All language subtitles for Shattered s01e13 Out of Sorrow.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,187 --> 00:00:02,532 Previously on Shattered... 2 00:00:02,533 --> 00:00:03,865 Don't make me come out there. 3 00:00:03,866 --> 00:00:04,922 You know what that means! 4 00:00:04,923 --> 00:00:08,306 So you remember swinging in your own backyard? 5 00:00:08,746 --> 00:00:10,648 And the next recollection you have 6 00:00:10,649 --> 00:00:14,351 is you on a swing in a public park a year later? 7 00:00:14,352 --> 00:00:16,337 Why am I having blackouts again? 8 00:00:17,408 --> 00:00:18,718 No. Hey! 9 00:00:20,147 --> 00:00:22,286 I felt relieved that he might die 10 00:00:22,287 --> 00:00:24,214 and that I might finally be rid of him. 11 00:00:24,215 --> 00:00:25,637 But in your case... 12 00:00:25,638 --> 00:00:27,598 There's chapters missing. 13 00:00:34,022 --> 00:00:35,853 I got called in early. 14 00:00:35,854 --> 00:00:37,830 Dinner's on the stove. 15 00:00:39,487 --> 00:00:41,287 Have you seen my keys? 16 00:00:41,288 --> 00:00:42,257 Nope. 17 00:00:42,258 --> 00:00:44,226 You're not even looking. 18 00:00:46,230 --> 00:00:47,655 Oh, for God's sake, Malcolm. 19 00:00:47,656 --> 00:00:49,662 Raymond's going to be home any minute. 20 00:00:49,663 --> 00:00:52,798 He's sleeping over at a friend's house tonight. 21 00:00:52,799 --> 00:00:55,908 Just lock the door behind me, okay? 22 00:01:05,419 --> 00:01:08,346 You forget something? 23 00:01:11,803 --> 00:01:12,983 What are you watching? 24 00:01:12,984 --> 00:01:16,387 I can explain. 25 00:01:18,521 --> 00:01:20,423 I told you. 26 00:01:20,778 --> 00:01:21,993 Please... 27 00:01:21,994 --> 00:01:23,426 I'm sorry. 28 00:01:23,427 --> 00:01:25,163 I'm sorry... 29 00:01:25,164 --> 00:01:27,264 Ah! Forgive me! 30 00:01:27,265 --> 00:01:28,231 Forgive me! 31 00:01:38,942 --> 00:01:40,677 Malcolm Jones. 32 00:01:40,678 --> 00:01:42,178 His wife came home from her night shift 33 00:01:42,179 --> 00:01:44,145 to find the burnt remains of dinner on the stove 34 00:01:44,146 --> 00:01:46,784 and her husband, well... 35 00:01:46,785 --> 00:01:48,839 One shot to the chest, one to the shoulder, 36 00:01:48,840 --> 00:01:50,344 last shot, close range to the head. 37 00:01:50,345 --> 00:01:51,259 Anything missing? 38 00:01:51,260 --> 00:01:52,288 Doesn't look like it. 39 00:01:52,289 --> 00:01:53,455 So we can rule out robbery. 40 00:01:55,763 --> 00:01:58,125 Vina, over there. 41 00:01:58,126 --> 00:02:00,038 What's that? 42 00:02:05,730 --> 00:02:07,343 Where's his computer? 43 00:02:11,847 --> 00:02:13,423 It was password protected, 44 00:02:13,424 --> 00:02:15,744 and everything was encrypted on top of that. 45 00:02:15,745 --> 00:02:17,855 But you did retrieve what was in there, right, Cody? 46 00:02:17,856 --> 00:02:20,415 15 minutes, and I was in. 47 00:02:20,416 --> 00:02:22,144 Someone pilfered my juice. 48 00:02:22,145 --> 00:02:23,818 Wow, you actually said "pilfered." 49 00:02:23,819 --> 00:02:24,872 Yeah, I've been working with Justin 50 00:02:24,873 --> 00:02:26,662 on expanding his vocabulary 51 00:02:26,663 --> 00:02:28,718 beyond "gimme" and cuss words. 52 00:02:28,719 --> 00:02:30,406 What you're about to see here 53 00:02:30,407 --> 00:02:31,846 is, uh, not pleasant. 54 00:02:36,231 --> 00:02:38,467 Malcolm Jones was a pedophile? 55 00:02:38,468 --> 00:02:39,102 Yeah, there's more. 56 00:02:39,103 --> 00:02:40,215 Each one of these photos 57 00:02:40,216 --> 00:02:43,071 represents at least two to three more videos. 58 00:02:43,072 --> 00:02:44,218 Can you enlarge those? 59 00:02:44,219 --> 00:02:45,700 We're going to need to identify those kids. 60 00:02:45,701 --> 00:02:47,276 No problem. 61 00:02:54,700 --> 00:02:56,201 There. 62 00:02:56,202 --> 00:02:57,513 Stop. Stop! 63 00:02:57,514 --> 00:02:58,730 Stop... 64 00:03:00,863 --> 00:03:02,212 That's Adam. 65 00:03:03,892 --> 00:03:06,324 My son. That's my son. 66 00:03:11,326 --> 00:03:13,988 We're getting close, very close. 67 00:03:14,698 --> 00:03:16,635 Ben, just take a breath, all right? 68 00:03:16,636 --> 00:03:17,953 You saw him, right? 69 00:03:18,894 --> 00:03:20,194 He is out there. 70 00:03:20,195 --> 00:03:21,626 We going somewhere, Ben? 71 00:03:21,627 --> 00:03:22,624 I'm good, I got this one. 72 00:03:22,625 --> 00:03:24,367 You're not going to do a murder investigation 73 00:03:24,368 --> 00:03:25,449 without your partner, right? 74 00:03:25,450 --> 00:03:26,928 You're not, Ben. 75 00:03:27,409 --> 00:03:29,232 You're off his case. 76 00:03:51,146 --> 00:03:52,958 We have a murder to investigate. 77 00:03:52,959 --> 00:03:54,536 Let's not forget that, please. 78 00:03:54,537 --> 00:03:56,333 Lynch, pick up the wife. 79 00:03:56,334 --> 00:03:57,291 Grieving widow or not, 80 00:03:57,292 --> 00:03:58,897 get anything you can from her. 81 00:03:58,898 --> 00:04:01,546 I'll look into Malcolm Jones's work life. 82 00:04:22,519 --> 00:04:23,519 Hey. 83 00:04:23,520 --> 00:04:25,322 Hi. 84 00:04:28,392 --> 00:04:31,328 I'm seeing a therapist. 85 00:04:31,329 --> 00:04:32,528 That's great, Nick. 86 00:04:32,529 --> 00:04:33,529 Yeah. 87 00:04:33,530 --> 00:04:35,665 Twice a week. 88 00:04:35,666 --> 00:04:39,902 It's pretty intense. 89 00:04:39,903 --> 00:04:41,337 You know, when I, uh, 90 00:04:41,338 --> 00:04:43,573 talk about how angry I got, 91 00:04:43,574 --> 00:04:46,008 and how we used to fight, 92 00:04:46,009 --> 00:04:47,876 it's, um... 93 00:04:47,877 --> 00:04:49,911 It's shocking. 94 00:04:49,912 --> 00:04:51,012 Well, I'm glad you're doing it. 95 00:04:51,013 --> 00:04:53,329 Yeah, I can tell. 96 00:04:54,481 --> 00:04:55,726 Yeah. 97 00:04:55,727 --> 00:04:59,380 Well, anyway, part of the process is making amends. 98 00:05:01,457 --> 00:05:04,692 It's like AA, I know. 99 00:05:07,562 --> 00:05:09,607 See, the thing is is that, uh... 100 00:05:10,576 --> 00:05:13,834 I have to say I'm sorry to you, and... 101 00:05:13,835 --> 00:05:17,466 Have us... you know, put away the bad stuff 102 00:05:17,467 --> 00:05:18,407 try to remember the good... 103 00:05:18,408 --> 00:05:19,626 I accept your apology. 104 00:05:19,627 --> 00:05:20,969 Can I take you out for dinner? 105 00:05:20,970 --> 00:05:23,410 I'm just, I'm just on a really brutal case right now. 106 00:05:23,411 --> 00:05:24,910 I appreciate the gesture, but... 107 00:05:24,911 --> 00:05:26,340 Aren't they all brutal? 108 00:05:26,341 --> 00:05:27,629 I just can't. 109 00:06:17,762 --> 00:06:20,430 What the hell are you doing here? 110 00:06:24,701 --> 00:06:25,868 What the hell are you doing here? 111 00:06:25,869 --> 00:06:27,369 We need to talk! 112 00:06:27,370 --> 00:06:28,938 Not now, not now! 113 00:06:29,416 --> 00:06:31,141 Lynch was worried. 114 00:06:35,537 --> 00:06:38,614 She said she thought you might be here. 115 00:06:47,168 --> 00:06:48,900 I heard about Adam. 116 00:06:52,584 --> 00:06:54,492 Ben, if you're thinking about going after him on your own, 117 00:06:54,493 --> 00:06:55,964 I don't think it's a good idea. 118 00:06:55,965 --> 00:06:57,389 You don't get a vote. 119 00:06:57,900 --> 00:06:59,450 Let the other detectives... 120 00:06:59,451 --> 00:07:01,738 Let your friends do their job and help you. 121 00:07:01,739 --> 00:07:03,643 They're investigating a homicide. 122 00:07:03,644 --> 00:07:05,626 They're doing their job. 123 00:07:09,043 --> 00:07:10,777 Why'd you come back here? 124 00:07:10,778 --> 00:07:12,111 Ben... 125 00:07:12,112 --> 00:07:13,579 Ben! 126 00:07:13,580 --> 00:07:15,114 Why'd you come back? 127 00:07:15,548 --> 00:07:17,007 He came into my head again. 128 00:07:17,008 --> 00:07:17,806 Who? 129 00:07:17,807 --> 00:07:18,868 My stepfather. 130 00:07:18,869 --> 00:07:20,812 Well, then we have to talk about that. 131 00:07:20,813 --> 00:07:22,965 Ben, don't you see these things could be related? 132 00:07:22,966 --> 00:07:24,620 You see a picture of your son, 133 00:07:24,621 --> 00:07:27,156 your stepfather comes into your head. 134 00:07:27,815 --> 00:07:31,060 What was his name? 135 00:07:31,485 --> 00:07:33,253 Roland. 136 00:07:33,254 --> 00:07:35,556 Roland Miller. 137 00:07:38,427 --> 00:07:40,695 I just wanted to talk to you. 138 00:07:44,332 --> 00:07:45,832 Okay if I sit? 139 00:07:45,833 --> 00:07:47,367 No, it's not okay. 140 00:07:47,368 --> 00:07:48,985 Please? 141 00:07:48,986 --> 00:07:51,404 Not okay. 142 00:07:53,708 --> 00:07:55,908 You got every reason to hate me... 143 00:07:55,909 --> 00:07:57,711 Don't flatter yourself. 144 00:07:58,071 --> 00:07:59,813 I don't think about you. 145 00:08:01,914 --> 00:08:05,884 I just wanted to tell you that your mother died last week, 146 00:08:05,885 --> 00:08:07,586 in her sleep, 147 00:08:07,587 --> 00:08:08,520 peacefully. 148 00:08:12,533 --> 00:08:14,456 No matter what you think of me, 149 00:08:14,457 --> 00:08:16,694 I loved your mother. 150 00:08:16,695 --> 00:08:17,795 Just thought you might want to know 151 00:08:17,796 --> 00:08:19,163 about her passing, that's all. 152 00:08:19,164 --> 00:08:20,653 Now you've told me, now you can leave. 153 00:08:20,654 --> 00:08:21,837 Get out of here. 154 00:08:24,170 --> 00:08:25,905 Well, I... 155 00:08:25,906 --> 00:08:29,275 I was hoping that we... 156 00:08:29,466 --> 00:08:33,011 That you could find some forgiveness. 157 00:08:36,248 --> 00:08:40,183 I know I did things, but I've changed. 158 00:08:40,184 --> 00:08:41,391 I've changed. 159 00:08:41,392 --> 00:08:43,896 I've found the right way. 160 00:08:45,223 --> 00:08:48,392 Listen, son, I'm near my end now. 161 00:08:48,393 --> 00:08:50,127 I need to know I can go before him 162 00:08:50,128 --> 00:08:51,795 with a clear heart. 163 00:09:02,172 --> 00:09:04,040 You want me to forgive you. 164 00:09:05,809 --> 00:09:08,277 You found God? 165 00:09:08,278 --> 00:09:10,112 Go ask him. 166 00:09:40,904 --> 00:09:41,928 I don't know. 167 00:09:41,929 --> 00:09:43,347 He must have done something to you 168 00:09:43,348 --> 00:09:45,048 to make you hate him like that. 169 00:09:45,526 --> 00:09:47,876 Did he abuse you? 170 00:09:48,552 --> 00:09:50,275 Ben, listen to me. 171 00:09:50,914 --> 00:09:52,157 You saw an image of your son 172 00:09:52,158 --> 00:09:53,911 on that computer screen next to that pedophile, 173 00:09:53,912 --> 00:09:55,599 the next thing that came into your head 174 00:09:55,600 --> 00:09:57,317 was your stepfather. 175 00:09:57,318 --> 00:09:59,793 Now, I know how painful this is for you to look at, 176 00:09:59,794 --> 00:10:01,312 but maybe putting these pieces together 177 00:10:01,313 --> 00:10:03,607 is exactly what you need to find your son. 178 00:10:05,001 --> 00:10:07,735 Is this the last place you saw Roland? 179 00:10:10,573 --> 00:10:13,475 No. 180 00:10:13,880 --> 00:10:16,709 He showed up later at my house. 181 00:10:18,517 --> 00:10:20,265 Vanessa, 182 00:10:20,266 --> 00:10:22,050 what do you know about the child porn we found 183 00:10:22,051 --> 00:10:23,119 on your husband's computer? 184 00:10:23,120 --> 00:10:24,256 No idea what you're talking about. 185 00:10:24,257 --> 00:10:25,960 Really? You're his wife. 186 00:10:25,961 --> 00:10:27,472 You're telling me you had no idea 187 00:10:27,473 --> 00:10:29,729 that your husband had an affection for young boys? 188 00:10:29,730 --> 00:10:32,091 Men do things they don't always tell their wives about. 189 00:10:32,169 --> 00:10:33,582 You're a woman. 190 00:10:33,583 --> 00:10:35,847 You must know what that's like. 191 00:10:37,216 --> 00:10:39,349 We found those on your husband's memory stick. 192 00:10:39,350 --> 00:10:42,019 Malcolm had sex with all of these boys! 193 00:10:42,020 --> 00:10:43,581 The youngest one looks like he's eight! 194 00:10:43,582 --> 00:10:45,372 Eight! That's just a baby! 195 00:10:45,373 --> 00:10:46,756 It's got nothing to do with me. 196 00:10:47,780 --> 00:10:49,123 You see this one? 197 00:10:49,124 --> 00:10:50,943 This was recorded two nights ago. 198 00:10:50,944 --> 00:10:53,425 The night before your husband was killed. 199 00:10:54,536 --> 00:10:57,823 My partner's son might be one of the kids in your videos. 200 00:10:57,824 --> 00:10:59,952 I want to know about this one! 201 00:11:03,719 --> 00:11:05,387 It was raining. 202 00:11:06,989 --> 00:11:08,556 I had just gotten him a ball and a glove 203 00:11:08,557 --> 00:11:09,656 for his birthday, 204 00:11:09,657 --> 00:11:11,958 and we were standing out here, 205 00:11:11,959 --> 00:11:13,994 and we were... 206 00:11:15,018 --> 00:11:18,185 Chucking the ball back and forth. 207 00:11:19,817 --> 00:11:21,157 Good catch, Adam. 208 00:11:21,158 --> 00:11:22,542 You're a natural. 209 00:11:26,106 --> 00:11:27,440 Is that the best you can do? 210 00:11:29,643 --> 00:11:30,871 I told you... 211 00:11:30,872 --> 00:11:32,297 I... 212 00:11:33,113 --> 00:11:34,680 I said I didn't want anything to do with you. 213 00:11:36,016 --> 00:11:37,608 I just want to talk, Ben, that's all. 214 00:11:37,609 --> 00:11:38,800 Just talk. 215 00:11:39,943 --> 00:11:41,086 Come here, Adam. 216 00:11:41,087 --> 00:11:42,621 Come here. 217 00:11:42,622 --> 00:11:43,922 Is this your son? 218 00:11:43,923 --> 00:11:45,757 Adam? 219 00:11:48,394 --> 00:11:50,370 Adam, Adam... 220 00:11:50,371 --> 00:11:51,712 No! 221 00:11:51,713 --> 00:11:53,510 .. No! Don't touch him! 222 00:11:54,319 --> 00:11:55,686 No! 223 00:11:55,928 --> 00:11:57,584 Hurry! Run! 224 00:11:57,585 --> 00:11:59,241 He's gonna hurt us, come on! 225 00:12:00,639 --> 00:12:03,607 My partner's son was in your house, 226 00:12:03,608 --> 00:12:05,080 and you're going to tell me where he is! 227 00:12:05,081 --> 00:12:07,039 We went through Malcolm's office. 228 00:12:07,040 --> 00:12:08,579 Nothing. 229 00:12:08,580 --> 00:12:10,124 You have a son. 230 00:12:10,125 --> 00:12:11,715 Your husband may have been abusing him. 231 00:12:11,716 --> 00:12:13,050 You don't care about that? 232 00:12:13,051 --> 00:12:14,183 Of course I care, I love my son. 233 00:12:14,184 --> 00:12:16,385 Go in there. She's getting nowhere. 234 00:12:16,386 --> 00:12:18,655 If your husband was abusing your son, 235 00:12:18,656 --> 00:12:20,924 then it is your duty to protect him! 236 00:12:33,470 --> 00:12:35,671 Adam! 237 00:12:35,672 --> 00:12:37,930 Adam... 238 00:12:39,066 --> 00:12:41,971 Where are you? 239 00:12:48,517 --> 00:12:51,552 If you're hiding somewhere, it's not funny! 240 00:12:52,000 --> 00:12:53,653 I can handle this, Terry. 241 00:12:53,654 --> 00:12:55,238 No one thinks you can't, Amy. 242 00:12:55,239 --> 00:12:58,253 She just may respond better to a new approach. 243 00:13:06,163 --> 00:13:07,410 What? 244 00:13:09,193 --> 00:13:11,019 Rumor has it you guys have a strong lead 245 00:13:11,020 --> 00:13:11,996 on Ben's missing son. 246 00:13:11,997 --> 00:13:13,330 You can't write a word about that. 247 00:13:13,331 --> 00:13:14,401 You'll scare them off. 248 00:13:14,402 --> 00:13:15,975 Oh, yeah? 249 00:13:15,976 --> 00:13:17,880 Detective's son missing for two years 250 00:13:17,881 --> 00:13:19,439 is located? 251 00:13:19,440 --> 00:13:21,247 That sounds like front-page material. 252 00:13:21,248 --> 00:13:22,882 Just don't, Nick, okay? 253 00:13:22,883 --> 00:13:24,783 Not until we've found him. 254 00:13:27,754 --> 00:13:29,555 I'll go to dinner with you. 255 00:13:29,556 --> 00:13:30,641 Okay? 256 00:13:30,642 --> 00:13:31,865 I'll talk about your anger. 257 00:13:31,866 --> 00:13:34,249 I'll dredge up some happy memories. 258 00:13:35,425 --> 00:13:37,155 You make it sound like a chore. 259 00:13:37,156 --> 00:13:40,698 Just, you'll keep this story on ice, right? 260 00:13:42,935 --> 00:13:45,170 Nick? 261 00:13:45,171 --> 00:13:47,183 I'll call you for the when and where. 262 00:13:48,215 --> 00:13:50,430 And wear something nice. 263 00:13:55,547 --> 00:13:58,949 You know what really sticks in my craw? 264 00:13:58,950 --> 00:14:02,253 How young they are. 265 00:14:02,824 --> 00:14:04,941 You see what I'm saying? 266 00:14:04,942 --> 00:14:07,890 I have three sons of my own. 267 00:14:09,593 --> 00:14:10,726 Any one of them could be mine. 268 00:14:14,291 --> 00:14:16,704 So here's the thing. 269 00:14:19,545 --> 00:14:24,434 If one of my sons were in those photos, 270 00:14:25,402 --> 00:14:29,089 or the son of someone that I knew, 271 00:14:29,090 --> 00:14:33,048 and you were holding back on me, 272 00:14:33,049 --> 00:14:37,120 I would forget that I was a cop... 273 00:14:38,787 --> 00:14:41,280 And I would come after you, 274 00:14:42,055 --> 00:14:45,342 and I would hurt you. 275 00:14:45,343 --> 00:14:47,582 I would hurt you 276 00:14:47,583 --> 00:14:50,526 as much or more 277 00:14:50,527 --> 00:14:53,302 than those children hurt, 278 00:14:54,022 --> 00:14:56,206 and there wouldn't be a goddamn thing 279 00:14:56,207 --> 00:14:57,643 that you could do about it, 280 00:14:57,644 --> 00:15:00,787 because I am a cop, 281 00:15:02,651 --> 00:15:05,882 and I can do anything that I want 282 00:15:05,883 --> 00:15:09,963 with shit like you and your degenerate husband. 283 00:15:13,220 --> 00:15:15,821 Do you hear what I am saying to you? 284 00:15:17,957 --> 00:15:22,327 Now, I want to know about that boy, 285 00:15:22,328 --> 00:15:24,162 and you're going to tell me. 286 00:15:27,000 --> 00:15:30,669 My husband found him through a network. 287 00:15:30,670 --> 00:15:35,039 Malcolm didn't operate alone. 288 00:15:35,574 --> 00:15:37,180 There were other men. 289 00:15:37,677 --> 00:15:39,948 Other fathers. 290 00:15:43,281 --> 00:15:45,282 Give me a name. 291 00:15:47,119 --> 00:15:48,918 Leo Baines. 292 00:15:48,919 --> 00:15:50,120 Get in touch with your contacts 293 00:15:50,121 --> 00:15:51,387 in sex crimes. 294 00:15:51,388 --> 00:15:53,322 See if they have anything on Leo Baines. 295 00:15:53,323 --> 00:15:54,758 Pull any favors you got coming. 296 00:16:00,665 --> 00:16:02,832 Adam! 297 00:16:02,833 --> 00:16:05,934 Adam! 298 00:16:05,935 --> 00:16:07,970 Where are you? 299 00:16:07,971 --> 00:16:09,972 Adam! Adam! Adam! 300 00:16:11,274 --> 00:16:12,908 This is bullshit, and you know it! 301 00:16:12,909 --> 00:16:13,942 We're wasting time. 302 00:16:13,943 --> 00:16:15,315 He took my son! 303 00:16:15,316 --> 00:16:17,245 Okay, Ben, we got guys out looking for him right now. 304 00:16:17,246 --> 00:16:18,302 Look, I'll tell you again. 305 00:16:18,303 --> 00:16:20,292 Roland was here, I chased him off, 306 00:16:20,293 --> 00:16:21,296 I went in the house to get something 307 00:16:21,297 --> 00:16:23,687 and when I came out, Adam was gone. 308 00:16:23,688 --> 00:16:24,932 Did you hear anything when you were in the house? 309 00:16:24,933 --> 00:16:26,854 He took my son! 310 00:16:26,855 --> 00:16:28,259 Ben, we're going to find him. 311 00:16:28,260 --> 00:16:29,416 He took him! 312 00:16:29,417 --> 00:16:30,323 We're going to find him. 313 00:16:30,324 --> 00:16:32,193 Ben! Where's Adam? 314 00:16:32,194 --> 00:16:33,695 Did something happen to Adam? 315 00:16:33,696 --> 00:16:34,762 Missing. 316 00:16:34,763 --> 00:16:35,385 Missing? 317 00:16:35,386 --> 00:16:37,447 What does that mean, "missing?" I... 318 00:16:37,448 --> 00:16:38,868 I was playing with him in the front yard. 319 00:16:38,869 --> 00:16:40,268 I went into the house to get some water, 320 00:16:40,269 --> 00:16:42,251 and I came out, he was gone. 321 00:16:42,252 --> 00:16:43,371 Gone? 322 00:16:43,372 --> 00:16:44,992 He can't be gone, you were with him. 323 00:16:44,993 --> 00:16:46,647 You were supposed to be looking out for him. 324 00:16:46,648 --> 00:16:47,567 How can he be gone? 325 00:16:47,568 --> 00:16:50,005 You were supposed to be looking after him! 326 00:16:50,006 --> 00:16:52,053 Don't touch me! 327 00:16:52,408 --> 00:16:54,376 Oh, I can't believe this is happening.... 328 00:16:54,377 --> 00:16:56,879 I can't believe this is happening. 329 00:16:57,262 --> 00:16:58,275 I feel sick. 330 00:16:58,276 --> 00:17:00,090 It's okay, it's okay, it's okay... 331 00:17:00,091 --> 00:17:01,235 We'll find him. 332 00:17:01,236 --> 00:17:04,338 Oh, God. Oh, no. 333 00:17:04,339 --> 00:17:07,010 No, no, no, no... 334 00:17:07,011 --> 00:17:08,566 It's okay, we'll find him. 335 00:17:08,567 --> 00:17:10,367 We'll find him. 336 00:17:12,439 --> 00:17:14,383 Ella, what are you doing? 337 00:17:14,384 --> 00:17:15,240 What are you doing? 338 00:17:15,241 --> 00:17:16,902 You and Adam wanted these plants, remember? 339 00:17:16,903 --> 00:17:19,388 I wanted monochrome plants, not flowers... 340 00:17:19,389 --> 00:17:20,275 Stop. 341 00:17:20,885 --> 00:17:23,147 "You don't have to tend them," I said, 342 00:17:23,148 --> 00:17:24,361 but you two prevailed. 343 00:17:24,362 --> 00:17:25,794 "We'll take care of them, " you said... 344 00:17:25,795 --> 00:17:27,084 Ella... but since he's been gone, 345 00:17:27,085 --> 00:17:29,549 I keep waiting for them to die, 346 00:17:29,550 --> 00:17:32,419 but they won't. 347 00:17:32,420 --> 00:17:34,454 You couldn't keep our son safe, 348 00:17:34,455 --> 00:17:37,350 you-you couldn't foresee the danger, 349 00:17:37,351 --> 00:17:38,988 and you bought these flowers 350 00:17:38,989 --> 00:17:41,070 that are supposed to take work... 351 00:17:42,934 --> 00:17:45,870 And, in the end, they don't need anything at all! 352 00:17:53,696 --> 00:17:55,830 Screw you! 353 00:17:55,831 --> 00:17:56,964 Something's not tracking here. 354 00:17:56,965 --> 00:17:58,866 What do you mean? 355 00:17:58,867 --> 00:18:00,198 You told the cops 356 00:18:00,199 --> 00:18:02,402 that you chased Roland off the property, 357 00:18:02,403 --> 00:18:04,071 you went inside the house to get some water, 358 00:18:04,072 --> 00:18:06,273 you came out, Adam was gone. 359 00:18:06,607 --> 00:18:08,982 Makes no sense you'd leave Adam out here alone. 360 00:18:10,712 --> 00:18:12,591 Do you think it's possible 361 00:18:12,592 --> 00:18:14,588 that this confrontation with Roland triggered a blackout? 362 00:18:14,589 --> 00:18:15,607 I don't know. How would I know that? 363 00:18:15,608 --> 00:18:17,592 I want to know, okay? 364 00:18:21,218 --> 00:18:22,922 It's Lynch. 365 00:18:22,923 --> 00:18:24,863 They got a guy. 366 00:18:30,000 --> 00:18:30,803 Leo Baines. 367 00:18:30,804 --> 00:18:32,371 Sex crimes have been running a sting on Leo 368 00:18:32,372 --> 00:18:33,323 for over six months. 369 00:18:33,324 --> 00:18:34,343 What the hell they waiting for? 370 00:18:34,344 --> 00:18:35,994 Look, these guys are intrinsically paranoid. 371 00:18:35,995 --> 00:18:37,862 You push too hard, they scurry away like rats. 372 00:18:37,863 --> 00:18:38,863 The good news is 373 00:18:38,864 --> 00:18:39,897 they were just about to make a meet. 374 00:18:39,898 --> 00:18:41,232 With a young boy? 375 00:18:41,233 --> 00:18:42,887 Leo likes to set up the meet in a public place, 376 00:18:42,888 --> 00:18:44,136 then send the kid in alone. 377 00:18:44,137 --> 00:18:46,513 The guy he's expecting to meet goes by the name of Vincent. 378 00:18:46,514 --> 00:18:48,127 Terry'll go undercover and make the meet, 379 00:18:48,128 --> 00:18:49,227 get an intro to Leo. 380 00:18:49,228 --> 00:18:50,907 Lynch, I need you here to sweep the names 381 00:18:50,908 --> 00:18:53,281 that we got from Vanessa and tr... 382 00:18:53,282 --> 00:18:54,906 track them down. 383 00:18:54,907 --> 00:18:57,451 Um... I got profile notes in my apartment. 384 00:18:57,452 --> 00:18:58,022 Might help. 385 00:18:58,023 --> 00:18:59,374 Good. 386 00:18:59,966 --> 00:19:01,670 This our guy? 387 00:19:01,671 --> 00:19:02,869 Mm-hmm. 388 00:19:02,870 --> 00:19:03,565 Yeah. 389 00:19:03,566 --> 00:19:04,572 Ben... 390 00:19:04,573 --> 00:19:05,940 Got a minute? 391 00:19:10,103 --> 00:19:11,885 Have you told Ella yet? 392 00:19:11,886 --> 00:19:13,854 No. Not until we know for sure. 393 00:19:13,855 --> 00:19:15,374 Look, if this thing hits the news, 394 00:19:15,375 --> 00:19:19,057 do you really want her to find out that way? 395 00:19:19,058 --> 00:19:22,394 Come on, go home, be with your wife. 396 00:19:22,395 --> 00:19:24,630 What if this was one of your boys? 397 00:19:24,964 --> 00:19:26,025 Terry, really. 398 00:19:26,026 --> 00:19:27,666 Look, we've done this dance before. 399 00:19:27,667 --> 00:19:28,901 We know how it ends. 400 00:19:43,816 --> 00:19:45,216 Let's talk, you son of a bitch. 401 00:19:47,752 --> 00:19:50,888 What did you do with my son? 402 00:19:50,889 --> 00:19:53,050 What did you do with my son? 403 00:19:55,392 --> 00:19:56,960 Huh? 404 00:19:57,248 --> 00:19:59,166 Ben, if you kill him, we can't question him. 405 00:20:05,969 --> 00:20:07,436 Why did you go to Ben's house? 406 00:20:07,437 --> 00:20:08,437 I just wanted to talk. 407 00:20:08,438 --> 00:20:09,483 What about? 408 00:20:09,484 --> 00:20:10,764 His mother died, 409 00:20:10,765 --> 00:20:11,937 I thought maybe Ben would want to know about that... 410 00:20:11,938 --> 00:20:14,438 But you told him that at the diner, all right? 411 00:20:14,439 --> 00:20:15,712 So, it was about something else. 412 00:20:15,713 --> 00:20:17,078 Why did you go there? 413 00:20:17,079 --> 00:20:18,503 Was it to pick up Adam? 414 00:20:18,504 --> 00:20:20,252 Ben grabbed the kid and ran off. 415 00:20:20,253 --> 00:20:21,476 I never even touched Adam... 416 00:20:21,477 --> 00:20:23,041 That's a bullshit! All right, that's bullshit. 417 00:20:23,042 --> 00:20:24,452 Why would he take off with his own kid? 418 00:20:24,453 --> 00:20:25,820 I'm telling you the truth. 419 00:20:25,821 --> 00:20:27,255 He ran away with the kid. 420 00:20:27,256 --> 00:20:28,356 I've told you a million times! 421 00:20:28,357 --> 00:20:29,457 He's lying. 422 00:20:29,458 --> 00:20:30,725 Maybe, maybe not. 423 00:20:30,726 --> 00:20:32,103 It could be in those moments 424 00:20:32,104 --> 00:20:33,557 that you chased him off and went inside the house, 425 00:20:33,558 --> 00:20:34,629 someone else came along. 426 00:20:34,630 --> 00:20:36,362 No... Look, it's possible, Ben. 427 00:20:36,363 --> 00:20:38,380 You know how this thing goes, all right? 428 00:20:38,381 --> 00:20:39,893 You look away for a moment, and bam. 429 00:20:39,894 --> 00:20:41,342 These guys are like wolves! 430 00:20:41,343 --> 00:20:42,165 Press him some more. 431 00:20:42,166 --> 00:20:44,221 I've been in there for two and a half hours. 432 00:20:44,222 --> 00:20:46,164 This guy is sticking to his story. 433 00:20:46,165 --> 00:20:46,987 And you believe him. 434 00:20:46,988 --> 00:20:48,898 I can't get a bead on him one way or another, all right? 435 00:20:48,899 --> 00:20:49,580 I just don't know. 436 00:20:49,581 --> 00:20:51,084 So you're just going to let him walk out of here? 437 00:20:51,085 --> 00:20:52,832 We got nothing to hold him for. 438 00:20:52,833 --> 00:20:54,129 I'll get something. 439 00:20:57,317 --> 00:21:00,589 You really think you're something, don't you? 440 00:21:01,088 --> 00:21:03,365 What, you gonna keep me here all night? 441 00:21:12,398 --> 00:21:15,978 So you just stood in that room and you stared at him, 442 00:21:16,472 --> 00:21:19,433 and you froze. 443 00:21:21,440 --> 00:21:24,041 It won't happen again. 444 00:21:25,177 --> 00:21:26,444 This is a murder investigation. 445 00:21:28,447 --> 00:21:30,114 So... 446 00:21:30,547 --> 00:21:32,783 We're going to be cool. 447 00:21:32,784 --> 00:21:33,884 Right? 448 00:21:35,854 --> 00:21:37,454 So you're going to go out there 449 00:21:37,455 --> 00:21:39,589 and you're going to do whatever it is you need to do 450 00:21:39,590 --> 00:21:41,091 to convince them 451 00:21:41,092 --> 00:21:43,282 that you are just going to go home now. 452 00:21:43,283 --> 00:21:44,691 Think anyone will buy that? 453 00:21:51,301 --> 00:21:54,004 Solid work, Detective idiot. 454 00:22:07,350 --> 00:22:08,984 He's late. 455 00:22:10,920 --> 00:22:13,155 Ben, you know you shouldn't be here, man. 456 00:22:13,156 --> 00:22:15,457 Rock and roll. 457 00:22:33,993 --> 00:22:35,568 Vincent? 458 00:22:41,196 --> 00:22:44,426 I understand you're a kindred spirit. 459 00:22:45,361 --> 00:22:47,316 I have needs that most people don't understand, 460 00:22:47,317 --> 00:22:48,986 if that's what you mean. 461 00:22:51,392 --> 00:22:53,994 You bring photos of your kids like we talked about online? 462 00:23:02,706 --> 00:23:03,856 Ages? 463 00:23:04,384 --> 00:23:07,471 The eldest is 15 and the youngest is 10. 464 00:23:07,472 --> 00:23:09,791 15's a little bit old, 465 00:23:09,792 --> 00:23:12,445 but these younger ones... 466 00:23:12,446 --> 00:23:14,446 You should introduce them to our family. 467 00:23:14,447 --> 00:23:16,582 It would cut your rates. 468 00:23:16,583 --> 00:23:18,917 Well, we'll see how it goes. 469 00:23:25,890 --> 00:23:27,525 Can I have those pictures back? 470 00:23:42,139 --> 00:23:44,865 Someone will meet you here in a few minutes. 471 00:23:45,243 --> 00:23:47,110 You can do whatever you want to him, 472 00:23:48,180 --> 00:23:49,434 but no pictures, 473 00:23:49,435 --> 00:23:51,384 no video. 474 00:23:51,385 --> 00:23:53,329 Understood? 475 00:24:01,761 --> 00:24:03,519 Enjoy. 476 00:24:07,164 --> 00:24:08,297 All right, we got him. 477 00:24:08,298 --> 00:24:10,577 No, wait for the kid. 478 00:24:16,405 --> 00:24:17,538 There's a kid coming. 479 00:24:19,242 --> 00:24:20,341 Can you see his face? 480 00:24:24,213 --> 00:24:25,180 It's not him. 481 00:24:25,181 --> 00:24:26,614 That's him, that's Adam. 482 00:24:26,615 --> 00:24:27,681 It's not him, Ben. 483 00:24:27,682 --> 00:24:29,150 Ben, it's not him. 484 00:24:34,389 --> 00:24:36,002 Hey, Adam, Adam... 485 00:24:36,498 --> 00:24:37,679 Adam? 486 00:24:37,680 --> 00:24:39,336 My name's Thomas. 487 00:24:40,061 --> 00:24:41,195 I'm sorry. 488 00:24:43,063 --> 00:24:44,964 You okay? 489 00:24:54,441 --> 00:24:56,609 You know him? 490 00:24:56,610 --> 00:24:58,345 This boy! 491 00:24:58,346 --> 00:25:00,327 This boy, you've seen him? 492 00:25:00,328 --> 00:25:02,007 Where he is, you sick piece of shit? 493 00:25:02,008 --> 00:25:03,613 I don't know! Where's my son? 494 00:25:03,614 --> 00:25:05,839 I don't know... Where is he? Where is he? 495 00:25:05,840 --> 00:25:07,281 Let me go... 496 00:25:07,282 --> 00:25:08,249 No! 497 00:25:08,250 --> 00:25:09,953 That's enough, man. 498 00:25:19,877 --> 00:25:21,650 Okay, hit it. 499 00:25:23,147 --> 00:25:26,182 Okay, there you go, root beer. 500 00:25:26,511 --> 00:25:29,918 Just like you ordered. 501 00:25:31,621 --> 00:25:33,522 You like baseball? 502 00:25:33,523 --> 00:25:35,524 Nah, baseball's stupid. 503 00:25:35,949 --> 00:25:37,226 I just like the cap. 504 00:25:37,227 --> 00:25:39,042 It's a good cap, I like it. 505 00:25:39,419 --> 00:25:40,818 Okay, well, 506 00:25:40,819 --> 00:25:42,818 I just got one more question I want to ask you, 507 00:25:42,819 --> 00:25:44,866 and then we'll get something to eat, okay? 508 00:25:44,867 --> 00:25:46,363 Okay. 509 00:25:46,364 --> 00:25:50,168 Have you seen that boy before? 510 00:25:50,169 --> 00:25:52,029 Is he why you were calling me Adam? 511 00:25:52,030 --> 00:25:52,558 Yeah. 512 00:25:52,559 --> 00:25:54,593 I-I thought you were him for a second. 513 00:25:54,594 --> 00:25:55,522 That's-that's my son. 514 00:25:55,523 --> 00:25:57,354 We were hoping you could help us find him. 515 00:25:57,355 --> 00:25:58,552 That's his name, 516 00:25:58,553 --> 00:25:59,623 Adam? 517 00:25:59,624 --> 00:26:01,399 Yeah. 518 00:26:01,400 --> 00:26:03,311 Y-y-you've seen him? 519 00:26:03,312 --> 00:26:05,152 You know who he is? 520 00:26:05,648 --> 00:26:07,695 Not sure, maybe. 521 00:26:08,231 --> 00:26:11,454 People don't tell me stuff like that. 522 00:26:11,829 --> 00:26:13,250 Sorry. 523 00:26:14,019 --> 00:26:16,342 He's gonna be mad at me for talking to you. 524 00:26:16,870 --> 00:26:18,688 Who, Leo? 525 00:26:18,689 --> 00:26:20,455 No, he won't hurt you anymore. 526 00:26:20,456 --> 00:26:22,241 Why? 527 00:26:22,242 --> 00:26:24,867 He's going to jail. 528 00:26:26,937 --> 00:26:28,626 Where do I go? 529 00:26:29,305 --> 00:26:30,785 Well, we'll, uh, 530 00:26:30,786 --> 00:26:32,833 we'll contact your parents, 531 00:26:32,834 --> 00:26:35,920 and we'll let them know that you are safe, 532 00:26:35,921 --> 00:26:38,032 and then they'll come take you home. 533 00:26:38,033 --> 00:26:39,728 But I came from home. 534 00:26:39,729 --> 00:26:41,392 I don't understand. 535 00:26:41,393 --> 00:26:42,802 Me neither. 536 00:26:42,803 --> 00:26:44,786 He's my dad. 537 00:26:46,655 --> 00:26:48,055 That man, Leo, is your father? 538 00:27:06,106 --> 00:27:07,606 Hey. 539 00:27:07,607 --> 00:27:10,073 We were supposed to meet at the restaurant in an hour. 540 00:27:10,074 --> 00:27:11,560 Yeah, I know. 541 00:27:11,561 --> 00:27:13,545 I thought it would be more cozy here. 542 00:27:14,209 --> 00:27:15,419 Vegetarian pizza 543 00:27:15,420 --> 00:27:17,314 with anchovies and pineapple. 544 00:27:17,315 --> 00:27:18,079 Your favorite... 545 00:27:18,080 --> 00:27:19,448 I can't do this right now, Nick. 546 00:27:19,449 --> 00:27:21,357 I know, you're busy, right? 547 00:27:21,358 --> 00:27:23,151 Yeah, I'm in the middle of something. 548 00:27:23,758 --> 00:27:26,678 This is, uh... fancy. 549 00:27:27,560 --> 00:27:28,661 Wine? 550 00:27:28,662 --> 00:27:29,976 No, I'm working. 551 00:27:29,977 --> 00:27:32,431 You know, I like your place. 552 00:27:32,432 --> 00:27:35,401 It's much better than the shoebox that we had. 553 00:27:35,402 --> 00:27:37,602 Remember that? 554 00:27:38,045 --> 00:27:39,995 We couldn't even take a shower 555 00:27:39,996 --> 00:27:41,829 when the guys downstairs were washing dishes, 556 00:27:41,830 --> 00:27:43,631 you remember? Thank you. 557 00:27:43,632 --> 00:27:45,209 This'll relax you. 558 00:27:45,210 --> 00:27:47,345 Look, I'm sorry I didn't, uh... 559 00:27:47,346 --> 00:27:50,348 I'm sorry I didn't come visit you in the hospital. 560 00:27:52,083 --> 00:27:55,719 It was insensitive of me. 561 00:27:57,254 --> 00:27:58,688 That's okay. 562 00:27:58,689 --> 00:28:00,423 Forget it, you know? 563 00:28:01,491 --> 00:28:03,126 You're busy. 564 00:28:03,127 --> 00:28:04,393 I forgive you. 565 00:28:04,394 --> 00:28:06,595 Yeah, you make it hard sometimes, 566 00:28:06,596 --> 00:28:08,965 but, uh, I forgive you. 567 00:28:09,362 --> 00:28:10,536 Salut. 568 00:28:15,218 --> 00:28:16,984 Now, why'd you do that? 569 00:28:16,985 --> 00:28:18,043 You know it's bad luck 570 00:28:18,044 --> 00:28:19,407 not to take a drink after a toast. 571 00:28:19,408 --> 00:28:21,286 'Cause I gotta work and I gotta go. 572 00:28:23,213 --> 00:28:24,700 You know, Amy, I'm here, okay? 573 00:28:24,701 --> 00:28:25,684 I'm trying. 574 00:28:25,685 --> 00:28:27,415 I just... 575 00:28:27,416 --> 00:28:28,450 I just want to talk. 576 00:28:28,451 --> 00:28:30,517 And I'll listen. I just can't right now... 577 00:28:30,518 --> 00:28:31,779 Get the... 578 00:28:32,287 --> 00:28:34,421 Get out! 579 00:28:34,422 --> 00:28:35,289 I forgave you. 580 00:28:35,290 --> 00:28:36,230 Get out... 581 00:28:36,231 --> 00:28:39,293 I just need you to forgive me now, okay? 582 00:28:39,728 --> 00:28:41,142 I love you. 583 00:28:45,999 --> 00:28:47,269 Forgive me! 584 00:28:49,169 --> 00:28:50,462 Get off! Please... 585 00:28:50,463 --> 00:28:51,757 Get out! 586 00:28:51,758 --> 00:28:54,814 Forgive me, forgive me... 587 00:28:54,815 --> 00:28:55,925 Forgive me! 588 00:29:01,582 --> 00:29:02,509 I love you. 589 00:29:02,510 --> 00:29:05,751 I love you, I've always loved you. 590 00:29:11,091 --> 00:29:14,546 What I remember the most about him 591 00:29:14,547 --> 00:29:18,596 is the way that he smelled. 592 00:29:18,915 --> 00:29:20,472 I hated it. 593 00:29:20,473 --> 00:29:22,060 That's the first thing I noticed 594 00:29:22,061 --> 00:29:24,789 when he walked into the diner two years ago. 595 00:29:26,105 --> 00:29:28,171 It's what made me look up... 596 00:29:29,641 --> 00:29:32,610 To see him standing there, 597 00:29:32,611 --> 00:29:34,144 hat in hand... 598 00:29:35,780 --> 00:29:37,680 Begging for forgiveness. 599 00:29:41,148 --> 00:29:46,056 I can't remember everything that he did. 600 00:29:48,293 --> 00:29:51,060 Sometimes, I'm not sure it... 601 00:29:51,061 --> 00:29:53,095 Actually happened, 602 00:29:53,096 --> 00:29:54,563 or if it was a dream... 603 00:29:58,435 --> 00:30:01,870 But the feeling... 604 00:30:02,347 --> 00:30:04,373 My hate for him... 605 00:30:04,755 --> 00:30:07,575 Is real. 606 00:30:07,576 --> 00:30:09,577 That I know. 607 00:30:10,069 --> 00:30:13,415 I remember him taking me into the basement, 608 00:30:14,873 --> 00:30:17,701 tying me to the chair, 609 00:30:17,702 --> 00:30:20,950 and making me promise that if I told anyone... 610 00:30:21,357 --> 00:30:24,091 ...He would kill my mother and me. 611 00:30:27,462 --> 00:30:30,297 I believed him. 612 00:30:31,410 --> 00:30:34,840 I don't remember what it's like to be a kid... 613 00:30:35,541 --> 00:30:37,363 What that means, 614 00:30:37,746 --> 00:30:39,187 what that meant. 615 00:30:42,209 --> 00:30:43,809 Please don't hurt me anymore... 616 00:30:43,810 --> 00:30:47,380 I was sure my stepfather took Adam. 617 00:30:48,382 --> 00:30:50,030 Adam. 618 00:30:50,031 --> 00:30:52,174 And every day I pray... 619 00:30:53,193 --> 00:30:57,255 I pray every day since he's gone missing 620 00:30:57,256 --> 00:30:58,690 that I was wrong. 621 00:30:58,691 --> 00:31:00,325 Please don't hurt me. 622 00:31:08,062 --> 00:31:10,401 I gotta go. 623 00:31:19,611 --> 00:31:21,445 You okay? 624 00:31:37,528 --> 00:31:38,548 Hall. 625 00:31:38,549 --> 00:31:40,830 We've got a situation at Lynch's house. 626 00:31:40,831 --> 00:31:42,564 Yeah. 627 00:31:47,237 --> 00:31:49,905 Tell me what happened. 628 00:31:56,712 --> 00:31:59,967 He was threatening to write about you and your son. 629 00:31:59,968 --> 00:32:02,536 I couldn't let him do that. 630 00:32:03,452 --> 00:32:04,752 The only way he would agree not to 631 00:32:04,753 --> 00:32:08,389 is if I said I would go to dinner with him, 632 00:32:08,390 --> 00:32:11,892 but he just showed up here. 633 00:32:16,230 --> 00:32:19,199 He went crazy. 634 00:32:19,200 --> 00:32:20,817 I hate you! 635 00:32:20,818 --> 00:32:22,473 I hate you! 636 00:32:23,504 --> 00:32:26,873 He punched me, and he said, "I love you!" 637 00:32:26,874 --> 00:32:28,275 "Forgive me!" 638 00:32:31,511 --> 00:32:35,524 "I love you and I've always loved you!" 639 00:32:36,649 --> 00:32:37,349 Forgive me! 640 00:32:40,351 --> 00:32:41,612 I love you... 641 00:32:41,613 --> 00:32:43,108 I hate you! 642 00:32:43,323 --> 00:32:44,290 I hate you! 643 00:32:44,291 --> 00:32:45,324 I hate you! 644 00:32:45,325 --> 00:32:47,392 Do you understand me! 645 00:32:47,393 --> 00:32:49,026 I hate you! 646 00:32:49,027 --> 00:32:51,563 I hate everything about you... 647 00:33:00,288 --> 00:33:02,878 Forgive me, Ben. 648 00:33:03,470 --> 00:33:04,932 I hate you, 649 00:33:04,933 --> 00:33:07,844 you son of a bitch. 650 00:33:07,845 --> 00:33:09,012 I love you, Ben. 651 00:33:09,013 --> 00:33:10,614 I've always loved you. 652 00:33:23,448 --> 00:33:25,495 What have you done with my son? 653 00:33:25,496 --> 00:33:26,695 What have you done with my son? 654 00:33:26,696 --> 00:33:28,502 What have you done with my son? 655 00:33:28,503 --> 00:33:29,964 What have you done with him? 656 00:33:29,965 --> 00:33:31,108 Where is my son? 657 00:33:31,109 --> 00:33:32,283 What have you done to my son? 658 00:33:32,284 --> 00:33:33,713 Where is my son... 659 00:33:33,714 --> 00:33:34,937 Ben, Ben! 660 00:33:34,938 --> 00:33:35,613 Ben! 661 00:33:35,614 --> 00:33:37,149 Stop. 662 00:33:54,922 --> 00:33:58,259 I remember something. 663 00:34:12,770 --> 00:34:14,671 Good catch, Adam. You're a natural. 664 00:34:19,042 --> 00:34:21,583 I just want to talk, Ben. That's all, just talk. 665 00:34:21,584 --> 00:34:22,142 Come here, Adam. 666 00:34:22,143 --> 00:34:23,181 Come here. 667 00:34:24,741 --> 00:34:25,588 Adam? 668 00:34:27,291 --> 00:34:28,467 Adam... 669 00:34:28,468 --> 00:34:29,738 No! 670 00:34:30,114 --> 00:34:31,705 No, don't touch him! 671 00:34:31,706 --> 00:34:33,145 Don't... No! 672 00:34:33,146 --> 00:34:34,984 Hurry! Run! 673 00:34:34,985 --> 00:34:36,521 He's gonna hurt us, come on! 674 00:34:37,713 --> 00:34:39,313 Run! 675 00:34:52,811 --> 00:34:54,267 Come on. 676 00:34:54,867 --> 00:34:57,250 It's this way. 677 00:35:03,851 --> 00:35:05,952 Dad... 678 00:35:05,953 --> 00:35:07,370 Come on, it's this way. 679 00:35:07,371 --> 00:35:08,591 Where are we going? 680 00:35:08,592 --> 00:35:09,856 Come on! 681 00:35:09,857 --> 00:35:11,322 Where are we going? 682 00:35:11,323 --> 00:35:12,390 Come on. 683 00:35:12,852 --> 00:35:13,770 That man's evil. 684 00:35:13,771 --> 00:35:16,777 He wants to hurt us, all right? 685 00:35:16,778 --> 00:35:17,460 I'm tired, 686 00:35:17,461 --> 00:35:20,431 and I don't like this game, dad. 687 00:35:20,432 --> 00:35:23,054 Don't call me dad. That's not my name. 688 00:35:23,055 --> 00:35:24,261 Ted. My name is Ted. 689 00:35:24,262 --> 00:35:25,454 What are we doing here? 690 00:35:25,455 --> 00:35:27,957 It's okay, we'll be safe here. 691 00:35:37,049 --> 00:35:39,293 Come on. 692 00:35:40,919 --> 00:35:43,186 Oh, my goodness, Ted! 693 00:35:46,957 --> 00:35:48,558 Look at you... 694 00:35:48,559 --> 00:35:51,576 Is it okay if he stays here for a little while, please? 695 00:35:51,577 --> 00:35:53,571 Of course! And who is this? 696 00:35:53,572 --> 00:35:56,943 Adam. Adam. I'm Carol. 697 00:35:56,944 --> 00:35:59,896 I used to look after Ted when he was your age. 698 00:36:01,638 --> 00:36:03,299 I... 699 00:36:03,300 --> 00:36:05,098 I forgot my glove. 700 00:36:05,099 --> 00:36:06,412 Oh, you don't need your glove here 701 00:36:06,413 --> 00:36:07,616 'cause there's lots of nice stuff to do. 702 00:36:07,617 --> 00:36:10,422 There's books upstairs, there's a ladder on wheels. 703 00:36:10,423 --> 00:36:11,503 Cool. 704 00:36:11,504 --> 00:36:12,673 Come on, take a look. 705 00:36:13,849 --> 00:36:15,149 ...Sun room, 706 00:36:15,150 --> 00:36:17,952 look, here, that's the kitchen in there, 707 00:36:17,953 --> 00:36:21,689 and then upstairs is where all the books are... 708 00:36:21,690 --> 00:36:23,824 And look out here, look out here. 709 00:36:23,825 --> 00:36:26,033 There's all these trees to climb, 710 00:36:26,034 --> 00:36:27,562 and there's Roy. 711 00:36:28,043 --> 00:36:31,257 Actually, that's Roy's grandson. 712 00:36:34,769 --> 00:36:37,137 He's back. 713 00:36:37,138 --> 00:36:40,106 He's back, he's out there. 714 00:36:40,107 --> 00:36:42,099 He tried to grab Adam's hand. 715 00:36:42,100 --> 00:36:45,499 Oh... thank heaven's for you then. 716 00:36:45,500 --> 00:36:47,595 Adam... 717 00:36:48,181 --> 00:36:49,281 I'm going to go back and get you glove 718 00:36:49,282 --> 00:36:51,006 and I'll make sure that he's gone. 719 00:36:51,007 --> 00:36:51,974 Who? 720 00:36:51,975 --> 00:36:53,630 That man. 721 00:36:53,631 --> 00:36:55,622 The one we saw in the yard. 722 00:36:55,623 --> 00:36:56,755 He's bad. 723 00:36:56,756 --> 00:37:00,162 But you won't let him hurt us and mom won't either. 724 00:37:00,163 --> 00:37:01,276 She can't help us. 725 00:37:01,277 --> 00:37:04,955 She can't help us. She's scared of him, too. 726 00:37:05,475 --> 00:37:07,866 No, she wants us to be here where it's safe. 727 00:37:07,867 --> 00:37:10,578 I'll take good care of you, Adam. 728 00:37:10,579 --> 00:37:12,270 Can I go home? 729 00:37:12,271 --> 00:37:14,004 No, you have to wait here. 730 00:37:14,005 --> 00:37:16,039 You have to do what I say, okay? 731 00:37:16,040 --> 00:37:16,874 Okay. 732 00:37:16,875 --> 00:37:18,276 You promise me. 733 00:37:18,277 --> 00:37:19,843 I promise. 734 00:37:22,347 --> 00:37:24,515 I'm scared. 735 00:37:43,199 --> 00:37:44,801 That's it. 736 00:37:46,807 --> 00:37:48,021 The house? 737 00:38:49,200 --> 00:38:50,599 Hello? 738 00:38:53,954 --> 00:38:54,988 Ted! 739 00:38:54,989 --> 00:38:56,890 I'm not Ted. 740 00:38:58,024 --> 00:38:59,392 I'm Ben. 741 00:38:59,393 --> 00:39:01,727 I'm Ben Sullivan. 742 00:39:01,728 --> 00:39:04,062 Where's Adam? 743 00:39:05,865 --> 00:39:08,821 I-I kept watching the news... 744 00:39:08,822 --> 00:39:11,926 About you, 745 00:39:11,927 --> 00:39:14,926 and about your son being missing, 746 00:39:15,790 --> 00:39:20,779 and I kept telling myself, 747 00:39:20,780 --> 00:39:22,580 "there's got to be a reason. 748 00:39:23,139 --> 00:39:25,731 "He's-he's trying to protect Adam. 749 00:39:25,732 --> 00:39:28,753 "He's... 750 00:39:28,754 --> 00:39:32,423 He'll come here when it's safe." 751 00:39:40,398 --> 00:39:42,032 He's in the library. 752 00:39:42,360 --> 00:39:44,813 It's where we stay. 753 00:39:44,814 --> 00:39:47,570 It's his favorite room. 754 00:39:47,571 --> 00:39:49,739 He's very *** and ***. 755 00:39:49,740 --> 00:39:52,542 He might be nervous. 756 00:39:52,882 --> 00:39:56,579 He hasn't seen you in a long time. 757 00:40:12,162 --> 00:40:15,997 Adam... 758 00:40:18,633 --> 00:40:21,535 It's me. 759 00:40:26,441 --> 00:40:27,976 You don't have to be afraid. 760 00:40:34,015 --> 00:40:35,682 I've come for you. 761 00:40:37,518 --> 00:40:39,893 I've come to take you home. 762 00:40:53,543 --> 00:40:56,735 I know it's been a long time. 763 00:41:04,563 --> 00:41:08,113 Maybe one day you'll understand. 764 00:41:10,816 --> 00:41:13,051 Maybe one day... 765 00:41:13,052 --> 00:41:16,154 I'll understand. 766 00:41:18,124 --> 00:41:21,026 Maybe we'll figure it out together. 767 00:41:21,027 --> 00:41:23,760 How does that sound? 768 00:41:30,802 --> 00:41:33,670 That's really good. 769 00:41:33,671 --> 00:41:35,672 Did Carol teach you how to paint? 770 00:41:39,643 --> 00:41:41,265 No? 771 00:41:43,993 --> 00:41:47,982 How'd you learn to make such, uh... 772 00:41:50,887 --> 00:41:52,121 Beautiful art? 773 00:41:52,122 --> 00:41:56,524 I just do it, that's all. 774 00:42:00,997 --> 00:42:03,966 You do know who I am, right, Adam? 775 00:42:06,202 --> 00:42:08,536 Okay. 776 00:42:10,939 --> 00:42:14,008 Well, I'm here to take home, 777 00:42:14,009 --> 00:42:15,943 if that's okay with you. 778 00:42:29,396 --> 00:42:31,824 That's good. 779 00:42:31,874 --> 00:42:36,424 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.