30,768 --> 01:02:32,353 Y entonces... 898 01:02:32,893 --> 01:02:34,783 Me despidi� 899 01:02:35,338 --> 01:02:39,768 Dijo que era inestable. 900 01:02:41,138 --> 01:02:43,622 - �Por Tony! - �Por Tony! 901 01:02:44,802 --> 01:02:46,348 A continuaci�n, por William. 902 01:02:47,668 --> 01:02:53,723 Tony Stark fue capaz de construir esto en una cueva! Con una caja de restos! 903 01:02:54,099 --> 01:02:58,278 La integraci�n de mi tecnolog�a de ilusi�n, con tus drones armados, fue brillante. 904 01:02:58,302 --> 01:03:01,005 Ilusiones poderosas, da�o real, funcionaron a la perfecci�n. 905 01:03:01,030 --> 01:03:03,263 - Y esto es s�lo el comienzo. - Gracias hermano. 906 01:03:03,458 --> 01:03:05,598 - Por Guterman. - �Por Guterman! 907 01:03:05,668 --> 01:03:08,085 La historia que creaste del soldado de otra tierra. 908 01:03:08,110 --> 01:03:11,820 Llamado Quentin luchando contra los monstruos espaciales en Europa, �es totalmente rid�cula! 909 01:03:11,883 --> 01:03:14,530 Y al parecer, exactamente el tipo de cosas que la gente creer� en estos momento. 910 01:03:14,555 --> 01:03:16,828 Quiero decir, todos lo creyeron. 911 01:03:18,032 --> 01:03:20,148 - Por Victoria. - �Por Victoria! 912 01:03:20,172 --> 01:03:22,601 La puesta en escena de pulsos electromagn�ticos en cada sitio de ataque con 913 01:03:22,626 --> 01:03:26,446 Los propios sat�lites de Fury confirmando nuestras mentiras. Idea inspirada. 914 01:03:26,517 --> 01:03:28,430 - �Por Janice! - Por Janice! 915 01:03:28,539 --> 01:03:30,766 Despu�s de que Tony muri�, ella fue la que descubri�. 916 01:03:30,791 --> 01:03:33,335 que Edith no nos fue entregada, 917 01:03:33,367 --> 01:03:36,234 Ni al Departamento de Defensa, sino a un ni�o. 918 01:03:36,282 --> 01:03:37,867 - �Gracias! - �Por Janice! 919 01:03:37,977 --> 01:03:40,703 Para el resto de ustedes, Tony Stark se ha ido. 920 01:03:40,728 --> 01:03:43,962 Hay una ventana de oportunidad y alguien dar� un paso adelante. 921 01:03:44,062 --> 01:03:46,037 Pero en estos d�as, puedes ser el chico m�s inteligente de 922 01:03:46,062 --> 01:03:48,851 la habitaci�n, el m�s calificado, y a nadie le importa. 923 01:03:48,960 --> 01:03:50,918 A menos que est�s volando con una capa, o disparando 924 01:03:50,944 --> 01:03:55,093 Lasers desde tus manos, nadie te escuchar�. 925 01:03:57,100 --> 01:04:00,967 Bueno, tengo una capa. Y lasers. 926 01:04:01,561 --> 01:04:03,739 Con nuestra tecnolog�a, y con Edith, 927 01:04:03,764 --> 01:04:08,834 Misterio ser� el h�roe m�s grande de la Tierra. 928 01:04:09,897 --> 01:04:12,943 Y todos, van a escuchar. 929 01:04:14,366 --> 01:04:18,482 - No a un hombre-ni�o adicto a los videojuegos. - �No! 930 01:04:19,006 --> 01:04:22,693 - No, a un adolescente hormonal. - �No! 931 01:04:23,896 --> 01:04:28,184 �A m�! Y, a mi tripulaci�n adinerada. 932 01:04:28,639 --> 01:04:30,225 - Por nosotros. - �Por nosotros! 933 01:04:30,528 --> 01:04:33,693 - �Por Misterio! - �Por Misterio! 934 01:04:33,772 --> 01:04:36,762 - Por Peter Parker. - �Por Peter Parker! 935 01:04:37,779 --> 01:04:39,068 Pobre ni�o. 936 01:04:40,505 --> 01:04:42,357 Pong�monos a trabajar. 937 01:04:46,000 --> 01:04:47,943 - Peter! - �Oh Dios m�o! 938 01:04:47,968 --> 01:04:50,554 - �Casi morimos! - Est� bien. Est� bien. 939 01:04:50,602 --> 01:04:52,492 Oye, adivina que. He terminado con la misi�n. 940 01:04:52,517 --> 01:04:54,610 - Amigo, el viaje ha terminado. - �Qu�? 941 01:04:54,635 --> 01:04:56,259 Hay monstruos saliendo de la tierra por todas lados 942 01:04:56,284 --> 01:04:58,189 donde vayas. Por supuesto que nuestros padres nos quieren en casa. 943 01:04:58,197 --> 01:05:01,501 Por favor, no me pongas en espera. Oh Peter No est�s muerto 944 01:05:01,509 --> 01:05:04,110 Oh Dios m�o. S�. Bien, qu�date aqu�. No mueras 945 01:05:04,135 --> 01:05:06,542 Ponte algo de ropa. Estamos reservando vuelos. 946 01:05:06,567 --> 01:05:10,785 Hablando por la ciencia, nos vamos debido a las brujas. Bienvenidos a las nuevas eras oscuras. 947 01:05:12,641 --> 01:05:15,195 - �Qu� est� pasando, amigo? - Nos vamos a casa por la ma�ana. 948 01:05:15,220 --> 01:05:17,417 No no no no. Todos los elementales se han ido. 949 01:05:17,442 --> 01:05:18,173 Ned? 950 01:05:18,290 --> 01:05:19,775 Vamos, cari�o. 951 01:05:19,838 --> 01:05:22,845 �Pueden bajar el volumen? Estoy transmitiendo en vivo. 952 01:05:25,538 --> 01:05:26,538 Hola. 953 01:05:27,397 --> 01:05:28,280 Hola. 954 01:05:28,305 --> 01:05:31,813 - �D�nde estabas? - Um... me perd� 955 01:05:31,838 --> 01:05:33,931 Estaban preocupados por ti. 956 01:05:34,220 --> 01:05:37,134 - Menos mal que est�s de vuelta. - si 957 01:05:37,548 --> 01:05:40,282 - Ah� qued� Par�s, �verdad? - Hubiera sido divertido. 958 01:05:40,337 --> 01:05:41,118 S� 959 01:05:41,462 --> 01:05:43,047 - Buenas noches. - Buenas Noches. 960 01:05:44,603 --> 01:05:46,274 Estas guapa 961 01:05:56,253 --> 01:05:57,644 - �Hola! - �Hola! 962 01:05:58,008 --> 01:06:00,031 Uh mira um 963 01:06:00,637 --> 01:06:03,337 No estoy listo para que este viaje termine todav�a, y 964 01:06:03,362 --> 01:06:06,356 Quiero hacer algo divertido, que no est� en 965 01:06:06,381 --> 01:06:09,150 el itinerario ni planificado, ni incluye al Sr. Harrington. 966 01:06:09,162 --> 01:06:10,466 S�. 967 01:06:11,271 --> 01:06:13,663 S�, como, �quieres ir? 968 01:06:13,693 --> 01:06:14,819 S�. 969 01:06:15,971 --> 01:06:18,687 Okay.. Incre�ble. �Te veo afuera en diez minutos? 970 01:06:18,734 --> 01:06:20,867 Junt�monos afuera en cinco minutos. 971 01:06:21,497 --> 01:06:23,044 - Cinco est� bien. - Okay. 972 01:06:23,068 --> 01:06:24,552 - De acuerdo, adi�s. - Adi�s. 973 01:06:40,422 --> 01:06:41,422 - �Hola! - �Hola! 974 01:06:41,447 --> 01:06:44,228 - Entonces, �a d�nde quieres ir? - �A qui�n le importa? 975 01:06:44,368 --> 01:06:45,189 - Incre�ble. - Bueno. 976 01:06:45,214 --> 01:06:46,214 V�monos. 977 01:06:52,485 --> 01:06:55,108 - Me alegro de que estemos haciendo esto. - Si Yo tambi�n. 978 01:06:55,133 --> 01:06:57,524 Solo ver un poco la ciudad. 979 01:06:57,633 --> 01:07:00,561 �Sab�as que sol�an ejecutar gente? �En este puente? 980 01:07:00,586 --> 01:07:04,187 Estaban como en una canasta y se ahogaban en el agua. 981 01:07:06,500 --> 01:07:09,242 - Lo siento. - Est� bien. 982 01:07:09,883 --> 01:07:10,883 Uhh 983 01:07:11,859 --> 01:07:17,781 Mira, hay algo de lo que he querido hablarte hace un tiempo. 984 01:07:19,007 --> 01:07:20,007 �S�? 985 01:07:21,604 --> 01:07:25,455 Es nuestra �ltima noche en Europa, y ten�a este plan, quer�a 986 01:07:25,830 --> 01:07:29,173 decirte que, te lo dir� de una vez 987 01:07:31,103 --> 01:07:33,860 - MJ, soy SpiderMan. 988 01:07:34,884 --> 01:07:35,664 �Qu�? 989 01:07:35,689 --> 01:07:38,290 Cre� que ibas a decir que eres SpiderMan. 990 01:07:39,164 --> 01:07:40,164 No. 991 01:07:41,069 --> 01:07:42,412 No soy SpiderMan. 992 01:07:42,577 --> 01:07:47,920 Quiero decir, te he estado observando desde hace tiempo. Es algo obvio. 993 01:07:48,874 --> 01:07:52,303 No soy SpiderMan. Quiero decir, �qu� te har�a pensar que soy SpiderMan? 994 01:07:52,420 --> 01:07:54,537 - Peter, Washington? - si 995 01:07:54,606 --> 01:07:58,405 El hecho de que te gusta desaparecer? �De la nada? �Sin raz�n? 996 01:07:58,474 --> 01:08:00,169 No, eso fue, estaba enfermo. �Recuerdas? 997 01:08:00,194 --> 01:08:01,132 �Ten�a dolor de est�mago? 998 01:08:01,157 --> 01:08:03,125 �Sabes que Suzan Yang piensa que eres un escort? 999 01:08:03,172 --> 01:08:05,131 �Qu�? No, claro que no soy un escort masculino. 1000 01:08:05,156 --> 01:08:08,675 - Pues entonces, eres SpiderMan. - No, no soy SpiderMan. En absoluto. 1001 01:08:08,700 --> 01:08:11,840 Bueno, �y esta noche? Cuando te escabulliste y peleaste con esa cosa, te vi. 1002 01:08:11,879 --> 01:08:14,394 No puedes haberme visto porque no soy SpiderMan. 1003 01:08:14,434 --> 01:08:17,178 Y tambi�n, en las noticias, era el Night-Monkey. 1004 01:08:17,203 --> 01:08:20,293 - �El Night-Monkey.? - Si Eso es lo que dec�a en las noticias. 1005 01:08:20,571 --> 01:08:23,227 Y las noticias, nunca mienten. 1006 01:08:24,099 --> 01:08:25,802 Night-Monkey.. Okay. 1007 01:08:26,231 --> 01:08:27,754 �Qu� est�s haciendo? 1008 01:08:28,980 --> 01:08:32,519 Bueno, �Night-Monkey y SpiderMan usan las mismas telara�as? 1009 01:08:33,438 --> 01:08:35,078 Quiero decir, tal vez. 1010 01:08:35,289 --> 01:08:37,734 Tal vez sea un mono ara�a. �Qui�n sabe? 1011 01:08:41,985 --> 01:08:45,320 �Solo me estabas mirando porque pensabas que yo era SpiderMan? 1012 01:08:47,955 --> 01:08:48,955 S�. 1013 01:08:50,203 --> 01:08:52,338 �Por qu� si no te estar�a mirando? 1014 01:08:54,029 --> 01:08:55,662 No importa 1015 01:08:56,162 --> 01:08:57,748 Solo pens� que tal vez 1016 01:09:02,931 --> 01:09:04,862 Qu� diablos fue eso? 1017 01:09:06,143 --> 01:09:07,877 No lo s�. 1018 01:09:18,466 --> 01:09:21,341 �Qu� es, como una especie de proyector o algo as�? 1019 01:09:21,366 --> 01:09:24,887 S�, pero es muy avanzado. 1020 01:09:24,934 --> 01:09:27,699 Se ve�a tan real 1021 01:09:28,073 --> 01:09:29,925 S�, muy real. 1022 01:09:30,354 --> 01:09:33,510 - Espera un minuto, �eso significa que - Los Elementales eran falsos? 1023 01:09:34,165 --> 01:09:36,790 Eso no tiene ning�n sentido, porque est�bamos all�, �verdad? 1024 01:09:37,071 --> 01:09:40,063 Hubo fuego, y destrucci�n, y 1025 01:09:41,766 --> 01:09:43,966 �Qui�n har�a algo as�? 1026 01:09:53,031 --> 01:09:54,757 �Misterio? 1027 01:09:59,064 --> 01:10:01,025 Soy SpiderMan 1028 01:10:01,535 --> 01:10:02,971 Y realmente lo estrope�. 1029 01:10:03,018 --> 01:10:05,485 Espera, �est�s hablando en serio ahora? 1030 01:10:05,845 --> 01:10:08,409 �No est�s bromeando conmigo? �100% en serio? Porque no es gracioso. 1031 01:10:08,434 --> 01:10:11,846 - No. No estoy bromeando. - Porque s�lo estaba como 67% segura. 1032 01:10:11,878 --> 01:10:13,713 - MJ - Entonces, �por qu� est�s aqu�? 1033 01:10:13,729 --> 01:10:15,026 �Por qu� viniste a este viaje escolar? 1034 01:10:15,051 --> 01:10:16,691 MJ, mira, s� que tienes muchas preguntas. 1035 01:10:16,716 --> 01:10:18,401 Pero mira, realmente tenemos que salir de aqu�, �s�? 1036 01:10:18,464 --> 01:10:20,002 Okay. Okay. 1037 01:10:20,628 --> 01:10:22,698 �No puedo creer que lo haya descubierto! 1038 01:10:23,901 --> 01:10:25,955 �Me lo has quitado todo! 1039 01:10:26,769 --> 01:10:28,417 Esto es por mi familia. 1040 01:10:35,241 --> 01:10:36,241 Pausa. 1041 01:10:38,288 --> 01:10:39,288 �Pausa? 1042 01:10:40,436 --> 01:10:41,436 Lo siento. 1043 01:10:41,847 --> 01:10:44,352 S�, uhh, �puedes avanzar r�pido hasta el final? 1044 01:10:44,377 --> 01:10:45,761 S�. En espera. 1045 01:10:50,017 --> 01:10:52,813 Correcto. Vuela, vuela vuela. Zap, zap, zap 1046 01:10:53,165 --> 01:10:54,165 Pausa. 1047 01:10:54,439 --> 01:10:56,540 No estoy enamorado de esta coreograf�a pero lo har�. 1048 01:10:56,565 --> 01:10:59,658 Mata la imagen. Desbloquea los drones. 1049 01:11:01,466 --> 01:11:02,880 ok, �armas? 1050 01:11:02,905 --> 01:11:04,950 - �Quieres armarlos? - Sip. 1051 01:11:04,991 --> 01:11:06,725 S�lo armas. Espera. 1052 01:11:15,750 --> 01:11:16,750 Perfecto. 1053 01:11:17,023 --> 01:11:18,429 Detente. 1054 01:11:19,307 --> 01:11:21,678 Algo que no s� lo que es. Es algo 1055 01:11:21,703 --> 01:11:23,531 que� �Sabes qu�? 1056 01:11:24,266 --> 01:11:26,480 Doble el da�o. Y ejec�talo otra vez. 1057 01:11:26,505 --> 01:11:27,848 �Quieres que lo doble? 1058 01:11:27,872 --> 01:11:30,715 - Si - Bien. C�brete los o�dos 1059 01:11:40,241 --> 01:11:42,139 Muy bien. Eso estuvo bueno. 1060 01:11:42,655 --> 01:11:44,560 - �Estamos a tiempo? - Oh s�. 1061 01:11:44,585 --> 01:11:46,858 Cargando software de hackeo a la red Edith, 1062 01:11:46,898 --> 01:11:50,648 donde los drones podr�n crear un evento lo suficientemente grande como para cubrir una ciudad entera. 1063 01:11:50,673 --> 01:11:54,243 Bien, bien hecho. Aseg�rate de que todos los drones est�n armados fuertemente. Necesitamos provocar el m�ximo da�o. 1064 01:11:54,300 --> 01:11:56,320 Eso va a causar muchas bajas. 1065 01:11:56,345 --> 01:11:58,462 Oh s�. M�s bajas, m�s cobertura. 1066 01:11:58,504 --> 01:12:00,559 Tengo que cortar la est�tica. Londres es una hermosa 1067 01:12:00,584 --> 01:12:02,529 Ciudad y sufrir� pero pueden reconstruirla. 1068 01:12:02,637 --> 01:12:05,027 Si voy a ser el pr�ximo Iron Man, necesito 1069 01:12:05,052 --> 01:12:07,653 salvar al mundo de una amenaza nivel Avengers 1070 01:12:08,606 --> 01:12:14,598 Pero, cuando su nuevo Salvador aparezca, todas esas v�ctimas ser�n olvidadas. 1071 01:12:15,129 --> 01:12:18,387 Janice, estar�s en posici�n con una armadura de cambio r�pido. Para la fase de la victoria. 1072 01:12:18,470 --> 01:12:21,027 - Por supuesto. �Quieres probar? No, no. Eso es 1073 01:12:21,052 --> 01:12:23,605 �Qu� est� pasando con mi mano? �Por qu� est� sucediendo eso? 1074 01:12:23,630 --> 01:12:25,661 Oh, A uno de los drones que volvieron de la 1075 01:12:25,686 --> 01:12:28,092 plaza le faltaba un proyector. Est� bien. 1076 01:12:28,474 --> 01:12:31,537 Espera, y me est�s diciendo esto, ahora? 1077 01:12:31,837 --> 01:12:35,071 Es un s�lo dron. La imagen ser� perfecta, lo prometo. 1078 01:12:35,096 --> 01:12:36,993 Ese proyector es evidencia. Revelar� a 1079 01:12:37,018 --> 01:12:38,993 la gente lo que estamos haciendo y c�mo lo estamos haciendo. 1080 01:12:39,790 --> 01:12:43,290 Estoy tratando de enga�ar a siete mil millones de personas, incluyendo a Nick Fury, 1081 01:12:43,315 --> 01:12:46,932 Que ocurre que es la persona m�s paranoica y peligrosa del planeta. 1082 01:12:46,957 --> 01:12:50,049 Y si se da cuenta antes de que lo haya matado, pondr� una bala en mi cabeza. 1083 01:12:50,089 --> 01:12:52,784 Y nadie quiere una bala en la cabeza. �Correcto? 1084 01:12:54,901 --> 01:12:56,096 �Correcto? 1085 01:12:58,229 --> 01:13:00,096 William, �puedes mirarme? 1086 01:13:02,248 --> 01:13:03,549 Levanta Edith. 1087 01:13:05,490 --> 01:13:07,143 - Hola, Quentin. - Hola cari�o. 1088 01:13:07,168 --> 01:13:10,285 Necesito un protocolo de recursos completos de b�squeda de nivel 5 para este dispositivo. 1089 01:13:10,426 --> 01:13:11,925 Aumentando 1090 01:13:12,926 --> 01:13:16,035 Ah�. Busca todo lo que entra y sale de ese edificio. 1091 01:13:16,245 --> 01:13:17,472 Localizado. 1092 01:13:18,972 --> 01:13:20,128 Mierda. 1093 01:13:23,169 --> 01:13:28,004 Sabes, William, un d�a, despu�s de que haya tenido que matar a Peter Parker por esto. 1094 01:13:28,036 --> 01:13:32,161 �Espero que recuerdes que su sangre est� en tus manos! 1095 01:13:35,511 --> 01:13:38,747 No puedo creer que le di a Beck esos lentes. Quiero decir, �c�mo puedo ser tan est�pido? 1096 01:13:38,772 --> 01:13:42,182 Probablemente est� espi�ndome ahora mismo o enviando un dron para venir y matarme. 1097 01:13:42,504 --> 01:13:45,074 �Tuviste acceso a drones asesinos? 1098 01:13:45,099 --> 01:13:48,309 S�, realmente no los quer�a especialmente despu�s de que casi mat� a Brad. 1099 01:13:48,662 --> 01:13:51,018 - �Casi matas a Brad? - Mira 1100 01:13:51,043 --> 01:13:54,052 Tengo que llamar al Sr. Fury y decirle que Beck es un fraude, pero 1101 01:13:54,287 --> 01:13:56,747 - Creo que �l intervino mi n�mero de tel�fono. - Okay, entonces, �qu� vas a hacer? 1102 01:13:57,537 --> 01:14:00,404 Necesito mi traje, y tengo que ir a Berl�n, 1103 01:14:00,420 --> 01:14:02,779 y hablar con el Sr. Fury en persona. 1104 01:14:27,478 --> 01:14:28,837 Oh, Ned. Perfecto. 1105 01:14:29,400 --> 01:14:31,337 �El disfraz se ve genial! 1106 01:14:32,063 --> 01:14:36,087 Para la fiesta de disfraces, en el castillo de la princesa. 1107 01:14:36,119 --> 01:14:37,586 Ya lo sabe. Se lo dije. 1108 01:14:38,173 --> 01:14:40,236 El no me lo dijo Yo lo descubr� 1109 01:14:41,150 --> 01:14:42,150 Oh. 1110 01:14:42,439 --> 01:14:45,106 - Eso es genial. - hace mucho tiempo. 1111 01:14:46,291 --> 01:14:48,476 Mira, Misterio era un fraude. 1112 01:14:48,501 --> 01:14:50,492 Pero �l nos salv� a Betty y a m�. 1113 01:14:50,517 --> 01:14:52,612 No, ha estado fingiendo todo con la tecnolog�a de ilusi�n. 1114 01:14:52,637 --> 01:14:55,199 S�, est� usando proyectores de hologramas. 1115 01:14:55,254 --> 01:14:57,909 Whoa Eso es una locura 1116 01:14:57,934 --> 01:14:58,855 S� 1117 01:15:01,192 --> 01:15:04,277 Entonces, ustedes estaban como, trabajando juntos en el caso, �o qu�? 1118 01:15:04,302 --> 01:15:05,692 Mayormente yo. 1119 01:15:06,145 --> 01:15:08,472 Mira, Ned, necesito que llames a May, que ella llame al Sr. Harrington. 1120 01:15:08,497 --> 01:15:11,480 di que diga que quiere que me quede con mi familia en Berl�n hasta que todo esto termine. �Okay? 1121 01:15:11,528 --> 01:15:12,846 Entiendo. F�cil. 1122 01:15:12,871 --> 01:15:15,183 Guau. Ustedes mienten con tanta facilidad. 1123 01:15:15,801 --> 01:15:16,801 Me tengo que ir. 1124 01:15:17,202 --> 01:15:19,335 Espera, espera, espera, el proyector. 1125 01:15:19,355 --> 01:15:20,889 Vas a necesitarlo. 1126 01:15:21,739 --> 01:15:24,941 No le digas a nadie sobre esto, �de acuerdo? Cualquiera que sepa est� en peligro. 1127 01:15:33,103 --> 01:15:34,658 Entonces, t� tambi�n lo sabes. 1128 01:15:35,101 --> 01:15:36,804 Es genial. Um, quiero decir, yo lo supe primero y 1129 01:15:36,829 --> 01:15:39,783 Lo he sabido por m�s tiempo, pero no es una competencia. 1130 01:16:00,591 --> 01:16:03,333 - Disculpa, �sabe d�nde..? - �Night-Monkey! 1131 01:16:03,358 --> 01:16:05,795 No, espere, no lo hice Oh, diablos 1132 01:16:08,497 --> 01:16:09,848 Entra. 1133 01:16:16,221 --> 01:16:19,377 - Sr. Fury - Tienes muchas cosas que explicar. 1134 01:16:19,402 --> 01:16:22,049 - No no no. Escuche, espere hasta que estemos seguros. 1135 01:16:22,339 --> 01:16:23,339 Okay. 1136 01:16:28,862 --> 01:16:29,862 Est� bien. 1137 01:16:55,139 --> 01:16:56,139 As� que 1138 01:16:56,830 --> 01:16:59,619 �Hay algo que quieras decirnos sobre tu novia? 1139 01:16:59,674 --> 01:17:01,205 Est� hablando de Edith. 1140 01:17:01,276 --> 01:17:04,242 Mira, s� que comet� un error, y lo siento, pero �l no es qui�n crees que es. 1141 01:17:04,267 --> 01:17:07,113 Beck es un mentiroso. Misterio, los elementales, todo es falso. 1142 01:17:07,138 --> 01:17:09,054 �l tiene alg�n tipo de tecnolog�a de ilusi�n, y as� es como 1143 01:17:09,079 --> 01:17:11,360 Los enga�� y a m� para que le diera Edith. 1144 01:17:12,124 --> 01:17:13,327 Es un proyector. 1145 01:17:13,806 --> 01:17:15,763 Lo saqu� del monstruo de fuego en Praga. 1146 01:17:15,788 --> 01:17:20,480 �As� que toda la muerte y destrucci�n que presenciamos fue creada por esto? 1147 01:17:20,505 --> 01:17:23,113 No, no solo esto. Creo que est� usando drones. 1148 01:17:23,138 --> 01:17:28,309 Bueno, si esto es cierto, Beck es muy peligroso y debemos ser inteligentes. 1149 01:17:28,334 --> 01:17:30,435 �A qui�n m�s le contaste sobre esto? 1150 01:17:30,926 --> 01:17:33,122 Parker? Parker! 1151 01:17:33,471 --> 01:17:36,138 - que pasa - Es Beck. Est� aqu�. 1152 01:17:36,163 --> 01:17:37,163 �Qu�? 1153 01:17:37,299 --> 01:17:38,299 Hill? 1154 01:17:43,392 --> 01:17:44,634 No, es solo una ilus... 1155 01:17:46,495 --> 01:17:47,495 �Fury! 1156 01:17:52,573 --> 01:17:54,448 Vaya, Peter. Guau. 1157 01:17:55,208 --> 01:17:56,808 Pens� que �ramos amigos 1158 01:17:57,268 --> 01:18:00,330 Fury ten�a que morir. Pero no t�. 1159 01:18:00,807 --> 01:18:02,440 �Deja de esconderte, Beck! 1160 01:18:04,511 --> 01:18:08,831 Trat� de ayudarte a alejarte. Ahora me est�s haciendo hacer esto. 1161 01:18:13,458 --> 01:18:16,067 Me dijiste que eras s�lo un ni�o. 1162 01:18:17,286 --> 01:18:20,591 Me dijiste que quer�as correr detr�s de esa chica. 1163 01:18:20,616 --> 01:18:22,022 - �Ay�dame! - MJ! 1164 01:18:26,650 --> 01:18:28,508 Peter? �Qu� est� pasando? 1165 01:18:28,533 --> 01:18:31,220 - S� que esto no es real. - �T�, sin embargo? 1166 01:18:32,580 --> 01:18:33,564 MJ! 1167 01:18:34,377 --> 01:18:35,377 MJ! 1168 01:18:38,564 --> 01:18:41,228 No creo que sepas lo que es real, Peter. 1169 01:18:54,338 --> 01:18:55,923 Tienes que despertar! 1170 01:19:19,030 --> 01:19:20,976 Quiero decir, m�rate! 1171 01:19:31,128 --> 01:19:35,135 �Eres un ni�o asustado en un traje que te hace sudar! 1172 01:19:36,776 --> 01:19:41,354 Cre� a Misterio para darle al mundo a alguien en quien creer. 1173 01:19:41,931 --> 01:19:46,143 �Yo controlo la verdad! Misterio es la verdad. 1174 01:20:09,738 --> 01:20:13,538 Si hubieras sido lo suficientemente bueno, tal vez Tony todav�a estar�a vivo. 1175 01:20:26,198 --> 01:20:29,573 En el fondo, sabes que tengo raz�n. 1176 01:20:40,639 --> 01:20:42,685 Tomaste una decisi�n. 1177 01:20:43,053 --> 01:20:45,225 Todo lo que ten�as que hacer era apartarte. 1178 01:20:46,287 --> 01:20:48,982 Y ahora, has 1179 01:21:00,972 --> 01:21:01,981 �Fury! 1180 01:21:02,855 --> 01:21:07,722 Gente de Beck. Estamos tratando de encontrar a todos los que puedan exponerlo. 1181 01:21:08,614 --> 01:21:11,652 �A qui�n le dijiste? S� que le dijiste a alguien. 1182 01:21:11,676 --> 01:21:12,676 - Entonces, solo dime - Est� bien 1183 01:21:12,701 --> 01:21:15,529 �A qui�n le dijiste? �A qui�n m�s le dijiste? 1184 01:21:15,554 --> 01:21:19,802 Solo Ned y MJ de mi clase, y tal vez Ned le dijo a su novia Betty, pero eso es todo. 1185 01:21:21,342 --> 01:21:22,342 �Qu�? 1186 01:21:22,718 --> 01:21:26,109 - Eres tan tonto. - �Qu�? 1187 01:21:26,156 --> 01:21:29,265 Quiero decir, eres inteligente como un zorro. Solo que eres 1188 01:21:29,634 --> 01:21:30,634 un imb�cil 1189 01:21:31,742 --> 01:21:33,671 Ahora todos tus amigos tendr�n que morir. 1190 01:21:38,357 --> 01:21:41,818 Es f�cil enga�ar a la gente cuando ya se est�n enga�ando a s� mismos. 1191 01:21:47,167 --> 01:21:49,018 Pero si vale de algo, Peter 1192 01:21:50,317 --> 01:21:51,979 Realmente lo siento. 1193 01:22:01,504 --> 01:22:02,660 - �Edith? - S�, Quentin? 1194 01:22:02,685 --> 01:22:05,214 Accede a los archivos del viaje de clase de Peter Parker. 1195 01:22:06,323 --> 01:22:08,011 Los necesito para volar a casa desde Londres. 1196 01:22:47,932 --> 01:22:48,932 �Hola! 1197 01:22:49,994 --> 01:22:51,189 �D�nde estoy? 1198 01:22:51,571 --> 01:22:53,371 Edificio municipal 1199 01:22:53,623 --> 01:22:57,607 Dijeron que te encontraron inconsciente en el patio del tren. Muy peligroso. 1200 01:22:57,647 --> 01:23:00,779 Te pusimos la camiseta porque parec�as tener fr�o. 1201 01:23:01,102 --> 01:23:02,102 Gracias. 1202 01:23:04,552 --> 01:23:05,802 Ustedes son buenos 1203 01:23:06,903 --> 01:23:08,755 Hablas muy bien el ingl�s. 1204 01:23:08,927 --> 01:23:10,727 Bienvenidos a Holanda. 1205 01:23:11,506 --> 01:23:14,653 - �Estoy en Holanda ahora? - Sip. 1206 01:23:17,673 --> 01:23:18,673 �Guardia? 1207 01:23:18,975 --> 01:23:21,365 El guardia est� en un descanso. Probablemente hablando con su esposa. 1208 01:23:21,368 --> 01:23:23,615 - Si Ella est� embarazada. - �Oh si? 1209 01:23:32,364 --> 01:23:33,364 S�. 1210 01:23:33,880 --> 01:23:34,880 S�. 1211 01:23:35,666 --> 01:23:37,778 Night-Monkey. S�. 1212 01:23:42,286 --> 01:23:43,738 �Est�n bien? 1213 01:23:55,953 --> 01:23:59,153 �Disc�lpeme se�or? �Me puedes prestar su tel�fono? 1214 01:24:01,118 --> 01:24:02,985 Todo el mundo es muy agradable aqu�. 1215 01:24:10,199 --> 01:24:11,199 Okay 1216 01:24:12,988 --> 01:24:16,105 Responde, responde, responde Hola. �Hola! Uh 1217 01:24:17,226 --> 01:24:19,826 Lo arruin�. Necesito un transporte. 1218 01:24:20,838 --> 01:24:22,971 �D�nde estoy? �D�nde estoy, se�or? 1219 01:24:27,406 --> 01:24:29,546 Espera, �podr�as decir eso? 1220 01:24:29,617 --> 01:24:30,617 Hola es 1221 01:24:33,470 --> 01:24:34,868 No hay problema. 1222 01:24:35,634 --> 01:24:36,634 Gracias. 1223 01:24:37,149 --> 01:24:38,477 �Lo entendiste? 1224 01:24:59,261 --> 01:25:01,848 Peter? �Est�s bien? 1225 01:25:01,873 --> 01:25:04,606 - Happy, eres t�? - �Soy yo? S�, claro que soy yo! 1226 01:25:04,631 --> 01:25:05,810 �Detente! 1227 01:25:06,968 --> 01:25:09,007 Dime algo que solo t� sabr�as. 1228 01:25:09,032 --> 01:25:10,813 Solo yo sabr�a 1229 01:25:11,819 --> 01:25:15,388 �Recuerdas cuando fuimos a Alemania? Pagaste por un video en tu habitaci�n? 1230 01:25:15,413 --> 01:25:17,151 No listaron los t�tulos, pero pude ver por el precio, 1231 01:25:17,176 --> 01:25:19,597 que fue una pel�cula para adultos en la recepci�n y no sab�as c�mo lo supe? 1232 01:25:19,622 --> 01:25:22,160 �Bueno! Bien vale. Eres t�. Eres t�, para 1233 01:25:25,041 --> 01:25:26,800 Es tan bueno verte. 1234 01:25:28,037 --> 01:25:30,810 Peter, tienes que decirme qu� diablos est� pasando aqu�. 1235 01:25:31,573 --> 01:25:34,240 Bueno. Qu�date quieto. Aqu� vamos. 1236 01:25:40,640 --> 01:25:41,640 Ay. 1237 01:25:41,758 --> 01:25:43,441 Pens� que ten�as s�per fuerza? 1238 01:25:43,466 --> 01:25:44,929 Todav�a duele. 1239 01:25:47,667 --> 01:25:49,604 Est� bien, rel�jate. 1240 01:25:51,284 --> 01:25:52,588 S�lo unos pocos m�s. 1241 01:25:52,613 --> 01:25:53,983 - �Oh Dios m�o! - �Rel�jate! 1242 01:25:54,008 --> 01:25:57,784 No me digas que me relaje, Happy. �C�mo puedo relajarme cuando me equivoqu� tanto? 1243 01:25:58,691 --> 01:26:00,972 Confi� en Beck. �Okay? 1244 01:26:01,285 --> 01:26:04,779 Pens� que era mi amigo, as� que le di lo �nico que el Sr. Stark me dej�. 1245 01:26:04,804 --> 01:26:07,442 y ahora va a matar a mis amigos y a la mitad de Europa, as� que por favor, 1246 01:26:07,467 --> 01:26:09,655 no me digas que me relaje 1247 01:26:11,916 --> 01:26:14,744 Lo siento Happy Lo siento. No deber�a gritar. 1248 01:26:17,602 --> 01:26:19,135 Realmente lo extra�o. 1249 01:26:20,110 --> 01:26:21,758 S�, yo tambi�n lo extra�o. 1250 01:26:24,525 --> 01:26:26,181 A cualquier lugar donde vaya 1251 01:26:27,268 --> 01:26:29,510 Veo su cara. Y 1252 01:26:29,978 --> 01:26:33,228 El mundo entero pregunta qui�n ser� el pr�ximo Iron Man. 1253 01:26:36,072 --> 01:26:38,993 No s� si soy yo, Happy. No soy Iron Man. 1254 01:26:41,335 --> 01:26:42,841 No eres Iron Man. 1255 01:26:43,833 --> 01:26:45,630 Nunca vas a ser Iron Man. 1256 01:26:47,534 --> 01:26:49,467 Nadie podr�a estar a la altura de Tony. 1257 01:26:49,822 --> 01:26:51,205 Ni siquiera Tony. 1258 01:26:52,936 --> 01:26:56,193 Tony era mi mejor amigo. Y era un desastre. 1259 01:26:56,417 --> 01:26:59,436 Se cuestionaba todo lo que hac�a. Todo el tiempo 1260 01:27:00,482 --> 01:27:03,880 Lo �nico que nunca se cuestion�, fue elegirte. 1261 01:27:05,688 --> 01:27:08,477 No creo que Tony hubiera hecho lo que hizo. 1262 01:27:09,196 --> 01:27:12,078 si no hubiera sabido que ibas a estar aqu� despu�s de que �l ya no estuviera.. 1263 01:27:14,205 --> 01:27:18,587 Tus amigos est�n en problemas. Est�s solo en esto, no tenemos tecnolog�a de apoyo 1264 01:27:20,469 --> 01:27:22,536 �Qu� vas a hacer al respecto? 1265 01:27:27,976 --> 01:27:29,570 Voy a patearle el culo. 1266 01:27:29,683 --> 01:27:32,280 No, quiero decir, ahora mismo. Espec�ficamente, �qu� vamos a hacer? 1267 01:27:32,305 --> 01:27:35,562 Porque hemos estado sobrevolando un campo de tulipanes durante los �ltimos quince minutos. 1268 01:27:35,586 --> 01:27:38,890 Correcto. No puedo llamar a mis amigos porque est� rastreando sus tel�fonos. 1269 01:27:38,969 --> 01:27:40,940 - �Dame tu tel�fono? - �Mi celular? 1270 01:27:40,965 --> 01:27:43,315 - Si - Bueno. Toma. 1271 01:27:43,360 --> 01:27:45,759 - �Cu�l es tu contrase�a? - 'contrase�a'. 1272 01:27:45,807 --> 01:27:47,054 No, cu�l es tu contrase�a? 1273 01:27:47,079 --> 01:27:48,915 Contrase�a. La palabra. Deletr�alo. Contrase�a. 1274 01:27:48,940 --> 01:27:51,008 �Eres el jefe de seguridad y tu contrase�a es contrase�a? 1275 01:27:51,033 --> 01:27:52,305 Yo tampoco me siento bien por eso. 1276 01:27:52,331 --> 01:27:55,767 �Hola, se�or! �Una taza de t�? Voy a estar en Londres 1277 01:27:55,792 --> 01:27:57,680 - Est�n en Londres. - Londres? Okay 1278 01:27:57,705 --> 01:27:59,931 - �S�, necesito un traje! - un traje? 1279 01:28:21,327 --> 01:28:22,868 Est� bien um 1280 01:28:23,323 --> 01:28:25,863 Tr�eme todo lo que tengas sobre SpiderMan. 1281 01:28:32,819 --> 01:28:35,765 S�, abre eso. Okay. No, no, no. 1282 01:28:43,293 --> 01:28:45,231 - �Qu�? - Nada. 1283 01:28:45,935 --> 01:28:48,716 T� te encargas del traje. Yo me encargar� de la m�sica. 1284 01:28:52,742 --> 01:28:54,570 Oh! �Amo a Led Zeppelin! 1285 01:29:00,088 --> 01:29:02,621 De acuerdo, �puedes sacar mis lanza telara�as? 1286 01:29:03,763 --> 01:29:07,327 A�sla las redes de la Taser y reconfigure y aumente la tensi�n a un 1287 01:29:07,352 --> 01:29:13,921 factor del 25%, y con control manual completo sobre la detonaci�n. 1288 01:29:16,769 --> 01:29:19,767 �Pens� que eso de que Kree ten�a c�lulas durmientes era informaci�n ultra confidencial? 1289 01:29:19,792 --> 01:29:22,862 Los sat�lites de Nick est�n captando un pulso de E.M. 1290 01:29:22,909 --> 01:29:24,509 Pens� que eso hab�a terminado. 1291 01:29:24,534 --> 01:29:26,190 - Es el m�s grande registrado hasta ahora. - �D�nde? 1292 01:29:26,540 --> 01:29:27,424 Londres. 1293 01:29:27,449 --> 01:29:30,954 Bien chicos. La compa��a organiz� un tour por la ciudad, y luego comeremos algo, 1294 01:29:30,979 --> 01:29:32,808 de ah� nos iremos al aeropuerto 1295 01:29:35,203 --> 01:29:37,949 �Nadie m�s va a reconocer lo loco que es esto? 1296 01:29:38,082 --> 01:29:41,808 Lo entiendo. No ha habido nada cient�fico durante toda esta gira cient�fica. 1297 01:29:41,833 --> 01:29:43,377 No no no. Estoy hablando de Peter. 1298 01:29:43,402 --> 01:29:45,511 �Nadie m�s ha notado aqu� lo oscuro que es? 1299 01:29:45,536 --> 01:29:49,179 Porque lo vi en el ba�o de una parada de descanso con una mujer en ropa interior, 1300 01:29:49,204 --> 01:29:52,680 y siempre se est� escapando. �Como en la �pera? Eh 1301 01:29:52,705 --> 01:29:56,251 �Y ahora qu�, de repente ya no est� en el viaje de estudios y se va con su familia en Berl�n? 1302 01:29:56,276 --> 01:29:59,001 �Nadie aqu� est� interesado en descubrir la verdad? 1303 01:29:59,838 --> 01:30:03,549 El concepto mismo de la verdad objetiva se est� desvaneciendo del mundo. 1304 01:30:03,574 --> 01:30:05,842 George Orwell. Gracias, MJ. 1305 01:30:05,867 --> 01:30:09,186 S�, bueno. Quiero decir, ya que Peter no est� realmente aqu� para decir su verdad, 1306 01:30:09,211 --> 01:30:11,529 qu� hay de ti Brad? �Por qu� crees que es genial 1307 01:30:11,554 --> 01:30:13,234 tomar fotos de personas en el ba�o? 1308 01:30:13,259 --> 01:30:14,920 S� amigo. �Qu� onda con eso? 1309 01:30:14,945 --> 01:30:17,296 No no. No fue tan as�. Estaba... 1310 01:30:17,687 --> 01:30:18,687 Estaba tratando de tomar 1311 01:30:18,712 --> 01:30:23,789 Simplemente dejemos atr�s toda esta locura y tengamos una tarde agradable y tranquila. 1312 01:30:23,814 --> 01:30:26,321 - �Suena genial, se�or Harrington!', Dijo la clase. 1313 01:30:26,398 --> 01:30:27,398 Okay. 1314 01:30:28,210 --> 01:30:30,265 Voy a ser un profesor genial en este momento 1315 01:30:30,803 --> 01:30:33,476 Tienes que dejar de hacer eso, �vale? Es raro. 1316 01:30:33,591 --> 01:30:37,848 No m�s fotos en el ba�o, urinarios o paradas. �Okay? 1317 01:30:37,873 --> 01:30:40,278 - �Miren esto! - Sr. Harrington. Venga. 1318 01:30:40,303 --> 01:30:43,419 - �Tenemos un bus para nosotros solos! - Encantado de verlos a todos. Vamos. 1319 01:30:45,445 --> 01:30:46,445 Gracias. 1320 01:30:48,309 --> 01:30:49,309 �Muy bien! 1321 01:30:50,087 --> 01:30:51,469 Tengo los chicos 1322 01:30:55,579 --> 01:30:58,610 Llegu� aqu� tan r�pido como pude. Hice un barrido completo del per�metro. 1323 01:30:58,884 --> 01:31:00,133 Nada. 1324 01:31:00,688 --> 01:31:01,829 Maldici�n. 1325 01:31:04,136 --> 01:31:05,464 El pulso se est� disparando. 1326 01:31:05,489 --> 01:31:08,504 - Voy a echar otro vistazo. - Tan pronto como veas algo, informa de inmediato. 1327 01:31:08,895 --> 01:31:10,988 Eres todo lo que tenemos, Beck. 1328 01:31:11,153 --> 01:31:13,551 Esto es lo que me temo. Que Dios nos ayude, Fury. 1329 01:31:14,918 --> 01:31:16,574 Dios nos ayuda a todos. 1330 01:31:17,588 --> 01:31:19,732 Okay gente, los Avengers no vienen. Estamos listos para partir 1331 01:31:19,740 --> 01:31:22,595 - William, lanza los drones. - Copiado, hermano. 1332 01:31:22,627 --> 01:31:25,827 Los drones est�n entrando en la atm�sfera, las armas est�n preparadas. 1333 01:31:31,777 --> 01:31:33,854 - Excelente. Janice? - Todav�a estoy trabajando en la capa. 1334 01:31:33,879 --> 01:31:35,112 Tienes que sacar esas arrugas en unas pocas horas. 1335 01:31:35,137 --> 01:31:37,112 Literalmente podr�a estar d�ndole la mano a la Reina. 1336 01:31:37,137 --> 01:31:38,627 - �Guterman? - Casi en posici�n. 1337 01:31:38,652 --> 01:31:39,768 Bueno. Dale, Victoria. 1338 01:31:39,807 --> 01:31:41,049 Aumentando el pulso. 1339 01:31:43,329 --> 01:31:46,454 Sea lo que sea, es cien veces m�s grande que las anteriores. 1340 01:31:46,569 --> 01:31:49,022 - �Edith? - S�, Quentin? 1341 01:31:49,298 --> 01:31:51,360 Mu�strame mis cabos sueltos. 1342 01:31:51,841 --> 01:31:54,743 Una vez que el programa est� en marcha, ejecuta una orden de eliminaci�n cuando yo lo ordene. 1343 01:31:54,768 --> 01:31:57,133 - Copiado - Bien. Comienza el espect�culo. 1344 01:31:58,868 --> 01:32:01,204 Salvemos al mundo, gente. 1345 01:32:03,453 --> 01:32:05,704 No me gusta esto Algo definitivamente est� ocurriendo. 1346 01:32:06,414 --> 01:32:08,124 Eres un A.D.S. ahora. 1347 01:32:08,333 --> 01:32:11,918 Amigo de SpiderMan. Y tienes que recordar mantener la calma. 1348 01:32:15,906 --> 01:32:17,533 Eso no se ve bien. 1349 01:32:17,703 --> 01:32:20,289 Pero es falso, as� que no hay nada de qu� preocuparse. 1350 01:32:20,314 --> 01:32:23,274 Los chicos est�n en la zona de muerte. 1351 01:32:23,954 --> 01:32:25,594 Gran trabajo, Guterman. 1352 01:32:28,180 --> 01:32:30,222 - �Qu�? - Happy aqu�. Happy Hogan aqu�. 1353 01:32:30,260 --> 01:32:31,260 Lo s�. �Qu� deseas? 1354 01:32:31,285 --> 01:32:33,245 Oh, genial. El se�or Stark estaba revisando sus pertenencias. 1355 01:32:33,270 --> 01:32:35,597 Al parecer le debe una tabla de surf que dej� olvidada 1356 01:32:35,621 --> 01:32:36,910 - �Qu�? - Todos dijeron que 1357 01:32:36,935 --> 01:32:38,438 no cre�an que Nick Fury fuera surfista. 1358 01:32:38,463 --> 01:32:39,928 El tipo dice, las apariencias pueden ser enga�osas. 1359 01:32:39,953 --> 01:32:42,922 No es m�a. Y nunca vuelvas a llamar a este n�mero. 1360 01:32:51,137 --> 01:32:53,683 Okay, Fury tiene el mensaje codificado. 1361 01:32:54,129 --> 01:32:55,678 - Tus amigos est�n en el Tower Bridge. - Okay 1362 01:32:55,703 --> 01:32:57,757 El chico lo llam� el puente de Londres, pero lo descifr� 1363 01:32:57,782 --> 01:32:59,776 Voy a ir a recogerlos. �Okay? 1364 01:32:59,801 --> 01:33:00,688 - Si - Estamos cerca. 1365 01:33:00,713 --> 01:33:01,883 - Estamos cerca. - �C�mo va el traje? 1366 01:33:01,908 --> 01:33:03,110 - Casi termino. - Bueno. 1367 01:33:03,135 --> 01:33:04,735 Espera antes de que te vayas. 1368 01:33:05,962 --> 01:33:08,492 Si me pasa algo, �podr�as d�rselo a MJ? 1369 01:33:08,517 --> 01:33:11,459 Vas a regresar sano y salvo. Se lo dar�s t� mismo. �Okay? T� puedes hacerlo. 1370 01:33:11,484 --> 01:33:13,165 - S�, puedo hacerlo. - Ahora gu�ame a trav�s de esto. 1371 01:33:13,774 --> 01:33:14,978 S� que es tecnolog�a de ilusi�n, �verdad? 1372 01:33:15,003 --> 01:33:17,659 Todo lo que tengo que hacer es meterme dentro de la ilusi�n, entonces podr� desarmarla. 1373 01:33:17,684 --> 01:33:21,049 Encontrarlo, y es solo un tipo com�n, as� que podr� recuperar a Edith. 1374 01:33:21,151 --> 01:33:23,604 Correcto. Pero la �ltima vez, te atropell� un tren. 1375 01:33:24,081 --> 01:33:26,299 Cierto. Pero esta vez 1376 01:33:26,717 --> 01:33:28,553 Como explico esto uhh 1377 01:33:28,578 --> 01:33:31,435 - �Tengo como un sexto sentido? - El cosquilleo-Peter 1378 01:33:31,958 --> 01:33:34,716 De eso est�s hablando, �verdad? Sin embargo, no est� funcionando. 1379 01:33:34,741 --> 01:33:36,786 Escuch� que no estaba funcionando en este momento. �Est� funcionando? 1380 01:33:36,826 --> 01:33:38,517 S�, s� est�. Bueno, no s� si est� funcionando. 1381 01:33:38,542 --> 01:33:40,850 Bueno. Entonces el cosquilleo-Peter... Ese es el plan. 1382 01:33:40,875 --> 01:33:44,445 Voy a buscar a tus amigos. T� trae el cosquilleo-Peter de regreso. 1383 01:33:44,914 --> 01:33:46,447 Lo tengo. Lo har�. 1384 01:34:00,471 --> 01:34:03,271 - Activa la se�al - Activando la se�al. 1385 01:34:08,423 --> 01:34:11,219 Se�or, �sigue siendo seguro arriba? o deber�amos..? 1386 01:34:11,244 --> 01:34:13,016 No, no est� bien. 1387 01:34:15,358 --> 01:34:16,709 �Por qu� se detuvo el conductor del autob�s? 1388 01:34:16,733 --> 01:34:19,163 - El conductor del autob�s se ha ido. - �Qu�? 1389 01:34:19,998 --> 01:34:22,741 Est� bien. El se�or Dell y yo lo tenemos bajo control. 1390 01:34:22,766 --> 01:34:24,922 - No no no. No me arrastres a esto. 1391 01:34:24,947 --> 01:34:26,634 �Lo hago lo mejor que puedo, Julius! 1392 01:34:28,047 --> 01:34:29,447 �Las brujas est�n de vuelta! 1393 01:34:29,472 --> 01:34:31,641 �Oh Dios m�o! �Bajen del autob�s! 1394 01:34:37,167 --> 01:34:38,967 Te tengo. �S�ganme, muchachos! 1395 01:34:56,473 --> 01:34:58,940 Esa es una amenaza al nivel de los Avengers. 1396 01:35:15,671 --> 01:35:17,148 - �Por aqu�! - �Por aqu�! 1397 01:35:17,469 --> 01:35:20,484 - �Okay! Okay! 1398 01:35:20,844 --> 01:35:22,625 �Por aqu�, muchachos! �S�ganme! 1399 01:35:22,696 --> 01:35:25,976 - �No es real, no es real! - �Esa se ve muy real! 1400 01:35:28,116 --> 01:35:32,303 Tierra, viento, fuego, agua. Oh, no. �Han unido fuerzas como los Power Rangers! 1401 01:35:32,623 --> 01:35:34,478 - Est�s pensando en Voltron. - �Quien? 1402 01:35:34,503 --> 01:35:36,286 Voltron! �Est�s pensando en Voltron! 1403 01:35:36,311 --> 01:35:38,998 Miren. Es Misterio �l nos va a salvar. 1404 01:35:42,938 --> 01:35:45,577 - Espera, Misterio sabe que sabemos. - Por lo tanto, estamos en peligro. 1405 01:35:45,602 --> 01:35:47,742 As� que ellos tambi�n. Deber�amos irnos. 1406 01:35:49,320 --> 01:35:50,937 Maten a esa bruja! 1407 01:35:52,368 --> 01:35:54,336 Esto es por mi familia! 1408 01:35:56,706 --> 01:36:00,336 Deber�as irte a un lugar seguro, Fury. No veo que esto vaya a terminar bien. 1409 01:36:00,368 --> 01:36:04,563 Agradezco tu preocupaci�n. Pero nunca abandono a mi gente. 1410 01:36:06,008 --> 01:36:07,178 Muy bien. Control de comunicaciones 1411 01:36:07,203 --> 01:36:07,791 Me escuchas muchacho? 1412 01:36:07,816 --> 01:36:09,875 S�, te escucho. Est� un poco ruidoso aqu�. 1413 01:36:09,900 --> 01:36:11,758 - Me gusta el traje nuevo. - Gracias. 1414 01:36:11,860 --> 01:36:13,852 Whoa Peter, �est�s seguro de que eso no es real? 1415 01:36:13,877 --> 01:36:16,414 S�, es cien veces m�s grande de lo que esperaba. 1416 01:36:16,439 --> 01:36:17,985 - �Seguimos entonces? - UH Huh. 1417 01:36:18,010 --> 01:36:20,494 Necesitamos llegar lo suficientemente alto para que no me vea venir. 1418 01:36:20,519 --> 01:36:22,502 Copiado. Permanece pegado. 1419 01:36:25,674 --> 01:36:27,416 - Oye, Happy. - �Dime muchacho? 1420 01:36:27,441 --> 01:36:30,049 Necesitamos tener una conversaci�n seria sobre ti y mi t�a. 1421 01:36:45,252 --> 01:36:46,956 Beck, informe! 1422 01:36:46,981 --> 01:36:49,801 Oye Guterman. Necesito una respuesta, r�pida y decisiva. 1423 01:36:49,826 --> 01:36:53,113 Son todos los elementales. De alguna manera se fusionaron en algo, 1424 01:36:53,138 --> 01:36:55,270 algo m�s. Algo m�s poderoso. 1425 01:36:55,303 --> 01:36:57,708 Que est� extrayendo energ�a del n�cleo de la Tierra. 1426 01:37:02,332 --> 01:37:04,371 Ves, eso es una tonter�a. 1427 01:37:07,364 --> 01:37:08,746 �Es eso acaso..? 1428 01:37:13,265 --> 01:37:14,812 Prep�rate para cualquier cosa 1429 01:37:14,952 --> 01:37:15,952 S�. 1430 01:37:21,673 --> 01:37:24,032 Ohh, no es real, no es real, �no es real! 1431 01:37:28,743 --> 01:37:32,047 Whoa Eso es impresionante. 1432 01:37:58,025 --> 01:38:00,121 William, tengo drones rompiendo la formaci�n. 1433 01:38:00,146 --> 01:38:02,363 Tal vez le dieron a una bandada de p�jaros o algo as�. Estar�s bien. 1434 01:38:02,387 --> 01:38:04,918 Bueno, quiero ver lo que est� pasando all�. Estoy tomando el control manual. 1435 01:38:11,082 --> 01:38:12,416 �Ves algo? 1436 01:38:13,332 --> 01:38:14,332 S�. 1437 01:38:15,267 --> 01:38:16,783 Y lo voy a matar. 1438 01:38:21,256 --> 01:38:22,724 �Espero que esto funcione! 1439 01:38:39,126 --> 01:38:40,289 �Me tienes? 1440 01:38:45,032 --> 01:38:46,407 Te tengo. 1441 01:38:46,626 --> 01:38:48,758 Jefe, la ilusi�n se est� deshaciendo. 1442 01:38:52,195 --> 01:38:53,328 Te veo. 1443 01:38:57,247 --> 01:38:59,763 - Edith, dame algo de protecci�n. - Copiado. 1444 01:39:14,300 --> 01:39:15,394 M�tala. Solo mata la ilusi�n. M�tala. 1445 01:39:15,419 --> 01:39:17,080 No. No la voy a matar. Te ver�n 1446 01:39:17,105 --> 01:39:19,651 �Ver�n lo que yo quiero que vean! 1447 01:39:19,676 --> 01:39:21,893 - �Todav�a necesitas la capa? - S�, Janice. 1448 01:39:22,737 --> 01:39:23,737 Todav�a necesito la capa. 1449 01:39:24,307 --> 01:39:25,208 Hecho. 1450 01:39:27,605 --> 01:39:29,324 Ahora, William, Echa a correr mi traje de ilusi�n. 1451 01:39:29,340 --> 01:39:30,136 Est� bien, espera. 1452 01:39:30,238 --> 01:39:32,230 El monstruo estaba lleno de drones! �Es una locura! 1453 01:39:32,338 --> 01:39:33,488 Ah� lo tienes. 1454 01:39:37,646 --> 01:39:38,646 F�cil 1455 01:39:42,301 --> 01:39:43,864 �Qui�n diablos es �l? 1456 01:39:45,100 --> 01:39:46,420 - �Ned! - Happy! 1457 01:39:46,764 --> 01:39:48,911 �Tengo que sacarlos de aqu�! �Suban al jet! 1458 01:39:48,936 --> 01:39:50,905 - �Qui�n eres t�? - Trabajo con SpiderMan, �Okay? 1459 01:39:50,930 --> 01:39:52,820 - Tienes que subirte a ese jet. - �Trabajas para SpiderMan? 1460 01:39:52,845 --> 01:39:55,180 �Trabajo CON SpiderMan, no PARA SpiderMan! 1461 01:39:58,350 --> 01:40:00,211 Nuevo plan. �En la torre! 1462 01:40:00,765 --> 01:40:03,625 - Happy, �est�n bien? - S�, estamos bien. Solo da lo mejor de ti. 1463 01:40:03,695 --> 01:40:06,123 - Edith, objetivo SpiderMan. - Copiado. 1464 01:40:10,806 --> 01:40:12,556 Matar� a esos chicos yo mismo. 1465 01:40:27,208 --> 01:40:28,771 Ah� est�s. 1466 01:40:31,153 --> 01:40:34,193 En la b�veda de joyas de la corona! �Ve! Ve! Ve! 1467 01:40:38,535 --> 01:40:40,973 Entra en la b�veda. Las paredes son de ocho pies de espesor. 1468 01:40:40,998 --> 01:40:42,567 - �Entra en la b�veda! - �Qu�? 1469 01:40:42,592 --> 01:40:44,263 A la b�veda! �Ve! 1470 01:40:46,325 --> 01:40:47,661 �Ponte a cubierto! 1471 01:41:19,467 --> 01:41:20,982 Te veo. 1472 01:41:29,374 --> 01:41:30,459 �Ve! 1473 01:41:37,515 --> 01:41:39,264 �C�mo es que el Cap lo hace? 1474 01:41:48,902 --> 01:41:52,089 �Happy? Di algo por favor. S�lo quiero saber que est�n vivos 1475 01:41:52,114 --> 01:41:54,629 - �Estoy aqu�! Estoy aqu�. - �Oh, Happy! Gracias a Dios. 1476 01:41:54,668 --> 01:41:56,253 Gan� algo de tiempo. 1477 01:41:57,496 --> 01:41:58,395 Pero no mucho. 1478 01:41:58,420 --> 01:42:01,395 Estoy tratando de llegar a Beck, pero no logro sacudirme los drones. 1479 01:42:15,738 --> 01:42:16,862 Te tengo. 1480 01:42:39,066 --> 01:42:40,442 �Subiendo! 1481 01:43:17,387 --> 01:43:18,488 Finalmente. 1482 01:43:18,582 --> 01:43:20,201 Oye William �C�mo vamos? 1483 01:43:20,226 --> 01:43:22,310 La ilusi�n casi arriba. 1484 01:43:22,755 --> 01:43:24,903 No s� c�mo vas a girar esto. 1485 01:43:39,579 --> 01:43:41,602 Genial. No quedan telara�as. 1486 01:43:54,321 --> 01:43:55,618 �Vamos a morir? 1487 01:43:55,643 --> 01:43:57,384 Nadie muere bajo mi cuidado. 1488 01:43:59,470 --> 01:44:02,438 �Desperdici� mi vida jugando videojuegos y ahora vamos a morir! 1489 01:44:03,322 --> 01:44:06,485 Tengo una identificaci�n falsa. Y nunca la he usado. 1490 01:44:07,136 --> 01:44:09,792 �Publico videos est�pidos todos los d�as para gustarle a la gente! 1491 01:44:09,817 --> 01:44:14,370 �Oye! Si no fuera por esos videos est�pidos, SpiderMan nunca los habr�a encontrado. 1492 01:44:15,171 --> 01:44:17,108 SpiderMan me sigue? 1493 01:44:17,327 --> 01:44:18,389 �Nos salv�, chicos! 1494 01:44:18,414 --> 01:44:20,405 Si nos salvaste, �por qu� estamos a punto de morir? 1495 01:44:20,585 --> 01:44:23,186 - �Para! - �Lo siento! �Okay? 1496 01:44:23,211 --> 01:44:26,820 Estoy obsesionada con decir la verdad, incluso si lastima los sentimientos de otras personas. 1497 01:44:27,726 --> 01:44:29,889 Estoy enamorado de la t�a de SpiderMan. 1498 01:44:33,903 --> 01:44:35,322 Estamos compartiendo nuestros secretos, �verdad? 1499 01:45:14,307 --> 01:45:15,768 Tus mentiras se acabaron, Beck. 1500 01:45:16,963 --> 01:45:21,502 Esto ciertamente no es ideal, pero tengo un plan para contingencias. Edith? 1501 01:45:29,699 --> 01:45:31,284 Solo dame las gafas. 1502 01:45:32,347 --> 01:45:33,722 �Las quieres? 1503 01:45:35,634 --> 01:45:36,986 Ven y t�malas. 1504 01:45:46,620 --> 01:45:48,213 Vamos, cosquilleo-Peter 1505 01:46:12,916 --> 01:46:14,376 �Por qu� no est�n disparando estos drones? 1506 01:46:14,401 --> 01:46:16,197 Est�s en la zona de ataque. Hay una posibilidad de que te den. 1507 01:46:16,222 --> 01:46:19,925 No, dispara todos los drones ahora! 1508 01:46:38,837 --> 01:46:39,837 Beck! 1509 01:46:43,993 --> 01:46:44,993 Beck! 1510 01:46:45,766 --> 01:46:47,101 Me mentiste. 1511 01:46:47,972 --> 01:46:50,532 - Confi� en ti. - Lo s�. 1512 01:46:50,557 --> 01:46:54,620 Esa es la parte m�s decepcionante. 1513 01:46:55,900 --> 01:46:57,939 Eres una buena persona, Peter. 1514 01:47:00,186 --> 01:47:01,993 Esa es una debilidad 1515 01:47:04,013 --> 01:47:05,833 Stark ten�a raz�n. 1516 01:47:06,365 --> 01:47:08,013 Te mereces eso. 1517 01:47:19,626 --> 01:47:21,596 No puedes enga�arme m�s. 1518 01:47:25,205 --> 01:47:27,173 Edith, apaga los drones! 1519 01:47:27,869 --> 01:47:31,072 Exploraci�n biom�trica completa. Bienvenido de nuevo, Peter. 1520 01:47:31,189 --> 01:47:33,306 �Debo ejecutar todos los protocolos de cancelaci�n? 1521 01:47:33,331 --> 01:47:35,151 Hazlo. Ejec�talos todos. 1522 01:47:35,176 --> 01:47:36,526 Confirmado. 1523 01:47:45,054 --> 01:47:46,546 Dame la lanza. 1524 01:47:47,435 --> 01:47:48,882 Es una alabarda. 1525 01:47:53,936 --> 01:47:55,037 Gracias. 1526 01:47:59,009 --> 01:48:01,006 �C�mo pudiste hacer todo esto? 1527 01:48:01,548 --> 01:48:02,985 Ver�s, Peter. 1528 01:48:04,048 --> 01:48:07,376 La gente tiende a creer. 1529 01:48:08,626 --> 01:48:10,376 Y hoy en d�a 1530 01:48:12,395 --> 01:48:14,507 Creer�n cualquier cosa. 1531 01:48:25,286 --> 01:48:26,464 Es �l 1532 01:48:27,666 --> 01:48:28,939 �Es real? 1533 01:48:30,404 --> 01:48:32,595 Todas las ilusiones est�n abajo, Peter. 1534 01:48:49,002 --> 01:48:50,502 �A d�nde vas? 1535 01:48:58,494 --> 01:48:59,494 MJ. 1536 01:49:01,559 --> 01:49:03,348 - �Est�s bien? - Estoy bien. �Est�s bien? 1537 01:49:03,364 --> 01:49:06,012 - Si - �Est�n todos bien? 1538 01:49:06,037 --> 01:49:07,497 Todo el mundo est� bien. 1539 01:49:08,991 --> 01:49:09,968 �Qu� pas�? 1540 01:49:10,000 --> 01:49:14,562 Estaban los drones ah�, sigui�ndonos, y luego, simplemente se detuvieron. 1541 01:49:16,001 --> 01:49:17,587 - �Fuiste t�? - si 1542 01:49:18,757 --> 01:49:20,155 �Lo atrapaste? 1543 01:49:23,210 --> 01:49:25,444 - Si - Bueno, yo, umm 1544 01:49:26,128 --> 01:49:27,635 traje esto 1545 01:49:28,362 --> 01:49:31,432 - En caso de que necesitaras ayuda. - Gracias. 1546 01:49:33,764 --> 01:49:35,693 De todos modos, uh 1547 01:49:35,865 --> 01:49:38,308 Hab�a un tipo sudoroso, en la torre con nosotros. 1548 01:49:38,333 --> 01:49:40,748 Creo que �l como que trabaja para ti o algo as�. 1549 01:49:41,060 --> 01:49:42,060 �l, um 1550 01:49:42,357 --> 01:49:43,662 me dio esto. 1551 01:49:43,748 --> 01:49:44,748 No 1552 01:49:45,256 --> 01:49:46,256 �No! 1553 01:49:47,625 --> 01:49:50,880 Oh, MJ, lo siento mucho. Ten�a este plan, este plan est�pido, 1554 01:49:50,905 --> 01:49:52,436 y lo escrib� y te iba a comprar esto 1555 01:49:52,461 --> 01:49:54,545 Te lo iba a dar en Par�s, en la cima de 1556 01:49:58,834 --> 01:50:00,107 Me besaste? 1557 01:50:02,826 --> 01:50:07,107 Realmente no tengo mucha suerte cuando se trata de acercarme a la gente. 1558 01:50:09,294 --> 01:50:10,669 As� que ment�. 1559 01:50:12,329 --> 01:50:16,596 No solo te estaba mirando porque cre�a que eras SpiderMan. 1560 01:50:20,930 --> 01:50:22,375 Eso es grandioso 1561 01:50:23,688 --> 01:50:25,441 Una Dalia Negra. Como el 1562 01:50:25,466 --> 01:50:27,696 - El asesino. S�. - El asesino. S�. 1563 01:50:28,570 --> 01:50:30,039 Siento que se haya roto. 1564 01:50:30,508 --> 01:50:32,547 En realidad me gusta m�s roto. 1565 01:50:34,298 --> 01:50:35,758 Realmente me gustas. 1566 01:50:37,192 --> 01:50:38,725 T� tambi�n me gustas mucho. 1567 01:50:53,184 --> 01:50:54,605 Bueno. Yo deber�a, umm 1568 01:50:54,668 --> 01:50:57,730 Probablemente deber�a volver de regreso con la clase 1569 01:50:57,762 --> 01:50:59,137 Ir� y 1570 01:51:00,309 --> 01:51:02,012 s�. No lo s�. 1571 01:51:03,902 --> 01:51:05,246 Por si acaso. 1572 01:51:13,194 --> 01:51:17,952 S�. No, no, May, tienes raz�n. Lo hizo muy bien. Fue muy fuerte y firme 1573 01:51:18,093 --> 01:51:21,608 S�. Me alegro de que se haya quedado, tambi�n. Me tengo que ir. 1574 01:51:23,135 --> 01:51:26,078 Wow, me alegro de que est�s vivo. Supongo que el mensaje codificado funcion�. 1575 01:51:26,103 --> 01:51:28,877 Las apariencias enga�an. 1576 01:51:28,902 --> 01:51:31,253 Me sorprendi� que no hubieras simplemente gui�ado a la c�mara. 1577 01:51:31,348 --> 01:51:32,386 Funcion�. 1578 01:51:32,411 --> 01:51:35,284 S�lo porque ten�a serias dudas sobre Beck desde el principio. 1579 01:51:35,309 --> 01:51:37,242 No es cierto. �l no ten�a ninguna duda. 1580 01:51:40,463 --> 01:51:41,869 �D�nde est� Parker? 1581 01:51:42,118 --> 01:51:45,451 - Est� con la chica. - Necesito hablar con �l. 1582 01:51:46,390 --> 01:51:47,437 Te llamar� 1583 01:51:47,625 --> 01:51:48,625 Te llamar� 1584 01:51:52,375 --> 01:51:54,968 �Okay! �Genial! 1585 01:51:54,993 --> 01:51:58,226 Ser� mejor que lo haga. Es tu culo el que est� en juego, si no lo hace 1586 01:51:59,188 --> 01:52:02,305 Y ni siquiera se te pase por la mente ignorarme 1587 01:52:19,316 --> 01:52:21,300 �Segura que nadie m�s lo ha descubierto? 1588 01:52:21,325 --> 01:52:24,660 S�. No es como que realmente te presten mucha atenci�n 1589 01:52:25,339 --> 01:52:26,387 Ouch. 1590 01:52:26,520 --> 01:52:27,980 Excepto yo. 1591 01:52:28,394 --> 01:52:30,487 - Aww. Gracias. - No llegues tarde. 1592 01:52:30,512 --> 01:52:32,184 No lo har� Nos vemos m�s tarde. 1593 01:52:32,209 --> 01:52:34,996 - Se ven tan lindos. - Gracias. 1594 01:52:36,404 --> 01:52:38,238 Estaba pensando que tal vez deber�amos todos 1595 01:52:38,472 --> 01:52:40,416 No s�, como ir a una cita doble o algo as�. 1596 01:52:40,441 --> 01:52:42,812 - Oh, ya terminamos. - Rompimos. 1597 01:52:42,837 --> 01:52:44,471 �No! �Qu�? Por qu�? 1598 01:52:44,496 --> 01:52:47,381 Hombres y mujeres se separan. Pero el viaje que 1599 01:52:47,406 --> 01:52:50,362 hacen juntos siempre ser� parte de ellos. 1600 01:52:51,602 --> 01:52:54,172 - Eres tan sabio. - Gracias. 1601 01:52:56,860 --> 01:52:58,055 Hola Gerald 1602 01:52:59,264 --> 01:53:01,108 �Qu�? Mam� no pudo venir? 1603 01:53:07,253 --> 01:53:07,839 �May! 1604 01:53:07,864 --> 01:53:10,495 �Le prometo que est� aqu�! No me multe! 1605 01:53:13,058 --> 01:53:14,870 Estoy tan feliz de que est�s bien! 1606 01:53:15,303 --> 01:53:18,339 No. De verdad, estoy bien. En realidad estoy muy bien. 1607 01:53:18,364 --> 01:53:20,308 V�monos. �D�nde est�n tus maletas? 1608 01:53:20,333 --> 01:53:22,387 - Oh, cierto. Explotaron. - si 1609 01:53:26,824 --> 01:53:29,989 He mantenido mi identidad bastante protegida, este �ltimo par de a�os. 1610 01:53:30,101 --> 01:53:34,543 Enfrent� muchos desenga�os, y estoy cansado de las mentiras. 1611 01:53:34,686 --> 01:53:37,240 As� que es hora de que la verdad salga a flote 1612 01:53:40,341 --> 01:53:42,093 �Est�n saliendo juntos? 1613 01:53:42,483 --> 01:53:43,647 - No realmente. - si 1614 01:53:44,851 --> 01:53:45,952 �Qu�? 1615 01:53:46,671 --> 01:53:48,624 - Creo que - Una aventura de verano. 1616 01:53:48,679 --> 01:53:50,585 S�, que evoluciona y crece 1617 01:53:50,610 --> 01:53:51,901 Todav�a no s� a d�nde ir�. 1618 01:53:51,913 --> 01:53:54,342 - Estoy abierto a donde quiera que sea que nos lleve. - Donde sea 1619 01:53:54,367 --> 01:53:55,594 Y a compartir con las personas. 1620 01:53:55,619 --> 01:53:57,844 Pero siempre seremos amigos pase lo que pase. 1621 01:53:57,875 --> 01:54:01,008 Me voy a ir ahora, porque tengo una cita Uh. 1622 01:54:01,561 --> 01:54:02,561 Todos estamos interconectados 1623 01:54:02,586 --> 01:54:03,586 �Adi�s! 1624 01:55:00,437 --> 01:55:00,938 - �Hola! - �Hola! 1625 01:55:00,969 --> 01:55:02,234 Siento llegar tarde 1626 01:55:02,432 --> 01:55:03,422 Est� bien. 1627 01:55:03,469 --> 01:55:05,053 - �Est�s lista? - si 1628 01:55:05,078 --> 01:55:06,453 Vas a amar esto. 1629 01:55:06,691 --> 01:55:09,224 Okay! Okay! Okay! 1630 01:55:10,335 --> 01:55:12,950 No voy a mirar. No voy a mirar. 1631 01:55:15,467 --> 01:55:19,303 No estoy mirando. No estoy mirando. �No estoy mirando! 1632 01:55:23,313 --> 01:55:25,033 �Puedes bajarme ahora! �Puedes bajarme ahora! 1633 01:55:27,786 --> 01:55:28,284 �Est�s bien? 1634 01:55:31,796 --> 01:55:34,043 �S�! Si, estoy bien S�lo... 1635 01:55:35,643 --> 01:55:37,618 Nunca, nunca volvr� a hacer esto otra vez. Nunca m�s.. 1636 01:55:38,882 --> 01:55:40,354 Bueno. Bueno, probablemente deber�a irme 1637 01:55:41,298 --> 01:55:42,434 - Cuidate. - Nos vemos m�s tarde. 1638 01:55:43,273 --> 01:55:45,154 Subbed por: FujiFilm69 (iamdepressd69) Traducido por: Lisa Hayes (mvivar) 1639 01:55:46,466 --> 01:55:47,617 Estas son noticias de �ltima hora. 1640 01:55:48,449 --> 01:55:50,090 Les traemos las �ltimas revelaciones del ataque en Londres qu� ocurri� la semana pasada 1641 01:55:51,193 --> 01:55:52,778 Una fuente an�nima proporcion� este video, que muestra 1642 01:55:53,522 --> 01:55:57,634 Quentin Beck, alias Misterio, momentos antes de su muerte. 1643 01:55:58,634 --> 01:56:00,018 Una advertencia: este video puede ser perturbador. 1644 01:56:00,641 --> 01:56:01,906 Logr� enviar a los Elementales de vuelta a la grieta dimensional 1645 01:56:02,473 --> 01:56:04,049 pero no creo que pueda salir vivo de este puente. 1646 01:56:04,609 --> 01:56:06,097 Spider-Man me atac� por alguna raz�n. �l tiene 1647 01:56:06,810 --> 01:56:08,010 Un ej�rcito de drones armados, con tecnolog�a Stark. 1648 01:56:08,912 --> 01:56:10,856 Dice que es el �nico que ser� el nuevo Iron Man, nadie m�s. 1649 01:56:12,696 --> 01:56:14,031 �Est�s seguro de que quieres iniciar el ataque con drones? 1650 01:56:15,407 --> 01:56:16,159 Habr� bajas significativas. 1651 01:56:17,224 --> 01:56:18,632 Hazlo. Ejec�talos a todos. 1652 01:56:23,040 --> 01:56:24,840 Este impactante video fue liberado hoy temprano en 1653 01:56:26,335 --> 01:56:28,551 el controversial sitio web de noticias 'thedailybugle.net'. 1654 01:56:29,295 --> 01:56:32,256 Ah� lo tienen amigos: prueba concluyente de que SpiderMan 1655 01:56:33,256 --> 01:56:34,672 fue responsable del brutal asesinato de Misterio! 1656 01:56:36,072 --> 01:56:38,664 Un guerrero interdimensional que dio su vida para proteger nuestro planeta, y que 1657 01:56:39,672 --> 01:56:44,831 Sin duda, pasar� a la historia como uno de los m�s grandes superh�roes de todos los tiempos. 1658 01:56:46,152 --> 01:56:48,415 Pero eso no es todo amigos, aqu� est� el verdadero �xito de taquilla. 1659 01:56:49,664 --> 01:56:50,344 Prep�rense, quiz�s quieran sentarse. 1660 01:56:51,096 --> 01:56:52,504 El verdadero nombre de SpiderMan... El verdadero nombre de SpiderMan es... 1661 01:56:55,447 --> 01:56:57,392 �SpiderMan se llama Peter Parker! 1662 01:56:59,319 --> 01:57:00,895 Qu� demonios... 1663 01:57:01,895 --> 01:57:07,754 Subbed por: FujiFilm69 (iamdepressd69) Traducido por: Lisa Hayes (mvivar) 134578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.