Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,018 --> 00:01:06,819
You're squeezing too hard.
2
00:01:08,208 --> 00:01:09,275
Am I distracting you?
3
00:01:09,276 --> 00:01:11,577
A little bit.
4
00:01:11,578 --> 00:01:15,148
I came here after hours for a reason.
5
00:01:21,023 --> 00:01:22,701
Turn it sideways.
6
00:01:22,702 --> 00:01:23,692
Why?
7
00:01:23,693 --> 00:01:25,779
Aim it where you think my head is.
8
00:01:25,780 --> 00:01:27,380
I'm not doing that.
9
00:01:27,381 --> 00:01:29,015
Just do it.
10
00:01:31,152 --> 00:01:32,418
Yeah?
11
00:01:32,419 --> 00:01:34,821
Yeah, you're crazy, though.
12
00:01:37,757 --> 00:01:39,191
He's got a gun!
13
00:01:41,360 --> 00:01:42,294
14
00:01:58,143 --> 00:01:59,281
that was good.
15
00:01:59,282 --> 00:02:00,329
Thank you.
16
00:02:00,330 --> 00:02:02,279
Instinct creates accuracy.
17
00:02:02,280 --> 00:02:03,247
Ah.
18
00:02:03,248 --> 00:02:04,716
Grasshopper.
19
00:02:12,020 --> 00:02:13,802
My dad taught me to shoot.
20
00:02:13,803 --> 00:02:14,772
Hmm.
21
00:02:14,859 --> 00:02:16,827
He used to take me quail-hunting.
22
00:02:16,828 --> 00:02:17,612
Quail hunting.
23
00:02:17,613 --> 00:02:18,379
Yeah.
24
00:02:19,231 --> 00:02:21,232
We did all those
father-son bonding things.
25
00:02:21,233 --> 00:02:23,234
Hunting, fishing.
26
00:02:23,235 --> 00:02:24,535
Well, I'm glad you're my partner,
27
00:02:24,536 --> 00:02:26,670
in case we're ever surrounded by quail.
28
00:02:28,106 --> 00:02:29,139
No boys.
29
00:02:29,140 --> 00:02:31,174
No, it's just me.
30
00:02:31,175 --> 00:02:32,843
I always hated hunting, though.
31
00:02:32,844 --> 00:02:35,712
I only did it 'cause he loved it, and...
32
00:02:36,177 --> 00:02:39,030
After he died, I never really
thought I'd shoot a gun again.
33
00:02:41,683 --> 00:02:43,258
Kinda funny.
34
00:03:05,588 --> 00:03:07,555
Hello!
35
00:03:10,968 --> 00:03:12,601
You've been a cop for a long time.
36
00:03:13,003 --> 00:03:14,340
What?
37
00:03:15,275 --> 00:03:16,804
You've been a cop for a long time.
38
00:03:16,805 --> 00:03:18,940
Is that a question?
39
00:03:19,514 --> 00:03:20,616
No.
40
00:03:21,174 --> 00:03:24,745
Yeah, it's... you've seen
pretty much everything, right?
41
00:03:24,746 --> 00:03:26,914
Well, I hope not.
42
00:03:26,915 --> 00:03:28,083
My share.
43
00:03:28,431 --> 00:03:31,838
When was the first time you
fired your weapon in the line?
44
00:03:33,588 --> 00:03:35,489
First time...
45
00:03:35,774 --> 00:03:38,758
I was still in uniform, two years in.
46
00:03:38,759 --> 00:03:40,777
Surprised two guys breaking into a hall.
47
00:03:41,423 --> 00:03:43,182
He drew his weapon, I drew mine.
48
00:03:43,183 --> 00:03:45,368
Single shot. He went down.
49
00:03:45,878 --> 00:03:47,867
He lived.
50
00:03:47,868 --> 00:03:50,503
Right after, I puked all over my shoes.
51
00:03:53,874 --> 00:03:57,443
I never thought I'd get used to it.
52
00:03:57,444 --> 00:03:58,711
What about you?
53
00:03:58,712 --> 00:03:59,545
Your first time?
54
00:04:01,247 --> 00:04:03,715
It was my first day in homicide.
55
00:04:05,051 --> 00:04:06,451
First day we were together.
56
00:04:07,786 --> 00:04:08,820
I gotta go.
57
00:04:08,821 --> 00:04:11,123
I'll see you tomorrow.
58
00:04:11,124 --> 00:04:12,557
Yeah.
59
00:05:15,726 --> 00:05:17,467
Do you know where Amy Lynch sits?
60
00:05:17,468 --> 00:05:19,011
I'll make sure these get to her.
61
00:05:19,012 --> 00:05:19,562
Jennica.
62
00:05:19,563 --> 00:05:22,323
I'm on desk today, but
usually I'm in traffic.
63
00:05:22,324 --> 00:05:23,635
All right.
64
00:05:29,901 --> 00:05:32,308
These are for you.
65
00:05:32,309 --> 00:05:34,010
Oh. Thanks.
66
00:05:34,011 --> 00:05:35,377
Read the card.
67
00:05:35,378 --> 00:05:36,512
Who's Nick?
68
00:05:37,848 --> 00:05:39,740
You always read people's messages?
69
00:05:39,741 --> 00:05:42,464
White roses are sympathy.
I thought you'd lost somebody.
70
00:05:42,465 --> 00:05:44,313
I can wish, can't I?
71
00:05:45,191 --> 00:05:48,653
18-year-old Caucasian male
just found dead in a dumpster.
72
00:05:48,654 --> 00:05:50,391
All right.
73
00:05:52,028 --> 00:05:54,095
Lynch, we got a call. You coming?
74
00:05:54,096 --> 00:05:56,964
Yeah.
75
00:05:56,965 --> 00:05:57,998
What's with the flowers?
76
00:05:57,999 --> 00:06:01,068
Apparently, somebody died.
77
00:06:11,577 --> 00:06:12,694
Bullet entered the chest.
78
00:06:12,695 --> 00:06:15,580
No exit wound, so the slug is
likely lodged in the spine.
79
00:06:15,581 --> 00:06:16,665
Right. There's this, too.
80
00:06:16,666 --> 00:06:18,452
Bullet wound in back of left leg.
81
00:06:18,453 --> 00:06:19,364
I.D.?
82
00:06:19,365 --> 00:06:19,986
No so far.
83
00:06:19,987 --> 00:06:21,477
Gang markings, tattoos?
84
00:06:21,478 --> 00:06:24,090
Not yet, but I'll know more
once I get this bad suit off.
85
00:06:24,091 --> 00:06:25,558
This shot in back of the leg.
86
00:06:25,559 --> 00:06:26,893
Could he have been running away?
87
00:06:26,894 --> 00:06:27,993
Probably.
88
00:06:27,994 --> 00:06:29,394
Any blood traces in the alley?
89
00:06:29,395 --> 00:06:30,592
Not in this.
90
00:06:30,593 --> 00:06:32,051
It'd be washed away by NNW.
91
00:06:32,052 --> 00:06:33,198
Fished in the bins when he found him.
92
00:06:33,199 --> 00:06:34,653
Didn't see anything else.
93
00:06:34,654 --> 00:06:36,189
Okay, let's check the logs,
94
00:06:36,190 --> 00:06:38,724
see if there's any reports
of shootings or gunfire
95
00:06:38,725 --> 00:06:39,859
in the last 36 hours.
96
00:06:39,860 --> 00:06:41,306
Check the hospitals,
see if it's the only victim.
97
00:06:41,307 --> 00:06:42,908
Thank you.
98
00:06:48,180 --> 00:06:49,960
All right, let me see if I got this.
99
00:06:49,961 --> 00:06:51,826
You want to report a crime,
100
00:06:51,827 --> 00:06:54,063
but you didn't actually see a crime,
is that right?
101
00:06:54,064 --> 00:06:55,175
No, sir.
102
00:06:55,828 --> 00:06:59,164
No, you didn't, or... never mind.
103
00:06:59,165 --> 00:07:01,733
Detective Rhodes, Eddie Sless.
104
00:07:02,812 --> 00:07:05,748
So, I run this hitman website.
105
00:07:05,749 --> 00:07:07,372
It's satirical.
106
00:07:07,373 --> 00:07:10,212
I brought some screen captures.
107
00:07:10,213 --> 00:07:11,371
"Boss bugging you?
108
00:07:11,372 --> 00:07:13,069
"Husband or wife up your ass?
109
00:07:13,070 --> 00:07:14,472
"One of our skilled professionals
110
00:07:14,473 --> 00:07:16,337
will make your worries disappear..."
111
00:07:16,338 --> 00:07:18,593
Of course I've got on
the site a disclaimer,
112
00:07:18,594 --> 00:07:20,474
and it says, "this site is satirical,"
113
00:07:20,475 --> 00:07:22,396
but this wacko, she just doesn't get it.
114
00:07:22,397 --> 00:07:25,562
She keeps emailing me that
she wants her husband killed.
115
00:07:25,563 --> 00:07:27,290
Her name's Cynthia Kline.
116
00:07:28,078 --> 00:07:30,327
This is the last email
that she wrote me.
117
00:07:30,879 --> 00:07:32,400
You think she's serious?
118
00:07:32,401 --> 00:07:33,605
This is the last email.
119
00:07:33,606 --> 00:07:35,493
I didn't bring the other 50.
120
00:07:41,663 --> 00:07:42,931
Vina ran the prints.
121
00:07:42,932 --> 00:07:45,099
It's a 19-year-old, Mark Sims.
122
00:07:45,100 --> 00:07:46,618
He was picked up for robbery a year ago
123
00:07:46,619 --> 00:07:48,245
with some other guy, Rick Baker.
124
00:07:48,246 --> 00:07:49,638
Gunpowder residue on his hands,
125
00:07:49,639 --> 00:07:51,689
so he probably got off a couple
shots before he went down.
126
00:07:51,690 --> 00:07:52,803
We thought we'd drop in on Rick,
127
00:07:52,804 --> 00:07:54,225
see what his friend's been up to lately.
128
00:07:54,226 --> 00:07:56,889
Okay, keep me posted.
129
00:08:00,248 --> 00:08:02,615
Mark's parents aren't around,
so he pretty much lives...
130
00:08:02,616 --> 00:08:04,583
Lived here.
131
00:08:04,584 --> 00:08:07,453
Rick and him, those two,
they're like brothers.
132
00:08:10,357 --> 00:08:13,059
When was the last time you saw Mark?
133
00:08:13,060 --> 00:08:15,694
It was a few days ago.
134
00:08:16,189 --> 00:08:19,531
You want to tell us what
you two have been up to?
135
00:08:19,532 --> 00:08:22,067
I don't know. Nothing.
136
00:08:22,068 --> 00:08:23,758
I've been out of a job for three years,
137
00:08:23,759 --> 00:08:25,835
so I wasn't in much of a position
138
00:08:25,836 --> 00:08:28,748
to say no to this, but I knew better.
139
00:08:29,363 --> 00:08:30,466
I want to show you something.
140
00:08:30,467 --> 00:08:31,293
What are you doing?
141
00:08:31,294 --> 00:08:32,814
No, no, you know what? You screwed up,
142
00:08:32,815 --> 00:08:34,852
when you got that kid killed,
and stole all that money.
143
00:08:34,853 --> 00:08:35,758
So damn tired of this.
144
00:08:35,759 --> 00:08:36,627
You do everything wrong.
145
00:08:36,628 --> 00:08:37,907
You're a loser, you know that, Rick?
146
00:08:37,908 --> 00:08:40,867
You're a loser and I'm tired of it!
147
00:08:41,836 --> 00:08:42,902
Ben!
148
00:08:43,350 --> 00:08:45,183
Ben!
149
00:08:45,184 --> 00:08:46,505
Ben!
150
00:08:57,650 --> 00:08:58,806
Stay!
151
00:08:58,807 --> 00:09:00,663
Ben, that's enough.
152
00:09:01,353 --> 00:09:03,622
Ben... Ben, stop it!
153
00:09:04,057 --> 00:09:05,272
Stop!
154
00:09:14,051 --> 00:09:17,534
What the hell, Ben?
155
00:09:27,182 --> 00:09:28,879
You were out of your mind.
156
00:09:29,469 --> 00:09:30,994
In a good way?
157
00:09:30,995 --> 00:09:32,930
We lost Rick.
158
00:09:33,595 --> 00:09:34,825
We'll get him back.
159
00:09:35,753 --> 00:09:37,643
So how does this work?
160
00:09:37,644 --> 00:09:40,251
You break my neck, and your partner
points a gun to your head?
161
00:09:40,252 --> 00:09:41,746
Should I be telling someone something?
162
00:09:41,747 --> 00:09:43,155
Shut your mouth.
163
00:09:43,856 --> 00:09:45,976
How often do you beat the
crap out of your son?
164
00:09:45,977 --> 00:09:47,894
Hey, he dies, I blame you.
165
00:09:47,895 --> 00:09:50,231
If he dies? Why does he die?
166
00:09:50,232 --> 00:09:52,401
Is he in some kind of trouble?
167
00:09:52,687 --> 00:09:54,942
If he's in danger,
and you don't tell us...
168
00:09:55,606 --> 00:09:57,933
If you want us to help,
you should say something.
169
00:09:57,934 --> 00:10:00,397
Like, where'd that money come from?
170
00:10:01,533 --> 00:10:03,805
He told me that was from gambling.
171
00:10:06,443 --> 00:10:09,649
Look, they woke me up.
172
00:10:09,650 --> 00:10:10,370
It was late.
173
00:10:10,371 --> 00:10:14,702
Like, at least 3:30 in the morning,
and they were wearing suits.
174
00:10:14,703 --> 00:10:16,685
I've never seen them in suits before.
175
00:10:16,686 --> 00:10:17,828
Nice suits.
176
00:10:17,829 --> 00:10:20,123
Yeah, they looked good.
177
00:10:20,124 --> 00:10:20,942
Grown up.
178
00:10:20,943 --> 00:10:22,606
Almost men.
179
00:10:30,505 --> 00:10:31,434
We got a hit from vice.
180
00:10:31,435 --> 00:10:33,424
Reports of shots fired
behind an after-hours club
181
00:10:33,425 --> 00:10:34,551
the night of the murder.
182
00:10:34,552 --> 00:10:35,384
And?
183
00:10:35,385 --> 00:10:37,000
Nothing there by the
time they showed up.
184
00:10:37,001 --> 00:10:39,535
The club was closed, no witnesses.
185
00:10:39,536 --> 00:10:43,672
I'm told vice is going to raid it.
186
00:10:44,907 --> 00:10:46,032
Yeah.
187
00:10:46,033 --> 00:10:49,927
T.C., think we can get into this
after-hours club before vice?
188
00:10:49,928 --> 00:10:50,677
Well, they're ready now.
189
00:10:50,678 --> 00:10:53,000
They can go in as a cover team,
keep you guys safe, right?
190
00:10:53,001 --> 00:10:55,772
Big beefy white guys in bad
suits, that's the cover?
191
00:10:56,284 --> 00:10:58,529
Come on, remember the old
days before you drove a desk?
192
00:10:58,530 --> 00:10:59,954
We used to do this all the time.
193
00:10:59,955 --> 00:11:01,713
Yes... Those were some good times.
194
00:11:01,714 --> 00:11:03,030
Yeah.
195
00:11:03,031 --> 00:11:06,828
You know, it's just, it's different
from this side of the desk.
196
00:11:06,829 --> 00:11:10,330
Different.
197
00:11:10,331 --> 00:11:13,178
All right, you know what,
you keep me posted on every step.
198
00:11:13,179 --> 00:11:14,601
I will.
199
00:11:14,602 --> 00:11:16,403
I mean it. Lynch?
200
00:11:16,853 --> 00:11:19,806
A heads' up...
This man has never heard of receipts.
201
00:11:21,075 --> 00:11:22,342
Thank you.
202
00:11:22,343 --> 00:11:23,076
You're welcome.
203
00:11:23,077 --> 00:11:24,344
Be careful.
204
00:11:31,599 --> 00:11:33,942
We should work as a couple, it's safer.
205
00:11:34,012 --> 00:11:37,027
And get half the information
in twice the time?
206
00:11:37,028 --> 00:11:41,260
Look, we'll split up, but we'll
keep in each other's eyeline.
207
00:11:41,261 --> 00:11:42,235
You okay?
208
00:11:42,938 --> 00:11:44,763
Yeah.
209
00:11:44,764 --> 00:11:45,663
You?
210
00:11:45,664 --> 00:11:46,809
Yeah.
211
00:11:46,810 --> 00:11:48,097
Let's do it.
212
00:12:12,029 --> 00:12:13,061
Thanks.
213
00:12:33,509 --> 00:12:34,643
Thanks.
214
00:12:42,491 --> 00:12:43,891
Can I get a soda?
215
00:12:57,771 --> 00:13:00,507
Excuse me.
216
00:13:18,457 --> 00:13:20,291
Can I, uh...
217
00:13:20,932 --> 00:13:23,628
Can I get a bourbon,
a bottle of bourbon?
218
00:13:23,629 --> 00:13:24,929
What are you drinking?
219
00:13:25,324 --> 00:13:26,940
A champagne cocktail, please.
220
00:13:26,941 --> 00:13:28,676
Champagne cocktail, please.
221
00:13:32,877 --> 00:13:34,347
I'll take that.
222
00:13:34,348 --> 00:13:35,819
Right, smoke, please.
223
00:13:35,820 --> 00:13:37,080
Thank you.
224
00:13:37,829 --> 00:13:39,752
I'll be your good-luck charm.
225
00:13:39,753 --> 00:13:40,365
All right.
226
00:13:40,366 --> 00:13:42,580
Lead the way.
227
00:13:57,901 --> 00:14:00,435
Hey, how you doing?
228
00:14:00,436 --> 00:14:02,371
Mm. Huh?
229
00:14:02,831 --> 00:14:03,728
I'm a little busy right now,
230
00:14:03,729 --> 00:14:05,798
but there's a lot of this to go around.
231
00:14:05,799 --> 00:14:09,230
I'm on fire tonight, but
I got my eyes on you.
232
00:14:10,910 --> 00:14:12,847
I'll come back for you.
233
00:14:13,588 --> 00:14:15,656
I will.
234
00:14:23,264 --> 00:14:24,597
Hi.
235
00:14:41,497 --> 00:14:44,333
Sorry, invitation only.
236
00:14:56,260 --> 00:14:57,721
we think she's serious.
237
00:14:57,722 --> 00:14:59,749
She wants her husband whacked?
238
00:14:59,750 --> 00:15:02,757
We sent her an email asking
for more info on her request,
239
00:15:02,758 --> 00:15:05,582
and she actually wrote back
saying she wants to meet.
240
00:15:05,583 --> 00:15:07,385
Are you sure she's not a nut job?
241
00:15:07,386 --> 00:15:08,667
Of course she's a nut job.
242
00:15:08,668 --> 00:15:09,850
It's just a question
as to whether or not
243
00:15:09,851 --> 00:15:11,236
she's a dangerous nut job.
244
00:15:11,237 --> 00:15:13,180
Right.... well, make sure
you get everything on tape,
245
00:15:13,181 --> 00:15:14,301
and not even a whiff of entrapment.
246
00:15:14,302 --> 00:15:15,555
Yeah, yeah.
247
00:15:15,556 --> 00:15:17,555
...Just let me know you're okay.
248
00:15:17,556 --> 00:15:18,856
Hey, you never called it in.
249
00:15:18,857 --> 00:15:21,376
It was late... I mean early. Morning.
250
00:15:21,879 --> 00:15:24,872
Yeah, well, so you think I
was lying there in deep sleep
251
00:15:24,873 --> 00:15:26,188
while you guys were out there exposed?
252
00:15:26,189 --> 00:15:27,668
Sorry. Confirmed two guys
253
00:15:27,669 --> 00:15:29,225
took down a high stakes
poker game at the club.
254
00:15:29,226 --> 00:15:30,499
One of them got shot in the leg.
255
00:15:30,500 --> 00:15:31,530
Our murder victim.
256
00:15:31,531 --> 00:15:33,059
Yeah, the killer was
probably in that game.
257
00:15:33,060 --> 00:15:35,680
And the second stick-up
guy's got to be Rick Baker.
258
00:15:35,681 --> 00:15:36,816
So you got a line on him yet?
259
00:15:36,817 --> 00:15:38,224
Search and canvas are still looking.
260
00:15:38,225 --> 00:15:39,344
Hey, receipts?
261
00:15:39,345 --> 00:15:41,526
It just wasn't that
kind of place, you know?
262
00:15:41,527 --> 00:15:42,447
Yeah.
263
00:15:42,448 --> 00:15:44,495
You know, I miss clubbing undercover.
264
00:15:44,496 --> 00:15:45,630
It was my only time to dance.
265
00:15:46,076 --> 00:15:47,178
So, where's Ben?
266
00:15:47,179 --> 00:15:48,371
Probably still sleeping it off.
267
00:15:48,372 --> 00:15:49,334
It was a long night.
268
00:15:49,335 --> 00:15:51,102
He needs his beauty sleep.
269
00:15:51,103 --> 00:15:52,604
Right.
270
00:15:52,605 --> 00:15:54,105
So, Lynch, who owns the club?
271
00:15:54,106 --> 00:15:57,035
Uh, building's leased to some
property management outfit.
272
00:15:57,036 --> 00:15:59,060
The party's run by a Karl somebody.
273
00:15:59,061 --> 00:16:00,096
I'm working up a warrant.
274
00:16:00,097 --> 00:16:02,713
I just have to, um... go.
275
00:17:11,912 --> 00:17:14,981
Controller's there.
276
00:17:16,558 --> 00:17:18,626
I don't know, you're pretty good.
277
00:17:18,627 --> 00:17:20,928
I'm on, like, mission seven.
278
00:17:23,365 --> 00:17:24,966
Where's everybody else?
279
00:17:24,967 --> 00:17:26,400
A lady just left.
280
00:17:26,401 --> 00:17:27,318
Her hair was all weird.
281
00:17:27,319 --> 00:17:28,215
Hmm.
282
00:17:28,701 --> 00:17:30,182
Want some cereal or something?
283
00:17:30,183 --> 00:17:32,451
Sure. Where would I find that?
284
00:17:32,452 --> 00:17:33,640
Over there.
285
00:17:33,641 --> 00:17:35,141
You want some?
286
00:17:35,142 --> 00:17:36,075
Sure.
287
00:17:38,157 --> 00:17:40,013
Thank you.
288
00:17:52,425 --> 00:17:54,059
Harry...
289
00:17:59,665 --> 00:18:01,132
Harry.
290
00:18:01,520 --> 00:18:04,168
Coffee?
291
00:18:04,169 --> 00:18:06,103
Please.
292
00:18:06,104 --> 00:18:08,740
I'm surprised you're up.
293
00:18:08,741 --> 00:18:10,441
How are you feeling?
294
00:18:11,577 --> 00:18:15,446
Not too bad, but...
I can't find my shoes.
295
00:18:15,447 --> 00:18:16,880
In the foyer where you left them.
296
00:18:17,916 --> 00:18:19,816
Did the girl leave?
297
00:18:19,817 --> 00:18:22,486
Your, uh... My son, Stephan.
298
00:18:22,487 --> 00:18:23,987
Yeah, he said she split.
299
00:18:23,988 --> 00:18:27,626
I'm surprised you could remember
anything after last night.
300
00:18:29,048 --> 00:18:31,194
I'll be right back.
301
00:18:31,195 --> 00:18:33,196
You saw Ben leave with this guy?
302
00:18:33,197 --> 00:18:35,098
Karl, yeah.
303
00:18:35,099 --> 00:18:36,766
Right before the car
tried to run him over.
304
00:18:36,767 --> 00:18:38,000
Run over Ben?
305
00:18:38,001 --> 00:18:39,802
No, it tried to run over Karl.
306
00:18:39,803 --> 00:18:41,171
Right, run over Karl.
307
00:18:41,172 --> 00:18:42,872
Wait, wait, intentionally?
308
00:18:43,254 --> 00:18:45,575
Yeah, Ben pulled him out
of the way in time...
309
00:18:47,510 --> 00:18:48,577
Ben?
310
00:18:48,578 --> 00:18:49,611
No.
311
00:18:49,612 --> 00:18:51,547
Nick?
312
00:18:51,548 --> 00:18:54,116
Ben's got no cover team, no wire.
313
00:18:54,495 --> 00:18:57,453
He's not answering his cell.
314
00:18:57,880 --> 00:18:59,521
He was really getting into it, you know?
315
00:18:59,522 --> 00:19:03,791
He was really, uh...
Playing the part seriously.
316
00:19:03,792 --> 00:19:05,226
You asking me?
317
00:19:05,227 --> 00:19:07,595
No, but yeah.
318
00:19:07,596 --> 00:19:11,245
Just give it some time, then tell t.C.,
319
00:19:11,246 --> 00:19:13,746
because even if he just
overslept his alarm,
320
00:19:13,747 --> 00:19:15,636
you don't want to be the one
wearing that, know what I mean?
321
00:19:15,637 --> 00:19:16,770
Thanks.
322
00:19:16,771 --> 00:19:18,106
Mm-hmm.
323
00:19:20,708 --> 00:19:23,009
Behind you, behind you...
I'll check under the tank.
324
00:19:23,010 --> 00:19:28,748
Okay. Ugh... What does your dad do?
325
00:19:28,749 --> 00:19:33,620
Entertainment business, but
it's not TV or anything good.
326
00:19:33,999 --> 00:19:36,055
You?
327
00:19:36,056 --> 00:19:39,592
Uh... I'm a Jack of all trades.
328
00:19:39,593 --> 00:19:40,302
Yeah.
329
00:19:40,303 --> 00:19:41,372
Yeah, what?
330
00:19:41,373 --> 00:19:43,930
That's how dad sounds when I ask him.
331
00:19:46,533 --> 00:19:48,868
This is the man I told you about.
332
00:19:48,869 --> 00:19:52,603
Harry... Meet father Kolmar.
333
00:19:52,604 --> 00:19:55,198
I'm told you saved my good
friend Mr. Alvert's life.
334
00:19:55,199 --> 00:19:57,586
I'll put in a good word for
you with the big man upstairs.
335
00:19:57,587 --> 00:19:58,339
Dad, what?
336
00:19:58,340 --> 00:19:59,745
Oh, it's nothing, Stephan.
337
00:19:59,746 --> 00:20:00,746
Who's winning?
338
00:20:00,747 --> 00:20:01,847
We're on the same team.
339
00:20:01,848 --> 00:20:02,914
Yeah, he's pretty good.
340
00:20:02,915 --> 00:20:04,249
"Thou shalt not kill."
341
00:20:04,250 --> 00:20:05,684
Yeah, but it's war.
342
00:20:05,685 --> 00:20:07,052
Hey, your shoes.
343
00:20:08,086 --> 00:20:09,787
Thank you.
344
00:20:09,788 --> 00:20:11,889
Uh, you didn't happen to
find my cell phone, did you?
345
00:20:11,890 --> 00:20:13,329
You, uh, put it in a poker game
346
00:20:13,330 --> 00:20:15,526
with everything else in
your pockets last night.
347
00:20:15,527 --> 00:20:16,530
Great.
348
00:20:16,531 --> 00:20:17,780
Father Kolmar and I are going downtown.
349
00:20:17,781 --> 00:20:19,246
You're welcome to join us.
350
00:20:19,247 --> 00:20:21,429
Stephan, get ready, hmm?
351
00:20:24,135 --> 00:20:27,726
What's your dad's, uh, first name?
352
00:20:27,727 --> 00:20:30,040
Karl.
353
00:20:33,778 --> 00:20:34,978
It's disposable.
354
00:20:34,979 --> 00:20:36,179
Couple hours left in it.
355
00:20:36,180 --> 00:20:37,747
My number's in there.
356
00:20:37,748 --> 00:20:38,915
You need something, you call.
357
00:20:39,458 --> 00:20:40,538
Thanks.
358
00:20:40,850 --> 00:20:42,785
Are you sure we can't offer you a ride?
359
00:20:42,786 --> 00:20:45,854
No, I need the fresh air, but
thanks for letting me crash.
360
00:20:45,855 --> 00:20:47,690
Least I could do.
361
00:20:48,825 --> 00:20:50,759
Thank you.
362
00:20:52,261 --> 00:20:54,163
You need something, you call.
363
00:20:54,164 --> 00:20:55,797
I will.
364
00:21:14,027 --> 00:21:16,344
You know, you could've called me.
365
00:21:16,345 --> 00:21:17,337
What?
366
00:21:17,338 --> 00:21:18,585
Come on.
367
00:21:24,245 --> 00:21:25,798
Look, okay, I know you're pissed.
368
00:21:25,799 --> 00:21:29,446
We got separated I lost my
cell phone, I couldn't call,
369
00:21:29,447 --> 00:21:32,211
and I lost a lot of the money...
I thought you were dead.
370
00:21:32,212 --> 00:21:35,634
No such luck, but I did
happen to sleep at, uh...
371
00:21:35,635 --> 00:21:38,170
Karl Alvert's house last night.
372
00:21:38,171 --> 00:21:40,106
You were in his house?
373
00:21:40,107 --> 00:21:42,407
Apparently.
374
00:21:42,408 --> 00:21:43,642
What does t.C. Know?
375
00:21:43,643 --> 00:21:44,525
Everything.
376
00:21:44,526 --> 00:21:46,745
That you had your tongue down
some chick's throat last night
377
00:21:46,746 --> 00:21:48,046
before I totally lost you.
378
00:21:49,715 --> 00:21:51,783
Nothing. I didn't tell her anything.
379
00:21:51,784 --> 00:21:53,000
What happened to
"stay in each other's eyeline"?
380
00:21:53,001 --> 00:21:54,206
You go into a back room for two hours,
381
00:21:54,207 --> 00:21:55,566
you come out with some guy.
382
00:21:55,567 --> 00:21:56,862
That's Karl.
383
00:21:57,223 --> 00:22:00,224
Hey... Rough night?
384
00:22:00,225 --> 00:22:01,691
Kind of.
385
00:22:01,692 --> 00:22:02,860
Heartstopping.
386
00:22:02,861 --> 00:22:03,927
Sort of.
387
00:22:03,928 --> 00:22:04,962
Those are the best.
388
00:22:04,963 --> 00:22:07,448
Listen, I got a report about an
incident relating to your case.
389
00:22:07,449 --> 00:22:08,966
Thank you.
390
00:22:11,402 --> 00:22:14,751
Look, I am sorry, okay?
391
00:22:14,752 --> 00:22:15,967
About all of it.
392
00:22:22,825 --> 00:22:24,554
So, I'm reading this
true story about a guy
393
00:22:24,555 --> 00:22:25,941
who's got 10 personalities.
394
00:22:25,942 --> 00:22:27,276
This other guy's got six.
395
00:22:27,277 --> 00:22:28,675
Sybil had 16.
396
00:22:28,676 --> 00:22:31,853
Fascinating.
397
00:22:33,722 --> 00:22:35,270
So who kills a priest?
398
00:22:41,733 --> 00:22:46,852
Spasm from the bullet caused
him bloody good, Detective.
399
00:22:46,853 --> 00:22:48,404
You owe me 10 bucks.
400
00:22:48,405 --> 00:22:51,025
That was not the bet...
You forgot the source.
401
00:22:51,303 --> 00:22:52,903
Passenger side drive-by?
402
00:22:52,904 --> 00:22:54,156
You're right,
but that was supposed to be
403
00:22:54,157 --> 00:22:55,767
in the first part of the sentence.
404
00:22:55,768 --> 00:22:57,902
Incomplete analysis doesn't count.
405
00:22:58,350 --> 00:23:02,173
Whoever fired was a
pretty damn good shot.
406
00:23:02,174 --> 00:23:04,108
Oh, you are brilliant, Vina.
407
00:23:04,109 --> 00:23:07,911
Yes. Mensa, actually, but, why
exactly am I so brilliant?
408
00:23:07,912 --> 00:23:09,413
He was only a good shot if
he's trying to hit the priest.
409
00:23:09,414 --> 00:23:10,914
What if he missed?
410
00:23:10,915 --> 00:23:12,183
He was aiming for the passenger?
411
00:23:12,184 --> 00:23:13,684
Which would be Karl.
412
00:23:13,685 --> 00:23:15,185
10 bucks.
413
00:23:23,227 --> 00:23:25,061
Witnesses?
414
00:23:25,062 --> 00:23:26,674
No, I told them to keep canvassing.
415
00:23:26,675 --> 00:23:27,556
What about the kid?
416
00:23:27,557 --> 00:23:30,766
Stephan was in the car
when they left the house.
417
00:23:30,767 --> 00:23:32,101
You think Rick did this?
418
00:23:32,102 --> 00:23:34,069
He did take a run at him last night.
419
00:23:34,070 --> 00:23:35,804
Maybe he thinks that Karl killed Mark.
420
00:23:38,141 --> 00:23:39,774
That's a lot of cash for a priest.
421
00:23:39,775 --> 00:23:42,777
Mm, looks like father was
planning on taking a trip.
422
00:23:47,082 --> 00:23:48,249
Trunk was full of cash.
423
00:23:48,250 --> 00:23:50,718
Shooter targeted the passenger.
424
00:23:50,719 --> 00:23:52,820
We think Karl panicked after
the shooting, fled the scene.
425
00:23:52,821 --> 00:23:54,255
Leaving all that money behind.
426
00:23:54,256 --> 00:23:55,956
To protect his kid.
427
00:23:56,383 --> 00:23:59,305
All right, so, Rick Baker ambushes them
428
00:23:59,306 --> 00:24:02,568
to get back at Karl for
killing his friend.
429
00:24:02,569 --> 00:24:03,953
And what about the doorman,
what's his story?
430
00:24:03,954 --> 00:24:05,765
Hasn't been seen since the robbery.
431
00:24:05,766 --> 00:24:07,234
Right, so you think he's involved?
432
00:24:07,235 --> 00:24:08,402
I still like Rick for the shooting.
433
00:24:08,403 --> 00:24:09,802
I mean, he tried once already.
434
00:24:09,803 --> 00:24:11,847
A car matching Rick's
tried to run over Karl
435
00:24:11,848 --> 00:24:13,581
outside the club the
night we were undercover.
436
00:24:13,582 --> 00:24:15,975
So, let's be sure that the
third time is not a charm.
437
00:24:15,976 --> 00:24:17,344
Do we have Karl's location?
438
00:24:17,345 --> 00:24:19,845
Sooner or later,
Rick's going to try again.
439
00:24:19,846 --> 00:24:21,280
Karl trusts me.
440
00:24:21,281 --> 00:24:22,081
I can keep an eye on him.
441
00:24:22,082 --> 00:24:23,849
Okay, let's be pro-active.
442
00:24:23,850 --> 00:24:26,156
I want a picture of Rick
Baker in every cop car
443
00:24:26,157 --> 00:24:27,566
and every briefing room in the city.
444
00:24:27,567 --> 00:24:29,021
I get that Karl's the bait,
445
00:24:29,022 --> 00:24:31,157
but I do not need you guys
getting shot in the meantime.
446
00:24:31,158 --> 00:24:32,291
Good.
447
00:24:39,165 --> 00:24:40,865
Cynthia?
448
00:24:40,866 --> 00:24:42,500
That's her?
449
00:24:42,501 --> 00:24:44,302
She looks kind of mousy.
450
00:24:44,912 --> 00:24:50,308
I'm not sure how comfortable I am
talking about this in your car.
451
00:24:50,309 --> 00:24:52,810
Well, you know, for all I know,
you could be a cop, right?
452
00:24:52,811 --> 00:24:55,412
I mean, we could be on some
kind of a security camera.
453
00:24:55,413 --> 00:24:57,247
Nice touch.
454
00:24:57,248 --> 00:25:02,152
Um, before we go any further, I think...
I want...
455
00:25:02,153 --> 00:25:04,792
I-I want to see some references.
456
00:25:04,793 --> 00:25:06,696
Unbelievable.
457
00:25:06,697 --> 00:25:11,327
Y-you mean you want names of people that I...
Your clients.
458
00:25:11,328 --> 00:25:13,229
Not all of them.
459
00:25:13,230 --> 00:25:18,434
Just, um, you know, so I
can do a background check.
460
00:25:18,435 --> 00:25:20,403
Make sure.
461
00:25:20,404 --> 00:25:22,939
Find out, about your work.
462
00:25:22,940 --> 00:25:26,264
You know, ordinarily, Cynthia,
that would be very prudent, but...
463
00:25:27,336 --> 00:25:29,639
...In a business venture such as this,
464
00:25:29,640 --> 00:25:31,379
confidentiality is considered very...
465
00:25:33,149 --> 00:25:34,216
What happened?
466
00:25:34,217 --> 00:25:35,884
She split.
467
00:25:35,885 --> 00:25:37,519
We want to keep her on the hook, right?
468
00:25:37,520 --> 00:25:39,321
Otherwise, we got to warn the husband,
469
00:25:39,322 --> 00:25:40,827
put a safety plan in place,
470
00:25:40,828 --> 00:25:43,738
and hope that she doesn't
get better references
471
00:25:43,739 --> 00:25:45,116
from a competitor.
472
00:25:45,117 --> 00:25:47,108
All right, listen,
473
00:25:47,109 --> 00:25:48,997
play it out, see if you
can get her to commit.
474
00:25:54,003 --> 00:25:56,003
Karl...
475
00:25:59,941 --> 00:26:01,008
Thank you.
476
00:26:01,009 --> 00:26:02,308
I replaced mine.
477
00:26:02,309 --> 00:26:04,444
Why'd you call me, Harry?
478
00:26:04,445 --> 00:26:06,847
The news of father Kolmar
is all over the street.
479
00:26:06,848 --> 00:26:09,149
I just want to make
sure Stephan is okay.
480
00:26:09,695 --> 00:26:12,918
Father Kolmar and I grew up together,
481
00:26:12,919 --> 00:26:16,122
and I left him lying
there dead in the car.
482
00:26:16,123 --> 00:26:20,092
The worst of it...
They put my son's life in danger.
483
00:26:20,093 --> 00:26:22,161
Why would anybody want to kill a priest?
484
00:26:22,162 --> 00:26:24,396
You said you had something to tell me.
485
00:26:24,397 --> 00:26:26,132
Somebody's after you.
486
00:26:26,133 --> 00:26:27,866
How do you know that?
487
00:26:27,867 --> 00:26:29,100
I'm a friend, Karl.
488
00:26:29,101 --> 00:26:30,501
No, you're not.
489
00:26:30,502 --> 00:26:31,870
I saved your life.
490
00:26:31,871 --> 00:26:33,938
You drank too much of my liquor, too.
491
00:26:33,939 --> 00:26:36,007
Like I said, a friend.
492
00:26:36,661 --> 00:26:39,144
I think you need my help.
493
00:26:39,145 --> 00:26:40,679
I need a bodyguard.
494
00:26:40,680 --> 00:26:42,580
You want the job?
495
00:26:42,581 --> 00:26:44,514
I could do that.
496
00:26:44,515 --> 00:26:45,983
Yes, or no.
497
00:26:45,984 --> 00:26:47,450
Yeah.
498
00:26:47,451 --> 00:26:49,319
You have children of your own?
499
00:26:50,588 --> 00:26:51,336
One.
500
00:26:51,337 --> 00:26:53,523
Stolen away two years ago.
501
00:26:53,524 --> 00:26:55,926
I'll find him.
502
00:27:00,330 --> 00:27:03,199
Yesterday, you were happy.
503
00:27:03,200 --> 00:27:04,233
Crazy.
504
00:27:04,234 --> 00:27:05,680
All over the ladies.
505
00:27:06,625 --> 00:27:10,673
I thought... you must
be hiding something.
506
00:27:10,674 --> 00:27:15,211
Now I know.
507
00:27:15,212 --> 00:27:19,114
I'll do whatever I can to
help you find your son.
508
00:27:19,115 --> 00:27:20,916
Thank you.
509
00:27:21,984 --> 00:27:24,052
Excuse me.
510
00:27:25,154 --> 00:27:27,222
Yeah.
511
00:27:27,223 --> 00:27:28,456
I'm on my way.
512
00:27:32,327 --> 00:27:34,294
Something pressing has come up.
513
00:27:34,295 --> 00:27:36,163
I can't take Stephan.
514
00:27:36,164 --> 00:27:39,299
Want me to watch him?
515
00:27:39,753 --> 00:27:40,567
Yeah.
516
00:27:40,568 --> 00:27:42,103
Done.
517
00:27:42,491 --> 00:27:44,105
Stephan!
518
00:27:44,106 --> 00:27:46,173
I'll be right back!
519
00:27:46,174 --> 00:27:48,942
Harry's going to look after you, okay?
520
00:27:59,620 --> 00:28:01,121
He took the phone.
521
00:28:01,122 --> 00:28:02,188
He's on the move.
522
00:28:02,189 --> 00:28:04,123
Okay, got it.
523
00:28:20,139 --> 00:28:22,506
Hey...
524
00:28:25,126 --> 00:28:27,178
What are you doing?
525
00:28:27,179 --> 00:28:29,513
Why aren't you playing?
526
00:29:17,259 --> 00:29:18,793
Hey, Max.
527
00:29:18,794 --> 00:29:20,245
Sorry I'm late.
528
00:29:20,885 --> 00:29:23,886
You haven't been at work
for three days, Georgie.
529
00:29:23,887 --> 00:29:25,833
What you been up to?
530
00:29:25,834 --> 00:29:28,068
Why are you so scared?
531
00:29:28,069 --> 00:29:29,269
We don't want to kill you.
532
00:29:29,270 --> 00:29:30,670
I'm sorry.
533
00:29:30,671 --> 00:29:32,439
I am so sorry.
534
00:29:32,440 --> 00:29:33,773
I know you are.
535
00:29:33,774 --> 00:29:35,608
We know you were in on the robbery.
536
00:29:37,257 --> 00:29:39,779
Just give us his name, that's all.
537
00:29:40,604 --> 00:29:43,393
I had nothing to do with it, Karl.
538
00:29:43,394 --> 00:29:45,037
I just got scared.
539
00:29:45,038 --> 00:29:47,386
I ran, that's it.
540
00:29:47,387 --> 00:29:50,356
Just give us his name,
and we will let you go.
541
00:29:50,357 --> 00:29:53,792
Karl, I don't know who it is, I promise.
542
00:29:53,793 --> 00:29:56,594
No, I swear, Karl.
543
00:29:56,595 --> 00:29:59,697
If you're so innocent, why
didn't you come back to work?
544
00:30:01,300 --> 00:30:05,085
Karl... why was it so hard
for Max to find you, huh?
545
00:30:06,672 --> 00:30:08,406
Karl, I don't know.
546
00:30:08,407 --> 00:30:10,641
Karl... It's okay.
547
00:30:11,193 --> 00:30:12,545
Relax, relax.
548
00:30:12,546 --> 00:30:15,412
Max, give him a cigarette.
549
00:30:20,485 --> 00:30:23,187
Better, hmm?
550
00:30:23,188 --> 00:30:26,891
Just tell us his name,
and we will let you go.
551
00:30:31,161 --> 00:30:34,697
Karl, I swear to God, I don't know.
552
00:30:34,698 --> 00:30:37,152
I promise.
553
00:30:37,153 --> 00:30:38,958
Karl... Karl, please...
554
00:30:47,066 --> 00:30:48,885
I need backup, 348 terminal.
555
00:30:48,886 --> 00:30:50,429
I'm inside the mill.
556
00:30:53,227 --> 00:30:54,402
Georgie...
557
00:30:54,993 --> 00:30:57,201
No more lies.
558
00:30:57,202 --> 00:30:58,701
They couldn't have gotten
in without your help,
559
00:30:58,702 --> 00:31:01,172
and we know it's the same
guy who killed the priest.
560
00:31:01,173 --> 00:31:03,899
I don't want to make your
wife a widow, but I will.
561
00:31:04,508 --> 00:31:06,228
Tell me his name.
562
00:31:06,305 --> 00:31:08,441
Tell me his name!
563
00:31:13,182 --> 00:31:14,956
Freeze!
564
00:31:14,957 --> 00:31:16,472
Hands in the air, now!
565
00:31:16,473 --> 00:31:17,696
Down!
566
00:31:34,302 --> 00:31:36,637
I don't care as long as he's dead.
567
00:31:37,261 --> 00:31:40,407
My husband, he watches curling.
568
00:31:40,408 --> 00:31:42,976
What kind of a man watches curling?
569
00:31:42,977 --> 00:31:46,981
Okay, look, lady, you either gotta
tell me what it is you want,
570
00:31:46,982 --> 00:31:48,989
or we're through, do you understand?
571
00:31:48,990 --> 00:31:51,890
I want my husband dead,
that's what I want.
572
00:31:51,891 --> 00:31:52,492
Okay.
573
00:31:52,493 --> 00:31:54,510
And I want it to look like an accident.
574
00:31:54,511 --> 00:31:55,375
No problem.
575
00:31:55,376 --> 00:31:56,790
But not a messy one.
576
00:31:57,157 --> 00:31:59,366
I keep a clean house.
577
00:31:59,367 --> 00:32:01,627
Of course you do.
578
00:32:02,797 --> 00:32:03,797
You married?
579
00:32:03,798 --> 00:32:05,597
Yeah.
580
00:32:05,598 --> 00:32:07,432
You like it?
581
00:32:08,653 --> 00:32:10,411
Only enough to do it three times.
582
00:32:10,412 --> 00:32:12,683
I thought I was bad.
583
00:32:12,684 --> 00:32:15,228
You got rid of two already?
584
00:32:19,345 --> 00:32:21,698
You'll get the rest
when my husband's gone.
585
00:32:21,699 --> 00:32:23,291
Not before.
586
00:32:23,688 --> 00:32:25,359
And there's a bonus for you
587
00:32:25,360 --> 00:32:27,615
if you help me get rid of the old one.
588
00:32:39,997 --> 00:32:41,671
Lynch, hold on.
589
00:32:41,672 --> 00:32:43,097
First of all, are you okay?
590
00:32:43,098 --> 00:32:44,998
Second, why are you flying solo?
591
00:32:44,999 --> 00:32:47,797
We split. I stayed with the
suspect, Ben stayed with the kid.
592
00:32:47,798 --> 00:32:50,137
Ben was babysitting while
you were getting shot at?
593
00:32:50,138 --> 00:32:52,072
I'm circling back
around to the park now.
594
00:32:52,073 --> 00:32:53,539
Karl will go there to pick up his kid.
595
00:32:53,540 --> 00:32:54,641
I've called in back-up.
596
00:32:54,642 --> 00:32:55,595
And Ben?
597
00:32:55,596 --> 00:32:57,443
He's not picking up.
598
00:32:57,444 --> 00:33:01,381
All right, well,
call me as soon as it goes down.
599
00:33:01,382 --> 00:33:02,382
Switchboard.
600
00:33:02,383 --> 00:33:05,285
The minute anyone hears from
Ben, I want to know about it.
601
00:33:06,487 --> 00:33:07,487
What's up?
602
00:33:07,990 --> 00:33:09,676
Just hoping we could talk.
603
00:33:09,677 --> 00:33:11,222
Not now, Kevin.
604
00:33:11,223 --> 00:33:13,292
Okay.
605
00:33:13,293 --> 00:33:15,360
Then, when this is done, dinner.
606
00:33:18,097 --> 00:33:20,532
Pam, I just want to have dinner.
607
00:33:22,001 --> 00:33:24,403
Okay, fine.
608
00:33:24,404 --> 00:33:27,271
We will just go back to
being professional, right?
609
00:33:28,940 --> 00:33:30,974
Think you can do that?
610
00:33:30,975 --> 00:33:32,142
Yeah.
611
00:33:34,145 --> 00:33:35,913
All right, we'll see.
612
00:33:42,019 --> 00:33:44,287
What about your mom?
613
00:33:44,288 --> 00:33:45,655
I'm not allowed to talk about her.
614
00:33:45,656 --> 00:33:48,157
No? Where is she?
615
00:33:48,158 --> 00:33:49,392
I don't know.
616
00:33:49,393 --> 00:33:51,402
Oh. That's too bad.
617
00:33:53,832 --> 00:33:54,859
Stephan?
618
00:33:54,860 --> 00:33:57,684
Stephan, we need to go!
619
00:33:57,685 --> 00:33:59,303
Come here.
620
00:33:59,304 --> 00:34:02,138
Okay. All right, in the car.
621
00:34:02,139 --> 00:34:03,306
Leave your car.
622
00:34:03,307 --> 00:34:04,440
Come with us.
623
00:34:04,441 --> 00:34:05,474
All right.
624
00:34:30,065 --> 00:34:33,700
Come on, pick up, pick up... Pick up.
625
00:34:37,255 --> 00:34:39,221
You know what I always wanted?
626
00:34:40,125 --> 00:34:41,180
What's that?
627
00:34:41,181 --> 00:34:42,479
A white garage floor.
628
00:34:42,480 --> 00:34:44,807
You see them in those advertisements,
629
00:34:44,808 --> 00:34:47,139
and they make them look so good,
and you want one,
630
00:34:47,140 --> 00:34:50,545
yet you know it's not possible,
but they make you think it is.
631
00:34:50,546 --> 00:34:51,743
Just like Christmas.
632
00:34:51,744 --> 00:34:52,944
It's always lonely.
633
00:34:52,945 --> 00:34:55,880
I don't care who you are,
or who you're married to.
634
00:34:55,881 --> 00:35:01,952
They just promise too much, but
I get sucked in every time.
635
00:35:01,953 --> 00:35:03,921
A nice Christmas and
a white garage floor.
636
00:35:03,922 --> 00:35:06,156
Is that too much to ask?
637
00:35:06,157 --> 00:35:09,660
You know, uh, Mrs. Kline...
Can you keep a secret?
638
00:35:20,767 --> 00:35:24,306
Okay, I need you to pack
up a few of your things,
639
00:35:24,307 --> 00:35:27,810
and I'll be up there in a
minute to help you, okay?
640
00:35:27,811 --> 00:35:31,180
Hurry now, huh?
641
00:35:35,172 --> 00:35:38,307
I have to get us out of this
country before it gets any worse.
642
00:35:38,587 --> 00:35:41,589
It's going to take me a few
days to get new passports,
643
00:35:41,590 --> 00:35:43,224
and I only have one bodyguard.
644
00:35:43,225 --> 00:35:45,961
I need you to protect
us, to protect Stephan
645
00:35:45,962 --> 00:35:47,062
until I can get that together.
646
00:35:47,063 --> 00:35:48,172
Will you do that for me?
647
00:35:48,173 --> 00:35:49,552
Of course I will.
648
00:35:49,665 --> 00:35:51,132
Where did you come from, Harry?
649
00:35:51,133 --> 00:35:52,833
Hmm?
650
00:36:30,670 --> 00:36:32,237
You, uh, you got a guy in there.
651
00:36:32,238 --> 00:36:34,639
Is that your first husband?
652
00:36:34,640 --> 00:36:35,773
Jack.
653
00:36:38,077 --> 00:36:40,191
I've been worried about
power failures for years.
654
00:36:40,715 --> 00:36:42,145
I guess I just got lucky.
655
00:36:42,146 --> 00:36:43,380
Huh.
656
00:36:43,381 --> 00:36:46,016
Funny, none of the cops
ever suspected anything.
657
00:36:46,017 --> 00:36:48,018
Not too bright, are they?
658
00:36:48,019 --> 00:36:50,053
Yeah, I guess not.
659
00:36:53,925 --> 00:36:55,189
Hey.
660
00:36:55,190 --> 00:36:56,448
That's not a lot of stuff.
661
00:36:56,449 --> 00:36:57,571
Nothin' much I want.
662
00:36:57,572 --> 00:36:58,175
No?
663
00:36:58,176 --> 00:36:59,556
A hard lesson learned.
664
00:36:59,557 --> 00:37:02,261
I escaped from east Germany
with nothing in my pockets
665
00:37:02,262 --> 00:37:03,209
at his age, hmm?
666
00:37:03,210 --> 00:37:05,144
But that's an old story, right, Stephan?
667
00:37:07,413 --> 00:37:09,314
Go, Stephan! Go, go!
668
00:37:09,315 --> 00:37:10,382
Get away!
669
00:37:18,456 --> 00:37:20,692
It's okay, Karl, go.
670
00:37:30,168 --> 00:37:32,302
Drop em.
671
00:37:32,303 --> 00:37:34,637
Now.
672
00:37:34,638 --> 00:37:38,141
Okay. Okay... Don't hurt him.
673
00:37:40,912 --> 00:37:43,213
Kill me.
674
00:37:43,214 --> 00:37:45,547
That's want you want, right?
675
00:37:45,548 --> 00:37:50,419
Do it, but please don't hurt him.
676
00:37:50,420 --> 00:37:52,354
What are you doing here, Detective?
677
00:37:52,355 --> 00:37:54,323
Just doing a little undercover?
678
00:37:54,757 --> 00:37:56,442
Or are you just on the take?
679
00:37:57,315 --> 00:38:00,629
You too... Drop your gun.
680
00:38:00,630 --> 00:38:03,865
Do it... drop your gun! Do it!
681
00:38:09,438 --> 00:38:13,474
I'm begging you, please let my son go.
682
00:38:13,475 --> 00:38:15,309
You killed the priest.
683
00:38:15,310 --> 00:38:16,711
The boy's done nothing wrong.
684
00:38:16,712 --> 00:38:19,947
So let him go.
685
00:38:19,948 --> 00:38:21,448
Please, don't hurt him.
686
00:38:21,449 --> 00:38:24,155
Why? Hmm?
687
00:38:24,156 --> 00:38:25,911
Is that what's going
to hurt you the most?
688
00:38:25,912 --> 00:38:26,894
No!
689
00:38:26,895 --> 00:38:28,588
Does he know?
690
00:38:28,589 --> 00:38:30,745
Does he know that you're a killer?
691
00:38:30,746 --> 00:38:33,375
Huh? Do you know where all
this stuff comes from?
692
00:38:33,376 --> 00:38:35,276
This big beautiful house?
693
00:38:35,277 --> 00:38:39,113
Why don't you tell your son
that you're a murderer.
694
00:38:39,114 --> 00:38:44,418
And say it so the Detective
here can hear you.
695
00:38:49,591 --> 00:38:53,326
I love you, Stephan... Say it.
696
00:38:53,327 --> 00:38:55,462
Say it!
697
00:38:56,734 --> 00:38:58,246
I'm a murderer.
698
00:38:58,806 --> 00:39:00,732
Louder!
699
00:39:00,733 --> 00:39:02,703
I'm a murderer.
700
00:39:03,280 --> 00:39:07,040
He robbed me and I shot him!
701
00:39:07,041 --> 00:39:11,410
I killed him... I'm sorry. I'm so sorry.
702
00:39:41,500 --> 00:39:43,205
How you doing?
703
00:39:44,296 --> 00:39:47,440
I'm usually a good judge of character.
704
00:39:50,041 --> 00:39:53,511
Ironic you were the one to save my life.
705
00:39:56,117 --> 00:39:58,351
Look, I'll, uh...
706
00:39:58,352 --> 00:40:02,222
I'll keep an eye on Stephan
till his mother gets here.
707
00:40:02,223 --> 00:40:04,257
Okay?
708
00:40:04,258 --> 00:40:05,258
Thank you.
709
00:40:05,259 --> 00:40:06,259
You're welcome.
710
00:40:06,260 --> 00:40:10,096
He likes you.
711
00:40:10,689 --> 00:40:17,136
The story about your son, it's true?
712
00:40:17,137 --> 00:40:20,539
Yeah.
713
00:40:21,007 --> 00:40:23,976
I'm going to be doing some time.
714
00:40:24,221 --> 00:40:26,410
I can ask around about him.
715
00:40:35,487 --> 00:40:36,655
He just turned 10.
716
00:40:37,374 --> 00:40:40,373
That's an age-enhancement.
717
00:40:42,979 --> 00:40:47,497
He's a good-looking boy.
718
00:40:47,498 --> 00:40:48,732
I'll do whatever I can.
719
00:40:48,733 --> 00:40:51,669
Keep it.
720
00:40:51,670 --> 00:40:54,304
Like you said, you never know, right?
721
00:40:57,642 --> 00:41:02,444
Harry... Tell Stephan I love him.
722
00:41:02,879 --> 00:41:04,125
I will.
723
00:41:11,621 --> 00:41:14,355
Have you ever seen a
garage with white floors?
724
00:41:14,356 --> 00:41:18,026
I feel like I have, but I don't
think I have, know what I mean?
725
00:41:18,497 --> 00:41:22,531
All right, you guys, then here's
to garages with white floors.
726
00:41:22,532 --> 00:41:23,979
Yeah.
727
00:41:26,082 --> 00:41:27,354
So, what you doing tonight?
728
00:41:27,355 --> 00:41:29,037
Jack's got hockey.
729
00:41:29,038 --> 00:41:32,485
Yeah, means business...
Hey, how's the kid?
730
00:41:32,486 --> 00:41:33,873
Found the mother, he's with her now.
731
00:41:33,874 --> 00:41:35,113
Maybe that's a good thing.
732
00:41:35,114 --> 00:41:37,047
Paperwork is gonna be hell on this one.
733
00:41:37,048 --> 00:41:38,949
I got nothing else to do.
734
00:41:38,950 --> 00:41:40,984
I'm going home and walk my dog.
735
00:41:40,985 --> 00:41:42,371
You don't have a dog.
736
00:41:42,372 --> 00:41:43,987
I need one.
737
00:41:45,189 --> 00:41:46,690
What about you, slim?
738
00:41:46,691 --> 00:41:48,558
What you saying tonight?
739
00:41:48,559 --> 00:41:51,728
Paperwork, and then
dinner with a friend.
740
00:41:51,729 --> 00:41:52,763
He of the sad roses?
741
00:41:52,764 --> 00:41:53,764
Shut up.
742
00:41:58,903 --> 00:42:00,270
Glad you were able to join me.
743
00:42:00,271 --> 00:42:02,664
Thanks. My plans changed last minute.
744
00:42:06,593 --> 00:42:07,983
Grab a chair.
745
00:42:12,380 --> 00:42:15,684
So, Mr. Roses stood you up?
746
00:42:17,020 --> 00:42:21,383
The truth, my dear, is that he
was available, perhaps handsome,
747
00:42:21,384 --> 00:42:23,591
but in the end, way too dull.
748
00:42:23,592 --> 00:42:25,894
You're addicted to trouble.
749
00:42:25,895 --> 00:42:28,163
Yeah.
750
00:42:29,598 --> 00:42:32,733
Aren't we all?
751
00:42:32,734 --> 00:42:34,055
Let's eat.
752
00:42:34,056 --> 00:42:34,961
Okay.
753
00:42:35,011 --> 00:42:39,561
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.