All language subtitles for Signed, Sealed, Delivered_ To the Altar (11).HDTV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,047 --> 00:00:04,013 Imagine something precious. 2 00:00:04,049 --> 00:00:06,149 The priceless gift you've been waiting all your life 3 00:00:06,184 --> 00:00:08,518 to give to the one you love. 4 00:00:08,587 --> 00:00:11,321 You wait for the right time, you wrap it carefully, 5 00:00:11,389 --> 00:00:12,889 you pack it in a box, 6 00:00:12,924 --> 00:00:14,691 and you place a few stamps on the outside 7 00:00:14,726 --> 00:00:19,295 and hand this wonderful thing over to a complete stranger, 8 00:00:19,331 --> 00:00:21,998 absolutely confident that your irreplaceable gift 9 00:00:22,033 --> 00:00:25,335 will find its way to the one you love. 10 00:00:25,403 --> 00:00:28,972 That is the miracle of a postage stamp. 11 00:00:29,040 --> 00:00:32,976 The stamp is the smallest contract in the world. 12 00:00:33,011 --> 00:00:35,378 A promise that if you believe in it 13 00:00:35,413 --> 00:00:37,614 we will deliver it, somehow, some way, 14 00:00:37,649 --> 00:00:41,785 because we know that if that contract is broken 15 00:00:41,820 --> 00:00:44,487 hearts can be broken, too. 16 00:01:12,851 --> 00:01:14,350 Happy Monday, Miss Haywith. 17 00:01:14,419 --> 00:01:16,486 Oh, what is that? 18 00:01:16,555 --> 00:01:17,587 Open it. 19 00:01:17,622 --> 00:01:18,955 Oh, no. I should wait for Norman. 20 00:01:19,024 --> 00:01:21,057 Oh, it's not a wedding gift. 21 00:01:21,092 --> 00:01:23,927 It's a "last week of being single" present. 22 00:01:23,995 --> 00:01:25,962 Oh. Alright. 23 00:01:28,433 --> 00:01:32,235 "Shane and Rita's Girl's Night Out". 24 00:01:32,270 --> 00:01:34,804 Thursday after work we start with a little shopping 25 00:01:34,873 --> 00:01:38,675 for a little something... slinky. 26 00:01:38,710 --> 00:01:40,410 - Slinky? - Steamy. 27 00:01:40,478 --> 00:01:41,644 Steamy? 28 00:01:41,680 --> 00:01:45,148 You know, something to wear post-wedding. 29 00:01:45,183 --> 00:01:46,683 Something hot. 30 00:01:46,751 --> 00:01:48,618 - Oh. - Mmmhmm! 31 00:01:48,653 --> 00:01:51,321 Then it's margaritas at Chez Ramon's, 32 00:01:51,389 --> 00:01:54,591 and then it's on to the salon for mani's and pedi's, 33 00:01:54,626 --> 00:01:56,759 and we'll follow that up with a completely 34 00:01:56,828 --> 00:01:59,562 self-indulgent dinner and show at Montaldo's. 35 00:01:59,631 --> 00:02:01,431 Oh, that's nice. 36 00:02:01,466 --> 00:02:03,466 Can Norman and Oliver come too? 37 00:02:03,501 --> 00:02:06,102 Can Norman and I come where? 38 00:02:06,137 --> 00:02:09,305 Uh, on our girl's night out, but no, 39 00:02:09,374 --> 00:02:11,741 you can't, because it's, well, for girls. 40 00:02:11,776 --> 00:02:14,577 Not to mention it's Thursday and... 41 00:02:14,646 --> 00:02:16,212 And? 42 00:02:16,281 --> 00:02:17,614 Thursday is... 43 00:02:17,649 --> 00:02:20,750 Ooh. 44 00:02:20,785 --> 00:02:23,152 Dead Letter Office, Oliver O'Toole. 45 00:02:23,221 --> 00:02:24,487 Yes, she is. 46 00:02:24,556 --> 00:02:26,689 - Rita? - Oh. 47 00:02:28,593 --> 00:02:29,692 Rita Haywith. 48 00:02:29,728 --> 00:02:31,327 So you were saying it's Thursday and... 49 00:02:31,363 --> 00:02:33,496 Oliver, don't tell me that you forgot about 50 00:02:33,531 --> 00:02:36,432 Norman's surprise bachelor party. 51 00:02:36,468 --> 00:02:37,800 Norman! 52 00:02:37,836 --> 00:02:40,737 Oliver and I were just talking about, 53 00:02:40,772 --> 00:02:43,740 uh, the employee parking caucus at 10:30. 54 00:02:43,775 --> 00:02:45,275 We're not going back to head-in only, are we? 55 00:02:45,343 --> 00:02:46,509 Not if I can help it. 56 00:02:46,544 --> 00:02:48,578 I'm a diagonal girl myself. 57 00:02:48,647 --> 00:02:49,846 I did not know that. 58 00:02:49,881 --> 00:02:51,814 Wait, what is today? 59 00:02:51,850 --> 00:02:53,650 Uh, it's the 30th. 60 00:02:53,685 --> 00:02:54,751 No. 61 00:02:54,786 --> 00:02:56,486 No, no, no, no, no, no. 62 00:02:56,554 --> 00:02:59,402 - Norman, we just lost our florist. - What? 63 00:02:59,437 --> 00:03:01,324 She fell in love with the groom from last week's wedding 64 00:03:01,359 --> 00:03:02,525 and then they eloped. 65 00:03:02,560 --> 00:03:03,927 Ah, love is in the air, hmm? 66 00:03:03,995 --> 00:03:05,061 What're we gonna do? 67 00:03:05,130 --> 00:03:06,663 Norman, surely you have a cousin? 68 00:03:06,698 --> 00:03:08,665 Think, think, think, Norman. 69 00:03:08,700 --> 00:03:10,967 Six foster families, one forever home, 37 cousins- 70 00:03:11,002 --> 00:03:11,935 Uh, yes! 71 00:03:11,970 --> 00:03:12,969 Uh, uh, cousin Arthur. 72 00:03:13,004 --> 00:03:14,971 Arthur, the convicted cow tipper? 73 00:03:15,040 --> 00:03:16,239 That was overturned. 74 00:03:16,274 --> 00:03:17,607 The conviction, not the cow. 75 00:03:17,676 --> 00:03:19,542 Anyways, uh, Arthur has a sister-in-law 76 00:03:19,577 --> 00:03:20,977 who is a wizard with zinnias. 77 00:03:21,012 --> 00:03:22,979 Or is it amaryllis? 78 00:03:23,014 --> 00:03:24,514 Whatever, let's just go! 79 00:03:24,549 --> 00:03:25,815 Norman! 80 00:03:25,850 --> 00:03:28,451 Everything on that shelf, where is it? 81 00:03:28,486 --> 00:03:29,919 Well, it's the last day of the month. 82 00:03:29,955 --> 00:03:31,921 I just took it all down for the unclaimed items auction. 83 00:03:31,957 --> 00:03:34,424 No, no, no, no, no, no. 84 00:03:36,261 --> 00:03:37,660 Norman, let's go! 85 00:03:37,696 --> 00:03:38,795 Coming! 86 00:03:40,178 --> 00:03:41,130 Poppies! 87 00:03:41,166 --> 00:03:42,799 Penelope's Petals and Poppies. 88 00:03:47,539 --> 00:03:49,272 Thursday. 89 00:03:55,880 --> 00:03:56,846 Come on. 90 00:03:56,881 --> 00:03:59,515 Oh, come on. 91 00:03:59,584 --> 00:04:00,950 Come on. 92 00:04:06,691 --> 00:04:08,024 Oliver. 93 00:04:08,059 --> 00:04:09,926 Oh, well in case you're wondering 94 00:04:09,951 --> 00:04:12,818 I have Thursday under control. 95 00:04:12,897 --> 00:04:15,547 You forgot. 96 00:04:15,582 --> 00:04:19,969 Well, let's just say, uh, Norman's surprise bachelor party 97 00:04:19,994 --> 00:04:24,063 will be a bit of a surprise to everyone. 98 00:04:24,175 --> 00:04:26,042 This is very unlike you, Oliver. 99 00:04:26,077 --> 00:04:27,677 I know. 100 00:04:27,712 --> 00:04:31,180 I- I just think the wedding has us all a bit... 101 00:04:31,216 --> 00:04:32,849 Distracted? 102 00:04:32,917 --> 00:04:34,017 Contemplative. 103 00:04:34,085 --> 00:04:35,885 Yeah. 104 00:04:35,920 --> 00:04:40,456 Well, why don't you contemplate asking someone to help you? 105 00:04:40,525 --> 00:04:43,259 I am certainly capable of handling this. 106 00:04:43,328 --> 00:04:44,827 Oh. 107 00:04:45,997 --> 00:04:48,889 Uh, what do we have here? 108 00:04:50,135 --> 00:04:54,051 Um... just um... an 109 00:04:54,076 --> 00:04:59,542 undeliverable scheduled for auction today. 110 00:04:59,577 --> 00:05:02,478 Uh, why is it heading in the opposite direction 111 00:05:02,514 --> 00:05:03,980 of the auction? 112 00:05:04,015 --> 00:05:08,184 I was hoping that I could just buy it outright. 113 00:05:08,253 --> 00:05:09,652 Uh, that's highly- 114 00:05:09,721 --> 00:05:13,923 It's just an old piece of clothing. It's used. 115 00:05:13,958 --> 00:05:16,092 Miss McInerney. 116 00:05:16,161 --> 00:05:20,963 I cannot bend the rules simply because you and I are, uh... 117 00:05:25,270 --> 00:05:26,602 Are... 118 00:05:28,206 --> 00:05:31,741 Especially because you and I are um... 119 00:05:37,449 --> 00:05:41,651 I love it when you get all Miss McInerney on me. 120 00:05:48,493 --> 00:05:50,359 I'm late for the parking meeting. 121 00:05:50,395 --> 00:05:52,328 Have fun. 122 00:05:55,834 --> 00:05:58,501 Oh, and remember, diagonal. 123 00:06:01,539 --> 00:06:03,706 Contemplative. 124 00:06:03,741 --> 00:06:05,174 Hmm. 125 00:06:09,013 --> 00:06:11,180 - Hey. - Oh, Hazel. 126 00:06:11,216 --> 00:06:13,082 How's Rita holding up? 127 00:06:13,118 --> 00:06:15,218 Oh, she's doing better. 128 00:06:15,253 --> 00:06:16,285 How could she be doing better? 129 00:06:16,321 --> 00:06:18,187 She just told me her florist quit. 130 00:06:18,223 --> 00:06:20,356 Oh, right. 131 00:06:20,391 --> 00:06:23,726 Well, at least it's keeping her mind off of um, 132 00:06:23,761 --> 00:06:26,062 you know, her mother. 133 00:07:36,434 --> 00:07:39,059 Shh. 134 00:07:40,605 --> 00:07:46,576 I was um... just um... 135 00:07:46,644 --> 00:07:48,244 Contemplating? 136 00:07:52,083 --> 00:07:56,118 I just thought that the material was so nice. 137 00:07:56,154 --> 00:07:59,555 I could alter it and make it a cocktail gown 138 00:07:59,591 --> 00:08:05,828 or use the train to make a - I don't know - make a... 139 00:08:05,863 --> 00:08:07,587 Shawl? 140 00:08:08,326 --> 00:08:11,267 A table cloth? 141 00:08:17,375 --> 00:08:19,175 I just hate to see something so beautiful 142 00:08:19,210 --> 00:08:21,877 end up on an auction block. 143 00:08:21,913 --> 00:08:24,647 I wasn't seriously expecting to need... 144 00:08:25,817 --> 00:08:27,207 What? 145 00:08:27,819 --> 00:08:29,218 There's a pocket. 146 00:08:36,694 --> 00:08:38,194 And a letter. 147 00:08:44,168 --> 00:08:47,470 "My darling girl, the last time we were together 148 00:08:47,538 --> 00:08:50,206 "I wasn't sure when we would see each other again, 149 00:08:50,241 --> 00:08:53,042 "but I never thought it would take so long. 150 00:08:53,077 --> 00:08:55,144 "I am still out here fighting the good fight 151 00:08:55,179 --> 00:08:59,282 "but what keeps me going is knowing that I kept you safe. 152 00:08:59,317 --> 00:09:01,484 "It's still too dangerous 153 00:09:01,519 --> 00:09:04,287 "to attempt contact with you directly 154 00:09:04,322 --> 00:09:06,389 "but my sources tell me you've gotten engaged 155 00:09:06,424 --> 00:09:10,426 "and I've never forgotten my promise to pass this on to you 156 00:09:10,495 --> 00:09:12,252 "when you were ready. 157 00:09:12,730 --> 00:09:14,530 "It was your grandmother's, 158 00:09:14,599 --> 00:09:17,724 "it was mine, and now it is yours. 159 00:09:18,303 --> 00:09:20,703 "When I wore it I had it taken out a little. 160 00:09:20,738 --> 00:09:23,406 "You're tall and slim like your grandmother so you may need 161 00:09:23,441 --> 00:09:25,598 "to have it taken back in. 162 00:09:26,844 --> 00:09:29,111 "Life is like that, too, sweetheart. 163 00:09:29,147 --> 00:09:31,113 "Sometimes you just need to alter it a little 164 00:09:31,149 --> 00:09:33,039 "to make it fit better. 165 00:09:33,951 --> 00:09:35,985 "Maybe someday you'll have your own daughter 166 00:09:36,054 --> 00:09:37,720 "to pass this dress on to, 167 00:09:37,755 --> 00:09:39,522 "along with all the adventures we shared, 168 00:09:39,557 --> 00:09:43,693 "all those Sunday afternoon teas when you were growing up. 169 00:09:43,728 --> 00:09:45,961 "I'm so proud of you and your own bold, 170 00:09:45,997 --> 00:09:48,321 "brave life, sweet girl. 171 00:09:48,666 --> 00:09:50,466 "I can never be the mother I wanted to be 172 00:09:50,501 --> 00:09:55,438 "but I'm trying to be the hero I hope you still believe I am. 173 00:09:55,473 --> 00:09:58,240 "I know you will always be mine. 174 00:09:58,276 --> 00:10:01,901 "Have a cup of 1892 Darjeeling for me 175 00:10:02,380 --> 00:10:04,513 "and think of me on your wedding day. 176 00:10:04,549 --> 00:10:06,615 "I'll be there with you. 177 00:10:06,651 --> 00:10:10,110 "Love forever, Mommy." 178 00:10:14,025 --> 00:10:18,194 Who puts a pocket in a wedding dress? 179 00:10:18,229 --> 00:10:20,529 I mean, and how did we miss it? 180 00:10:20,598 --> 00:10:22,598 I mean, I'm sure we followed protocol, 181 00:10:22,633 --> 00:10:26,960 we did everything that we always do with these kind of things. 182 00:10:27,972 --> 00:10:31,398 Everything but uh, try it on. 183 00:10:34,712 --> 00:10:36,836 I haven't bought it yet. 184 00:10:39,450 --> 00:10:45,588 I wrote the cheque but uh, I didn't give it to you. 185 00:10:49,927 --> 00:10:51,284 So. 186 00:10:52,830 --> 00:10:57,099 So, who needs another tablecloth? 187 00:11:04,008 --> 00:11:06,142 You sure have a lot of poppies. 188 00:11:06,177 --> 00:11:07,977 They were my mother's favourite perennial. 189 00:11:08,012 --> 00:11:09,211 I'm so sorry, I didn't realize- 190 00:11:09,280 --> 00:11:11,213 Oh, it's ok. 191 00:11:11,282 --> 00:11:13,749 Uh, it was all very sudden, 192 00:11:13,785 --> 00:11:16,585 and at least she went doing what she loved best. 193 00:11:16,621 --> 00:11:17,753 Spelunking. 194 00:11:17,789 --> 00:11:19,388 Spelunking? 195 00:11:19,424 --> 00:11:21,190 Oh, she loved caves. 196 00:11:21,225 --> 00:11:23,359 She was also a weaver and a farmer. 197 00:11:23,394 --> 00:11:24,827 Oh, and a part-time hippy. 198 00:11:24,862 --> 00:11:26,195 And a UFO activist. 199 00:11:26,230 --> 00:11:28,130 Organic bartender. 200 00:11:28,166 --> 00:11:30,065 But exploring underground caverns 201 00:11:30,101 --> 00:11:31,801 was her greatest passion. 202 00:11:31,836 --> 00:11:34,036 Nobody spelunked like Sunny spelunked. 203 00:11:34,071 --> 00:11:36,405 She always dreamed of one day stumbling 204 00:11:36,441 --> 00:11:42,511 on to some undiscovered, endless, bottomless abyss. 205 00:11:42,547 --> 00:11:44,313 And then she did. 206 00:11:44,348 --> 00:11:46,615 But it was the last thing on her bucket list so it all... 207 00:11:46,651 --> 00:11:47,983 Worked out. 208 00:11:48,019 --> 00:11:49,985 You're handling it awfully well. 209 00:11:50,054 --> 00:11:51,454 Thank you. 210 00:11:51,522 --> 00:11:53,255 Well, I think we can definitely help you out on Saturday. 211 00:11:53,291 --> 00:11:54,757 Let me just check something real quick. 212 00:11:54,826 --> 00:11:56,425 Oh, great. 213 00:12:00,698 --> 00:12:02,388 I'm proud of you. 214 00:12:03,668 --> 00:12:06,068 It's not easy planning a wedding without your mom. 215 00:12:07,405 --> 00:12:09,371 Well, she'll be there in spirit. 216 00:12:09,407 --> 00:12:12,041 And dad'll be there, and Oliver and Shane. 217 00:12:12,076 --> 00:12:13,375 And grandma. 218 00:12:15,146 --> 00:12:18,214 Yeah, she's always so hard to keep up with. 219 00:12:18,249 --> 00:12:19,515 She wouldn't miss this for the world. 220 00:12:21,118 --> 00:12:22,751 - Norman? - Let's get some details down. 221 00:12:22,787 --> 00:12:24,220 Time and location. 222 00:12:24,255 --> 00:12:25,421 Ah, well, it starts at 4:00. 223 00:12:25,456 --> 00:12:27,223 - 4:00 ok. - Washington Square... 224 00:12:27,258 --> 00:12:29,158 Yeah, I think I recognize this box. 225 00:12:29,193 --> 00:12:31,460 It got caught in a conveyor belt accident at terminal annex 226 00:12:31,496 --> 00:12:32,528 eight months ago. 227 00:12:32,563 --> 00:12:34,430 You remember this box? 228 00:12:34,465 --> 00:12:35,431 Oh, sure. 229 00:12:35,466 --> 00:12:37,066 Just look at those commemoratives. 230 00:12:38,503 --> 00:12:40,197 Oh. Bessie Coleman, 231 00:12:40,232 --> 00:12:43,272 Sacagawea, Amelia Earhart. 232 00:12:43,341 --> 00:12:44,907 Yeah, why would somebody go to all that trouble 233 00:12:44,942 --> 00:12:47,076 to only use stamps with famous women on them? 234 00:12:47,144 --> 00:12:49,445 Yeah, not just famous, courageous. 235 00:12:49,480 --> 00:12:52,648 Norman, I was thinking perhaps you and I might have um, 236 00:12:52,683 --> 00:12:54,950 a quiet pre-wedding dinner at my place on, 237 00:12:54,986 --> 00:12:58,387 say, uh... Thursday? 238 00:12:58,422 --> 00:13:02,191 Uh, well, um, Rita's dad wants us to drop by the farm tonight 239 00:13:02,226 --> 00:13:04,793 and then we have to pick up our tuxes tomorrow. 240 00:13:04,829 --> 00:13:08,664 Uh, Wednesday we meet the minister, 241 00:13:08,699 --> 00:13:11,800 so uh... yeah. 242 00:13:11,836 --> 00:13:13,569 - Thursday. - Sure. 243 00:13:13,604 --> 00:13:14,970 Good. 244 00:13:15,039 --> 00:13:16,906 And three Nellie Blys. What's that all about? 245 00:13:16,941 --> 00:13:18,015 Hmm. 246 00:13:18,051 --> 00:13:20,876 What keeps me going is knowing that I kept you safe. 247 00:13:20,912 --> 00:13:23,512 What do you think she means? 248 00:13:23,548 --> 00:13:27,783 She talks about danger and adventure. 249 00:13:27,818 --> 00:13:29,084 Fighting the good fight. 250 00:13:29,120 --> 00:13:31,186 Maybe she's a soldier. 251 00:13:31,222 --> 00:13:32,721 Or a spy. 252 00:13:32,757 --> 00:13:35,824 My sources tell me you've gotten engaged. 253 00:13:35,860 --> 00:13:38,193 An international woman of mystery. 254 00:13:40,097 --> 00:13:42,698 - Sounds like Norman's grandmother. - Yeah. 255 00:13:42,767 --> 00:13:44,490 She's coming, right? 256 00:13:45,570 --> 00:13:47,403 I don't know. 257 00:13:47,438 --> 00:13:50,940 I can't find her, and I don't know how to tell Norman. 258 00:13:51,008 --> 00:13:52,508 We've sent invitations to every crazy, 259 00:13:52,543 --> 00:13:54,877 weird place she's ever been but they all get returned. 260 00:13:54,912 --> 00:13:57,212 I must have missed one. 261 00:13:57,281 --> 00:13:58,681 Wasn't she in Machu Picchu? 262 00:13:58,749 --> 00:14:00,916 She was, then she went down the Amazon, 263 00:14:00,952 --> 00:14:03,919 across the Sahara Desert, up Kilimanjaro, 264 00:14:03,955 --> 00:14:05,287 and then I lost track. 265 00:14:05,356 --> 00:14:06,522 Hmm. 266 00:14:06,557 --> 00:14:08,991 Isn't she the honorary queen of something? 267 00:14:09,026 --> 00:14:10,693 The Rainbow Tribe of the Sacred Biyami? 268 00:14:10,728 --> 00:14:12,027 Yeah, where's that? 269 00:14:12,063 --> 00:14:14,496 Oh, an archipelago 800 miles south of New Guinea. 270 00:14:16,767 --> 00:14:19,134 She really gets around, doesn't she? 271 00:14:19,170 --> 00:14:20,402 Yeah. 272 00:14:20,438 --> 00:14:22,695 She would have loved my mom. 273 00:14:24,909 --> 00:14:26,842 Don't give up yet. 274 00:14:26,877 --> 00:14:28,444 Maybe the Biyami can help. 275 00:14:28,479 --> 00:14:30,779 Does the Rainbow Tribe have internet? 276 00:14:30,815 --> 00:14:32,181 Oh, I don't think so. 277 00:14:32,249 --> 00:14:34,316 I think that's why they're so happy. 278 00:14:34,352 --> 00:14:36,085 The button's just... 279 00:14:36,120 --> 00:14:37,753 Hey, what is this? 280 00:14:40,479 --> 00:14:41,490 Uh huh. 281 00:14:41,525 --> 00:14:42,815 Alright. 282 00:14:43,594 --> 00:14:45,794 Thank you. Mmmhmm. 283 00:14:45,830 --> 00:14:48,197 Otis in operations says the equipment that broke down 284 00:14:48,265 --> 00:14:50,933 and damaged this was sorting incoming parcels, 285 00:14:50,968 --> 00:14:52,202 not outgoing. 286 00:14:52,271 --> 00:14:55,204 So that means the daughter must still live nearby and the mom... 287 00:14:55,239 --> 00:14:57,373 She could be anywhere. 288 00:14:57,408 --> 00:14:58,807 Oliver. 289 00:14:58,843 --> 00:15:03,336 Oliver, there are initials sewn into the dress. 290 00:15:04,048 --> 00:15:05,481 Look. 291 00:15:05,516 --> 00:15:07,349 "E.R." Evelyn Rose. 292 00:15:07,418 --> 00:15:09,418 Denver's most elegant wedding designer. 293 00:15:09,453 --> 00:15:12,121 She sews her initials into every dress she makes. 294 00:15:12,189 --> 00:15:16,025 It's like an artist signing her masterpiece. 295 00:15:16,060 --> 00:15:19,628 "Society seamstress Evelyn Rose estimates she created more than 296 00:15:19,664 --> 00:15:23,065 "2,000 wedding dresses for at least four generations 297 00:15:23,100 --> 00:15:24,600 "of Denver brides." 298 00:15:24,635 --> 00:15:28,070 "No two dresses were the same, recalls the bright-eyed..." 299 00:15:28,105 --> 00:15:29,772 Wow. 300 00:15:29,840 --> 00:15:32,408 "The bright-eyed 96-year-old, 301 00:15:32,476 --> 00:15:36,979 "because every bride is unique and every gown has a secret." 302 00:15:37,014 --> 00:15:38,347 96, wow. 303 00:15:38,416 --> 00:15:40,082 Well, I've got an appointment with her after lunch. 304 00:15:40,117 --> 00:15:41,884 You might wanna think about moving that up. 305 00:15:41,919 --> 00:15:45,387 As for us, the letter says something about all those Sunday 306 00:15:45,423 --> 00:15:47,256 afternoon teas. 307 00:15:47,324 --> 00:15:50,025 Rita, teahouses in Denver, please? 308 00:15:50,061 --> 00:15:53,062 There are 18 Denver restaurants that have 309 00:15:53,130 --> 00:15:56,098 Sunday afternoon tea, seven of them have been open 310 00:15:56,133 --> 00:15:59,401 for almost 30 years, but only one serves its own 311 00:15:59,437 --> 00:16:05,207 1892 Darjeeling private blend and it's the Brown Palace Hotel. 312 00:16:05,242 --> 00:16:07,376 Well, I hope you like scones. 313 00:16:07,411 --> 00:16:09,144 What if the person who's supposed to wear this dress 314 00:16:09,180 --> 00:16:10,546 is already married by now? 315 00:16:10,614 --> 00:16:12,081 What if she isn't? 316 00:16:12,116 --> 00:16:13,949 Then there still might be time to find her before the wedding. 317 00:16:13,984 --> 00:16:16,752 But it's not about the dress, it's- 318 00:16:16,787 --> 00:16:19,722 someone out there is missing a mom. 319 00:16:19,757 --> 00:16:21,323 She may never see her again. 320 00:16:21,358 --> 00:16:23,892 This might be the only thing that she has left of her. 321 00:16:31,602 --> 00:16:34,961 Madam, one lump or two? 322 00:16:35,606 --> 00:16:37,005 Three? 323 00:16:39,143 --> 00:16:42,111 Uh, Mr. uh, Fry is it? 324 00:16:42,146 --> 00:16:44,146 At your service, sir. 325 00:16:44,181 --> 00:16:47,316 I imagine you've worked here for quite a number of years? 326 00:16:47,351 --> 00:16:49,384 37, sir. 327 00:16:49,420 --> 00:16:53,255 I have served kings, queens, presidents, 328 00:16:53,290 --> 00:16:56,492 authors, explorers, captains of industry, 329 00:16:56,527 --> 00:16:58,894 and the occasional ex-patriot prince. 330 00:16:58,963 --> 00:17:01,330 The Brown Palace is the crossroads of the world, 331 00:17:01,365 --> 00:17:03,332 their home away from home. 332 00:17:03,400 --> 00:17:06,769 The flags in the lobby honour all the countries in the world 333 00:17:06,804 --> 00:17:08,437 from which our guests hail. 334 00:17:08,472 --> 00:17:10,072 Oh my goodness. 335 00:17:10,107 --> 00:17:13,208 Well, we are from the United States Postal Service. 336 00:17:13,244 --> 00:17:16,979 We are trying to deliver a very special family heirloom 337 00:17:17,014 --> 00:17:19,615 that was, uh, lost in transit. 338 00:17:19,650 --> 00:17:21,717 Lost by the post office. 339 00:17:21,752 --> 00:17:23,418 Extraordinary. 340 00:17:23,454 --> 00:17:26,789 A very rare occurrence, but we believe it was mailed by a lady 341 00:17:26,857 --> 00:17:30,125 who regularly brought her little girl to tea here 342 00:17:30,161 --> 00:17:31,493 every Sunday afternoon. 343 00:17:31,529 --> 00:17:33,061 Sir, you have described half the population 344 00:17:33,097 --> 00:17:35,464 of the metropolitan area as you can see. 345 00:17:35,499 --> 00:17:36,732 Perhaps if you had a name? 346 00:17:36,767 --> 00:17:38,500 Uh, sadly we do not. 347 00:17:38,569 --> 00:17:41,570 Oh, but they liked to drink the 1892 Darjeeling. 348 00:17:41,605 --> 00:17:43,405 Ah, well that might narrow it down. 349 00:17:43,440 --> 00:17:46,241 1892 is an acquired taste. 350 00:17:46,310 --> 00:17:49,478 Oh, but this is marvellous. 351 00:17:49,513 --> 00:17:52,114 A rare white infusion, actually. 352 00:17:52,149 --> 00:17:55,651 Do I detect a hint of musk with a floral top note? 353 00:17:55,719 --> 00:17:57,519 You do, indeed, sir. 354 00:18:01,926 --> 00:18:03,892 Oh yes, this is one of mine. 355 00:18:03,961 --> 00:18:05,127 I knew it. 356 00:18:05,162 --> 00:18:06,995 I recognize the lace. 357 00:18:07,031 --> 00:18:12,167 It's from a bolt I bought in Belgium in the 1960's.. 358 00:18:12,236 --> 00:18:13,635 That would be about right. 359 00:18:13,704 --> 00:18:16,605 I made quite a few dresses out of that 360 00:18:16,674 --> 00:18:19,174 but I have no idea who I made this one for. 361 00:18:25,316 --> 00:18:26,315 Hmm. 362 00:18:27,651 --> 00:18:32,387 You see, the thing is is that you made this dress 363 00:18:32,423 --> 00:18:34,356 for a lady who passed it down to her daughter 364 00:18:34,391 --> 00:18:37,726 and then that lady tried to pass it on to her daughter 365 00:18:37,795 --> 00:18:40,462 but it got lost in the mail. 366 00:18:40,497 --> 00:18:42,431 And the lady that mailed it, 367 00:18:42,466 --> 00:18:47,827 well, she hasn't seen her daughter in a long, long time. 368 00:18:48,939 --> 00:18:51,974 I can't promise this will help but um, 369 00:18:52,009 --> 00:18:53,408 do you know my motto? 370 00:18:53,477 --> 00:18:57,112 Every bride is unique and every gown has a secret. 371 00:19:01,552 --> 00:19:07,422 Well, the secret is that it's not just a motto. 372 00:19:11,896 --> 00:19:13,795 It's the truth. 373 00:19:15,866 --> 00:19:18,267 Oh. 374 00:19:18,302 --> 00:19:22,104 Bless the bride who wears this dress. 375 00:19:22,172 --> 00:19:25,107 "E.R. 1964" 376 00:19:25,142 --> 00:19:30,212 I sewed a secret prayer in the dress for every bride I made. 377 00:19:30,281 --> 00:19:34,449 I sewed a prayer for every bride that came through that door. 378 00:19:34,485 --> 00:19:38,954 So I must have made this dress for a lady called Jane. 379 00:19:39,023 --> 00:19:40,355 Does that help? 380 00:19:40,391 --> 00:19:41,890 She didn't happen to tell you what she was gonna name 381 00:19:41,926 --> 00:19:43,058 her first child, did she? 382 00:19:44,194 --> 00:19:45,894 No idea. 383 00:19:45,963 --> 00:19:47,596 Well, thank you anyways. 384 00:19:47,631 --> 00:19:52,100 And no matter what happens, I'm just so glad I met you. 385 00:19:52,136 --> 00:19:55,304 You know, when I was growing up I always dreamed of 386 00:19:55,339 --> 00:19:57,940 one day wearing an Evelyn original. 387 00:19:58,008 --> 00:20:00,175 Well, you still can. 388 00:20:00,210 --> 00:20:03,278 I'm not officially retiring until the end of the year. 389 00:20:03,314 --> 00:20:05,847 Oh, I don't think there's enough time. 390 00:20:05,916 --> 00:20:07,182 I get married on Saturday. 391 00:20:07,251 --> 00:20:08,317 Oh. 392 00:20:08,385 --> 00:20:10,953 Well, I could never afford a gown like this 393 00:20:11,021 --> 00:20:12,888 on a postal service salary. 394 00:20:12,923 --> 00:20:14,356 Well, tell me about your dress. 395 00:20:14,391 --> 00:20:16,224 - My dress? - Mmm. 396 00:20:16,260 --> 00:20:18,560 Mmm. Uh, oh, it's long, really long, 397 00:20:18,629 --> 00:20:20,495 and it's got a lot of bows, 398 00:20:20,531 --> 00:20:23,899 uh, and some ruffles, and it's a western theme. 399 00:20:23,934 --> 00:20:24,933 Hmm. 400 00:20:24,969 --> 00:20:26,535 Yep. 401 00:20:26,570 --> 00:20:27,970 Yeah. 402 00:20:28,038 --> 00:20:29,705 I borrowed it from a friend in international shipping. 403 00:20:29,740 --> 00:20:32,507 She married a sheep rancher. 404 00:20:32,543 --> 00:20:33,475 But you know what? 405 00:20:33,510 --> 00:20:36,445 It fits great and uh... 406 00:20:36,480 --> 00:20:40,148 I'm only gonna wear it once, right? 407 00:20:40,184 --> 00:20:41,583 Hmm. 408 00:20:59,371 --> 00:21:02,358 These are the best cucumber sandwiches I've ever had. 409 00:21:02,358 --> 00:21:05,226 The egg salad is unparalleled. 410 00:21:05,261 --> 00:21:07,729 My goodness, do you think it's too late to ask them 411 00:21:07,797 --> 00:21:10,431 to cater Thursday night? 412 00:21:12,302 --> 00:21:13,501 What are you talking about, Oliver? 413 00:21:13,570 --> 00:21:15,737 It's a bachelor party. 414 00:21:15,772 --> 00:21:17,238 It's a bunch of guys drinking beer 415 00:21:17,273 --> 00:21:20,508 and eating Cheetos out of the bag. 416 00:21:20,543 --> 00:21:22,543 They don't want finger sandwiches, 417 00:21:22,579 --> 00:21:27,882 they want hot wings and ribs and red plastic cups. 418 00:21:27,951 --> 00:21:30,118 Hot wings? 419 00:21:30,153 --> 00:21:32,120 Does that involve sauces? 420 00:21:32,155 --> 00:21:34,388 Because I just had the carpets professionally- 421 00:21:34,424 --> 00:21:36,357 Oh, for heaven's sakes. 422 00:21:38,428 --> 00:21:39,660 Uh, what're you doing? 423 00:21:39,696 --> 00:21:42,363 I am texting your father to tell him that his son 424 00:21:42,398 --> 00:21:45,266 is hopelessly lost somewhere in the 20th century 425 00:21:45,301 --> 00:21:49,103 and could he meet us at your house for an intervention. 426 00:21:49,139 --> 00:21:50,605 Pardon me. 427 00:21:50,640 --> 00:21:52,273 Regarding your search for the lady, 428 00:21:52,308 --> 00:21:54,609 it occurs to me that our reservation books 429 00:21:54,677 --> 00:21:56,911 have been archived since 1901. 430 00:21:56,980 --> 00:21:58,146 Would that be helpful? 431 00:21:58,181 --> 00:21:59,547 It might. 432 00:21:59,616 --> 00:22:01,215 I've taken the liberty of writing down the direct line 433 00:22:01,284 --> 00:22:04,252 to the kitchen if I can be helpful with introductions 434 00:22:04,287 --> 00:22:05,486 to our archivist. 435 00:22:05,555 --> 00:22:06,954 Oh, why thank you. 436 00:22:06,990 --> 00:22:08,756 That is very kind of you. 437 00:22:08,792 --> 00:22:09,957 Happy to be of assistance 438 00:22:09,982 --> 00:22:12,116 to a fellow connoisseur of the leaf, sir. 439 00:22:28,578 --> 00:22:31,117 Cloud Consciousness Retreat? 440 00:22:32,348 --> 00:22:35,020 Butterfly Barefoot Bay? 441 00:22:35,685 --> 00:22:37,852 Undelivered? Undelivered? 442 00:22:37,921 --> 00:22:41,622 Norman? I met Evelyn Rose and she did make the dress. 443 00:22:41,691 --> 00:22:45,059 She made it for a lady named Jane in the '60s 444 00:22:45,094 --> 00:22:46,828 which doesn't help us much, I know. 445 00:22:46,863 --> 00:22:48,963 But you're not gonna believe this. 446 00:22:48,998 --> 00:22:54,402 She is making me a dress and practically for free. 447 00:22:54,437 --> 00:22:55,736 I can't believe it. 448 00:22:55,772 --> 00:23:01,676 I mean, can you imagine me in an Evelyn original? 449 00:23:01,711 --> 00:23:03,911 Oh, no. 450 00:23:06,850 --> 00:23:08,449 I tried to tell you earlier 451 00:23:08,484 --> 00:23:10,117 but I was just hoping that one of those 452 00:23:10,153 --> 00:23:12,286 would catch up with her. 453 00:23:12,322 --> 00:23:13,893 It's ok. 454 00:23:14,624 --> 00:23:16,891 Grandma's always been a free spirit. 455 00:23:16,926 --> 00:23:19,060 But you know she loves you, right? 456 00:23:19,095 --> 00:23:21,395 And she would be here if she could. 457 00:23:21,464 --> 00:23:22,868 I know. 458 00:23:24,300 --> 00:23:26,434 I don't want you to worry about this anymore. 459 00:23:26,469 --> 00:23:27,568 The only thing that matters is 460 00:23:27,604 --> 00:23:29,303 I finally get to marry you on Saturday 461 00:23:29,339 --> 00:23:32,073 and that makes this the happiest week of my life. 462 00:23:32,108 --> 00:23:35,648 And nothing - nothing - can change that. 463 00:23:45,221 --> 00:23:47,088 DLO, Norman. 464 00:23:49,425 --> 00:23:50,930 Uh-huh. 465 00:23:52,662 --> 00:23:54,061 Thank you. 466 00:24:04,641 --> 00:24:05,806 The minister has the measles. 467 00:24:09,379 --> 00:24:10,811 Oh. 468 00:24:11,848 --> 00:24:13,180 His face. 469 00:24:13,216 --> 00:24:16,784 I'm not saying that it has to be a big, crazy blow-out, 470 00:24:16,819 --> 00:24:20,721 but Norman needs a chance to let off some steam, 471 00:24:20,757 --> 00:24:23,391 kick up his heels a little and, you know, 472 00:24:23,426 --> 00:24:27,028 celebrate the fact that he's found the love of his life. 473 00:24:27,063 --> 00:24:29,030 He has, hasn't he? 474 00:24:29,065 --> 00:24:31,365 Not everyone can say that. 475 00:24:31,434 --> 00:24:34,635 I meant, uh, I admire his perseverance. 476 00:24:34,671 --> 00:24:36,103 Hmm. 477 00:24:36,139 --> 00:24:37,471 I didn't mean to suggest that you- 478 00:24:37,540 --> 00:24:39,440 I mean, that- 479 00:24:39,509 --> 00:24:41,981 Oliver, look. 480 00:24:42,412 --> 00:24:44,011 Weddings have a way of making people 481 00:24:44,047 --> 00:24:48,616 who aren't getting married suddenly feel awkward. 482 00:24:48,651 --> 00:24:52,386 It probably didn't help when you saw me trying on a wedding gown. 483 00:24:55,425 --> 00:24:57,024 You were never supposed to see that. 484 00:24:57,060 --> 00:25:00,895 Can you just forget that happened? 485 00:25:11,240 --> 00:25:12,206 May I help you? 486 00:25:12,241 --> 00:25:13,374 Hi. 487 00:25:13,409 --> 00:25:15,409 I'm conducting an investigation 488 00:25:15,445 --> 00:25:17,812 for the United States Postal Service. 489 00:25:17,847 --> 00:25:21,649 I'm hoping that you might have a forwarding address on file 490 00:25:21,684 --> 00:25:25,386 for a rather distinguished guest who often stays here 491 00:25:25,421 --> 00:25:27,254 when she's in town. 492 00:25:27,290 --> 00:25:30,424 Mrs. Ardis Parker Pennington Payne, 493 00:25:30,460 --> 00:25:33,794 queen of the Rainbow tribe of the sacred Biyami. 494 00:25:33,830 --> 00:25:36,130 It shouldn't be too hard to find someone to marry us. 495 00:25:36,165 --> 00:25:37,798 What about your cousin, Serge? 496 00:25:37,834 --> 00:25:38,933 Vow of silence. 497 00:25:38,968 --> 00:25:40,167 What about your cousin, Larry? 498 00:25:40,236 --> 00:25:42,136 Well, he converted to something-ism. 499 00:25:42,171 --> 00:25:43,404 Has to do with spaghetti. 500 00:25:43,439 --> 00:25:45,706 Oh, wait. What about Ramon? 501 00:25:45,742 --> 00:25:47,108 Ramon? 502 00:25:47,176 --> 00:25:49,377 Who could possibly qualify an ex-matador TV weatherman 503 00:25:49,412 --> 00:25:51,579 ballroom dance teacher to perform our wedding ceremony? 504 00:25:51,647 --> 00:25:52,947 It's bad enough he's catering it. 505 00:25:52,982 --> 00:25:55,649 Doesn't he have one of those online minister licenses? 506 00:25:55,685 --> 00:25:57,685 I think I saw one on his wall. 507 00:25:57,754 --> 00:25:59,987 Yeah, probably right next to his medical degree 508 00:26:00,056 --> 00:26:03,024 from South Central Delaware Community College. 509 00:26:03,059 --> 00:26:04,492 At least call him. 510 00:26:04,527 --> 00:26:06,594 We're running out of time and we still need to figure out 511 00:26:06,662 --> 00:26:08,129 who sent this. 512 00:26:08,164 --> 00:26:09,663 Yeah, about that. 513 00:26:09,699 --> 00:26:11,465 I've been thinking about it. 514 00:26:11,501 --> 00:26:12,867 Something Oliver said. 515 00:26:12,935 --> 00:26:14,668 Look at this. 516 00:26:14,737 --> 00:26:19,040 Amelia Earhart, Sacagawea, Bessie Coleman and Nellie Bly. 517 00:26:19,075 --> 00:26:21,208 She broke the world record for travelling around the world. 518 00:26:21,244 --> 00:26:22,585 And Clara Moss. 519 00:26:22,610 --> 00:26:24,935 She sacrificed her life trying to find a cure for yellow fever. 520 00:26:25,014 --> 00:26:27,214 All American women who helped change the world. 521 00:26:27,283 --> 00:26:29,250 I think whoever mailed these stamps 522 00:26:29,285 --> 00:26:31,152 identifies with these women somehow. 523 00:26:31,187 --> 00:26:32,219 Oh. 524 00:26:32,255 --> 00:26:34,288 And look at this. 525 00:26:34,323 --> 00:26:36,857 This isn't just a piece of paper. 526 00:26:36,893 --> 00:26:38,159 This is formal stationary. 527 00:26:38,194 --> 00:26:40,161 It's good quality but the top has been cut off. 528 00:26:40,196 --> 00:26:41,662 Like maybe there was a name on top. 529 00:26:41,697 --> 00:26:42,730 Or an address. 530 00:26:42,799 --> 00:26:44,165 Mmm. And here. 531 00:26:44,200 --> 00:26:47,234 "It's still too dangerous to attempt contact with you." 532 00:26:47,270 --> 00:26:50,237 Maybe we're looking for somebody who doesn't want to be found. 533 00:26:50,273 --> 00:26:51,806 Oh. 534 00:26:52,708 --> 00:26:56,577 I was thinking about a chocolate fondu fountain right there. 535 00:26:56,646 --> 00:26:58,779 And if, uh, beer is absolutely necessary, 536 00:26:58,815 --> 00:27:02,750 perhaps a craft beer station right over there in the corner. 537 00:27:02,785 --> 00:27:04,885 And, since Norman's cousin Vernon 538 00:27:04,921 --> 00:27:06,420 is making the wedding cake, 539 00:27:06,456 --> 00:27:09,256 I thought he might throw in some specialty pastries, as well. 540 00:27:09,292 --> 00:27:11,992 And Vernon plays the spoons so maybe we could have 541 00:27:12,028 --> 00:27:15,196 a little after dinner musical, too. 542 00:27:15,231 --> 00:27:16,864 - Really? - No! 543 00:27:16,933 --> 00:27:18,265 No, Oliver! 544 00:27:18,301 --> 00:27:19,800 Would you please just let your father handle this? 545 00:27:19,836 --> 00:27:21,402 I'm happy to do it, son. 546 00:27:21,437 --> 00:27:24,738 Listen, do you mind if I move a little of the furniture around? 547 00:27:24,774 --> 00:27:27,074 Only if it's absolutely, uh, necessary. 548 00:27:27,110 --> 00:27:28,075 I don't- 549 00:27:28,111 --> 00:27:29,243 It is. 550 00:27:29,312 --> 00:27:30,911 I have yeses from all of Norman's cousins, 551 00:27:30,980 --> 00:27:32,813 friends from the terminal annex, Ramon - 552 00:27:32,849 --> 00:27:34,148 who offered to DJ - 553 00:27:34,183 --> 00:27:37,184 and of course you and Joe and Rita's dad 554 00:27:37,253 --> 00:27:38,486 is bringing the cigars. 555 00:27:38,554 --> 00:27:39,720 Cigars. 556 00:27:39,755 --> 00:27:42,089 Yeah. Bill said it's a family tradition. 557 00:27:42,125 --> 00:27:44,692 Apparently every father-in-law smokes a Cohiba 558 00:27:44,727 --> 00:27:46,193 with the groom before the wedding. 559 00:27:46,229 --> 00:27:47,862 Dad? Really? 560 00:27:47,897 --> 00:27:50,331 It beats the ugly green tie. 561 00:27:50,366 --> 00:27:51,599 I'm sorry, the what? 562 00:27:51,634 --> 00:27:54,969 Back in the 1800's our great-great-something- 563 00:27:55,004 --> 00:27:57,972 grandfather Randall Bartlett O'Toole was in love with 564 00:27:58,040 --> 00:28:01,008 a lady of means named Leticia. 565 00:28:01,043 --> 00:28:02,810 Leticia Hepplewhite. 566 00:28:02,845 --> 00:28:03,844 Right. 567 00:28:03,880 --> 00:28:05,346 She was the beautiful daughter 568 00:28:05,381 --> 00:28:08,282 of a prosperous banker in Boston. 569 00:28:08,317 --> 00:28:10,985 Um, but he was just a local postmaster 570 00:28:11,020 --> 00:28:14,622 so Randall was insecure and he wasted a little too much time 571 00:28:14,690 --> 00:28:17,358 deciding if he was gonna propose to the lady 572 00:28:17,393 --> 00:28:20,261 so one day he's getting his horse shoed 573 00:28:20,296 --> 00:28:24,765 and he sees a gentleman rival heading towards Leticia's house. 574 00:28:24,800 --> 00:28:26,500 And Randall knows if he doesn't get there first 575 00:28:26,569 --> 00:28:28,364 he's gonna lose her. So- 576 00:28:28,432 --> 00:28:31,272 So Randall borrowed a tie from the blacksmith, 577 00:28:31,307 --> 00:28:34,074 runs up the hill, pounds on the door and blurts out 578 00:28:34,110 --> 00:28:36,644 "don't look at my tie, look at my eyes." 579 00:28:36,679 --> 00:28:39,647 "And listen only to my heart and if you marry me 580 00:28:39,682 --> 00:28:40,981 "then I will love you forever 581 00:28:41,017 --> 00:28:42,683 "and I'll never wear this tie again." 582 00:28:42,752 --> 00:28:45,351 And? 583 00:28:45,420 --> 00:28:48,289 And that's why an O'Toole never wears an ugly green tie. 584 00:28:48,357 --> 00:28:50,858 Unless, of course, he's planning to propose. 585 00:28:50,893 --> 00:28:53,427 I love that story. 586 00:28:53,496 --> 00:28:57,164 So, Joe, did you wear an ugly green tie when you proposed? 587 00:28:57,200 --> 00:28:58,999 I did. 588 00:28:59,035 --> 00:29:00,901 And what about you? 589 00:29:00,937 --> 00:29:01,936 Oh, uh, no. 590 00:29:01,971 --> 00:29:03,304 Holly proposed to me 591 00:29:03,372 --> 00:29:05,773 and three hours later we were married at City Hall. 592 00:29:05,841 --> 00:29:07,608 Oh. So you never... 593 00:29:07,677 --> 00:29:09,748 No, I didn't have a wedding. 594 00:29:10,313 --> 00:29:13,347 And you've obviously never been to a bachelor party 595 00:29:13,382 --> 00:29:16,817 so let's get this baby crankin'. What do you say? 596 00:29:19,422 --> 00:29:20,588 There you go. 597 00:29:22,558 --> 00:29:23,691 Please... 598 00:29:23,726 --> 00:29:25,492 Relax, Oliver. 599 00:29:29,712 --> 00:29:31,712 A prayer for every bride. 600 00:29:32,099 --> 00:29:33,398 That's so sweet. 601 00:29:33,467 --> 00:29:36,868 For Jane, 1964. 602 00:29:36,937 --> 00:29:38,269 It's pretty amazing. 603 00:29:38,305 --> 00:29:39,571 Mmmhmm. 604 00:29:39,606 --> 00:29:41,339 Not helpful, no. 605 00:29:41,374 --> 00:29:43,374 Norman thinks maybe Jane's daughter mailed that box 606 00:29:43,410 --> 00:29:46,044 with all those stamps to send some sort of message like 607 00:29:46,079 --> 00:29:49,514 "I can't tell you where I am, but I'm flying around the world 608 00:29:49,549 --> 00:29:53,351 "doing dangerous and exciting things to keep the world safe." 609 00:29:54,921 --> 00:29:57,255 So what do you think? 610 00:29:57,290 --> 00:30:00,799 Ramon or no Ramon? 611 00:30:01,394 --> 00:30:03,194 Yes. 612 00:30:03,230 --> 00:30:09,801 Uh, yes, Ramon or yes, no Ramon? 613 00:30:09,836 --> 00:30:11,936 Uh, I'm sorry? 614 00:30:11,972 --> 00:30:13,304 Are you ok, Oliver? 615 00:30:13,340 --> 00:30:16,474 Oh, it's just um... contemplating the preponderance 616 00:30:16,543 --> 00:30:22,046 of archaic and mystifying wedding superstitions. 617 00:30:22,082 --> 00:30:23,414 Why something old? 618 00:30:23,483 --> 00:30:25,116 Or, why something new? 619 00:30:25,152 --> 00:30:26,684 Or borrowed, or blue? 620 00:30:26,720 --> 00:30:28,119 Then there's the tossing of the bouquet, 621 00:30:28,155 --> 00:30:29,621 nothing more than, 622 00:30:29,656 --> 00:30:32,891 really, a barbaric exercise in female wrestling. 623 00:30:32,926 --> 00:30:35,360 Is this a part of the best man's pep talk? 624 00:30:35,395 --> 00:30:37,061 I have a lot on my mind. 625 00:30:37,097 --> 00:30:39,030 Me too. 626 00:30:39,065 --> 00:30:41,199 What with me getting married this Saturday. 627 00:30:41,234 --> 00:30:43,034 To Rita. 628 00:30:43,103 --> 00:30:44,636 Without a minister. 629 00:30:45,672 --> 00:30:46,738 You made it! 630 00:30:46,773 --> 00:30:48,373 Hey Mr. Haywith. 631 00:30:48,408 --> 00:30:50,308 You're gonna have to call me dad soon. 632 00:30:51,678 --> 00:30:53,044 Daddy has a surprise for us. 633 00:30:53,079 --> 00:30:54,245 Yes, I do. I do. 634 00:30:54,314 --> 00:30:55,580 Follow me. 635 00:30:56,650 --> 00:30:59,284 - There! - Oh my. 636 00:30:59,319 --> 00:31:00,752 This is a canoe. 637 00:31:00,787 --> 00:31:02,453 It's your wedding gift. 638 00:31:02,489 --> 00:31:04,489 I made it myself. 639 00:31:04,558 --> 00:31:05,790 What? 640 00:31:05,826 --> 00:31:09,828 Oh, isn't it just beautiful? 641 00:31:09,863 --> 00:31:11,196 Wow. 642 00:31:11,231 --> 00:31:13,064 Look at that craftsmanship, Norman. 643 00:31:13,133 --> 00:31:14,232 Mmm. 644 00:31:14,301 --> 00:31:15,767 Yeah, yeah, yeah. 645 00:31:15,802 --> 00:31:18,670 I made the loom over there for your mother for our wedding. 646 00:31:20,674 --> 00:31:22,140 This is a canoe. 647 00:31:22,209 --> 00:31:23,708 Well, Rita doesn't weave. 648 00:31:24,945 --> 00:31:26,344 So I thought you could, you know, 649 00:31:26,379 --> 00:31:27,912 hitch it on top of your R.V. 650 00:31:27,981 --> 00:31:30,615 and take it to Grand Lakes for your honeymoon. 651 00:31:30,650 --> 00:31:32,483 Thank you, daddy. 652 00:31:32,519 --> 00:31:36,421 This is just so... oh. 653 00:31:36,456 --> 00:31:39,057 It's just so... 654 00:31:39,092 --> 00:31:41,092 - We brought sushi. - Yes, dinner. 655 00:31:41,127 --> 00:31:42,594 - I'm starving. - Me too. 656 00:31:42,662 --> 00:31:44,028 Ok. 657 00:31:49,536 --> 00:31:51,636 Norman? 658 00:31:51,671 --> 00:32:01,679 Canoes, they go on water and I never... learned how to... swim. 659 00:32:01,715 --> 00:32:03,081 Ah. 660 00:32:03,149 --> 00:32:06,017 Well, that is certainly something that can be remedied. 661 00:32:06,052 --> 00:32:08,286 You'll have plenty of time on your honeymoon to, 662 00:32:08,321 --> 00:32:10,388 uh, get your feet wet. 663 00:32:12,559 --> 00:32:15,860 I already have a lot to learn on my honeymoon. 664 00:32:17,998 --> 00:32:19,497 Daddy, do you remember what mama wore 665 00:32:19,532 --> 00:32:20,632 when you guys got married? 666 00:32:20,667 --> 00:32:21,799 Oh yeah. 667 00:32:21,835 --> 00:32:24,469 Uh, we were selling blackberry preserves 668 00:32:24,504 --> 00:32:25,937 at the Renaissance Fair 669 00:32:25,972 --> 00:32:28,940 in, um, Modesto, and she decided that she would trade in 670 00:32:28,975 --> 00:32:34,078 the whole lot for this long, fancy get-up they were selling 671 00:32:34,147 --> 00:32:37,115 in this Elizabethan booth that was right next to ours but, 672 00:32:37,150 --> 00:32:39,717 see, the problem was, it was too big. 673 00:32:39,786 --> 00:32:44,756 Now, your mother, she decided to do the alterations herself. 674 00:32:44,791 --> 00:32:47,058 Oh. 675 00:32:47,093 --> 00:32:50,094 And she kept taking it in and up 676 00:32:50,163 --> 00:32:56,701 and in until it ended up no bigger than a postage stamp. 677 00:32:56,770 --> 00:33:00,338 I think the veil ended up longer than the dress. 678 00:33:00,407 --> 00:33:02,414 But she sure was beautiful. 679 00:33:03,076 --> 00:33:06,678 Rita, what did the letter say about alterations? 680 00:33:06,713 --> 00:33:10,715 Uh, "when I wore it I had to have it taken out." 681 00:33:13,053 --> 00:33:14,619 Oliver, Norman. 682 00:33:14,654 --> 00:33:15,753 We have to go. 683 00:33:15,789 --> 00:33:18,122 Leave the canoe, take the sushi. 684 00:33:21,227 --> 00:33:23,928 Norman, I need some little, itty-bitty scissors. 685 00:33:23,997 --> 00:33:26,331 Uh, little-bitty or itty-bitty? 686 00:33:26,366 --> 00:33:27,699 Norman. 687 00:33:29,202 --> 00:33:33,004 See, the prayers aren't for the dress, 688 00:33:33,073 --> 00:33:35,347 they're for the one who wears it. 689 00:33:36,376 --> 00:33:40,545 So if Evelyn sold one for Jane when she made it... 690 00:33:40,580 --> 00:33:43,348 Then perhaps she sewed one for Jane's daughter 691 00:33:43,383 --> 00:33:44,515 when she altered it. 692 00:33:44,551 --> 00:33:46,684 Excellent thinking, Miss McInerney. 693 00:33:48,121 --> 00:33:50,155 Little, bitty, itty-bitty. 694 00:33:56,162 --> 00:33:58,162 Is there another one in there? 695 00:34:00,066 --> 00:34:02,633 "Bless this dress for Annaliese." 696 00:34:08,241 --> 00:34:09,273 Annaliese? 697 00:34:09,309 --> 00:34:11,109 Yes, I do believe I know the lady of whom 698 00:34:11,177 --> 00:34:12,343 you may be speaking. 699 00:34:12,379 --> 00:34:14,345 For many years I had the pleasure of serving 700 00:34:14,381 --> 00:34:16,814 a charming mother and daughter who always sat 701 00:34:16,850 --> 00:34:19,283 at that table in the corner. 702 00:34:19,319 --> 00:34:22,687 She would regale her daughter with the most enthralling tales 703 00:34:22,756 --> 00:34:26,958 of bravery and danger and expedition. 704 00:34:27,027 --> 00:34:28,689 I had to face the monster 705 00:34:28,714 --> 00:34:30,395 right there in the middle of the sea 706 00:34:30,430 --> 00:34:35,033 with the storm and the winds tossing the boat right to left! 707 00:34:35,068 --> 00:34:37,435 The little girl alway carried a notebook with her 708 00:34:37,470 --> 00:34:40,879 and wrote down every story her mother told. 709 00:34:41,441 --> 00:34:42,707 At first they were drawings 710 00:34:42,742 --> 00:34:46,277 but as she grew older she wrote them down. 711 00:34:46,346 --> 00:34:49,714 Sometimes the monster sneaks up behind you 712 00:34:49,749 --> 00:34:52,483 and you don't see it coming until it's too late. 713 00:34:52,519 --> 00:34:55,953 That's why I always carry my sword and my shield, 714 00:34:55,989 --> 00:34:58,156 ready to face my enemy. 715 00:34:58,224 --> 00:35:00,792 The stories were always different, 716 00:35:00,860 --> 00:35:04,328 but always heroic, and always told as though 717 00:35:04,364 --> 00:35:07,172 the mother herself was the heroine. 718 00:35:07,467 --> 00:35:10,876 And the heroine's name was Annaliese. 719 00:35:11,204 --> 00:35:14,705 As the little girl grew, the stories grew up, too, 720 00:35:14,741 --> 00:35:18,817 and the character of Annaliese evolved into... 721 00:35:19,212 --> 00:35:20,645 uh, let me see. 722 00:35:20,680 --> 00:35:22,847 - Um... - An aviator? An army nurse? 723 00:35:22,882 --> 00:35:24,959 - A war correspondent? - Yes. 724 00:35:24,994 --> 00:35:29,353 Annaliese became something of a mysterious woman of fortune 725 00:35:29,422 --> 00:35:30,655 who always seemed to risk her life 726 00:35:30,723 --> 00:35:33,458 to do the right thing and to- 727 00:35:33,526 --> 00:35:34,625 Keep her family safe. 728 00:35:34,694 --> 00:35:36,094 Mmm. 729 00:35:36,162 --> 00:35:38,537 Was the little girl's name Jessica? 730 00:35:39,132 --> 00:35:40,631 Jessica. 731 00:35:40,667 --> 00:35:42,366 My goodness, yes, that was it. 732 00:35:42,435 --> 00:35:43,701 Rita, how on earth- 733 00:35:43,770 --> 00:35:45,837 I think I know where to find her. 734 00:35:49,309 --> 00:35:52,009 I walked by this yesterday. 735 00:35:52,045 --> 00:35:54,512 "Meet the best-selling author of 736 00:35:54,547 --> 00:35:56,147 "The Secret Adventures of Annaliese: 737 00:35:56,182 --> 00:35:57,648 "The Flight to the End of the World", 738 00:35:57,684 --> 00:36:00,852 "book five in the best-selling young adult novels 739 00:36:00,920 --> 00:36:03,054 "by Jessica Gordon." 740 00:36:03,089 --> 00:36:05,223 I've never heard of Jessica Gordon. 741 00:36:05,258 --> 00:36:07,058 Probably because you're not a teenaged girl. 742 00:36:08,628 --> 00:36:09,827 It makes sense. 743 00:36:09,863 --> 00:36:12,697 An aviator, a pirate, a soldier. 744 00:36:12,732 --> 00:36:14,198 She took her mother's stories 745 00:36:14,234 --> 00:36:17,768 and she created a successful book franchise. 746 00:36:17,804 --> 00:36:19,237 It's gotta be her. 747 00:36:19,272 --> 00:36:21,105 I suppose we'll find out tomorrow. 748 00:36:21,141 --> 00:36:24,709 Oh, I am late for my appointment with Evelyn. 749 00:36:24,744 --> 00:36:27,120 Muah. Bye. Bye guys. 750 00:36:27,155 --> 00:36:29,119 We have a tuxedo fitting in 20 minutes. 751 00:36:29,154 --> 00:36:30,128 Ah! 752 00:36:30,164 --> 00:36:32,383 And I have a phone call. I'll see you guys later. 753 00:36:32,452 --> 00:36:33,751 Bye-bye. 754 00:36:33,786 --> 00:36:35,920 Hello, Shane McInerney. 755 00:36:35,955 --> 00:36:37,655 Yes. 756 00:36:37,724 --> 00:36:39,056 Yes! 757 00:36:39,092 --> 00:36:41,192 Oh my goodness. 758 00:36:41,227 --> 00:36:43,261 No, everything is fine. 759 00:36:43,329 --> 00:36:44,595 But where are you? 760 00:36:47,324 --> 00:36:48,873 Not that nervous. 761 00:36:48,898 --> 00:36:51,799 Oh, no. You know, I'm perfectly healthy. 762 00:36:51,834 --> 00:36:53,244 Of course you are. 763 00:36:54,070 --> 00:36:57,349 It's just I always, uh, thought uh... 764 00:36:58,441 --> 00:37:01,575 I- I just always thought that, you know, 765 00:37:01,611 --> 00:37:05,279 some things are meant to be saved 766 00:37:05,314 --> 00:37:07,626 until you can do them with somebody special. 767 00:37:08,217 --> 00:37:09,784 Like when you, uh, 768 00:37:09,819 --> 00:37:12,053 both go to see a movie together for the first time. 769 00:37:12,088 --> 00:37:13,454 You know? 770 00:37:13,489 --> 00:37:14,722 It's more fun than if one of you has already seen it 771 00:37:14,757 --> 00:37:16,301 and knows how it ends. 772 00:37:17,226 --> 00:37:18,759 Does that make sense? 773 00:37:18,828 --> 00:37:20,895 So far. Mmmhmm. 774 00:37:20,920 --> 00:37:26,391 I've never really uh, been to the movies 775 00:37:26,416 --> 00:37:30,251 so when Rita and I started going out 776 00:37:30,276 --> 00:37:32,843 and getting to know each other, 777 00:37:32,868 --> 00:37:34,719 you know, we were talking about everything, 778 00:37:34,744 --> 00:37:38,079 and, well, one day finally we just admitted to each other 779 00:37:38,147 --> 00:37:41,549 that we were, um... we were just waiting 780 00:37:41,584 --> 00:37:43,895 for the right person to... 781 00:37:44,887 --> 00:37:47,242 See the movie with. 782 00:37:47,311 --> 00:37:48,956 Exactly. 783 00:37:52,428 --> 00:37:58,532 What if... what if, um... 784 00:37:58,601 --> 00:38:02,736 Norman, you're not going to the movies. 785 00:38:02,772 --> 00:38:05,039 You and Rita are the movie. 786 00:38:05,074 --> 00:38:08,342 You're the stars of your own love story, 787 00:38:08,377 --> 00:38:12,947 and when the time comes you will know your lines. 788 00:38:12,982 --> 00:38:16,917 And it will be... beautiful. 789 00:38:23,259 --> 00:38:25,826 I feel a little awkward delivering this. 790 00:38:25,862 --> 00:38:28,395 All I got 'em was a rice cooker. 791 00:38:31,200 --> 00:38:32,800 You ok? 792 00:38:35,138 --> 00:38:38,372 We were very blessed, you know that? 793 00:38:38,407 --> 00:38:40,741 We're gonna miss her on Saturday. 794 00:38:44,180 --> 00:38:46,925 She was weaving this before she left us. 795 00:38:49,004 --> 00:38:50,328 Hey. 796 00:38:52,455 --> 00:38:55,089 If that's the only thing she left undone, 797 00:38:55,124 --> 00:38:57,992 my friend, then you're right. 798 00:38:58,027 --> 00:38:59,894 We were blessed. 799 00:39:01,297 --> 00:39:02,563 Hello? 800 00:39:02,632 --> 00:39:05,199 Bill? Is anyone here? 801 00:39:05,268 --> 00:39:06,500 Hey Shane! 802 00:39:06,525 --> 00:39:09,092 Oh, perfect. 803 00:39:09,172 --> 00:39:10,538 What's up? 804 00:39:10,573 --> 00:39:13,941 How do you feel about building one more wedding gift? 805 00:39:15,811 --> 00:39:17,044 Sure. 806 00:39:20,183 --> 00:39:21,615 Here you go. 807 00:39:22,752 --> 00:39:24,251 Hi. 808 00:39:24,287 --> 00:39:25,286 Hello, Miss Gordon. 809 00:39:25,321 --> 00:39:26,887 My name is Oliver O'Toole. 810 00:39:26,923 --> 00:39:29,723 We're from the United States Postal Service 811 00:39:29,759 --> 00:39:32,927 and we may have a delivery for you. 812 00:39:39,735 --> 00:39:41,402 Mommy. 813 00:39:47,210 --> 00:39:49,510 Mr. Fry, the tea master at the Brown Palace 814 00:39:49,545 --> 00:39:51,212 remembered you and your mother. 815 00:39:51,247 --> 00:39:52,880 Oh my goodness, Mr. Fry. 816 00:39:52,949 --> 00:39:55,583 It was Rita, actually, who put two and two together 817 00:39:55,618 --> 00:39:57,484 when he said that your mother 818 00:39:57,520 --> 00:40:00,054 was quite an inventive storyteller. 819 00:40:00,089 --> 00:40:01,689 She didn't actually invent them. 820 00:40:01,724 --> 00:40:03,568 They really happened to her. 821 00:40:04,760 --> 00:40:07,205 Or at least that's what she wanted me to believe. 822 00:40:08,564 --> 00:40:11,842 My father left when I was a bab and it seemed like my mom 823 00:40:11,867 --> 00:40:14,435 was always working six different jobs 824 00:40:14,470 --> 00:40:16,804 just to keep things together. 825 00:40:16,829 --> 00:40:19,684 But somehow she always made sure we had tea at the Brown. 826 00:40:21,190 --> 00:40:24,124 She'd tell these fantastic stories 827 00:40:24,159 --> 00:40:26,292 and I'd try and write them all down. 828 00:40:28,662 --> 00:40:32,230 And then one day she told me they weren't just stories. 829 00:40:32,299 --> 00:40:35,433 She said other kids' parents belonged to the PTA 830 00:40:35,469 --> 00:40:37,969 but that she belonged to a government agency 831 00:40:38,005 --> 00:40:41,206 that worked undercover to protect the world from danger. 832 00:40:41,241 --> 00:40:42,374 Is that uh... 833 00:40:42,409 --> 00:40:43,808 True? 834 00:40:44,711 --> 00:40:48,213 It was true for a little girl who thought her mom was a hero. 835 00:40:49,283 --> 00:40:51,783 Sometimes she'd leave me with my grandmother for a week 836 00:40:51,818 --> 00:40:54,085 or even a month while she'd disappear 837 00:40:54,121 --> 00:40:56,121 on these secret missions. 838 00:40:56,156 --> 00:40:58,757 But she'd always come back with her mission accomplished 839 00:40:58,792 --> 00:41:01,226 and another story to tell. 840 00:41:02,829 --> 00:41:06,364 And then when I was 12, she told me she had to go 841 00:41:06,400 --> 00:41:09,334 on the greatest, most dangerous mission of her life. 842 00:41:09,369 --> 00:41:12,637 They need me on Neverlost Island. 843 00:41:12,673 --> 00:41:17,175 Now, I wouldn't leave unless I knew that it was absolutely 844 00:41:17,211 --> 00:41:21,146 the most important thing I ever did to keep you safe. 845 00:41:21,181 --> 00:41:24,482 And I promise I'll be back. 846 00:41:25,586 --> 00:41:27,685 And I never saw her again. 847 00:41:28,555 --> 00:41:31,656 But I kept believing in her for years because... 848 00:41:32,793 --> 00:41:34,959 well, I guess I needed to. 849 00:41:36,196 --> 00:41:38,897 But who knows what's true anymore? 850 00:41:38,966 --> 00:41:40,632 What about your grandmother? 851 00:41:40,667 --> 00:41:42,601 My grandmother promised me she'd tell me the whole story 852 00:41:42,636 --> 00:41:44,903 when I was ready to hear it, 853 00:41:44,938 --> 00:41:47,038 but she passed away when I was in college. 854 00:41:47,074 --> 00:41:49,741 So as far as you know your mother is... 855 00:41:49,776 --> 00:41:51,276 A secret agent? 856 00:41:52,379 --> 00:41:55,814 The day I turned 21 I looked at myself in the mirror and said 857 00:41:55,849 --> 00:41:58,583 "just face it, she dumped you." 858 00:42:00,287 --> 00:42:02,787 You don't really believe that, do you? 859 00:42:02,823 --> 00:42:05,123 I mean, look at these stamps. 860 00:42:09,029 --> 00:42:12,764 They're all of amazing women who-who did change the world. 861 00:42:13,867 --> 00:42:16,434 I think she wants you to think of her like that. 862 00:42:16,470 --> 00:42:19,404 Like Amelia Earhart and Nellie Bly. 863 00:42:19,439 --> 00:42:21,139 She really seems to like Nellie Bly. 864 00:42:21,208 --> 00:42:22,607 Yeah, she does. 865 00:42:22,643 --> 00:42:25,209 She always puts at least two Nellies on every envelope. 866 00:42:25,746 --> 00:42:29,180 I'm sorry, there are other letters? 867 00:42:29,216 --> 00:42:30,482 Mmmhmm. 868 00:42:30,517 --> 00:42:34,686 From Alaska, Kenya, Beijing... 869 00:42:34,755 --> 00:42:36,454 all over the world. 870 00:42:37,090 --> 00:42:40,525 They started coming in when I published my first book. 871 00:42:40,560 --> 00:42:43,895 They say she's still out there on some mysterious assignment 872 00:42:43,930 --> 00:42:45,763 trying to come home. 873 00:42:46,833 --> 00:42:50,669 I'd been angry at her for so long but writing her stories 874 00:42:50,737 --> 00:42:53,304 was a good way to work through that. 875 00:42:54,741 --> 00:42:56,408 But then when those letters started coming in 876 00:42:56,443 --> 00:42:59,577 it was like finding a reason to believe again 877 00:42:59,646 --> 00:43:01,880 that she really did wanna be with me. 878 00:43:01,915 --> 00:43:04,282 But for whatever reason she just can't. 879 00:43:05,585 --> 00:43:09,120 I guess I finally found a way to live with that. 880 00:43:09,790 --> 00:43:11,423 How many letters were written? 881 00:43:11,458 --> 00:43:14,659 Oh, maybe six or seven. 882 00:43:14,695 --> 00:43:16,928 The one before came about a year ago. 883 00:43:17,698 --> 00:43:19,797 They're all written on the same paper. 884 00:43:20,634 --> 00:43:23,168 Are the tops of each page cut off? 885 00:43:23,203 --> 00:43:24,405 Yeah. 886 00:43:24,440 --> 00:43:29,107 Uh, I'm sorry, but it was necessary to read the letters 887 00:43:29,142 --> 00:43:33,578 but we were quite inspired by your mother's stories. 888 00:43:33,647 --> 00:43:36,514 Every story I've ever written was inspired by her. 889 00:43:37,818 --> 00:43:41,953 But nobody knows that except you and my husband. 890 00:43:41,988 --> 00:43:44,923 So we're too late for your wedding? 891 00:43:44,958 --> 00:43:47,225 I was married five months ago. 892 00:43:47,260 --> 00:43:48,360 We're so sorry. 893 00:43:48,395 --> 00:43:49,494 No, no, don't be. 894 00:43:49,529 --> 00:43:51,663 I... I didn't miss the dress. 895 00:43:51,698 --> 00:43:53,465 I missed her. 896 00:43:53,500 --> 00:43:56,100 But now I know she was there in spirit. 897 00:43:56,636 --> 00:43:59,971 Miss Gordon, I wish there was some way that... 898 00:44:00,040 --> 00:44:02,107 that we could make it up to you. 899 00:44:02,142 --> 00:44:03,942 You found the dress. 900 00:44:04,010 --> 00:44:06,144 You found me. 901 00:44:06,179 --> 00:44:08,212 What more could you possibly do? 902 00:44:08,915 --> 00:44:11,483 What if we were to find your mother? 903 00:44:18,358 --> 00:44:19,591 I still can't believe you said that. 904 00:44:19,626 --> 00:44:21,359 Maybe we could find your mother? 905 00:44:21,395 --> 00:44:23,528 I'm just saying, I think we have an obligation 906 00:44:23,563 --> 00:44:25,330 to make something good out of this. 907 00:44:25,365 --> 00:44:27,999 Isn't that-isn't that what Postables do? 908 00:44:28,034 --> 00:44:32,470 And to what corner of the earth might we have to go to find her? 909 00:44:32,506 --> 00:44:33,471 Hmm? 910 00:44:33,540 --> 00:44:34,539 I have a theory. 911 00:44:34,574 --> 00:44:35,774 Oh, happy day. 912 00:44:35,809 --> 00:44:37,342 The letter said 913 00:44:37,377 --> 00:44:40,011 "you're tall and thin, like your grandmother." 914 00:44:40,046 --> 00:44:42,147 How could she know that if she hasn't seen Jessica 915 00:44:42,182 --> 00:44:43,681 since she was 12? 916 00:44:43,717 --> 00:44:46,418 And what do people always say if they can't be somewhere 917 00:44:46,453 --> 00:44:47,786 they wish they could? 918 00:44:47,821 --> 00:44:50,955 It's always "I'll be there in spirit." 919 00:44:50,991 --> 00:44:54,459 But what did Annaliese write about Jessica's wedding? 920 00:44:55,896 --> 00:44:57,996 "Think of me on your wedding day." 921 00:44:59,900 --> 00:45:02,000 "I'll be there with you." 922 00:45:02,035 --> 00:45:05,303 Oliver, I think that Annaliese really was there 923 00:45:05,338 --> 00:45:06,905 at Jessica's wedding. 924 00:45:06,940 --> 00:45:10,675 I think that she's finally come home. 925 00:45:10,710 --> 00:45:13,411 Uh, why hasn't she told Jessica? 926 00:45:18,849 --> 00:45:20,618 Flowers, candles, reception menu? 927 00:45:20,629 --> 00:45:22,095 Check, check, check. 928 00:45:22,130 --> 00:45:24,588 Oh, I have a fitting at 3:00 and then I'm meeting Shane. 929 00:45:24,623 --> 00:45:27,156 Check. Oh, and I have my dinner with Oliver. 930 00:45:29,137 --> 00:45:30,704 Ooh, we should get going. 931 00:45:30,739 --> 00:45:32,038 We've got Ramon at noon. 932 00:45:32,074 --> 00:45:33,206 Ramon? 933 00:45:33,241 --> 00:45:34,507 Couple's counselling. 934 00:45:34,543 --> 00:45:36,042 Don't ask. 935 00:45:37,112 --> 00:45:38,111 Hi, Oliver. 936 00:45:38,146 --> 00:45:39,079 Bye, Oliver. 937 00:45:39,114 --> 00:45:40,613 Couple's counselling. Don't ask. 938 00:45:41,450 --> 00:45:42,716 Good morning. 939 00:45:42,751 --> 00:45:44,617 Yes, it is. 940 00:45:44,653 --> 00:45:46,786 Oh, listen to this. 941 00:45:46,855 --> 00:45:49,756 "Nellie Bly was not only a world renowned traveller, 942 00:45:49,825 --> 00:45:53,159 "she was an investigative reporter most famous 943 00:45:53,195 --> 00:45:56,463 "for posing as a mental patient in 1867 944 00:45:56,498 --> 00:45:58,064 "to expose disturbing conditions 945 00:45:58,100 --> 00:46:01,267 "in New York's infamous Blackwell's Island Asylum, 946 00:46:01,303 --> 00:46:05,071 "resulting in major reforms in the treatment of mental health." 947 00:46:05,107 --> 00:46:09,342 So I was thinking that maybe Annaliese 948 00:46:09,378 --> 00:46:12,278 is an undercover human rights activist. 949 00:46:12,314 --> 00:46:14,748 I don't know how you plan to, uh, 950 00:46:14,783 --> 00:46:15,915 find this woman. 951 00:46:15,951 --> 00:46:19,018 We don't have the dress anymore or the letter. 952 00:46:19,054 --> 00:46:20,954 You can't find a single Annaliese Gordon 953 00:46:21,022 --> 00:46:26,126 in any of those computer internet search things you do. 954 00:46:28,964 --> 00:46:30,563 Are you ok? 955 00:46:30,599 --> 00:46:31,963 Oh, I'm fine. I just... 956 00:46:33,402 --> 00:46:36,202 have a lot of things on my mind. 957 00:46:36,238 --> 00:46:37,370 I'll tell you what. 958 00:46:37,406 --> 00:46:39,105 I'll do some more thinking about Annaliese 959 00:46:39,174 --> 00:46:41,875 and you get ready for the bachelor party. 960 00:46:41,910 --> 00:46:46,312 I am sorry I seem to be somewhere else these days. 961 00:46:46,348 --> 00:46:51,442 Well, wherever that is, don't stay there too long. 962 00:46:54,890 --> 00:46:56,156 Oh, I should get that. 963 00:46:56,191 --> 00:46:58,158 It could be about the girl's night out. 964 00:47:01,196 --> 00:47:03,163 Please tell me that we're a go. 965 00:47:06,468 --> 00:47:07,801 Yes! 966 00:47:10,439 --> 00:47:13,206 How did couple's counselling with Ramon go? 967 00:47:13,241 --> 00:47:15,642 I had no idea how spiritual he was. 968 00:47:15,677 --> 00:47:19,078 We met him at the Mailbox Grille and we ate enchiladas 969 00:47:19,114 --> 00:47:21,080 and he prayed for our marriage. 970 00:47:21,116 --> 00:47:22,582 It's not every day your caterer 971 00:47:22,617 --> 00:47:24,684 and your minister are the same person. 972 00:47:24,719 --> 00:47:26,619 He's taking this very seriously. 973 00:47:26,688 --> 00:47:29,055 We went over the service and the music. 974 00:47:29,090 --> 00:47:30,890 Oh, and the guest list. 975 00:47:30,959 --> 00:47:32,462 - The guest list? - Mmmhmm. 976 00:47:32,498 --> 00:47:35,128 He said "when you invite God to the wedding 977 00:47:35,163 --> 00:47:36,496 "he stays for the marriage" 978 00:47:36,531 --> 00:47:39,824 "and a chord of three strands can never be broken. 979 00:47:40,635 --> 00:47:42,836 You and Norman are strands? 980 00:47:42,871 --> 00:47:44,818 Mmmhmm. That's a metaphor. 981 00:47:44,853 --> 00:47:45,957 Ah. 982 00:47:45,982 --> 00:47:49,175 You see what I mean? Very spiritual. 983 00:47:49,211 --> 00:47:53,163 Rita, I couldn't tell you before I knew it was for sure 984 00:47:53,198 --> 00:47:55,748 but I have a surprise for you and Norman. 985 00:47:55,784 --> 00:47:58,685 But it means skipping our girl's night out. 986 00:47:58,720 --> 00:47:59,886 Oh. 987 00:47:59,921 --> 00:48:00,887 Hmm. 988 00:48:03,425 --> 00:48:04,624 Please. 989 00:48:10,765 --> 00:48:13,533 Surprise! 990 00:48:13,568 --> 00:48:14,634 What? How? 991 00:48:14,703 --> 00:48:16,102 It's your surprise bachelor party. 992 00:48:16,171 --> 00:48:17,370 Hit it, Ramon. 993 00:48:17,405 --> 00:48:20,206 Norman! Norman! Norman! 994 00:48:20,242 --> 00:48:22,442 Norman! Norman! Norman! 995 00:48:34,256 --> 00:48:35,688 What the Sam Hill? 996 00:48:35,724 --> 00:48:37,657 Surprise! 997 00:48:41,696 --> 00:48:42,762 Grandma? 998 00:48:42,797 --> 00:48:43,796 It's me! 999 00:48:43,832 --> 00:48:45,331 I mean, it is I. 1000 00:48:45,400 --> 00:48:48,101 It's your grandmother! 1001 00:48:48,136 --> 00:48:49,135 Look. 1002 00:48:54,142 --> 00:48:55,475 I can't believe you came. 1003 00:48:55,510 --> 00:48:56,843 Well, of course, darling. 1004 00:48:56,878 --> 00:48:58,845 You're my little sliver of light. 1005 00:48:58,914 --> 00:49:00,613 Hey, so where are you, actually? 1006 00:49:00,649 --> 00:49:02,215 Patagonia, darling. 1007 00:49:02,250 --> 00:49:04,450 I'm detoxifying. 1008 00:49:04,486 --> 00:49:07,921 Now, you must introduce me to everybody. 1009 00:49:07,989 --> 00:49:11,024 Oh, uh, ok. 1010 00:49:13,328 --> 00:49:14,827 There we go. 1011 00:49:15,597 --> 00:49:18,498 It was the flags in the lobby of all the places that the artists 1012 00:49:18,567 --> 00:49:21,267 had travelled to and it got me thinking maybe she had left 1013 00:49:21,303 --> 00:49:22,435 a forwarding address 1014 00:49:22,470 --> 00:49:25,605 the last time she had been here and bingo! 1015 00:49:25,674 --> 00:49:28,808 She had left the number for her travel agent who had the number 1016 00:49:28,843 --> 00:49:31,678 for the private pilot that had just flown her to Pat- 1017 00:49:31,714 --> 00:49:32,845 Oliver? 1018 00:49:32,914 --> 00:49:34,948 Shrimp sauce. It is everywhere. 1019 00:49:37,786 --> 00:49:39,619 Oh. 1020 00:49:43,525 --> 00:49:48,494 And over there, that's my foster cousin Wade, 1021 00:49:48,530 --> 00:49:52,298 cousin Vernon... he's gonna make our cake. 1022 00:49:52,334 --> 00:49:53,466 Oh, it's gonna have owls on it. 1023 00:49:53,535 --> 00:49:55,301 I just love owls. 1024 00:49:55,370 --> 00:49:56,703 I can see that, dear. 1025 00:49:56,738 --> 00:49:58,871 Thank you. 1026 00:49:58,907 --> 00:49:59,872 Say hi to my grandma. 1027 00:49:59,908 --> 00:50:01,284 Oh. Grandma. 1028 00:50:01,353 --> 00:50:04,377 Oh, yes. This is my dad. 1029 00:50:04,402 --> 00:50:06,201 Ah, pleasure to meet you. 1030 00:50:06,226 --> 00:50:07,992 Uh, you can call me Bill. 1031 00:50:08,083 --> 00:50:09,782 It's short for Bilbo, like in the- 1032 00:50:09,818 --> 00:50:11,884 The Hobbit. Of course it is. 1033 00:50:13,521 --> 00:50:15,813 Oh, hi! Oh, hi, if you'll excuse me. 1034 00:50:16,407 --> 00:50:18,191 Oh. Oh. 1035 00:50:18,226 --> 00:50:22,913 Now, for the first dance, you take the bride's hand like so 1036 00:50:22,948 --> 00:50:25,932 and you promenade on the floor. 1037 00:50:25,967 --> 00:50:29,068 You wait for the next one two three, 1038 00:50:29,104 --> 00:50:32,739 one two three, one two three, yes, 1039 00:50:32,807 --> 00:50:34,374 one two three... 1040 00:50:38,146 --> 00:50:39,646 Great party. 1041 00:50:39,681 --> 00:50:41,872 Ah, thanks to you. 1042 00:50:42,951 --> 00:50:44,896 I really dropped the ball, I'm afraid. 1043 00:50:45,887 --> 00:50:49,847 I know you've been uh, preoccupied recently. 1044 00:50:51,326 --> 00:50:53,359 And am I crazy or have you managed 1045 00:50:53,395 --> 00:50:57,063 to avoid looking Shane in the eye all night? 1046 00:51:01,302 --> 00:51:05,405 Dad, have you ever thought about somebody one way 1047 00:51:05,440 --> 00:51:08,941 for a long time and then one day they say something 1048 00:51:08,977 --> 00:51:14,814 or do something and you just... can't get it out of your head? 1049 00:51:17,652 --> 00:51:19,752 Where are you going with this, son? 1050 00:51:24,492 --> 00:51:26,626 You would have really gotten along with my wife. 1051 00:51:26,661 --> 00:51:28,528 She learned to meditate in Tibet, 1052 00:51:28,596 --> 00:51:30,297 she climbed the Himalayas, 1053 00:51:30,333 --> 00:51:31,371 Bravo! 1054 00:51:31,406 --> 00:51:37,670 and um... oh, she learned how to weave in New Guinea. 1055 00:51:37,706 --> 00:51:39,038 I weave. 1056 00:51:39,074 --> 00:51:40,673 I'm a weaver. 1057 00:51:40,709 --> 00:51:44,010 I spend three months of every year on a small island 1058 00:51:44,045 --> 00:51:47,780 just south of there during the sacramental sewing season. 1059 00:51:47,816 --> 00:51:52,919 Are we talking about the Rainbow tribe of the Sacred Biyami? 1060 00:51:52,954 --> 00:51:54,153 I'm their queen. 1061 00:51:54,189 --> 00:51:55,321 Oh, no! 1062 00:51:55,356 --> 00:51:56,556 Yes. 1063 00:51:56,591 --> 00:51:57,957 What was your wife's name? 1064 00:51:57,992 --> 00:51:59,325 Sunny. 1065 00:51:59,360 --> 00:52:01,260 Oh, no. For heaven's sake. 1066 00:52:01,296 --> 00:52:02,995 What? You knew her? 1067 00:52:03,031 --> 00:52:04,163 Knew her? 1068 00:52:04,232 --> 00:52:07,266 We learned to weave together 25 years ago. 1069 00:52:07,302 --> 00:52:08,935 We were loom buddies. 1070 00:52:08,970 --> 00:52:10,103 Amazing. 1071 00:52:10,171 --> 00:52:11,504 What that woman couldn't do with the hair 1072 00:52:11,539 --> 00:52:13,906 from the underbelly of a muskox. 1073 00:52:13,975 --> 00:52:15,866 Ardis, this is a miracle. 1074 00:52:16,945 --> 00:52:20,646 Are you busy, like, say 12 hours from now? 1075 00:52:20,682 --> 00:52:22,615 It's Patagonia, dear. 1076 00:52:22,650 --> 00:52:24,283 There is no busy. 1077 00:52:24,319 --> 00:52:25,585 Can we Skype tomorrow? 1078 00:52:25,620 --> 00:52:28,721 I'd like to show you something at my dairy farm. 1079 00:52:28,757 --> 00:52:29,856 A dairy farm? 1080 00:52:29,891 --> 00:52:32,244 - Oh, I do love cows. - Really? 1081 00:52:32,280 --> 00:52:36,620 Well, you see, darling, back in the 13th century I was a cow. 1082 00:52:37,499 --> 00:52:38,965 And I must tell you once again 1083 00:52:39,000 --> 00:52:43,236 what an honour it will be to officiate your sacred union 1084 00:52:43,271 --> 00:52:45,204 on Saturday. 1085 00:52:45,240 --> 00:52:47,206 How many times have you officiated? 1086 00:52:47,242 --> 00:52:48,407 None. 1087 00:52:48,476 --> 00:52:49,809 You are my first. 1088 00:52:49,844 --> 00:52:51,477 And dip! 1089 00:52:53,239 --> 00:52:55,558 Well, if you're asking me, 1090 00:52:55,980 --> 00:52:57,980 maybe is time to, uhm 1091 00:52:58,148 --> 00:53:01,483 face the music and admit that you are 1092 00:53:01,551 --> 00:53:06,250 two very different people and you don't see that changing. 1093 00:53:08,391 --> 00:53:10,825 No, I don't. 1094 00:53:10,861 --> 00:53:13,294 So then the question is... 1095 00:53:13,330 --> 00:53:14,462 There you guys are. 1096 00:53:14,498 --> 00:53:16,931 Ardis has something she wants to tell us. 1097 00:53:16,967 --> 00:53:18,299 Oh. 1098 00:53:18,368 --> 00:53:19,434 Everybody here? 1099 00:53:19,469 --> 00:53:21,569 Ah, we're all here, Grandma. 1100 00:53:21,605 --> 00:53:24,405 Well, now normally I wouldn't make such a production 1101 00:53:24,474 --> 00:53:25,660 out of a wedding gift 1102 00:53:25,695 --> 00:53:29,978 but I think Oliver and Shane should hear this, too. 1103 00:53:30,013 --> 00:53:34,649 Now, Norman, Rita, even though I'm hardly ever there 1104 00:53:34,718 --> 00:53:39,387 I'll always be here for you, even when I'm not here, there. 1105 00:53:39,422 --> 00:53:42,524 Especially if you ever find yourselves in need of anything- 1106 00:53:42,559 --> 00:53:44,492 anything at all. 1107 00:53:44,528 --> 00:53:49,731 So I'm giving you the email address of my accountant, Harry. 1108 00:53:49,766 --> 00:53:52,600 Oh, that's so beautiful. 1109 00:53:52,636 --> 00:53:54,502 Somebody write this down. 1110 00:53:54,538 --> 00:53:57,101 - Anybody got a pen and paper? - Got it. 1111 00:53:57,136 --> 00:53:59,807 In the meantime, Harry is sending a cheque 1112 00:53:59,843 --> 00:54:02,176 to the O'Toole foundation to establish 1113 00:54:02,212 --> 00:54:06,981 the Haywith Dorman scholarship for students of postal history. 1114 00:54:07,050 --> 00:54:08,550 Oh my goodness. 1115 00:54:08,585 --> 00:54:11,986 Grandma, I-we-well, this is just so amazing. 1116 00:54:12,022 --> 00:54:14,155 It is so amazing, thank you so much, 1117 00:54:14,190 --> 00:54:15,890 Mrs. Parker Pennington Payne. 1118 00:54:15,959 --> 00:54:19,527 Well, I know how much being postal means to both of you. 1119 00:54:19,596 --> 00:54:22,297 Here's the paper, you can just write on the back of that. 1120 00:54:22,332 --> 00:54:24,399 Oliver, do you wanna give Norman your pen? 1121 00:54:24,434 --> 00:54:25,900 Ah. 1122 00:54:28,505 --> 00:54:31,839 Oliver, look. 1123 00:54:31,875 --> 00:54:35,043 The uh, the-the paper. 1124 00:54:35,111 --> 00:54:37,779 It-the stationary is from the Brown Palace? 1125 00:54:37,814 --> 00:54:38,980 I know. 1126 00:54:39,015 --> 00:54:41,912 That's the number that Mr. Fry wrote down. 1127 00:54:42,452 --> 00:54:44,118 Norman, the letter from Annaliese, 1128 00:54:44,187 --> 00:54:46,254 isn't this the same paper? 1129 00:54:53,597 --> 00:54:54,892 Yes. 1130 00:54:56,399 --> 00:54:58,633 Nobody smells like my Norman. 1131 00:54:58,702 --> 00:55:00,134 Thank you, Grandma. 1132 00:55:03,340 --> 00:55:04,639 Are you sure you don't want us to come back 1133 00:55:04,674 --> 00:55:06,307 and help you clean up? 1134 00:55:06,343 --> 00:55:08,343 Ok, bye. 1135 00:55:08,378 --> 00:55:10,678 Oh, good. It's you. 1136 00:55:10,747 --> 00:55:12,380 Hey, you're the post office lady, right? 1137 00:55:12,415 --> 00:55:13,448 That's right. 1138 00:55:13,483 --> 00:55:15,312 I have another name for you. 1139 00:55:15,337 --> 00:55:16,542 Last name? 1140 00:55:16,567 --> 00:55:19,487 Oh, we don't have a last name but we have a unique first name 1141 00:55:19,522 --> 00:55:21,389 and we think she might be a regular here. 1142 00:55:21,424 --> 00:55:23,658 Um, Annaliese? 1143 00:55:23,693 --> 00:55:24,826 Annaliese? 1144 00:55:24,861 --> 00:55:26,527 She's right over there. 1145 00:55:29,099 --> 00:55:30,598 Oh. 1146 00:55:30,634 --> 00:55:31,699 Her? 1147 00:55:31,735 --> 00:55:33,835 No, her. 1148 00:55:36,673 --> 00:55:38,006 Oh. 1149 00:55:42,679 --> 00:55:44,078 Does she know that I'm here? 1150 00:55:44,114 --> 00:55:48,282 No, but she was hoping that we would find you. 1151 00:55:48,318 --> 00:55:49,513 Really? 1152 00:55:50,720 --> 00:55:52,220 I think she's just hoping 1153 00:55:52,255 --> 00:55:55,056 that maybe you're still out there being, well... 1154 00:55:55,125 --> 00:55:57,788 The amazing woman I told her I was. 1155 00:55:58,762 --> 00:56:01,658 Well, I am still out here, protecting her in a way. 1156 00:56:02,932 --> 00:56:05,129 Not from tigers or monsters. 1157 00:56:06,603 --> 00:56:08,169 From me. 1158 00:56:10,740 --> 00:56:14,442 The hallucinations began when she was about eight years old. 1159 00:56:14,477 --> 00:56:15,610 What do you mean? 1160 00:56:15,645 --> 00:56:17,011 Nobody knows why. 1161 00:56:17,080 --> 00:56:20,715 I just started to lose pieces of myself. 1162 00:56:20,750 --> 00:56:25,783 I'd lose track of time, forget things, get confused. 1163 00:56:26,256 --> 00:56:29,991 Some days it felt like nothing was possible. 1164 00:56:30,026 --> 00:56:32,026 Or everything was. 1165 00:56:35,598 --> 00:56:38,328 I've been called back into duty again, sweetheart. 1166 00:56:39,202 --> 00:56:41,202 It shouldn't be too long this time. 1167 00:56:46,076 --> 00:56:49,373 They need me again on Neverlost Island. 1168 00:56:50,480 --> 00:56:54,082 All those wild stories I made up to entertain Jessie 1169 00:56:54,117 --> 00:56:57,952 began to feel real, like memories. 1170 00:56:58,021 --> 00:57:03,153 As if I really was a hero and I had done all those things. 1171 00:57:04,294 --> 00:57:07,829 I was in and out of hospitals and clinics for years 1172 00:57:07,897 --> 00:57:09,827 but I just kept getting worse. 1173 00:57:11,434 --> 00:57:14,402 And I was so afraid that it wasn't safe for Jessie 1174 00:57:14,437 --> 00:57:18,068 to be around me so I looked for help. 1175 00:57:18,541 --> 00:57:21,976 And I found a live-in mental health program for women 1176 00:57:22,011 --> 00:57:26,443 so I left for six weeks on my new secret mission. 1177 00:57:27,550 --> 00:57:29,780 And I left Jessie with my mother again. 1178 00:57:31,054 --> 00:57:36,353 Six weeks turned into six months and then years. 1179 00:57:37,327 --> 00:57:40,123 And somewhere in all that time 1180 00:57:41,931 --> 00:57:46,730 my mother died and Jessie went to college. 1181 00:57:48,204 --> 00:57:51,205 And so, when the clinic lost its funding, 1182 00:57:51,241 --> 00:57:53,036 I ended up on the street. 1183 00:57:54,844 --> 00:57:58,579 But I started to believe that I wasn't really homeless, 1184 00:57:58,615 --> 00:58:02,049 I was actually an undercover reporter, like- 1185 00:58:02,085 --> 00:58:04,218 Like Nellie Bly. 1186 00:58:06,689 --> 00:58:08,189 And then one day 1187 00:58:10,126 --> 00:58:12,322 I saw a little girl reading a book. 1188 00:58:13,963 --> 00:58:15,926 It was one of my good days 1189 00:58:16,633 --> 00:58:21,202 when I could think clearly enough to realize 1190 00:58:21,237 --> 00:58:24,034 that I had found out what happened to my Jessie, 1191 00:58:25,407 --> 00:58:27,774 and that she hadn't forgotten me. 1192 00:58:31,447 --> 00:58:34,649 That was the day when I walked back into a hospital 1193 00:58:34,717 --> 00:58:37,952 and they put me into a free clinical trial 1194 00:58:38,021 --> 00:58:41,622 and found a drug that worked. 1195 00:58:41,658 --> 00:58:43,687 And so I started over. 1196 00:58:44,961 --> 00:58:48,830 I live in a therapeutic community in Washington Park 1197 00:58:48,898 --> 00:58:53,100 and I've worked here now for five years. 1198 00:58:53,136 --> 00:58:55,465 That's when I started writing the letters. 1199 00:58:56,639 --> 00:59:00,007 I thought that maybe Jessie could believe in me again. 1200 00:59:00,043 --> 00:59:02,443 How did you mail all those letters 1201 00:59:02,478 --> 00:59:04,841 from all those different places? 1202 00:59:05,515 --> 00:59:08,449 I made friends with some of the regulars who stay here 1203 00:59:08,484 --> 00:59:10,251 and they'd mail those letters for me 1204 00:59:10,286 --> 00:59:13,054 from wherever they're off to next. 1205 00:59:13,089 --> 00:59:15,786 To Asia, Europe, Africa. 1206 00:59:17,360 --> 00:59:19,694 When I read that Jessie was getting married 1207 00:59:19,762 --> 00:59:23,865 I had someone send the dress for me from Hawaii. 1208 00:59:23,900 --> 00:59:27,698 She got married just up there in the grand ballroom. 1209 00:59:29,539 --> 00:59:31,501 You really were there. 1210 00:59:32,242 --> 00:59:34,304 I watched from the kitchen. 1211 00:59:35,645 --> 00:59:40,314 I was hoping I might see her in the dress, but... 1212 00:59:40,383 --> 00:59:43,451 Oh, we are... we are so very sorry. 1213 00:59:43,519 --> 00:59:44,522 No. 1214 00:59:44,547 --> 00:59:48,612 It's actually a relief because this way I can tell myself 1215 00:59:48,637 --> 00:59:50,554 that she might have worn it. 1216 00:59:51,694 --> 00:59:55,897 Up until now I just thought that she hadn't wanted to. 1217 00:59:55,932 --> 00:59:57,494 She missed you. 1218 00:59:59,369 --> 01:00:01,164 She said so. 1219 01:00:03,039 --> 01:00:05,435 She should tell you that herself. 1220 01:00:06,142 --> 01:00:07,775 No. 1221 01:00:10,013 --> 01:00:12,109 I would be such a disappointment. 1222 01:00:13,983 --> 01:00:16,913 I want Jessie to remember her mother 1223 01:00:17,787 --> 01:00:22,390 as someone who was strong and brave 1224 01:00:22,458 --> 01:00:28,162 and did things that mattered, like the women on those stamps. 1225 01:00:28,231 --> 01:00:31,465 But you are strong and so brave. 1226 01:00:31,534 --> 01:00:33,601 You faced a terrible darkness 1227 01:00:33,670 --> 01:00:37,134 and you had the courage to ask for help. 1228 01:00:38,808 --> 01:00:43,173 If you think that you haven't made a difference in the world 1229 01:00:43,913 --> 01:00:47,248 think about the thousands of children who were inspired 1230 01:00:47,283 --> 01:00:54,088 to choose the more honourable, the kinder, the higher ground, 1231 01:00:54,157 --> 01:00:58,626 because they read Jessica's books. 1232 01:00:58,661 --> 01:01:00,561 And those books began with you 1233 01:01:00,596 --> 01:01:02,659 and the stories that you told her. 1234 01:01:05,268 --> 01:01:08,999 You've been on Neverlost Island for an awfully long time. 1235 01:01:10,206 --> 01:01:12,673 Maybe it's time to come home. 1236 01:01:22,450 --> 01:01:24,250 Our prize Holstein. 1237 01:01:24,319 --> 01:01:25,718 Oh, hello dear. 1238 01:01:25,754 --> 01:01:27,337 Have we met? 1239 01:01:27,372 --> 01:01:29,655 Well, you have a twin out there in the world 1240 01:01:29,691 --> 01:01:32,592 and I swear you could be her sister. 1241 01:01:32,627 --> 01:01:35,395 But this, this is what I wanted you to see. 1242 01:01:35,430 --> 01:01:37,730 Oh, look at that loom. 1243 01:01:37,766 --> 01:01:39,165 It's a work of art. 1244 01:01:39,200 --> 01:01:40,833 It was my wedding gift to Sunny. 1245 01:01:40,869 --> 01:01:44,134 That woman sure knew how to handle a heddle. 1246 01:01:45,340 --> 01:01:47,507 What-what has she got on there? 1247 01:01:47,542 --> 01:01:48,975 What is that? 1248 01:01:49,010 --> 01:01:53,246 Uh, I don't-uh, she was weaving this for Norman and Rita. 1249 01:01:53,281 --> 01:01:57,650 Oh, for heaven's sake, it's a Biyami wedding blanket. 1250 01:01:57,685 --> 01:02:00,086 It's a traditional gift from mother to daughter 1251 01:02:00,155 --> 01:02:01,985 on the day of her wedding. 1252 01:02:02,791 --> 01:02:04,490 Rita would have loved that. 1253 01:02:04,526 --> 01:02:06,759 Oh, let's see. 1254 01:02:06,795 --> 01:02:10,393 She's done the first rainbow, the symbol of unity, 1255 01:02:11,132 --> 01:02:14,367 the sacred seven fertility patterns, 1256 01:02:14,402 --> 01:02:17,003 the Biyami prayer for flexibility, 1257 01:02:17,038 --> 01:02:22,275 and she's just missing... oh... ah, if only I were there. 1258 01:02:22,310 --> 01:02:24,744 She was almost finished. 1259 01:02:24,779 --> 01:02:27,380 You know, we could do this together, Bilbo. 1260 01:02:27,415 --> 01:02:28,448 I don't know how to weave. 1261 01:02:28,516 --> 01:02:29,749 Oh, trust me, dear. 1262 01:02:29,784 --> 01:02:31,984 I'll have those little hands flying and warping 1263 01:02:32,020 --> 01:02:33,686 before you know it. 1264 01:02:33,721 --> 01:02:36,122 Now, you're going to need a muskox. 1265 01:02:36,157 --> 01:02:37,523 No muskox. 1266 01:02:37,592 --> 01:02:41,828 Oh, well... an alpaca will do in a pinch. 1267 01:02:41,896 --> 01:02:43,362 Oh, I got that. 1268 01:02:44,132 --> 01:02:46,065 Oh, wait. Wait. 1269 01:02:46,100 --> 01:02:48,868 I need the hour and place when Rita was born. 1270 01:02:48,903 --> 01:02:53,539 At 10:24 am in Sedona under the Pepsi Challenge tent. 1271 01:02:53,608 --> 01:02:54,807 That explains everything. 1272 01:02:54,843 --> 01:02:57,243 Now get a move on, this could take all night. 1273 01:02:57,278 --> 01:02:59,312 - Alright. - Constantina? 1274 01:02:59,380 --> 01:03:02,014 A ceremonial cup of yak milk, please. 1275 01:03:02,050 --> 01:03:03,346 What kept you? 1276 01:03:04,152 --> 01:03:05,348 Thank you. 1277 01:03:20,335 --> 01:03:23,035 I know it's a shock to hear words like 1278 01:03:23,071 --> 01:03:25,137 "homeless" and "mental illness" and- 1279 01:03:25,173 --> 01:03:26,305 No, the only thing shocking 1280 01:03:26,341 --> 01:03:30,343 is that I didn't figure it out before. 1281 01:03:30,411 --> 01:03:31,577 But I must have been so desperate 1282 01:03:31,613 --> 01:03:34,680 to believe anything but that. 1283 01:03:34,716 --> 01:03:36,182 I mean, of course that's what it is. 1284 01:03:36,217 --> 01:03:40,853 The-the stories, the crazy stories and-and the trips. 1285 01:03:40,889 --> 01:03:43,320 She knows you must have a lot of questions. 1286 01:03:44,792 --> 01:03:47,791 Like why she didn't want to find me when she knew she could? 1287 01:03:49,063 --> 01:03:51,127 All she did was mail me a dress. 1288 01:03:51,866 --> 01:03:53,533 Isn't that the question I should be asking? 1289 01:03:53,568 --> 01:03:55,899 She wants to answer all of them. 1290 01:03:56,471 --> 01:03:58,671 Well, maybe it's too late. 1291 01:03:58,706 --> 01:03:59,705 No. 1292 01:04:00,808 --> 01:04:02,105 No. 1293 01:04:03,144 --> 01:04:07,113 Because I know what too late feels like. 1294 01:04:09,017 --> 01:04:11,684 I'm getting married tomorrow 1295 01:04:11,719 --> 01:04:16,186 but my mom won't be there because I lost her this year. 1296 01:04:17,125 --> 01:04:18,691 I'm sorry. 1297 01:04:18,760 --> 01:04:22,459 She didn't have to overcome the same challenges as your mom 1298 01:04:23,264 --> 01:04:28,801 but she was passionate like her, 1299 01:04:28,836 --> 01:04:32,538 and she dreamed of making the world a better place 1300 01:04:32,607 --> 01:04:35,305 the same way that your mother wanted to. 1301 01:04:36,744 --> 01:04:39,609 Sometimes she did crazy things 1302 01:04:41,049 --> 01:04:45,017 and she took chances that I just... 1303 01:04:45,053 --> 01:04:49,889 I just didn't understand. 1304 01:04:49,924 --> 01:04:54,060 But I always assumed that I would be able to talk to her 1305 01:04:54,095 --> 01:04:57,360 about it when I was ready. 1306 01:04:59,033 --> 01:05:04,534 Except now... now it's too late. 1307 01:05:06,374 --> 01:05:08,941 It's too late for answers. 1308 01:05:08,977 --> 01:05:12,175 It's too late to ask her for help with my wedding. 1309 01:05:13,314 --> 01:05:17,483 It's too late to thank her for all those wonderful things 1310 01:05:17,518 --> 01:05:19,382 that she taught me. 1311 01:05:20,688 --> 01:05:25,024 It's too late for me to just sit down and laugh 1312 01:05:25,093 --> 01:05:27,524 with her over a cup of tea. 1313 01:05:29,530 --> 01:05:35,267 If I could do just-just one of those things today 1314 01:05:35,303 --> 01:05:38,537 I wouldn't waste a second thinking 1315 01:05:38,606 --> 01:05:41,137 about the time that we lost. 1316 01:05:45,580 --> 01:05:47,577 She's your mother. 1317 01:05:48,516 --> 01:05:54,651 She loves you more than anything else in the world 1318 01:05:55,623 --> 01:05:57,990 and she did her best. 1319 01:06:00,828 --> 01:06:03,362 What other answers do you need? 1320 01:06:08,102 --> 01:06:10,903 Warp and heddle, warp and heddle, 1321 01:06:10,972 --> 01:06:14,273 warp and heddle, warp and heddle. 1322 01:06:14,308 --> 01:06:15,441 Warp and heddle. 1323 01:06:15,476 --> 01:06:16,742 Keep going. Keep going. 1324 01:06:16,778 --> 01:06:18,377 You're almost there. 1325 01:06:21,382 --> 01:06:22,448 I finished! 1326 01:06:22,517 --> 01:06:24,417 Bill, you're a natural. 1327 01:06:24,485 --> 01:06:25,985 Yeah. 1328 01:06:27,522 --> 01:06:30,690 Here's to Ardis, queen of the sacred Biyami 1329 01:06:30,758 --> 01:06:33,426 and hero of the Dorman Haywith wedding. 1330 01:06:33,461 --> 01:06:36,195 Well, I'm just glad I was there. 1331 01:06:36,230 --> 01:06:38,030 Here. 1332 01:06:38,066 --> 01:06:41,500 And as we say in Biyami, you never know 1333 01:06:41,536 --> 01:06:45,671 from where you sit which way the bird is go- 1334 01:06:52,413 --> 01:06:54,113 Thank you. 1335 01:06:56,951 --> 01:07:00,453 I'm embarrassed to say that in five years I never noticed her. 1336 01:07:00,488 --> 01:07:03,122 Then again, night shift is something of another world. 1337 01:07:03,157 --> 01:07:04,490 Ah. 1338 01:07:04,525 --> 01:07:05,972 Ah, is that...? 1339 01:07:06,008 --> 01:07:07,125 It is. 1340 01:07:07,161 --> 01:07:09,762 Madam, what a pleasure to see you again. 1341 01:07:09,797 --> 01:07:11,430 Hello, Mr. Fry. 1342 01:07:11,466 --> 01:07:14,166 Let me just confirm that your table is ready. 1343 01:07:19,674 --> 01:07:22,942 I just wanna thank you all so much for doing this. 1344 01:07:22,977 --> 01:07:25,578 I never knew that strangers could be so kind. 1345 01:07:25,613 --> 01:07:27,847 We're not strangers anymore. 1346 01:07:27,882 --> 01:07:29,415 We're the Postables. 1347 01:07:31,152 --> 01:07:33,018 Right this way, madam. 1348 01:08:19,000 --> 01:08:21,397 I am so sorry. 1349 01:08:22,737 --> 01:08:26,372 It's ok, mommy. 1350 01:08:26,440 --> 01:08:29,408 I thought I'd lost you forever. 1351 01:08:29,443 --> 01:08:31,710 Me too. 1352 01:08:31,746 --> 01:08:34,010 I have a lot of questions. 1353 01:08:35,349 --> 01:08:39,718 But I don't need the answers right away. 1354 01:08:39,754 --> 01:08:45,024 How about we just have a nice cup of the 1892 Darjeeling? 1355 01:08:56,037 --> 01:08:57,570 You never did like milk in your tea. 1356 01:08:57,638 --> 01:08:59,371 No, thank you. 1357 01:09:16,257 --> 01:09:18,290 Shane McInerney. 1358 01:09:18,326 --> 01:09:21,627 Yes, uh, he's here with me. 1359 01:09:21,662 --> 01:09:22,895 Hold on. 1360 01:09:22,930 --> 01:09:23,629 Norman? 1361 01:09:23,698 --> 01:09:24,763 Hmm? Oh. 1362 01:09:26,734 --> 01:09:28,033 Hello? 1363 01:09:28,069 --> 01:09:31,437 Well, I guess the timing worked out after all, huh? 1364 01:09:31,472 --> 01:09:32,705 Yes, it did. 1365 01:09:32,773 --> 01:09:34,039 We make a good team. 1366 01:09:34,108 --> 01:09:35,341 I love us. 1367 01:09:35,409 --> 01:09:36,508 And I love- 1368 01:09:41,716 --> 01:09:44,149 And I love you. 1369 01:09:50,691 --> 01:09:52,324 Oh, you do, huh? 1370 01:09:52,360 --> 01:09:55,592 And I'm still contemplating what to do about that. 1371 01:09:57,865 --> 01:09:59,732 I see. 1372 01:09:59,767 --> 01:10:04,544 Well, does it help if I mention that I love you so- 1373 01:10:04,579 --> 01:10:06,124 Oliver! Skunks. 1374 01:10:06,159 --> 01:10:07,439 Angry skunks in the church. 1375 01:10:07,475 --> 01:10:09,341 They found skunks under the choir loft 1376 01:10:09,410 --> 01:10:10,809 and now the whole church stinks. 1377 01:10:10,845 --> 01:10:11,810 Skunks! 1378 01:10:11,879 --> 01:10:13,045 We can't get married there tomorrow. 1379 01:10:13,080 --> 01:10:15,214 What are we going to do? 1380 01:10:27,860 --> 01:10:29,226 The guy with the guitar? 1381 01:10:29,262 --> 01:10:31,228 He wrote a love letter to the only lady he ever loved 1382 01:10:31,297 --> 01:10:34,465 and then it got lost in the mail and she got lost in a hurricane, 1383 01:10:34,500 --> 01:10:36,166 so he needed the Postables to help find her 1384 01:10:36,202 --> 01:10:39,970 and of course they did and now they need him and here he is. 1385 01:10:40,006 --> 01:10:41,305 Just think. 1386 01:10:41,374 --> 01:10:43,201 All the people in here who's lives would be different 1387 01:10:43,237 --> 01:10:44,674 without the U.S. mail. 1388 01:10:46,312 --> 01:10:48,312 It's so romantic. 1389 01:10:59,792 --> 01:11:01,358 You ok, my friend? 1390 01:11:03,763 --> 01:11:06,130 Oh, I've been thinking about this day for so long. 1391 01:11:06,165 --> 01:11:09,500 I just never imagined farm animals. 1392 01:11:09,535 --> 01:11:13,904 Well, at least you get a nice cross breeze here 1393 01:11:13,939 --> 01:11:15,806 you wouldn't get at the church. 1394 01:11:34,694 --> 01:11:36,193 Got it. 1395 01:11:36,228 --> 01:11:38,228 Oh, thanks dad. 1396 01:11:38,297 --> 01:11:41,765 You might want to check the pockets just in case. 1397 01:12:05,558 --> 01:12:12,196 Sweetheart, you're breathtaking. 1398 01:12:12,231 --> 01:12:14,865 Thank you, daddy. 1399 01:12:14,934 --> 01:12:16,700 You look just like your mother. 1400 01:12:19,238 --> 01:12:21,939 I mean, the dress looks... 1401 01:12:21,974 --> 01:12:24,575 No bigger than a postage stamp? 1402 01:12:24,610 --> 01:12:26,410 Hmm-mmm. 1403 01:12:37,289 --> 01:12:38,555 Now, when you walk out there 1404 01:12:38,591 --> 01:12:43,060 you may notice that the loom is empty. 1405 01:12:43,095 --> 01:12:45,863 Well, that's-that's just because your mother's 1406 01:12:45,898 --> 01:12:51,235 last gift to you is waiting for you on the altar. 1407 01:12:51,270 --> 01:12:52,903 Ok. 1408 01:13:12,291 --> 01:13:14,024 This is it. 1409 01:13:14,059 --> 01:13:16,360 This is it. 1410 01:13:16,395 --> 01:13:18,629 Whoo. 1411 01:13:18,664 --> 01:13:19,997 I love you. 1412 01:13:20,032 --> 01:13:21,765 I love you. 1413 01:13:43,155 --> 01:13:46,423 ♪ Every morning, ♪ 1414 01:13:46,459 --> 01:13:49,693 ♪ Every evening, ♪ 1415 01:13:49,728 --> 01:13:52,396 ♪ Every day I, ♪ 1416 01:13:52,465 --> 01:13:55,365 ♪ I think of you, ♪ 1417 01:13:55,434 --> 01:13:58,669 ♪ The way you love me, ♪ 1418 01:13:58,737 --> 01:14:01,905 ♪ Through and through, ♪ 1419 01:14:04,710 --> 01:14:07,511 ♪ When I'm with you, ♪ 1420 01:14:07,546 --> 01:14:11,315 ♪ It feels like heaven, ♪ 1421 01:14:11,350 --> 01:14:14,318 ♪ You're an angel, ♪ 1422 01:14:14,353 --> 01:14:16,987 ♪ Holding me, ♪ 1423 01:14:17,056 --> 01:14:19,890 ♪ Sweet, sweet loving, ♪ 1424 01:14:19,925 --> 01:14:22,493 ♪ It sets me free, ♪ 1425 01:14:26,398 --> 01:14:32,803 ♪ And in my wildest imagination, ♪ 1426 01:14:32,838 --> 01:14:39,009 ♪ I could never imagine you, ♪ 1427 01:14:39,044 --> 01:14:46,149 ♪ Loving me as much as I do you, ♪ 1428 01:14:48,621 --> 01:14:55,058 ♪ In my wildest imagination, ♪ 1429 01:14:55,094 --> 01:15:00,764 ♪ I could never, never, never, imagine you, ♪ 1430 01:15:00,799 --> 01:15:07,638 ♪ Loving me as much as I do you, ♪ 1431 01:15:10,276 --> 01:15:13,477 ♪ And it may be winter, ♪ 1432 01:15:13,512 --> 01:15:16,980 ♪ It may be fall, ♪ 1433 01:15:17,016 --> 01:15:22,886 ♪ Might have much, Or nothing at all, ♪ 1434 01:15:22,922 --> 01:15:26,056 ♪ But I'm always gonna be there, ♪ 1435 01:15:26,091 --> 01:15:28,525 ♪ Whenever you call, ♪ 1436 01:15:32,364 --> 01:15:36,366 ♪ Whenever you call, ♪ 1437 01:15:36,435 --> 01:15:39,069 ♪ Whenever you call ♪ 1438 01:15:45,778 --> 01:15:48,378 Friends, family... 1439 01:15:52,451 --> 01:15:53,584 Other guests. 1440 01:15:56,121 --> 01:16:00,257 We gather here today to celebrate the great truth. 1441 01:16:00,292 --> 01:16:03,492 That no matter where we find ourselves, 1442 01:16:04,396 --> 01:16:07,630 when two or more are gathered together 1443 01:16:08,334 --> 01:16:16,206 in the name of all that is sacred and holy, there is love. 1444 01:16:16,241 --> 01:16:21,244 And love is a profound mystery, that two souls can reach across 1445 01:16:21,313 --> 01:16:25,349 the great river that separates one solitary heart from another 1446 01:16:25,417 --> 01:16:29,252 and set out on a dangerous and thrilling journey 1447 01:16:29,288 --> 01:16:35,559 where, in an instant, in a miracle, two become one. 1448 01:16:35,594 --> 01:16:38,528 Love is the ship we build with compassion, 1449 01:16:38,564 --> 01:16:41,498 forgiveness, and faith. 1450 01:16:41,533 --> 01:16:43,467 To travel the river together. 1451 01:16:43,502 --> 01:16:46,737 It is the dance of life. 1452 01:16:46,772 --> 01:16:50,907 It is the greatest of contracts 1453 01:16:50,943 --> 01:16:52,743 It is the sweetest of promises 1454 01:16:52,811 --> 01:16:55,679 to keep each other afloat amid the storms. 1455 01:16:55,714 --> 01:16:58,448 To keep each other laughing amid the sorrow. 1456 01:16:58,484 --> 01:17:01,618 and faithful amid the darkness. 1457 01:17:01,654 --> 01:17:04,087 To rejoice together in the morning 1458 01:17:04,123 --> 01:17:06,757 and to honour each other in the evening. 1459 01:17:06,792 --> 01:17:08,525 It is a gift from God, 1460 01:17:08,560 --> 01:17:11,795 the source of this love and of the river itself. 1461 01:17:11,830 --> 01:17:16,700 The one who will carry and guid us from this shore to the next. 1462 01:17:18,504 --> 01:17:21,638 And now, by the power vested in me... 1463 01:17:21,707 --> 01:17:23,540 Of course. 1464 01:17:23,575 --> 01:17:28,412 I pronounce you husband and wife. 1465 01:17:28,480 --> 01:17:29,513 Yes! 1466 01:17:29,548 --> 01:17:31,481 May God bless your marriage. 1467 01:17:40,426 --> 01:17:41,925 What? 1468 01:17:41,994 --> 01:17:44,394 An owl. 1469 01:17:44,463 --> 01:17:45,796 Oh, that's an owl! 1470 01:18:12,725 --> 01:18:15,025 Are you wearing what I think you're wearing? 1471 01:18:43,947 --> 01:18:46,114 Don't look at my tie. 1472 01:18:46,149 --> 01:18:48,023 Look at my eyes. 1473 01:18:50,086 --> 01:18:51,853 And listen to my heart. 1474 01:18:51,888 --> 01:18:53,555 Oh, Oliver. 1475 01:19:01,765 --> 01:19:05,708 Marry me and I will love you forever, 1476 01:19:07,270 --> 01:19:10,338 and I promise I'll never wear this tie again. 1477 01:19:12,242 --> 01:19:14,008 It's pretty awful. 1478 01:19:14,044 --> 01:19:15,643 Uh, my father picked it out. 1479 01:19:15,679 --> 01:19:18,112 I probably would have gone with something a little more- 1480 01:19:18,148 --> 01:19:20,756 Yes, Oliver. 1481 01:19:21,718 --> 01:19:25,920 Yes, I-I will marry you and love you forever. 1482 01:19:33,430 --> 01:19:36,739 This was my grandmother's. 1483 01:19:38,735 --> 01:19:40,943 She was the finest woman I ever knew. 1484 01:19:43,640 --> 01:19:45,114 Until you. 1485 01:19:53,884 --> 01:19:55,183 I hope it's not um... 1486 01:19:55,218 --> 01:19:56,692 I love it. 1487 01:19:57,921 --> 01:20:01,322 This is what all that contemplating was about. 1488 01:20:01,358 --> 01:20:02,891 Mmmhmm. 1489 01:20:09,833 --> 01:20:12,734 Um, what is it that you're contemplating? 1490 01:20:45,268 --> 01:20:46,701 Let me see it again. 1491 01:20:48,271 --> 01:20:51,339 So, we're married. 1492 01:20:51,374 --> 01:20:52,974 Really married. 1493 01:20:53,009 --> 01:20:54,542 To each other. 1494 01:20:54,611 --> 01:20:56,010 Just like we planned. 1495 01:20:56,079 --> 01:20:57,745 Well, not exactly how we planned. 1496 01:20:57,781 --> 01:21:00,148 It was a wonderful wedding, Norman. 1497 01:21:00,216 --> 01:21:02,250 It was, wasn't it? 1498 01:21:02,285 --> 01:21:04,519 It just went by so fast. 1499 01:21:04,554 --> 01:21:06,587 But, you know, now look at us. 1500 01:21:06,656 --> 01:21:08,990 Married Postables. 1501 01:21:09,025 --> 01:21:11,159 Engaged Postables. 1502 01:21:11,194 --> 01:21:13,995 And just enough champagne left for a toast. 1503 01:21:14,064 --> 01:21:16,331 The last toast of the night. 1504 01:21:16,399 --> 01:21:19,300 And the first toast of the rest of our lives. 1505 01:21:19,369 --> 01:21:22,503 Oliver, would you do the honours? 1506 01:21:22,539 --> 01:21:27,275 Well, when we began together as colleagues 1507 01:21:27,310 --> 01:21:31,412 charged with delivering so many lost things, 1508 01:21:31,448 --> 01:21:35,049 I believed that to everything there is a season 1509 01:21:35,085 --> 01:21:37,352 and to every lost letter 1510 01:21:37,387 --> 01:21:40,722 there is a divine purpose. 1511 01:21:40,757 --> 01:21:42,890 Only today, seeing you, Norman, 1512 01:21:42,959 --> 01:21:47,102 and you, Rita, so happy, and you, my Shane, 1513 01:21:48,398 --> 01:21:53,509 my love, promising to love me forever, 1514 01:21:54,604 --> 01:21:59,214 only now do I realize... 1515 01:22:01,811 --> 01:22:07,982 just how very lost I was, too, and that your friendship 1516 01:22:08,051 --> 01:22:18,359 and your faith have uh, delivered me as well. 1517 01:22:18,428 --> 01:22:22,730 So through the rain and snow and dark of night, 1518 01:22:22,766 --> 01:22:27,368 here we are, together, and I love us. 1519 01:22:30,240 --> 01:22:32,373 To the Postables. 1520 01:22:32,442 --> 01:22:35,176 To the Postables. 1521 01:22:50,308 --> 01:22:55,563 ♪ Make someone happy, ♪ 1522 01:22:55,598 --> 01:22:59,434 ♪ Make just one someone happy, 1523 01:22:59,469 --> 01:23:01,836 ♪ Make just one heart to heart, ♪ 1524 01:23:01,871 --> 01:23:05,873 ♪ You will sing to, ♪ 1525 01:23:05,942 --> 01:23:10,445 ♪ One smile that cheers you, ♪ 1526 01:23:10,480 --> 01:23:14,749 ♪ One face that lights when it nears you, ♪ 1527 01:23:14,784 --> 01:23:18,753 ♪ One girl you're everything to, ♪ 1528 01:23:21,115 --> 01:23:29,138 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 109927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.