All language subtitles for Shattered s01e09 In the Dark.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,322 --> 00:00:02,789 Previously on Shattered... 2 00:00:02,790 --> 00:00:04,057 I'm a little busy right now. I'm back for you. 3 00:00:04,058 --> 00:00:05,725 - You're blacking out again. - Maybe. 4 00:00:05,726 --> 00:00:06,926 Put that thing down. 5 00:00:06,927 --> 00:00:08,661 Shut up! 6 00:00:08,662 --> 00:00:09,996 What's the last thing you felt? 7 00:00:09,997 --> 00:00:11,164 Helpless. 8 00:00:17,137 --> 00:00:19,605 Have you ever witnessed that kind of abuse? 9 00:00:19,606 --> 00:00:22,141 Is it possible that that's part of your history? 10 00:00:22,142 --> 00:00:24,243 No matter what I said or did, 11 00:00:24,244 --> 00:00:26,278 he wouldn't let go. 12 00:00:26,279 --> 00:00:28,380 I felt relieved that he might die 13 00:00:28,381 --> 00:00:30,216 and I might finally be rid of him. 14 00:00:31,617 --> 00:00:33,384 What is going on with me? 15 00:00:33,385 --> 00:00:34,986 You said this was going to be 16 00:00:34,987 --> 00:00:36,020 the most interesting part of your week, right? 17 00:00:36,021 --> 00:00:37,788 So what is it? 18 00:00:37,789 --> 00:00:38,956 Ben, why are you here? 19 00:00:38,957 --> 00:00:40,291 Because I want it to stop! 20 00:00:40,292 --> 00:00:43,094 You want what to stop? 21 00:00:43,095 --> 00:00:44,629 Blackouts. 22 00:00:44,630 --> 00:00:46,164 They're increasing in frequency? 23 00:00:46,165 --> 00:00:47,631 Yes. 24 00:00:47,632 --> 00:00:48,798 Duration? 25 00:00:48,799 --> 00:00:49,799 Yes. 26 00:00:49,800 --> 00:00:50,967 Describe them for me. 27 00:00:50,968 --> 00:00:52,102 How stupid is that question? 28 00:00:52,103 --> 00:00:53,237 Normal, 29 00:00:53,238 --> 00:00:56,706 blackout, normal. 30 00:00:56,707 --> 00:00:58,342 I wake up somewhere else. 31 00:01:04,948 --> 00:01:06,715 Hello? 32 00:01:06,716 --> 00:01:07,916 Hey, Sylvia, it's me. 33 00:01:07,917 --> 00:01:09,385 Oh, hi, Doreen. 34 00:01:09,386 --> 00:01:11,154 I heard you bumped into... 35 00:01:11,155 --> 00:01:12,988 Yes. 36 00:01:12,989 --> 00:01:14,190 Did you hear what she said 37 00:01:14,191 --> 00:01:15,424 about Paul's brother? 38 00:01:15,425 --> 00:01:16,725 Can you believe she said that? 39 00:01:16,726 --> 00:01:18,060 I cannot. 40 00:01:18,061 --> 00:01:19,694 How much are you drinking these days? 41 00:01:19,695 --> 00:01:20,828 I don't drink. 42 00:01:20,829 --> 00:01:22,330 Not even when Ella left? 43 00:01:22,331 --> 00:01:23,965 Look, I don't drink. I've been sober nine years. 44 00:01:23,966 --> 00:01:25,200 Come on, Ben, 45 00:01:25,201 --> 00:01:26,301 I've smelled alcohol on your breath. 46 00:01:26,302 --> 00:01:29,204 Now, how do you explain that? 47 00:01:29,205 --> 00:01:32,274 I am not playing bridge with Louise. 48 00:01:32,275 --> 00:01:34,209 If I have to spend one more night 49 00:01:34,210 --> 00:01:37,078 hearing about how Jeremy's doing in medical school, 50 00:01:37,079 --> 00:01:39,180 I... I'm going to lose it, I swear. 51 00:01:39,181 --> 00:01:40,347 I know. All she does is talk about... 52 00:01:41,984 --> 00:01:44,952 It's like none of us have anything else... 53 00:01:44,953 --> 00:01:46,253 I mean, we all have kids... 54 00:01:46,254 --> 00:01:47,889 Oh, damn raccoons. 55 00:01:47,890 --> 00:01:49,090 Oh, are... Do you need to go? 56 00:01:49,091 --> 00:01:51,025 I'll call you back. 57 00:01:51,026 --> 00:01:52,025 Okay. 58 00:01:52,026 --> 00:01:53,193 I don't drink, 59 00:01:53,194 --> 00:01:54,227 but sometimes I smell like booze. 60 00:01:54,228 --> 00:01:55,461 How do you explain that? 61 00:01:55,462 --> 00:01:57,130 I can't, Ben. 62 00:01:57,131 --> 00:01:58,999 What are you trying to tell me, 63 00:01:59,000 --> 00:02:00,767 that you drink during your blackouts? 64 00:02:00,768 --> 00:02:01,802 How am I supposed to know what I do? 65 00:02:01,803 --> 00:02:03,170 They're blackouts! 66 00:02:03,171 --> 00:02:04,838 Maybe I dress like a woman, bark like a dog, 67 00:02:04,839 --> 00:02:06,039 then I drink! 68 00:02:06,040 --> 00:02:07,074 How do I know? 69 00:02:07,075 --> 00:02:08,774 Ben, if you smell like alcohol, 70 00:02:08,775 --> 00:02:09,975 if there is alcohol in your system, 71 00:02:09,976 --> 00:02:12,144 you drink. 72 00:02:15,182 --> 00:02:18,283 Maybe I drink, but it's not me. 73 00:02:18,284 --> 00:02:21,187 If that's the case, 74 00:02:21,188 --> 00:02:23,522 then we have to look at the possibility 75 00:02:23,523 --> 00:02:25,289 that there is a part of you... 76 00:02:25,290 --> 00:02:27,859 There is a part of you that you're not aware of 77 00:02:27,860 --> 00:02:29,260 that is responsible for these behaviours. 78 00:02:29,261 --> 00:02:30,328 In order to do that, 79 00:02:30,329 --> 00:02:31,830 we've got to go back 80 00:02:31,831 --> 00:02:35,399 and look at when these blackouts started. 81 00:02:35,400 --> 00:02:37,068 Your son disappeared. 82 00:02:37,069 --> 00:02:39,204 Your marriage dissolved. 83 00:02:39,205 --> 00:02:41,805 You went through trauma, Ben. 84 00:02:41,806 --> 00:02:43,941 Ben, until we address those things, 85 00:02:43,942 --> 00:02:45,876 we're not going to be able to fix it. 86 00:02:57,788 --> 00:02:59,889 Where are you, you little buggers? 87 00:03:01,091 --> 00:03:02,324 Be still. 88 00:03:02,325 --> 00:03:03,726 You won't get hurt. 89 00:03:03,727 --> 00:03:06,812 Sync by n17t01 www.Addic7ed.Com 90 00:03:06,847 --> 00:03:08,297 Sylvia Brody, 91 00:03:08,298 --> 00:03:10,199 retired elementary school teacher. 92 00:03:10,200 --> 00:03:11,734 We found a birthday card on the mantel. 93 00:03:11,735 --> 00:03:12,801 She was 67. 94 00:03:12,802 --> 00:03:13,869 She put up a fight? 95 00:03:13,870 --> 00:03:15,737 I don't believe so. 96 00:03:15,738 --> 00:03:16,772 That residue under her fingernails 97 00:03:16,773 --> 00:03:17,806 you're looking at 98 00:03:17,807 --> 00:03:20,008 is clean earth, 99 00:03:20,009 --> 00:03:21,910 from gardening. 100 00:03:21,911 --> 00:03:23,044 Did you see the garden? 101 00:03:23,045 --> 00:03:25,046 Why, is there something unusual? 102 00:03:25,047 --> 00:03:26,347 Well, yes. 103 00:03:26,348 --> 00:03:28,849 The ornamentals mixed in with the vegetables... 104 00:03:28,850 --> 00:03:29,884 Both flourishing. 105 00:03:29,885 --> 00:03:31,919 Quite remarkable, really. 106 00:03:31,920 --> 00:03:33,888 I wish I could ask you how you did it. 107 00:03:33,889 --> 00:03:35,156 Those ligature marks on her neck, 108 00:03:35,157 --> 00:03:37,024 those aren't made by a rope or wire. 109 00:03:37,025 --> 00:03:38,526 What would that be? 110 00:03:38,527 --> 00:03:40,027 Based on the width of the bruising, 111 00:03:40,028 --> 00:03:42,029 I'd say your murder weapon is a soft fabric 112 00:03:42,030 --> 00:03:43,765 with plenty of tensile strength. 113 00:03:43,766 --> 00:03:45,165 We found fibres. 114 00:03:45,166 --> 00:03:46,433 Could it be silk? 115 00:03:46,434 --> 00:03:47,501 Yes, possibly silk. 116 00:03:47,502 --> 00:03:49,102 Maybe red. 117 00:03:49,103 --> 00:03:50,337 But nothing that color in the room 118 00:03:50,338 --> 00:03:51,871 fits the bill, right? 119 00:03:51,872 --> 00:03:53,239 Correct. 120 00:03:59,980 --> 00:04:01,814 What do you got? 121 00:04:01,815 --> 00:04:02,948 She lived alone. 122 00:04:02,949 --> 00:04:04,082 Widowed. 123 00:04:04,083 --> 00:04:06,084 Her husband died earlier in the year. 124 00:04:06,085 --> 00:04:07,386 Checked inside the house. 125 00:04:07,387 --> 00:04:08,821 Doesn't appear to be anything missing. 126 00:04:08,822 --> 00:04:10,255 There's no signs of forced entry. 127 00:04:10,256 --> 00:04:11,357 The front door was secure, 128 00:04:11,358 --> 00:04:12,525 but the back was unlocked. 129 00:04:12,526 --> 00:04:13,959 You canvass the neighbourhood? 130 00:04:13,960 --> 00:04:15,428 Yeah, no one really noticed anything 131 00:04:15,429 --> 00:04:17,829 except for, uh, Doreen o'Neil. 132 00:04:17,830 --> 00:04:19,130 I guess they were in the same bridge group. 133 00:04:19,131 --> 00:04:20,465 She called it in. 134 00:04:20,466 --> 00:04:23,100 Said Sylvia heard some raccoons outside 135 00:04:23,101 --> 00:04:24,436 while they were talking on the phone. 136 00:04:24,437 --> 00:04:25,503 Said she'd call her back. 137 00:04:25,504 --> 00:04:26,538 Never did. 138 00:04:26,539 --> 00:04:28,139 Ms. o'Neil got worried 139 00:04:28,140 --> 00:04:29,341 when she came by for their morning walk 140 00:04:29,342 --> 00:04:30,475 and Sylvia didn't answer the door. 141 00:04:30,476 --> 00:04:32,109 That's when she called the police. 142 00:04:32,110 --> 00:04:33,377 She say anything about the men in Sylvia's life? 143 00:04:33,378 --> 00:04:34,511 Sylvia was dating someone until recently, 144 00:04:34,512 --> 00:04:36,012 but the friends didn't know who. 145 00:04:36,013 --> 00:04:38,349 Apparently Sylvia's the one who broke it off. 146 00:04:38,350 --> 00:04:39,383 See what you can find out about him. 147 00:04:39,384 --> 00:04:40,917 - All right. - Excuse me. 148 00:04:40,918 --> 00:04:41,985 Excuse me, I need to speak to the detectives. 149 00:04:41,986 --> 00:04:44,421 I have information. 150 00:04:46,591 --> 00:04:48,558 Uh, yeah, I wasn't home when you came by, 151 00:04:48,559 --> 00:04:50,827 but my wife just told me. 152 00:04:50,828 --> 00:04:51,861 I live three houses down. 153 00:04:51,862 --> 00:04:53,128 Thomas Morgan, 154 00:04:53,129 --> 00:04:54,831 president of the local watch organization. 155 00:04:54,832 --> 00:04:55,998 Did you see something last night? 156 00:04:55,999 --> 00:04:57,132 Well, no, but on Saturday night, 157 00:04:57,133 --> 00:04:59,435 there was a car parked right here. 158 00:04:59,436 --> 00:05:00,570 Now, this is a permit-only zone. 159 00:05:00,571 --> 00:05:02,505 The car didn't have a sticker, 160 00:05:02,506 --> 00:05:03,973 so I wrote down the license plate 161 00:05:03,974 --> 00:05:05,407 but haven't had a chance to call it in yet. 162 00:05:05,408 --> 00:05:06,608 That's very conscientious of you. 163 00:05:06,609 --> 00:05:07,876 Thanks. 164 00:05:07,877 --> 00:05:10,078 Sometimes we get lucky. 165 00:05:13,916 --> 00:05:16,518 Her attacker didn't leave me any seminal fluid. 166 00:05:16,519 --> 00:05:17,586 There's vaginal tearing. 167 00:05:17,587 --> 00:05:18,953 Definitely forced intercourse. 168 00:05:18,954 --> 00:05:20,154 What about the bite marks? 169 00:05:20,155 --> 00:05:21,288 I wasn't able to get a DNA sample 170 00:05:21,289 --> 00:05:22,490 from the saliva. 171 00:05:22,491 --> 00:05:24,859 But there is good news. 172 00:05:24,860 --> 00:05:26,494 In the bedding, I found these. 173 00:05:29,030 --> 00:05:30,264 Pubic hairs 174 00:05:30,265 --> 00:05:32,400 not belonging to Sylvia. 175 00:05:38,509 --> 00:05:40,076 Hey, we ran the plates. 176 00:05:40,077 --> 00:05:41,911 The vehicle belongs to Bernard Stokes. 177 00:05:41,912 --> 00:05:42,945 He's got a sheet. 178 00:05:42,946 --> 00:05:44,147 Sex assault on a woman. 179 00:05:44,148 --> 00:05:45,214 She didn't want to take it to court 180 00:05:45,215 --> 00:05:46,449 so it was pled out. 181 00:05:46,450 --> 00:05:48,418 - How old was she? - 25. 182 00:05:48,419 --> 00:05:49,452 The guy works at an assisted living center 183 00:05:49,453 --> 00:05:50,520 for seniors. 184 00:05:50,521 --> 00:05:51,921 A nursing home. 185 00:05:51,922 --> 00:05:53,822 Let's go meet Bernard. 186 00:05:55,024 --> 00:05:56,224 Bernard? Yeah. 187 00:05:56,225 --> 00:05:57,959 He works nights. 188 00:05:57,960 --> 00:05:59,495 Can you tell us about him? 189 00:05:59,496 --> 00:06:01,096 Uh, I don't know him too well. 190 00:06:01,097 --> 00:06:03,231 Just what I hear. You know, gossip. 191 00:06:03,232 --> 00:06:04,833 Are we done? 192 00:06:04,834 --> 00:06:06,067 I want to smoke this. My break's almost up. 193 00:06:06,068 --> 00:06:07,068 In a minute. 194 00:06:07,069 --> 00:06:08,103 What do you mean, "gossip"? 195 00:06:08,104 --> 00:06:10,838 So I have to tell you, right? 196 00:06:10,839 --> 00:06:12,407 I'm not just running my mouth off. 197 00:06:12,408 --> 00:06:13,974 Well, anything you give us might be helpful. 198 00:06:17,846 --> 00:06:20,415 I hear Bernard had sex with residents. 199 00:06:21,450 --> 00:06:23,050 I know, right? 200 00:06:23,051 --> 00:06:25,919 I don't know how many, or if it's even true. 201 00:06:25,920 --> 00:06:27,887 Look, I know everybody has needs, 202 00:06:27,888 --> 00:06:28,888 but with Bernard? 203 00:06:28,889 --> 00:06:30,056 What? 204 00:06:30,057 --> 00:06:32,158 Well, he's good looking enough. 205 00:06:32,159 --> 00:06:33,827 Nice enough. 206 00:06:33,828 --> 00:06:35,028 Just... well, he doesn't come 207 00:06:35,029 --> 00:06:36,296 to staff parties. 208 00:06:36,297 --> 00:06:37,497 Won't talk about his life. 209 00:06:37,498 --> 00:06:39,533 He's kind of intense. 210 00:06:39,534 --> 00:06:41,067 Freaks me out. 211 00:06:41,068 --> 00:06:42,167 So you think he's capable of violence? 212 00:06:42,168 --> 00:06:43,402 Could he be? 213 00:06:43,403 --> 00:06:45,338 Sure. Isn't everybody? 214 00:06:45,339 --> 00:06:48,073 But do I think he'd hurt anyone intentionally? 215 00:06:48,074 --> 00:06:49,274 No. 216 00:06:49,275 --> 00:06:50,476 Why are you asking? 217 00:06:50,477 --> 00:06:51,510 Do you know a Sylvia Brody? 218 00:06:51,511 --> 00:06:52,978 Yeah. 219 00:06:52,979 --> 00:06:55,047 Her husband spent his last months here. 220 00:06:55,048 --> 00:06:56,816 Alzheimer's. 221 00:06:56,817 --> 00:06:58,883 Sylvia was here all the time. 222 00:06:58,884 --> 00:07:00,151 Real sweetheart. 223 00:07:00,152 --> 00:07:01,486 So Bernard would've met her? 224 00:07:01,487 --> 00:07:04,489 Wait, did something happen to Sylvia? 225 00:07:07,092 --> 00:07:08,226 What's bothering you? 226 00:07:08,227 --> 00:07:11,062 I don't think Bernard's our guy. 227 00:07:11,063 --> 00:07:12,296 His car was spotted on Sylvia's street 228 00:07:12,297 --> 00:07:13,464 the night before she was murdered. 229 00:07:13,465 --> 00:07:14,565 He likes older women. 230 00:07:14,566 --> 00:07:15,866 They had an opportunity to meet. 231 00:07:15,867 --> 00:07:17,000 What's not to like? 232 00:07:17,001 --> 00:07:18,602 I just know. 233 00:07:18,603 --> 00:07:21,905 Well, I'm dying of curiosity. 234 00:07:21,906 --> 00:07:23,540 Look, I worked a case a few years ago. 235 00:07:23,541 --> 00:07:25,308 A man named Kurt Mitchell raped a woman. 236 00:07:25,309 --> 00:07:26,844 The details are very similar. 237 00:07:26,845 --> 00:07:28,211 Well, if the Bernard thing doesn't pan out, 238 00:07:28,212 --> 00:07:29,246 we'll take a look at that. 239 00:07:29,247 --> 00:07:30,946 No, before you write it off, 240 00:07:30,947 --> 00:07:31,981 there's just someone I want you to listen to, okay? 241 00:07:31,982 --> 00:07:33,048 Then make up your mind. 242 00:07:33,049 --> 00:07:34,350 Okay. 243 00:07:34,351 --> 00:07:35,985 Her name's Marilyn O'Connor. 244 00:07:35,986 --> 00:07:38,354 She's meeting us at the station in half an hour. 245 00:07:38,355 --> 00:07:41,023 Hi. 246 00:07:43,059 --> 00:07:44,594 Detective Ben Sullivan. 247 00:07:44,595 --> 00:07:45,994 Hi. 248 00:07:49,532 --> 00:07:51,099 Look, I know you've told your story to me 249 00:07:51,100 --> 00:07:52,467 a thousand times, 250 00:07:52,468 --> 00:07:54,469 but it's important that Detective Sullivan 251 00:07:54,470 --> 00:07:56,971 hears from you what happened. 252 00:07:56,972 --> 00:07:59,040 Every detail you can remember. 253 00:08:02,310 --> 00:08:04,512 Um... 254 00:08:07,315 --> 00:08:09,049 I was living with my parents. 255 00:08:09,050 --> 00:08:11,084 I still live with my parents. 256 00:08:11,085 --> 00:08:13,454 I was alone that night. 257 00:08:13,455 --> 00:08:17,558 I heard something... 258 00:08:17,559 --> 00:08:18,992 A noise in the backyard. 259 00:08:18,993 --> 00:08:22,029 What kind of noise? 260 00:08:22,030 --> 00:08:23,430 Garbage cans... 261 00:08:23,431 --> 00:08:26,066 Being knocked over. 262 00:08:26,067 --> 00:08:27,500 It was garbage day, 263 00:08:27,501 --> 00:08:31,237 so they were in the lane behind the house. 264 00:08:31,238 --> 00:08:35,274 I went to the back door to see what was going on. 265 00:08:35,275 --> 00:08:37,477 I tried to turn the porch light on, 266 00:08:37,478 --> 00:08:39,278 but it was burned out, 267 00:08:39,279 --> 00:08:40,647 so I opened the back door 268 00:08:40,648 --> 00:08:42,181 to look. 269 00:08:42,182 --> 00:08:46,084 I just took one step onto the porch... 270 00:08:47,454 --> 00:08:49,655 He grabbed me from behind. 271 00:08:49,656 --> 00:08:52,357 He was wearing a ski mask 272 00:08:52,358 --> 00:08:54,960 and gloves. 273 00:08:54,961 --> 00:08:56,361 He put his hand over my mouth 274 00:08:56,362 --> 00:08:59,163 so I couldn't scream. 275 00:08:59,164 --> 00:09:00,965 He held a knife to my throat, 276 00:09:00,966 --> 00:09:04,201 and he dragged me inside, 277 00:09:04,202 --> 00:09:06,971 into my room, 278 00:09:06,972 --> 00:09:10,207 and he found these stockings in my drawer. 279 00:09:10,208 --> 00:09:14,511 He tied me up... 280 00:09:16,246 --> 00:09:17,681 Then he raped me. 281 00:09:19,116 --> 00:09:22,752 He was... biting me. 282 00:09:24,489 --> 00:09:26,690 I can't... 283 00:09:26,691 --> 00:09:31,059 You're doing great, Marilyn. 284 00:09:31,060 --> 00:09:33,228 Tell Detective Sullivan the rest of it. 285 00:09:37,367 --> 00:09:41,136 He strangled me... 286 00:09:41,137 --> 00:09:43,105 While he was still in me. 287 00:09:46,242 --> 00:09:47,274 I thought 288 00:09:47,275 --> 00:09:48,710 I was going to die. 289 00:09:48,711 --> 00:09:51,312 I guess I must have passed out, 290 00:09:51,313 --> 00:09:53,114 because when I woke up, he was gone. 291 00:09:54,583 --> 00:09:57,184 My parents came home, 292 00:09:57,185 --> 00:09:58,720 and they found me tied up. 293 00:10:01,189 --> 00:10:03,991 My dad cried. 294 00:10:03,992 --> 00:10:07,160 When he strangled you, did he use his hands? 295 00:10:08,396 --> 00:10:10,163 No. 296 00:10:10,164 --> 00:10:12,232 He tied something around my neck, 297 00:10:12,233 --> 00:10:14,067 like a scarf or something. 298 00:10:14,068 --> 00:10:15,636 Do you remember the color of the scarf? 299 00:10:15,637 --> 00:10:16,637 Anything about it? 300 00:10:16,638 --> 00:10:19,138 I'm sorry. Sorry. 301 00:10:19,139 --> 00:10:21,273 That's okay. 302 00:10:21,274 --> 00:10:22,742 That's okay. You did... good. 303 00:10:22,743 --> 00:10:24,343 You did really good. Thank you. 304 00:10:25,712 --> 00:10:29,081 Is the reason you guys are asking me this stuff 305 00:10:29,082 --> 00:10:30,750 because you've found the guy? 306 00:10:30,751 --> 00:10:32,018 No, but we're investigating 307 00:10:32,019 --> 00:10:34,686 a man who did very similar rape 308 00:10:34,687 --> 00:10:35,720 and, if he's the guy, 309 00:10:35,721 --> 00:10:37,455 I promise you 310 00:10:37,456 --> 00:10:39,223 we will take him down. 311 00:10:46,365 --> 00:10:48,667 Guess you don't travel as light as I thought. 312 00:10:48,668 --> 00:10:50,068 This is everything I had 313 00:10:50,069 --> 00:10:51,635 on the case against Kurt Mitchell. 314 00:10:51,636 --> 00:10:54,304 I had it sent over after I saw Sylvia dead. 315 00:10:54,305 --> 00:10:55,338 I'm convinced there's a connection. 316 00:10:55,339 --> 00:10:56,640 Convince me. 317 00:10:56,641 --> 00:10:58,042 He was Marilyn's professor at university. 318 00:10:58,043 --> 00:11:00,811 She swears she recognized his voice. 319 00:11:00,812 --> 00:11:02,379 He fits a certain type. 320 00:11:02,380 --> 00:11:03,714 He was raised by a domineering aunt. 321 00:11:03,715 --> 00:11:05,716 No relationships with women. 322 00:11:05,717 --> 00:11:08,118 He's a careful, meticulous type, a planner. 323 00:11:08,119 --> 00:11:09,419 The rape itself 324 00:11:09,420 --> 00:11:11,221 showed a lot of signs of careful planning... 325 00:11:11,222 --> 00:11:13,323 No moon, garbage day, 326 00:11:13,324 --> 00:11:14,724 the light bulb on the back porch wasn't burned out, 327 00:11:14,725 --> 00:11:15,725 it was unscrewed 328 00:11:15,726 --> 00:11:16,793 so he wouldn't be seen, 329 00:11:16,794 --> 00:11:17,827 but he had an alibi. 330 00:11:17,828 --> 00:11:19,229 We searched his place. 331 00:11:19,230 --> 00:11:20,530 What could we do? 332 00:11:20,531 --> 00:11:23,066 We couldn't arrest him on just the voice alone. 333 00:11:23,067 --> 00:11:24,800 So what's your gut telling you? 334 00:11:27,237 --> 00:11:29,538 Time for dinner. 335 00:11:29,539 --> 00:11:31,474 Is that your version of an invitation? 336 00:11:31,475 --> 00:11:32,708 No. 337 00:11:32,709 --> 00:11:34,276 Follow up with vina, 338 00:11:34,277 --> 00:11:36,245 see if she can tie Sylvia to the Mitchell case. 339 00:13:30,422 --> 00:13:32,157 Wakey, wakey. 340 00:13:32,158 --> 00:13:33,358 Did I just get here? 341 00:13:35,294 --> 00:13:36,794 Huh? 342 00:13:36,795 --> 00:13:38,996 What, you missed the razor this morning? 343 00:13:38,997 --> 00:13:41,132 Yes. 344 00:14:08,125 --> 00:14:10,359 The back porch light was unscrewed. 345 00:14:10,360 --> 00:14:11,394 What, you went to Sylvia's? 346 00:14:11,395 --> 00:14:12,796 Yup. 347 00:14:12,797 --> 00:14:14,831 Brought a bulb back, gave it to ident. 348 00:14:14,832 --> 00:14:15,865 No prints. 349 00:14:15,866 --> 00:14:16,933 He's careful. 350 00:14:16,934 --> 00:14:19,068 Where else did you go? 351 00:14:19,069 --> 00:14:21,369 You were looking pretty rough just now. 352 00:14:21,370 --> 00:14:22,871 Oh, here and there. 353 00:14:22,872 --> 00:14:23,905 It's none of my business. 354 00:14:23,906 --> 00:14:25,807 I got it. 355 00:14:25,808 --> 00:14:28,109 Vina compared the bite marks on the two women. 356 00:14:28,110 --> 00:14:29,777 There are similarities, 357 00:14:29,778 --> 00:14:31,478 but because Marilyn was alive when she was bitten, 358 00:14:31,479 --> 00:14:33,380 by the time these photographs were taken, 359 00:14:33,381 --> 00:14:34,782 the bites had already started to heal, 360 00:14:34,783 --> 00:14:36,984 so they're not a viable match. 361 00:14:36,985 --> 00:14:38,019 She's still processing pubic hairs 362 00:14:38,020 --> 00:14:39,087 found in the bedding. 363 00:14:39,088 --> 00:14:40,087 Okay. 364 00:14:40,088 --> 00:14:41,788 Any DNA at Marilyn's scene? 365 00:14:41,789 --> 00:14:44,825 No, she showered before we could get any samples. 366 00:14:44,826 --> 00:14:46,426 Am I off base here? 367 00:14:46,427 --> 00:14:48,028 I mean, you'd tell me, right? 368 00:14:48,029 --> 00:14:49,763 Just because the bite marks don't match 369 00:14:49,764 --> 00:14:50,964 doesn't mean 370 00:14:50,965 --> 00:14:52,398 that they weren't done by the same guy. 371 00:14:52,399 --> 00:14:53,867 You think they could be? 372 00:14:53,868 --> 00:14:55,035 Only one way to find out. 373 00:14:58,438 --> 00:15:00,005 You believe this Bernard guy 374 00:15:00,006 --> 00:15:01,473 balling all the old girls at the nursing home? 375 00:15:01,474 --> 00:15:02,775 I don't know what the others looked like, 376 00:15:02,776 --> 00:15:04,076 but Sylvia, 377 00:15:04,077 --> 00:15:05,144 she was an attractive woman, man. 378 00:15:05,145 --> 00:15:07,312 Buddy, she was 67. 379 00:15:07,313 --> 00:15:09,014 So she's older. 380 00:15:09,015 --> 00:15:10,249 Just means she's more comfortable in her own skin. 381 00:15:10,250 --> 00:15:11,283 Yeah, you know what, I guarantee you 382 00:15:11,284 --> 00:15:12,717 that our buddy Bernie there, 383 00:15:12,718 --> 00:15:14,018 that he's charging for his services. 384 00:15:14,019 --> 00:15:15,153 Then you're going to lose. 385 00:15:15,154 --> 00:15:16,855 Yeah, says you. 386 00:15:16,856 --> 00:15:18,422 I guarantee that if you go to the red-light district 387 00:15:18,423 --> 00:15:20,158 in Amsterdam, 388 00:15:20,159 --> 00:15:21,893 there'll be line-ups in front of the older ladies' rooms 389 00:15:21,894 --> 00:15:23,327 while the younger ones sit around waiting for tricks. 390 00:15:23,328 --> 00:15:24,395 Wait, you've done this? 391 00:15:24,396 --> 00:15:25,864 No, no. 392 00:15:25,865 --> 00:15:28,232 I'm just... I'm saying if I had done that, 393 00:15:28,233 --> 00:15:29,299 that there'd be nothing wrong with it. 394 00:15:29,300 --> 00:15:31,334 Yeah. No. Nah. No way. 395 00:15:31,335 --> 00:15:32,736 Terry, man, you've got to keep up with the trends. 396 00:15:32,737 --> 00:15:35,305 We've moved on from milf to gilf. 397 00:15:35,306 --> 00:15:36,339 What? 398 00:15:36,340 --> 00:15:38,075 Grannies I'd like to... 399 00:15:38,076 --> 00:15:39,509 No, no, I don't want to hear about that, all right? 400 00:15:39,510 --> 00:15:40,978 - Not my granny. - I didn't make it up, man. 401 00:15:40,979 --> 00:15:42,412 I'm just saying that that's the thing now. 402 00:15:42,413 --> 00:15:44,847 You know what, my aunt Sally, she's single. 403 00:15:44,848 --> 00:15:46,082 I'll shoot you her number. 404 00:15:46,083 --> 00:15:47,349 She's real comfortable in her own skin. 405 00:15:47,350 --> 00:15:48,818 You're terrible. 406 00:15:50,020 --> 00:15:51,287 That's good work. Keep it up. 407 00:15:51,288 --> 00:15:52,889 That's him. 408 00:15:57,460 --> 00:15:58,460 Kurt Mitchell? 409 00:15:59,529 --> 00:16:01,062 Need to ask you a couple questions. 410 00:16:01,063 --> 00:16:02,264 What are you doing here? 411 00:16:02,265 --> 00:16:04,065 You come to ruin my life again? 412 00:16:04,066 --> 00:16:05,267 No one ruined your life but you. 413 00:16:05,268 --> 00:16:07,235 I lost my family, my friends. 414 00:16:07,236 --> 00:16:08,904 You cost me my job at the university. 415 00:16:08,905 --> 00:16:09,905 You ruined my life! 416 00:16:09,906 --> 00:16:10,972 Slow down there, sport. 417 00:16:10,973 --> 00:16:12,007 You don't even know 418 00:16:12,008 --> 00:16:13,509 what we're going to ask you. 419 00:16:13,510 --> 00:16:16,377 I've moved on. I'm not going to let her ruin it again. 420 00:16:20,482 --> 00:16:21,516 Charming guy. 421 00:16:21,517 --> 00:16:23,150 What was that all about? 422 00:16:23,151 --> 00:16:24,285 Hey, professor. 423 00:16:24,286 --> 00:16:26,921 As if nothing ever happened, huh? 424 00:16:28,457 --> 00:16:30,257 Mr. Mitchell is claiming harassment. 425 00:16:30,258 --> 00:16:31,459 Really. 426 00:16:31,460 --> 00:16:33,159 Because we asked him a few questions? 427 00:16:33,160 --> 00:16:34,628 At his place of work, 428 00:16:34,629 --> 00:16:36,530 in clear view of other faculty, students, and staff. 429 00:16:36,531 --> 00:16:38,865 What's wrong with that? We do that all the time. 430 00:16:38,866 --> 00:16:39,899 That's what we do. 431 00:16:39,900 --> 00:16:41,401 Have a seat. 432 00:16:42,970 --> 00:16:44,404 Because two years ago, 433 00:16:44,405 --> 00:16:47,541 Detective Lynch investigated Mr. Mitchell for rape. 434 00:16:47,542 --> 00:16:49,308 Because he was investigated and cleared. 435 00:16:49,309 --> 00:16:51,109 Because Detective Lynch was cited and disciplined 436 00:16:51,110 --> 00:16:52,545 by her then-superior 437 00:16:52,546 --> 00:16:54,380 for overstepping the limits of her investigation. 438 00:16:54,381 --> 00:16:56,315 Funny, she never mentioned that. 439 00:16:56,316 --> 00:16:57,683 Because it was nothing. 440 00:16:57,684 --> 00:17:00,453 That's not what I heard. 441 00:17:00,454 --> 00:17:02,154 Could you share what you did 442 00:17:02,155 --> 00:17:03,656 with the person in the room who doesn't know? 443 00:17:03,657 --> 00:17:05,190 I searched his house without a warrant. 444 00:17:05,191 --> 00:17:06,225 And? 445 00:17:07,593 --> 00:17:08,994 And when I didn't find anything, 446 00:17:08,995 --> 00:17:10,195 I put up his poster in the student union. 447 00:17:10,196 --> 00:17:12,364 That was stupid. But I like it. 448 00:17:12,365 --> 00:17:13,932 Well he's threatening to go to the city attorney 449 00:17:13,933 --> 00:17:15,300 if we don't back off. 450 00:17:15,301 --> 00:17:16,434 The get us a warrant for his house and office 451 00:17:16,435 --> 00:17:18,170 so we can do it above board. 452 00:17:18,171 --> 00:17:19,204 Where's the connection between him and Sylvia? 453 00:17:19,205 --> 00:17:20,538 Marilyn. 454 00:17:20,539 --> 00:17:21,572 The two cases ha a very similar pattern. 455 00:17:21,573 --> 00:17:23,274 What do you think? 456 00:17:23,275 --> 00:17:25,509 I think we can't rule him out 457 00:17:25,510 --> 00:17:27,245 until we take closer look, so... 458 00:17:27,246 --> 00:17:28,479 No. 459 00:17:28,480 --> 00:17:30,581 No search warrant on Kurt. Not yet. 460 00:17:30,582 --> 00:17:32,083 If he's willing to talk you away from s s work, 461 00:17:32,084 --> 00:17:33,317 that's a different story. 462 00:17:33,318 --> 00:17:34,551 Find out what he did Tuesday night 463 00:17:34,552 --> 00:17:36,120 and, Lynch, if that doesn't fly, 464 00:17:36,121 --> 00:17:37,321 you have a viable suspect 465 00:17:37,322 --> 00:17:38,321 that you can place at the scene. 466 00:17:38,322 --> 00:17:40,491 I want you to focus on that. 467 00:17:40,492 --> 00:17:41,759 Okay. I got it. 468 00:17:48,666 --> 00:17:49,700 This case is cutting a little deep for you, 469 00:17:49,701 --> 00:17:50,734 isn't it? 470 00:17:50,735 --> 00:17:52,235 It's not. 471 00:17:52,236 --> 00:17:55,571 If it is, it's not like in there. 472 00:17:55,572 --> 00:17:57,740 You can say anything to me. 473 00:18:01,578 --> 00:18:03,212 We've got something in common. 474 00:18:03,213 --> 00:18:06,616 You sleep in a motel, 475 00:18:06,617 --> 00:18:09,218 and I sleep in my car. 476 00:18:09,219 --> 00:18:11,386 You can trust a guy like that. 477 00:18:23,299 --> 00:18:24,599 What are you doing here? 478 00:18:24,600 --> 00:18:26,033 If you'd answered our questions last time, 479 00:18:26,034 --> 00:18:27,334 we wouldn't have had to come back. 480 00:18:27,335 --> 00:18:28,736 I spoke to your supervisor, 481 00:18:28,737 --> 00:18:30,471 and she assured me you would stop harassing me. 482 00:18:30,472 --> 00:18:32,339 Who's here, Kurt? 483 00:18:32,340 --> 00:18:34,141 No one. They were just on their way. 484 00:18:34,142 --> 00:18:35,208 Who's that? 485 00:18:35,209 --> 00:18:37,478 My wife. Leave her alone. 486 00:18:37,479 --> 00:18:38,512 Where were you Tuesday night? 487 00:18:40,315 --> 00:18:43,616 I was here all night, 488 00:18:43,617 --> 00:18:45,252 wasn't I, honey? 489 00:18:45,253 --> 00:18:47,654 Yes. 490 00:18:47,655 --> 00:18:49,823 He was here all night. 491 00:18:49,824 --> 00:18:51,591 Thank you. 492 00:18:54,162 --> 00:18:55,429 See how he grabbed her arm? 493 00:18:55,430 --> 00:18:56,696 Yes, I did. 494 00:19:04,400 --> 00:19:06,667 This way, Bernard. 495 00:19:11,373 --> 00:19:13,007 This our guy? 496 00:19:13,008 --> 00:19:14,109 Yeah, this is Bernard Stokes. 497 00:19:14,110 --> 00:19:15,443 He spotted us 498 00:19:15,444 --> 00:19:17,479 and decided to make like a greyhound. 499 00:19:17,480 --> 00:19:19,581 When you run, you look guilty. You ran. 500 00:19:19,582 --> 00:19:20,614 Why did you run, Bernard? 501 00:19:20,615 --> 00:19:22,282 I said I was sorry. 502 00:19:22,283 --> 00:19:24,485 Shut up, Peckerwood. Sorry doesn't cut it. 503 00:19:24,486 --> 00:19:25,552 This guy kicks me in the junk. 504 00:19:25,553 --> 00:19:26,553 How's that fair? 505 00:19:26,554 --> 00:19:28,722 Life isn't fair, Bernard. 506 00:19:31,459 --> 00:19:33,393 T.C. Wants a word with us in her office. 507 00:19:33,394 --> 00:19:35,395 Uh, can you handle it? 508 00:19:35,396 --> 00:19:36,962 I've got a thing. 509 00:19:46,273 --> 00:19:48,608 Hey. 510 00:19:48,609 --> 00:19:50,276 Hey. 511 00:19:52,612 --> 00:19:54,246 I blacked out again. 512 00:19:54,247 --> 00:19:55,447 Okay. 513 00:19:55,448 --> 00:19:57,982 Where were you when it happened? 514 00:19:57,983 --> 00:19:59,484 Crime scene, a rape/murder. 515 00:19:59,485 --> 00:20:01,453 Anything significant about this scene 516 00:20:01,454 --> 00:20:02,487 that might have triggered it? 517 00:20:02,488 --> 00:20:06,057 No. 518 00:20:06,058 --> 00:20:09,393 But, uh... 519 00:20:09,394 --> 00:20:13,397 When I woke up, that was in my pocket. 520 00:20:15,133 --> 00:20:17,201 You don't remember taking it? 521 00:20:17,202 --> 00:20:18,202 No. 522 00:20:18,203 --> 00:20:20,571 And that concerns you? 523 00:20:22,474 --> 00:20:24,707 Of course it concerns me. 524 00:20:24,708 --> 00:20:27,310 I wake up in the car, 525 00:20:27,311 --> 00:20:29,646 I smell like booze. 526 00:20:29,647 --> 00:20:32,448 I've got... 527 00:20:32,449 --> 00:20:34,551 A pack of smokes. I don't smoke. 528 00:20:34,552 --> 00:20:39,155 And I'm carrying around a light bulb. 529 00:20:40,590 --> 00:20:41,790 Of course it concerns me. 530 00:20:43,426 --> 00:20:45,827 I hear you. 531 00:20:47,729 --> 00:20:49,497 Do you think your taking it has any meaning? 532 00:20:52,434 --> 00:20:54,402 Maybe. 533 00:20:59,040 --> 00:21:00,575 Ben, do you feel these blackouts 534 00:21:00,576 --> 00:21:03,143 are having a negative impact on your performance? 535 00:21:03,144 --> 00:21:06,646 Off the record? 536 00:21:06,647 --> 00:21:08,648 Off the record. 537 00:21:10,051 --> 00:21:12,452 No. 538 00:21:13,755 --> 00:21:15,488 Come in. 539 00:21:15,489 --> 00:21:16,523 Ben's got a thing. You wanted to see us? 540 00:21:21,195 --> 00:21:22,829 You can take that, you know. 541 00:21:24,131 --> 00:21:25,698 No, it's a wrong number. 542 00:21:25,699 --> 00:21:28,567 So is everything all right? 543 00:21:28,568 --> 00:21:29,602 Yeah. 544 00:21:29,603 --> 00:21:31,037 Good. 545 00:21:31,038 --> 00:21:32,338 I thought it might be that reporter guy 546 00:21:32,339 --> 00:21:34,607 who was shot during the hostage taking. 547 00:21:34,608 --> 00:21:36,408 Nick, uh... 548 00:21:36,409 --> 00:21:38,076 Ducet. 549 00:21:38,077 --> 00:21:39,445 Look, I am just concerned 550 00:21:39,446 --> 00:21:41,079 that whatever is going on between the two of you 551 00:21:41,080 --> 00:21:43,249 is somehow affecting your judgment on this case. 552 00:21:43,250 --> 00:21:44,283 It's not. 553 00:21:44,284 --> 00:21:45,317 Are you sure? 554 00:21:45,318 --> 00:21:46,352 Yes, I'm sure. 555 00:21:46,353 --> 00:21:48,587 Kurt Mitchell's lawyer called 556 00:21:48,588 --> 00:21:50,188 two minutes after you left Mitchell's house. 557 00:21:50,189 --> 00:21:52,223 The man was not happy. 558 00:21:52,224 --> 00:21:53,458 Next time, you're going to need a warrant. 559 00:21:53,459 --> 00:21:56,127 So, what did you find out? 560 00:21:56,128 --> 00:21:57,762 We asked Mitchell where he was Tuesday night. 561 00:21:57,763 --> 00:21:59,564 He has an alibi. 562 00:21:59,565 --> 00:22:00,565 - You don't believe it? - No. His wife is his alibi. 563 00:22:00,566 --> 00:22:01,666 Well... 564 00:22:01,667 --> 00:22:03,000 As if she'd say anything 565 00:22:03,001 --> 00:22:04,269 with him standing right there. 566 00:22:04,270 --> 00:22:05,570 All right, so what's your next step? 567 00:22:05,571 --> 00:22:06,437 And don't tell me bringing him in. 568 00:22:06,438 --> 00:22:07,738 That's not going to happen. 569 00:22:07,739 --> 00:22:10,440 Well, I think I need to talk to the wife, 570 00:22:10,441 --> 00:22:12,108 get her alone. 571 00:22:12,109 --> 00:22:13,310 Okay, 572 00:22:13,311 --> 00:22:14,511 you trust your instincts 573 00:22:14,512 --> 00:22:16,846 on this. 574 00:22:16,847 --> 00:22:19,182 Go nail the son of a bitch. 575 00:22:23,220 --> 00:22:26,155 Bernard Stokes... 576 00:22:26,156 --> 00:22:28,257 Is says here you have a history 577 00:22:28,258 --> 00:22:29,525 of violence against women. 578 00:22:29,526 --> 00:22:30,359 You want to tell me about that? 579 00:22:30,360 --> 00:22:31,394 What violence? 580 00:22:31,395 --> 00:22:32,495 What woman? 581 00:22:32,496 --> 00:22:33,529 Your ex, Sarah. 582 00:22:33,530 --> 00:22:37,266 Those charges were dropped. 583 00:22:37,267 --> 00:22:40,868 But something happened, didn't it? 584 00:22:40,869 --> 00:22:42,337 I told her I didn't want to see her, 585 00:22:42,338 --> 00:22:43,371 she hit me, just like that. 586 00:22:43,372 --> 00:22:44,439 Boom! 587 00:22:44,440 --> 00:22:45,573 So I hit her back. 588 00:22:45,574 --> 00:22:46,941 You'd do the same. 589 00:22:46,942 --> 00:22:48,176 No. 590 00:22:48,177 --> 00:22:49,678 I wouldn't. 591 00:22:49,679 --> 00:22:51,346 I lost a tooth. 592 00:22:51,347 --> 00:22:52,681 See this? 593 00:22:52,682 --> 00:22:54,649 It's a crown. 594 00:22:54,650 --> 00:22:55,849 Cost me $1,500. 595 00:22:55,850 --> 00:22:58,786 Why didn't anyone charge her? 596 00:22:58,787 --> 00:22:59,820 That's the only time? 597 00:22:59,821 --> 00:23:01,922 Yeah, that's the only time. 598 00:23:01,923 --> 00:23:03,890 I'm not a violent guy. 599 00:23:03,891 --> 00:23:06,259 I... I have respect for women. 600 00:23:06,260 --> 00:23:07,294 I love women. 601 00:23:07,295 --> 00:23:09,763 Clearly. 602 00:23:09,764 --> 00:23:11,897 So how do you like your work at the home? 603 00:23:11,898 --> 00:23:14,434 I like it fine. It pays okay. 604 00:23:14,435 --> 00:23:15,635 Did you ever meet 605 00:23:15,636 --> 00:23:18,805 a Sylvia Brody? 606 00:23:18,806 --> 00:23:20,172 Sylvia Brody... 607 00:23:22,576 --> 00:23:24,210 No. No, I don't know her. 608 00:23:24,211 --> 00:23:26,646 What would you say if I told you 609 00:23:26,647 --> 00:23:30,215 that your car was parked outside her home? 610 00:23:31,984 --> 00:23:33,585 We know Sylvia's husband was a resident 611 00:23:33,586 --> 00:23:34,753 at the home you worked at. 612 00:23:34,754 --> 00:23:37,889 You must have met her. 613 00:23:38,924 --> 00:23:39,958 Sylvia's a nice lady. 614 00:23:41,627 --> 00:23:43,328 Sometimes I went over to help her out. 615 00:23:43,329 --> 00:23:45,295 You know, yard work, 616 00:23:45,296 --> 00:23:46,296 or if she needed help with her computer. 617 00:23:46,297 --> 00:23:47,998 Computer. 618 00:23:47,999 --> 00:23:51,469 Okay, so did that include inserting your hard drive? 619 00:23:51,470 --> 00:23:52,837 No. 620 00:23:52,838 --> 00:23:54,472 I didn't sleep with her, 621 00:23:54,473 --> 00:23:56,674 all right. 622 00:23:56,675 --> 00:23:58,542 But when I heard she was murdered, 623 00:23:58,543 --> 00:24:00,844 I got nervous. 624 00:24:00,845 --> 00:24:01,878 I knew you were around asking questions. 625 00:24:01,879 --> 00:24:02,912 That's why I ran. 626 00:24:03,947 --> 00:24:05,214 Where were you Tuesday night? 627 00:24:06,550 --> 00:24:07,584 I was with Nancy. 628 00:24:07,585 --> 00:24:08,885 Nancy? 629 00:24:08,886 --> 00:24:10,653 Go ask her if you don't believe me. 630 00:24:10,654 --> 00:24:12,489 Who's Nancy? 631 00:24:12,490 --> 00:24:13,757 A resident at the home. 632 00:24:13,758 --> 00:24:14,791 And her, you were sleeping with. 633 00:24:14,792 --> 00:24:16,759 Yes. 634 00:24:16,760 --> 00:24:18,660 Right. 635 00:24:20,563 --> 00:24:21,563 Can you believe this guy? 636 00:24:21,564 --> 00:24:22,564 You know what I think, 637 00:24:22,565 --> 00:24:23,766 in 25 years, 638 00:24:23,767 --> 00:24:24,332 you're going to be hoping, 639 00:24:24,333 --> 00:24:26,368 no, praying, 640 00:24:26,369 --> 00:24:27,836 for a guy like Bernard. 641 00:24:27,837 --> 00:24:29,705 You mean like a female "guy like Bernard". 642 00:24:29,706 --> 00:24:30,939 No, I don't think 643 00:24:30,940 --> 00:24:31,672 you're going to be that choosy. 644 00:24:31,673 --> 00:24:33,508 You're not a well man. 645 00:24:34,877 --> 00:24:35,943 So what do you think? 646 00:24:35,944 --> 00:24:37,612 I like him for the boyfriend 647 00:24:37,613 --> 00:24:38,880 Sylvia was trying to break up with. 648 00:24:38,881 --> 00:24:42,717 You know, maybe he didn't appreciate it, 649 00:24:42,718 --> 00:24:44,852 comes back, teaches her a lesson. 650 00:24:44,853 --> 00:24:46,654 His story explains why his vehicle was there, 651 00:24:46,655 --> 00:24:47,889 but if those are his hairs, 652 00:24:47,890 --> 00:24:49,323 that puts him in Sylvia's bed. 653 00:24:49,324 --> 00:24:51,758 I can go in nicely and ask for a DNA sample. 654 00:24:51,759 --> 00:24:53,794 You could go out nicely and check on his alibi. 655 00:24:53,795 --> 00:24:55,963 We need to place him at the scene the same night. 656 00:24:55,964 --> 00:24:57,398 All right. 657 00:24:58,466 --> 00:25:00,534 His car's not here. 658 00:25:00,535 --> 00:25:02,569 Let me go in and talk to her alone. 659 00:25:02,570 --> 00:25:05,538 Okay. I'll honk twice if he shows up. 660 00:25:06,873 --> 00:25:09,875 Thank you for agreeing to talk to me. 661 00:25:09,876 --> 00:25:12,045 I don't know if I should have let you in. 662 00:25:12,046 --> 00:25:13,612 Why not? 663 00:25:13,613 --> 00:25:15,714 Because I don't think my husband would like it. 664 00:25:15,715 --> 00:25:18,284 But you did anyway. 665 00:25:18,285 --> 00:25:20,319 Yeah. 666 00:25:21,520 --> 00:25:23,888 How long have you two been married? 667 00:25:23,889 --> 00:25:26,458 Just over a year. 668 00:25:26,459 --> 00:25:29,727 I know relationships can be difficult. 669 00:25:29,728 --> 00:25:31,330 How are you doing with yours? 670 00:25:31,331 --> 00:25:32,530 Great. 671 00:25:32,531 --> 00:25:33,999 We don't even fight. 672 00:25:34,000 --> 00:25:35,800 Not an even an argument? 673 00:25:35,801 --> 00:25:37,001 Nope. 674 00:25:37,002 --> 00:25:38,769 Can you tell me your secret? 675 00:25:38,770 --> 00:25:41,939 'Cause I just got out of a long-term relationship. 676 00:25:41,940 --> 00:25:44,842 We were together three years, 677 00:25:44,843 --> 00:25:47,011 and we always fought. 678 00:25:47,012 --> 00:25:48,412 Mean fights. 679 00:25:48,413 --> 00:25:49,646 I finally moved out 680 00:25:49,647 --> 00:25:50,881 into a motel 681 00:25:50,882 --> 00:25:52,949 before I lost my mind. 682 00:25:52,950 --> 00:25:55,018 But we still fight, 683 00:25:55,019 --> 00:25:56,819 and sometimes he scares me. 684 00:25:56,820 --> 00:25:59,856 But you're a police officer. 685 00:25:59,857 --> 00:26:02,359 Doesn't matter. 686 00:26:03,560 --> 00:26:05,328 Yeah. 687 00:26:06,563 --> 00:26:09,031 Can I ask you something, Annie? 688 00:26:10,633 --> 00:26:11,900 When I was here before, 689 00:26:11,901 --> 00:26:13,435 you seemed like 690 00:26:13,436 --> 00:26:14,870 you had something you wanted to tell me. 691 00:26:14,871 --> 00:26:16,638 No. 692 00:26:16,639 --> 00:26:17,873 Are you sure? 693 00:26:17,874 --> 00:26:20,009 Because I really got that feeling. 694 00:26:20,010 --> 00:26:21,477 You know we're talking to your husband 695 00:26:21,478 --> 00:26:23,012 about his involvement in a rape and murder? 696 00:26:23,980 --> 00:26:24,979 Where's your partner? 697 00:26:24,980 --> 00:26:26,080 He's home early. 698 00:26:26,081 --> 00:26:27,048 Is she talking to my wife? 699 00:26:27,049 --> 00:26:28,016 Take it easy, there, chief. 700 00:26:28,017 --> 00:26:29,283 You're going to pay for this... 701 00:26:29,284 --> 00:26:30,885 Coming to my house, talking to my wife? 702 00:26:33,855 --> 00:26:36,124 You are through messing with innocent people's lives! 703 00:26:36,125 --> 00:26:37,492 You're finished, you understand? 704 00:26:37,493 --> 00:26:39,994 Mine is the last life you are ever going to ruin! 705 00:26:39,995 --> 00:26:41,995 What is wrong with you people? 706 00:26:41,996 --> 00:26:43,696 Go do your job somewhere! 707 00:26:43,697 --> 00:26:44,731 Earn your money! 708 00:26:44,732 --> 00:26:45,698 Hey! 709 00:26:45,699 --> 00:26:47,167 Get out of my... 710 00:26:48,869 --> 00:26:50,603 You saw that, Annie. You're a witness. 711 00:26:50,604 --> 00:26:51,638 She assaulted me! 712 00:26:51,639 --> 00:26:52,605 She's... 713 00:26:52,606 --> 00:26:53,606 She assaulted me. 714 00:26:53,607 --> 00:26:54,641 Now, take your dog... 715 00:26:56,109 --> 00:26:58,610 Put her back on her leash, back in its cage. 716 00:26:58,611 --> 00:27:00,079 Get off my property now! 717 00:27:00,080 --> 00:27:01,080 I'm going to have your... 718 00:27:01,081 --> 00:27:02,581 She's not assaulting you. 719 00:27:02,582 --> 00:27:03,682 I'm assaulting you. 720 00:27:11,891 --> 00:27:14,426 Ben, Ben! That's enough. 721 00:27:14,427 --> 00:27:16,761 Enough! That's enough. 722 00:27:16,762 --> 00:27:19,064 Okay? 723 00:27:20,099 --> 00:27:21,399 Uh... 724 00:27:21,400 --> 00:27:22,700 We need to get out of here. 725 00:27:30,908 --> 00:27:33,009 Don't look at me like that. 726 00:27:37,511 --> 00:27:39,312 She's dead? 727 00:27:39,313 --> 00:27:41,348 Yeah, we found her this morning. 728 00:27:41,349 --> 00:27:42,415 She died in her sleep. 729 00:27:42,416 --> 00:27:44,584 So you're saying it was natural causes? 730 00:27:44,585 --> 00:27:46,586 Well, Nancy was 78. 731 00:27:46,587 --> 00:27:47,620 Well, I'm sure 732 00:27:47,621 --> 00:27:49,522 she was young for her age. 733 00:27:50,524 --> 00:27:52,658 Why do you want to know about Nancy? 734 00:27:52,659 --> 00:27:54,994 Uh, her and Bernard were having an affair. 735 00:27:54,995 --> 00:27:56,362 We think he may also 736 00:27:56,363 --> 00:27:57,697 have been sleeping with Sylvia Brody. 737 00:27:59,333 --> 00:28:00,466 I come out here every day 738 00:28:00,467 --> 00:28:03,169 and have cigarettes with the guy. 739 00:28:03,170 --> 00:28:05,337 Who knew he was the freaking angel of death? 740 00:28:05,338 --> 00:28:07,673 So you smoke with Bernard every day? 741 00:28:07,674 --> 00:28:09,008 You know his brand? 742 00:28:09,009 --> 00:28:12,344 Uh, menthol... Lights. 743 00:28:12,345 --> 00:28:14,246 Anyone else you work with smoke menthols? 744 00:28:14,247 --> 00:28:15,547 Well, there's a reason 745 00:28:15,548 --> 00:28:18,349 why God didn't create peppermint tobacco. 746 00:28:18,350 --> 00:28:21,452 No, only Bernard smokes menthols. 747 00:28:21,453 --> 00:28:23,521 Can I go now? 748 00:28:23,522 --> 00:28:26,457 Sure. Thanks. 749 00:28:26,458 --> 00:28:29,061 Mr. Mitchell is preparing to make a formal complaint. 750 00:28:29,062 --> 00:28:30,095 Prior to that, 751 00:28:30,096 --> 00:28:30,996 he's come down here 752 00:28:30,997 --> 00:28:32,097 in hopes of 753 00:28:32,098 --> 00:28:33,430 resolving things first. 754 00:28:33,431 --> 00:28:35,466 I want an apology from both of them. 755 00:28:35,467 --> 00:28:38,102 Mr. Mitchell's allegation 756 00:28:38,103 --> 00:28:39,637 is that you struck him, Detective Sullivan. 757 00:28:39,638 --> 00:28:42,439 Things may have gotten a little out of hand. 758 00:28:42,440 --> 00:28:43,908 Okay, fine. 759 00:28:43,909 --> 00:28:45,977 Well, then, why don't you apologize to him 760 00:28:45,978 --> 00:28:48,279 and we can wrap this up? 761 00:28:48,280 --> 00:28:50,247 Not just him. 762 00:28:50,248 --> 00:28:51,548 Both of them. 763 00:28:53,184 --> 00:28:54,551 Of course. 764 00:28:54,552 --> 00:28:56,687 Why don't you both apologize to the gentleman 765 00:28:56,688 --> 00:28:58,188 and we can be on our way? 766 00:28:58,189 --> 00:28:59,589 Go to hell. 767 00:29:01,459 --> 00:29:04,194 Okay, no apology. 768 00:29:04,195 --> 00:29:05,662 I come down here 769 00:29:05,663 --> 00:29:07,030 and try and handle this thing reasonably 770 00:29:07,031 --> 00:29:09,598 and still, you insist on harassing me. 771 00:29:10,701 --> 00:29:12,201 You can expect to hear 772 00:29:12,202 --> 00:29:14,370 from my lawyer soon. 773 00:29:16,473 --> 00:29:19,108 This will all go away once we arrest him for murder. 774 00:29:19,109 --> 00:29:20,109 Yeah, that is wishful thinking. 775 00:29:20,110 --> 00:29:21,009 The wife is close to breaking. 776 00:29:21,010 --> 00:29:23,478 If we give her time, she will. 777 00:29:23,479 --> 00:29:24,780 Annie Mitchell is the star witness 778 00:29:24,781 --> 00:29:26,581 in her husband's case against the city. 779 00:29:26,582 --> 00:29:28,083 You can't go anywhere near either of them. 780 00:29:28,084 --> 00:29:29,584 And Sullivan, 781 00:29:29,585 --> 00:29:30,952 you are dangerously close to riding your desk, 782 00:29:30,953 --> 00:29:32,654 do you understand me? 783 00:29:32,655 --> 00:29:34,089 Until or unless 784 00:29:34,090 --> 00:29:36,291 the city attorney gives you the all-clear, 785 00:29:36,292 --> 00:29:37,191 you need to forget 786 00:29:37,192 --> 00:29:39,193 about Kurt Mitchell. 787 00:29:39,194 --> 00:29:40,361 And I would give 788 00:29:40,362 --> 00:29:42,130 some careful considerations 789 00:29:42,131 --> 00:29:44,298 about wording your apology. 790 00:29:44,299 --> 00:29:45,499 I'm done. 791 00:29:59,981 --> 00:30:01,447 What's going on with you? 792 00:30:01,448 --> 00:30:05,418 Nothing. I'm just not apologizing to him. 793 00:30:05,419 --> 00:30:08,288 Look, I've been down this road before. 794 00:30:08,289 --> 00:30:10,990 Trust your gut. 795 00:30:10,991 --> 00:30:13,393 I don't know if I can trust my gut. 796 00:30:13,394 --> 00:30:14,561 Hall and Terry 797 00:30:14,562 --> 00:30:15,928 are laying charges against Bernard 798 00:30:15,929 --> 00:30:18,231 in Sylvia's death. 799 00:30:27,541 --> 00:30:28,874 So did you talk to Nancy? 800 00:30:28,875 --> 00:30:30,309 Did she tell you we were together that night? 801 00:30:30,310 --> 00:30:34,113 Yeah, we got a little bit of a problem in that area. 802 00:30:34,114 --> 00:30:36,549 Nancy's dead. 803 00:30:37,951 --> 00:30:41,553 Oh, man... oh, no. 804 00:30:41,554 --> 00:30:43,688 You aren't curious about what happened? 805 00:30:43,689 --> 00:30:45,290 She was 78. 806 00:30:45,291 --> 00:30:46,191 She had a good run. 807 00:30:47,660 --> 00:30:49,294 You got a point there. 808 00:30:49,295 --> 00:30:50,662 Any chance of having one of those? 809 00:30:53,699 --> 00:30:55,967 You got a light? 810 00:30:55,968 --> 00:30:58,035 Uh, give me a second. I'll go get one. 811 00:30:59,605 --> 00:31:00,538 Thought I was the only guy I know 812 00:31:00,539 --> 00:31:01,973 who smokes menthols. 813 00:31:01,974 --> 00:31:03,241 Everyone gives me a hard time, 814 00:31:03,242 --> 00:31:04,209 but no one ever wants to bum one, 815 00:31:04,210 --> 00:31:05,876 so it works out. 816 00:31:05,877 --> 00:31:07,112 But I guess I just did bum one, though. 817 00:31:07,113 --> 00:31:09,214 You sure you don't want to change your story 818 00:31:09,215 --> 00:31:10,448 about sleeping with Sylvia? 819 00:31:10,449 --> 00:31:11,983 Why would I? 820 00:31:11,984 --> 00:31:12,984 I didn't sleep with her. 821 00:31:12,985 --> 00:31:14,017 We know you pinned her. 822 00:31:14,018 --> 00:31:15,086 Why don't you just come clean? 823 00:31:15,087 --> 00:31:16,954 Everything I told you was the truth. 824 00:31:16,955 --> 00:31:18,222 Truth? No. 825 00:31:18,223 --> 00:31:19,356 The truth is that we found pubic hairs in her bed, 826 00:31:19,357 --> 00:31:20,791 and the DNA 827 00:31:20,792 --> 00:31:22,526 matches your cigarettes we found at the home. 828 00:31:22,527 --> 00:31:23,994 We know you lied about the car, 829 00:31:23,995 --> 00:31:25,463 you lied about sleeping with her, 830 00:31:25,464 --> 00:31:26,964 and you have no alibi for the night of her murder. 831 00:31:26,965 --> 00:31:29,866 Okay, okay, look, I was sleeping with her, 832 00:31:29,867 --> 00:31:32,369 but I didn't kill her, no way. 833 00:31:32,370 --> 00:31:33,537 Right, so you had an affair with her, 834 00:31:33,538 --> 00:31:34,971 she wanted to end it. 835 00:31:34,972 --> 00:31:37,207 What, you didn't feature getting dumped by a 67-year-old, 836 00:31:37,208 --> 00:31:38,175 so you killed her? 837 00:31:38,176 --> 00:31:39,476 I didn't kill anybody, man! 838 00:31:39,477 --> 00:31:40,810 How many times do I have to tell you guys? 839 00:31:40,811 --> 00:31:42,345 You changed your tune so many times 840 00:31:42,346 --> 00:31:43,380 that we don't believe you anymore, Bernard. 841 00:31:43,381 --> 00:31:46,115 Then I want a lawyer, man. 842 00:31:46,116 --> 00:31:48,017 I'm through talking with you. 843 00:31:48,018 --> 00:31:49,185 That's up to you. 844 00:31:49,186 --> 00:31:50,219 Stand up. 845 00:31:50,220 --> 00:31:52,588 Stand up! 846 00:31:54,491 --> 00:31:55,991 Bernard Stokes, 847 00:31:55,992 --> 00:31:58,627 you're under arrest for the murder of Sylvia Brody. 848 00:32:03,533 --> 00:32:04,566 Let's go. 849 00:32:08,600 --> 00:32:10,201 Hey. 850 00:32:11,470 --> 00:32:12,636 Hey. 851 00:32:12,637 --> 00:32:14,505 I wanted Mitchell for it too. 852 00:32:14,506 --> 00:32:15,372 Well, it's more than that, Ben. 853 00:32:15,373 --> 00:32:16,807 We arrested the wrong guy. 854 00:32:16,808 --> 00:32:18,508 Where you going? 855 00:32:18,509 --> 00:32:19,375 Anywhere but here. 856 00:32:26,250 --> 00:32:27,117 Okay. 857 00:32:32,656 --> 00:32:34,556 What am I supposed to tell to Marilyn? 858 00:32:34,557 --> 00:32:35,757 "I failed you once, 859 00:32:35,758 --> 00:32:37,326 and I'm going to fail you again"? 860 00:32:37,327 --> 00:32:38,793 You worked a hundred rape cases. 861 00:32:38,794 --> 00:32:40,229 Why is this one getting under your skin? 862 00:32:40,230 --> 00:32:43,298 I don't want to talk about it. 863 00:32:49,205 --> 00:32:52,706 I wake up cold and I'm on my own 864 00:32:52,707 --> 00:32:56,777 and I hear that song on the radio 865 00:32:56,778 --> 00:33:01,449 and I've got no time to waste today 866 00:33:01,450 --> 00:33:05,786 I gotta dig myself out of this hole 867 00:33:05,787 --> 00:33:07,720 and it's a cloudy day 868 00:33:07,721 --> 00:33:09,589 makes me feel like walking... 869 00:33:09,590 --> 00:33:11,658 my stepfather used to come into my room. 870 00:33:13,594 --> 00:33:15,228 My mother worked nights. 871 00:33:15,229 --> 00:33:19,599 He'd tie my hands and he'd say, "be still." 872 00:33:19,600 --> 00:33:22,635 He always had this red scarf. 873 00:33:22,636 --> 00:33:25,904 He'd strangle me. 874 00:33:40,452 --> 00:33:44,222 I wake up cold and I'm on my own 875 00:33:44,223 --> 00:33:48,459 and I will dig myself out of this hole 876 00:33:48,460 --> 00:33:50,861 and it's a cloudy day 877 00:33:50,862 --> 00:33:51,896 makes me feel like... 878 00:33:51,897 --> 00:33:53,898 he'd strangle me. 879 00:33:53,899 --> 00:33:55,599 I couldn't breathe. 880 00:33:55,600 --> 00:33:58,602 I couldn't scream. 881 00:33:58,603 --> 00:34:01,572 I was afraid I was going to die. 882 00:34:01,573 --> 00:34:03,640 I got a song in my head 883 00:34:03,641 --> 00:34:05,742 and it's my best friend 884 00:34:05,743 --> 00:34:09,879 I got a song in my head and I'm singing 885 00:34:09,880 --> 00:34:13,849 and he was inside me and it hurt. 886 00:34:13,850 --> 00:34:18,487 I got a song in my head and I'm singing 887 00:34:18,488 --> 00:34:22,858 nothing matters at all 'cause I'm singing 888 00:34:22,859 --> 00:34:25,461 nothing matters at all 889 00:34:25,462 --> 00:34:27,462 'cause I'm singing singing 890 00:34:27,463 --> 00:34:31,800 got a song in my head and I'm singing 891 00:34:31,801 --> 00:34:34,670 he said if I told my mother, he'd hurt her. 892 00:34:34,671 --> 00:34:38,407 And when he was done, he said he loved me. 893 00:34:46,582 --> 00:34:51,553 And when it was over, I wanted to die. 894 00:35:12,174 --> 00:35:14,608 I'm sorry, I shouldn't let it... 895 00:35:17,811 --> 00:35:20,813 I shouldn't let it affect my judgment. 896 00:35:23,117 --> 00:35:25,285 It's okay. 897 00:35:25,286 --> 00:35:26,786 It's not... really. 898 00:35:26,787 --> 00:35:29,156 No, it's okay. 899 00:35:31,725 --> 00:35:36,729 Sometimes it just comes over me like an undertow. 900 00:35:36,730 --> 00:35:39,632 Like, a sound or a smell and I... 901 00:35:39,633 --> 00:35:41,400 It triggers it. 902 00:35:45,606 --> 00:35:48,607 It just reminds me of him. 903 00:35:53,779 --> 00:35:55,714 I get it. 904 00:36:04,790 --> 00:36:06,791 Lynch, Annie Mitchell's here to see you. 905 00:36:06,792 --> 00:36:07,825 I put her in interview one. 906 00:36:07,826 --> 00:36:09,260 Okay. 907 00:36:09,261 --> 00:36:11,096 Okay. 908 00:36:26,311 --> 00:36:27,612 Thanks for the coffee. 909 00:36:27,613 --> 00:36:30,247 You're welcome. 910 00:36:30,248 --> 00:36:33,217 You here by yourself? 911 00:36:33,218 --> 00:36:34,418 Uh-huh. 912 00:36:40,291 --> 00:36:43,493 Is what you said to me about being scared 913 00:36:43,494 --> 00:36:46,430 even though you're a policeman true? 914 00:36:47,599 --> 00:36:49,633 Yes. 915 00:36:51,569 --> 00:36:55,238 That's funny, I'm scared all the time, 916 00:36:55,239 --> 00:36:57,541 but I never would have thought that of you. 917 00:36:59,043 --> 00:37:02,211 You seem so... strong. 918 00:37:02,212 --> 00:37:05,015 That's just the way I look. 919 00:37:05,016 --> 00:37:06,949 Inside, I'm like everybody else. 920 00:37:10,353 --> 00:37:11,587 Is there something 921 00:37:11,588 --> 00:37:13,689 you came in to talk about, Annie? 922 00:37:13,690 --> 00:37:17,292 'Cause I'm sure you're not just here for coffee. 923 00:37:19,062 --> 00:37:21,263 I never thought it was going to happen for me. 924 00:37:21,264 --> 00:37:23,298 And then I met Kurt. 925 00:37:23,299 --> 00:37:26,668 He was a professor. 926 00:37:26,669 --> 00:37:28,370 Smart, witty, 927 00:37:28,371 --> 00:37:32,107 the perfect gentleman. 928 00:37:32,108 --> 00:37:35,076 I couldn't believe he was still single. 929 00:37:35,077 --> 00:37:36,177 It was great... 930 00:37:38,114 --> 00:37:42,350 But then things changed. 931 00:37:42,351 --> 00:37:45,319 I'm getting out of here 932 00:37:45,320 --> 00:37:51,325 I thought... He was more experienced, 933 00:37:51,326 --> 00:37:53,227 that it's what some men like. 934 00:37:53,228 --> 00:37:55,996 But it's not what you like. 935 00:37:55,997 --> 00:37:59,299 ...To let it go again 936 00:37:59,300 --> 00:38:04,472 I'm walking out on you... 937 00:38:04,473 --> 00:38:06,540 what does he do to you, Annie? 938 00:38:06,541 --> 00:38:12,378 I know I never have to hold it in my hands 939 00:38:12,379 --> 00:38:16,382 to let you go again... 940 00:38:18,218 --> 00:38:20,818 All I see is red 941 00:38:26,427 --> 00:38:32,331 all I want is truth... 942 00:38:32,332 --> 00:38:35,167 sometimes I get scared. 943 00:38:36,336 --> 00:38:39,204 Not from the biting... 944 00:38:39,205 --> 00:38:40,573 But of the red scarf. 945 00:38:42,509 --> 00:38:46,378 What does he do with the scarf? 946 00:38:49,081 --> 00:38:51,617 Wraps it around my neck. 947 00:38:51,618 --> 00:38:54,453 Pulls it tight. 948 00:38:54,454 --> 00:38:59,424 Everything goes hot and blurry. 949 00:38:59,425 --> 00:39:03,294 There's this pounding. 950 00:39:03,295 --> 00:39:08,099 The first time he did it, I thought I was going to die. 951 00:39:09,414 --> 00:39:12,149 And I looked down... 952 00:39:12,150 --> 00:39:16,486 Saw the red... 953 00:39:16,487 --> 00:39:18,621 I thought it was blood. 954 00:39:20,124 --> 00:39:22,358 Can you tell me what really happened that night? 955 00:39:26,363 --> 00:39:28,765 Kurt... 956 00:39:28,766 --> 00:39:33,870 Kurt came home late. 957 00:39:33,871 --> 00:39:37,239 I heard his car, but he didn't come in. 958 00:39:37,240 --> 00:39:39,676 And I watched from the window, but he didn't come in. 959 00:39:39,677 --> 00:39:43,612 He walked away, 960 00:39:43,613 --> 00:39:47,483 and he didn't come home for hours. 961 00:39:52,421 --> 00:39:54,389 Do you think 962 00:39:54,390 --> 00:39:58,093 that you could get hold of the scarf 963 00:39:58,094 --> 00:40:00,495 and bring it in? 964 00:40:03,699 --> 00:40:06,299 All I see is red 965 00:40:12,474 --> 00:40:15,074 all I want is truth 966 00:40:21,249 --> 00:40:25,786 all I see is red 967 00:40:30,176 --> 00:40:31,644 I'm free to go? For real? 968 00:40:31,645 --> 00:40:33,479 For real. 969 00:40:33,480 --> 00:40:34,947 Cannot believe it took this long. 970 00:40:34,948 --> 00:40:36,749 Next time, don't act so damn guilty. 971 00:40:38,384 --> 00:40:39,919 They fired me from the home. 972 00:40:39,920 --> 00:40:42,955 I can't imagine why. 973 00:40:42,956 --> 00:40:44,389 Maybe no one relishes the thought 974 00:40:44,390 --> 00:40:46,992 of you dingin' their grandma. 975 00:40:46,993 --> 00:40:48,927 Annie! 976 00:40:51,698 --> 00:40:53,865 Annie? 977 00:40:53,866 --> 00:40:55,067 Annie! 978 00:40:55,068 --> 00:40:56,501 Where were you? 979 00:40:56,502 --> 00:40:58,036 I called you, you didn't answer your phone! 980 00:40:58,037 --> 00:40:59,536 Kurt Mitchell, you're under arrest 981 00:40:59,537 --> 00:41:00,972 for the murder of Sylvia Brody. 982 00:41:00,973 --> 00:41:02,473 What's going on here? What are you doing? 983 00:41:02,474 --> 00:41:04,108 You have the right to remain silent. 984 00:41:04,109 --> 00:41:05,442 Annie, what did you say? 985 00:41:05,443 --> 00:41:07,377 Anything you say can and will be used against you... 986 00:41:07,378 --> 00:41:08,412 What did you say? Annie! 987 00:41:08,413 --> 00:41:09,880 You have the right to an attorney. 988 00:41:10,949 --> 00:41:12,416 If you cannot afford an attorney... 989 00:41:25,362 --> 00:41:26,997 Marilyn... 990 00:41:26,998 --> 00:41:28,732 It's okay. 991 00:41:28,733 --> 00:41:30,633 Kurt confessed to the murder and also to your rape. 992 00:41:30,634 --> 00:41:33,970 He's going away for a long time. 993 00:41:33,971 --> 00:41:36,739 You don't need to be afraid of him anymore. 994 00:41:36,740 --> 00:41:38,441 Uh... 995 00:41:38,442 --> 00:41:40,643 Did he... 996 00:41:40,644 --> 00:41:41,678 Did he say why me? 997 00:41:41,679 --> 00:41:43,446 You didn't do anything wrong, 998 00:41:44,477 --> 00:41:46,845 and if you hadn't come in, 999 00:41:46,846 --> 00:41:48,980 we never would have caught him. 1000 00:41:48,981 --> 00:41:50,748 Thank you. 1001 00:41:50,749 --> 00:41:53,349 All I ever wanted 1002 00:41:59,024 --> 00:42:08,699 was to know that you were okay 1003 00:42:08,700 --> 00:42:11,300 all I ever wanted 1004 00:42:16,507 --> 00:42:25,314 was the hope that you were okay 1005 00:42:25,315 --> 00:42:27,915 all I ever wanted 1006 00:42:33,524 --> 00:42:42,899 was to know that you were okay 1007 00:43:00,683 --> 00:43:03,283 All I see is red 1008 00:43:09,024 --> 00:43:11,624 all I want is truth 1009 00:43:17,800 --> 00:43:25,473 all I ever wanted 1010 00:43:25,474 --> 00:43:35,248 was the hope that you were okay 1011 00:43:35,249 --> 00:43:37,849 all I ever wanted 1012 00:43:43,357 --> 00:43:52,332 was to know that you were okay 1013 00:43:52,333 --> 00:43:54,933 all I ever wanted 1014 00:44:00,273 --> 00:44:10,349 was the hope that you were okay 1015 00:44:10,631 --> 00:44:12,908 sync by n17t01 www.Addic7ed.Com 1016 00:44:12,958 --> 00:44:17,508 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.