All language subtitles for Shattered s01e07 Wheres the Line.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,018 --> 00:01:06,819 You're squeezing too hard. 2 00:01:08,208 --> 00:01:09,275 Am I distracting you? 3 00:01:09,276 --> 00:01:11,577 A little bit. 4 00:01:11,578 --> 00:01:15,148 I came here after hours for a reason. 5 00:01:21,023 --> 00:01:22,701 Turn it sideways. 6 00:01:22,702 --> 00:01:23,692 Why? 7 00:01:23,693 --> 00:01:25,779 Aim it where you think my head is. 8 00:01:25,780 --> 00:01:27,380 I'm not doing that. 9 00:01:27,381 --> 00:01:29,015 Just do it. 10 00:01:31,152 --> 00:01:32,418 Yeah? 11 00:01:32,419 --> 00:01:34,821 Yeah, you're crazy, though. 12 00:01:37,757 --> 00:01:39,191 He's got a gun! 13 00:01:41,360 --> 00:01:42,294 14 00:01:58,143 --> 00:01:59,281 that was good. 15 00:01:59,282 --> 00:02:00,329 Thank you. 16 00:02:00,330 --> 00:02:02,279 Instinct creates accuracy. 17 00:02:02,280 --> 00:02:03,247 Ah. 18 00:02:03,248 --> 00:02:04,716 Grasshopper. 19 00:02:12,020 --> 00:02:13,802 My dad taught me to shoot. 20 00:02:13,803 --> 00:02:14,772 Hmm. 21 00:02:14,859 --> 00:02:16,827 He used to take me quail-hunting. 22 00:02:16,828 --> 00:02:17,612 Quail hunting. 23 00:02:17,613 --> 00:02:18,379 Yeah. 24 00:02:19,231 --> 00:02:21,232 We did all those father-son bonding things. 25 00:02:21,233 --> 00:02:23,234 Hunting, fishing. 26 00:02:23,235 --> 00:02:24,535 Well, I'm glad you're my partner, 27 00:02:24,536 --> 00:02:26,670 in case we're ever surrounded by quail. 28 00:02:28,106 --> 00:02:29,139 No boys. 29 00:02:29,140 --> 00:02:31,174 No, it's just me. 30 00:02:31,175 --> 00:02:32,843 I always hated hunting, though. 31 00:02:32,844 --> 00:02:35,712 I only did it 'cause he loved it, and... 32 00:02:36,177 --> 00:02:39,030 After he died, I never really thought I'd shoot a gun again. 33 00:02:41,683 --> 00:02:43,258 Kinda funny. 34 00:03:05,588 --> 00:03:07,555 Hello! 35 00:03:10,968 --> 00:03:12,601 You've been a cop for a long time. 36 00:03:13,003 --> 00:03:14,340 What? 37 00:03:15,275 --> 00:03:16,804 You've been a cop for a long time. 38 00:03:16,805 --> 00:03:18,940 Is that a question? 39 00:03:19,514 --> 00:03:20,616 No. 40 00:03:21,174 --> 00:03:24,745 Yeah, it's... you've seen pretty much everything, right? 41 00:03:24,746 --> 00:03:26,914 Well, I hope not. 42 00:03:26,915 --> 00:03:28,083 My share. 43 00:03:28,431 --> 00:03:31,838 When was the first time you fired your weapon in the line? 44 00:03:33,588 --> 00:03:35,489 First time... 45 00:03:35,774 --> 00:03:38,758 I was still in uniform, two years in. 46 00:03:38,759 --> 00:03:40,777 Surprised two guys breaking into a hall. 47 00:03:41,423 --> 00:03:43,182 He drew his weapon, I drew mine. 48 00:03:43,183 --> 00:03:45,368 Single shot. He went down. 49 00:03:45,878 --> 00:03:47,867 He lived. 50 00:03:47,868 --> 00:03:50,503 Right after, I puked all over my shoes. 51 00:03:53,874 --> 00:03:57,443 I never thought I'd get used to it. 52 00:03:57,444 --> 00:03:58,711 What about you? 53 00:03:58,712 --> 00:03:59,545 Your first time? 54 00:04:01,247 --> 00:04:03,715 It was my first day in homicide. 55 00:04:05,051 --> 00:04:06,451 First day we were together. 56 00:04:07,786 --> 00:04:08,820 I gotta go. 57 00:04:08,821 --> 00:04:11,123 I'll see you tomorrow. 58 00:04:11,124 --> 00:04:12,557 Yeah. 59 00:05:15,726 --> 00:05:17,467 Do you know where Amy Lynch sits? 60 00:05:17,468 --> 00:05:19,011 I'll make sure these get to her. 61 00:05:19,012 --> 00:05:19,562 Jennica. 62 00:05:19,563 --> 00:05:22,323 I'm on desk today, but usually I'm in traffic. 63 00:05:22,324 --> 00:05:23,635 All right. 64 00:05:29,901 --> 00:05:32,308 These are for you. 65 00:05:32,309 --> 00:05:34,010 Oh. Thanks. 66 00:05:34,011 --> 00:05:35,377 Read the card. 67 00:05:35,378 --> 00:05:36,512 Who's Nick? 68 00:05:37,848 --> 00:05:39,740 You always read people's messages? 69 00:05:39,741 --> 00:05:42,464 White roses are sympathy. I thought you'd lost somebody. 70 00:05:42,465 --> 00:05:44,313 I can wish, can't I? 71 00:05:45,191 --> 00:05:48,653 18-year-old Caucasian male just found dead in a dumpster. 72 00:05:48,654 --> 00:05:50,391 All right. 73 00:05:52,028 --> 00:05:54,095 Lynch, we got a call. You coming? 74 00:05:54,096 --> 00:05:56,964 Yeah. 75 00:05:56,965 --> 00:05:57,998 What's with the flowers? 76 00:05:57,999 --> 00:06:01,068 Apparently, somebody died. 77 00:06:11,577 --> 00:06:12,694 Bullet entered the chest. 78 00:06:12,695 --> 00:06:15,580 No exit wound, so the slug is likely lodged in the spine. 79 00:06:15,581 --> 00:06:16,665 Right. There's this, too. 80 00:06:16,666 --> 00:06:18,452 Bullet wound in back of left leg. 81 00:06:18,453 --> 00:06:19,364 I.D.? 82 00:06:19,365 --> 00:06:19,986 No so far. 83 00:06:19,987 --> 00:06:21,477 Gang markings, tattoos? 84 00:06:21,478 --> 00:06:24,090 Not yet, but I'll know more once I get this bad suit off. 85 00:06:24,091 --> 00:06:25,558 This shot in back of the leg. 86 00:06:25,559 --> 00:06:26,893 Could he have been running away? 87 00:06:26,894 --> 00:06:27,993 Probably. 88 00:06:27,994 --> 00:06:29,394 Any blood traces in the alley? 89 00:06:29,395 --> 00:06:30,592 Not in this. 90 00:06:30,593 --> 00:06:32,051 It'd be washed away by NNW. 91 00:06:32,052 --> 00:06:33,198 Fished in the bins when he found him. 92 00:06:33,199 --> 00:06:34,653 Didn't see anything else. 93 00:06:34,654 --> 00:06:36,189 Okay, let's check the logs, 94 00:06:36,190 --> 00:06:38,724 see if there's any reports of shootings or gunfire 95 00:06:38,725 --> 00:06:39,859 in the last 36 hours. 96 00:06:39,860 --> 00:06:41,306 Check the hospitals, see if it's the only victim. 97 00:06:41,307 --> 00:06:42,908 Thank you. 98 00:06:48,180 --> 00:06:49,960 All right, let me see if I got this. 99 00:06:49,961 --> 00:06:51,826 You want to report a crime, 100 00:06:51,827 --> 00:06:54,063 but you didn't actually see a crime, is that right? 101 00:06:54,064 --> 00:06:55,175 No, sir. 102 00:06:55,828 --> 00:06:59,164 No, you didn't, or... never mind. 103 00:06:59,165 --> 00:07:01,733 Detective Rhodes, Eddie Sless. 104 00:07:02,812 --> 00:07:05,748 So, I run this hitman website. 105 00:07:05,749 --> 00:07:07,372 It's satirical. 106 00:07:07,373 --> 00:07:10,212 I brought some screen captures. 107 00:07:10,213 --> 00:07:11,371 "Boss bugging you? 108 00:07:11,372 --> 00:07:13,069 "Husband or wife up your ass? 109 00:07:13,070 --> 00:07:14,472 "One of our skilled professionals 110 00:07:14,473 --> 00:07:16,337 will make your worries disappear..." 111 00:07:16,338 --> 00:07:18,593 Of course I've got on the site a disclaimer, 112 00:07:18,594 --> 00:07:20,474 and it says, "this site is satirical," 113 00:07:20,475 --> 00:07:22,396 but this wacko, she just doesn't get it. 114 00:07:22,397 --> 00:07:25,562 She keeps emailing me that she wants her husband killed. 115 00:07:25,563 --> 00:07:27,290 Her name's Cynthia Kline. 116 00:07:28,078 --> 00:07:30,327 This is the last email that she wrote me. 117 00:07:30,879 --> 00:07:32,400 You think she's serious? 118 00:07:32,401 --> 00:07:33,605 This is the last email. 119 00:07:33,606 --> 00:07:35,493 I didn't bring the other 50. 120 00:07:41,663 --> 00:07:42,931 Vina ran the prints. 121 00:07:42,932 --> 00:07:45,099 It's a 19-year-old, Mark Sims. 122 00:07:45,100 --> 00:07:46,618 He was picked up for robbery a year ago 123 00:07:46,619 --> 00:07:48,245 with some other guy, Rick Baker. 124 00:07:48,246 --> 00:07:49,638 Gunpowder residue on his hands, 125 00:07:49,639 --> 00:07:51,689 so he probably got off a couple shots before he went down. 126 00:07:51,690 --> 00:07:52,803 We thought we'd drop in on Rick, 127 00:07:52,804 --> 00:07:54,225 see what his friend's been up to lately. 128 00:07:54,226 --> 00:07:56,889 Okay, keep me posted. 129 00:08:00,248 --> 00:08:02,615 Mark's parents aren't around, so he pretty much lives... 130 00:08:02,616 --> 00:08:04,583 Lived here. 131 00:08:04,584 --> 00:08:07,453 Rick and him, those two, they're like brothers. 132 00:08:10,357 --> 00:08:13,059 When was the last time you saw Mark? 133 00:08:13,060 --> 00:08:15,694 It was a few days ago. 134 00:08:16,189 --> 00:08:19,531 You want to tell us what you two have been up to? 135 00:08:19,532 --> 00:08:22,067 I don't know. Nothing. 136 00:08:22,068 --> 00:08:23,758 I've been out of a job for three years, 137 00:08:23,759 --> 00:08:25,835 so I wasn't in much of a position 138 00:08:25,836 --> 00:08:28,748 to say no to this, but I knew better. 139 00:08:29,363 --> 00:08:30,466 I want to show you something. 140 00:08:30,467 --> 00:08:31,293 What are you doing? 141 00:08:31,294 --> 00:08:32,814 No, no, you know what? You screwed up, 142 00:08:32,815 --> 00:08:34,852 when you got that kid killed, and stole all that money. 143 00:08:34,853 --> 00:08:35,758 So damn tired of this. 144 00:08:35,759 --> 00:08:36,627 You do everything wrong. 145 00:08:36,628 --> 00:08:37,907 You're a loser, you know that, Rick? 146 00:08:37,908 --> 00:08:40,867 You're a loser and I'm tired of it! 147 00:08:41,836 --> 00:08:42,902 Ben! 148 00:08:43,350 --> 00:08:45,183 Ben! 149 00:08:45,184 --> 00:08:46,505 Ben! 150 00:08:57,650 --> 00:08:58,806 Stay! 151 00:08:58,807 --> 00:09:00,663 Ben, that's enough. 152 00:09:01,353 --> 00:09:03,622 Ben... Ben, stop it! 153 00:09:04,057 --> 00:09:05,272 Stop! 154 00:09:14,051 --> 00:09:17,534 What the hell, Ben? 155 00:09:27,182 --> 00:09:28,879 You were out of your mind. 156 00:09:29,469 --> 00:09:30,994 In a good way? 157 00:09:30,995 --> 00:09:32,930 We lost Rick. 158 00:09:33,595 --> 00:09:34,825 We'll get him back. 159 00:09:35,753 --> 00:09:37,643 So how does this work? 160 00:09:37,644 --> 00:09:40,251 You break my neck, and your partner points a gun to your head? 161 00:09:40,252 --> 00:09:41,746 Should I be telling someone something? 162 00:09:41,747 --> 00:09:43,155 Shut your mouth. 163 00:09:43,856 --> 00:09:45,976 How often do you beat the crap out of your son? 164 00:09:45,977 --> 00:09:47,894 Hey, he dies, I blame you. 165 00:09:47,895 --> 00:09:50,231 If he dies? Why does he die? 166 00:09:50,232 --> 00:09:52,401 Is he in some kind of trouble? 167 00:09:52,687 --> 00:09:54,942 If he's in danger, and you don't tell us... 168 00:09:55,606 --> 00:09:57,933 If you want us to help, you should say something. 169 00:09:57,934 --> 00:10:00,397 Like, where'd that money come from? 170 00:10:01,533 --> 00:10:03,805 He told me that was from gambling. 171 00:10:06,443 --> 00:10:09,649 Look, they woke me up. 172 00:10:09,650 --> 00:10:10,370 It was late. 173 00:10:10,371 --> 00:10:14,702 Like, at least 3:30 in the morning, and they were wearing suits. 174 00:10:14,703 --> 00:10:16,685 I've never seen them in suits before. 175 00:10:16,686 --> 00:10:17,828 Nice suits. 176 00:10:17,829 --> 00:10:20,123 Yeah, they looked good. 177 00:10:20,124 --> 00:10:20,942 Grown up. 178 00:10:20,943 --> 00:10:22,606 Almost men. 179 00:10:30,505 --> 00:10:31,434 We got a hit from vice. 180 00:10:31,435 --> 00:10:33,424 Reports of shots fired behind an after-hours club 181 00:10:33,425 --> 00:10:34,551 the night of the murder. 182 00:10:34,552 --> 00:10:35,384 And? 183 00:10:35,385 --> 00:10:37,000 Nothing there by the time they showed up. 184 00:10:37,001 --> 00:10:39,535 The club was closed, no witnesses. 185 00:10:39,536 --> 00:10:43,672 I'm told vice is going to raid it. 186 00:10:44,907 --> 00:10:46,032 Yeah. 187 00:10:46,033 --> 00:10:49,927 T.C., think we can get into this after-hours club before vice? 188 00:10:49,928 --> 00:10:50,677 Well, they're ready now. 189 00:10:50,678 --> 00:10:53,000 They can go in as a cover team, keep you guys safe, right? 190 00:10:53,001 --> 00:10:55,772 Big beefy white guys in bad suits, that's the cover? 191 00:10:56,284 --> 00:10:58,529 Come on, remember the old days before you drove a desk? 192 00:10:58,530 --> 00:10:59,954 We used to do this all the time. 193 00:10:59,955 --> 00:11:01,713 Yes... Those were some good times. 194 00:11:01,714 --> 00:11:03,030 Yeah. 195 00:11:03,031 --> 00:11:06,828 You know, it's just, it's different from this side of the desk. 196 00:11:06,829 --> 00:11:10,330 Different. 197 00:11:10,331 --> 00:11:13,178 All right, you know what, you keep me posted on every step. 198 00:11:13,179 --> 00:11:14,601 I will. 199 00:11:14,602 --> 00:11:16,403 I mean it. Lynch? 200 00:11:16,853 --> 00:11:19,806 A heads' up... This man has never heard of receipts. 201 00:11:21,075 --> 00:11:22,342 Thank you. 202 00:11:22,343 --> 00:11:23,076 You're welcome. 203 00:11:23,077 --> 00:11:24,344 Be careful. 204 00:11:31,599 --> 00:11:33,942 We should work as a couple, it's safer. 205 00:11:34,012 --> 00:11:37,027 And get half the information in twice the time? 206 00:11:37,028 --> 00:11:41,260 Look, we'll split up, but we'll keep in each other's eyeline. 207 00:11:41,261 --> 00:11:42,235 You okay? 208 00:11:42,938 --> 00:11:44,763 Yeah. 209 00:11:44,764 --> 00:11:45,663 You? 210 00:11:45,664 --> 00:11:46,809 Yeah. 211 00:11:46,810 --> 00:11:48,097 Let's do it. 212 00:12:12,029 --> 00:12:13,061 Thanks. 213 00:12:33,509 --> 00:12:34,643 Thanks. 214 00:12:42,491 --> 00:12:43,891 Can I get a soda? 215 00:12:57,771 --> 00:13:00,507 Excuse me. 216 00:13:18,457 --> 00:13:20,291 Can I, uh... 217 00:13:20,932 --> 00:13:23,628 Can I get a bourbon, a bottle of bourbon? 218 00:13:23,629 --> 00:13:24,929 What are you drinking? 219 00:13:25,324 --> 00:13:26,940 A champagne cocktail, please. 220 00:13:26,941 --> 00:13:28,676 Champagne cocktail, please. 221 00:13:32,877 --> 00:13:34,347 I'll take that. 222 00:13:34,348 --> 00:13:35,819 Right, smoke, please. 223 00:13:35,820 --> 00:13:37,080 Thank you. 224 00:13:37,829 --> 00:13:39,752 I'll be your good-luck charm. 225 00:13:39,753 --> 00:13:40,365 All right. 226 00:13:40,366 --> 00:13:42,580 Lead the way. 227 00:13:57,901 --> 00:14:00,435 Hey, how you doing? 228 00:14:00,436 --> 00:14:02,371 Mm. Huh? 229 00:14:02,831 --> 00:14:03,728 I'm a little busy right now, 230 00:14:03,729 --> 00:14:05,798 but there's a lot of this to go around. 231 00:14:05,799 --> 00:14:09,230 I'm on fire tonight, but I got my eyes on you. 232 00:14:10,910 --> 00:14:12,847 I'll come back for you. 233 00:14:13,588 --> 00:14:15,656 I will. 234 00:14:23,264 --> 00:14:24,597 Hi. 235 00:14:41,497 --> 00:14:44,333 Sorry, invitation only. 236 00:14:56,260 --> 00:14:57,721 we think she's serious. 237 00:14:57,722 --> 00:14:59,749 She wants her husband whacked? 238 00:14:59,750 --> 00:15:02,757 We sent her an email asking for more info on her request, 239 00:15:02,758 --> 00:15:05,582 and she actually wrote back saying she wants to meet. 240 00:15:05,583 --> 00:15:07,385 Are you sure she's not a nut job? 241 00:15:07,386 --> 00:15:08,667 Of course she's a nut job. 242 00:15:08,668 --> 00:15:09,850 It's just a question as to whether or not 243 00:15:09,851 --> 00:15:11,236 she's a dangerous nut job. 244 00:15:11,237 --> 00:15:13,180 Right.... well, make sure you get everything on tape, 245 00:15:13,181 --> 00:15:14,301 and not even a whiff of entrapment. 246 00:15:14,302 --> 00:15:15,555 Yeah, yeah. 247 00:15:15,556 --> 00:15:17,555 ...Just let me know you're okay. 248 00:15:17,556 --> 00:15:18,856 Hey, you never called it in. 249 00:15:18,857 --> 00:15:21,376 It was late... I mean early. Morning. 250 00:15:21,879 --> 00:15:24,872 Yeah, well, so you think I was lying there in deep sleep 251 00:15:24,873 --> 00:15:26,188 while you guys were out there exposed? 252 00:15:26,189 --> 00:15:27,668 Sorry. Confirmed two guys 253 00:15:27,669 --> 00:15:29,225 took down a high stakes poker game at the club. 254 00:15:29,226 --> 00:15:30,499 One of them got shot in the leg. 255 00:15:30,500 --> 00:15:31,530 Our murder victim. 256 00:15:31,531 --> 00:15:33,059 Yeah, the killer was probably in that game. 257 00:15:33,060 --> 00:15:35,680 And the second stick-up guy's got to be Rick Baker. 258 00:15:35,681 --> 00:15:36,816 So you got a line on him yet? 259 00:15:36,817 --> 00:15:38,224 Search and canvas are still looking. 260 00:15:38,225 --> 00:15:39,344 Hey, receipts? 261 00:15:39,345 --> 00:15:41,526 It just wasn't that kind of place, you know? 262 00:15:41,527 --> 00:15:42,447 Yeah. 263 00:15:42,448 --> 00:15:44,495 You know, I miss clubbing undercover. 264 00:15:44,496 --> 00:15:45,630 It was my only time to dance. 265 00:15:46,076 --> 00:15:47,178 So, where's Ben? 266 00:15:47,179 --> 00:15:48,371 Probably still sleeping it off. 267 00:15:48,372 --> 00:15:49,334 It was a long night. 268 00:15:49,335 --> 00:15:51,102 He needs his beauty sleep. 269 00:15:51,103 --> 00:15:52,604 Right. 270 00:15:52,605 --> 00:15:54,105 So, Lynch, who owns the club? 271 00:15:54,106 --> 00:15:57,035 Uh, building's leased to some property management outfit. 272 00:15:57,036 --> 00:15:59,060 The party's run by a Karl somebody. 273 00:15:59,061 --> 00:16:00,096 I'm working up a warrant. 274 00:16:00,097 --> 00:16:02,713 I just have to, um... go. 275 00:17:11,912 --> 00:17:14,981 Controller's there. 276 00:17:16,558 --> 00:17:18,626 I don't know, you're pretty good. 277 00:17:18,627 --> 00:17:20,928 I'm on, like, mission seven. 278 00:17:23,365 --> 00:17:24,966 Where's everybody else? 279 00:17:24,967 --> 00:17:26,400 A lady just left. 280 00:17:26,401 --> 00:17:27,318 Her hair was all weird. 281 00:17:27,319 --> 00:17:28,215 Hmm. 282 00:17:28,701 --> 00:17:30,182 Want some cereal or something? 283 00:17:30,183 --> 00:17:32,451 Sure. Where would I find that? 284 00:17:32,452 --> 00:17:33,640 Over there. 285 00:17:33,641 --> 00:17:35,141 You want some? 286 00:17:35,142 --> 00:17:36,075 Sure. 287 00:17:38,157 --> 00:17:40,013 Thank you. 288 00:17:52,425 --> 00:17:54,059 Harry... 289 00:17:59,665 --> 00:18:01,132 Harry. 290 00:18:01,520 --> 00:18:04,168 Coffee? 291 00:18:04,169 --> 00:18:06,103 Please. 292 00:18:06,104 --> 00:18:08,740 I'm surprised you're up. 293 00:18:08,741 --> 00:18:10,441 How are you feeling? 294 00:18:11,577 --> 00:18:15,446 Not too bad, but... I can't find my shoes. 295 00:18:15,447 --> 00:18:16,880 In the foyer where you left them. 296 00:18:17,916 --> 00:18:19,816 Did the girl leave? 297 00:18:19,817 --> 00:18:22,486 Your, uh... My son, Stephan. 298 00:18:22,487 --> 00:18:23,987 Yeah, he said she split. 299 00:18:23,988 --> 00:18:27,626 I'm surprised you could remember anything after last night. 300 00:18:29,048 --> 00:18:31,194 I'll be right back. 301 00:18:31,195 --> 00:18:33,196 You saw Ben leave with this guy? 302 00:18:33,197 --> 00:18:35,098 Karl, yeah. 303 00:18:35,099 --> 00:18:36,766 Right before the car tried to run him over. 304 00:18:36,767 --> 00:18:38,000 Run over Ben? 305 00:18:38,001 --> 00:18:39,802 No, it tried to run over Karl. 306 00:18:39,803 --> 00:18:41,171 Right, run over Karl. 307 00:18:41,172 --> 00:18:42,872 Wait, wait, intentionally? 308 00:18:43,254 --> 00:18:45,575 Yeah, Ben pulled him out of the way in time... 309 00:18:47,510 --> 00:18:48,577 Ben? 310 00:18:48,578 --> 00:18:49,611 No. 311 00:18:49,612 --> 00:18:51,547 Nick? 312 00:18:51,548 --> 00:18:54,116 Ben's got no cover team, no wire. 313 00:18:54,495 --> 00:18:57,453 He's not answering his cell. 314 00:18:57,880 --> 00:18:59,521 He was really getting into it, you know? 315 00:18:59,522 --> 00:19:03,791 He was really, uh... Playing the part seriously. 316 00:19:03,792 --> 00:19:05,226 You asking me? 317 00:19:05,227 --> 00:19:07,595 No, but yeah. 318 00:19:07,596 --> 00:19:11,245 Just give it some time, then tell t.C., 319 00:19:11,246 --> 00:19:13,746 because even if he just overslept his alarm, 320 00:19:13,747 --> 00:19:15,636 you don't want to be the one wearing that, know what I mean? 321 00:19:15,637 --> 00:19:16,770 Thanks. 322 00:19:16,771 --> 00:19:18,106 Mm-hmm. 323 00:19:20,708 --> 00:19:23,009 Behind you, behind you... I'll check under the tank. 324 00:19:23,010 --> 00:19:28,748 Okay. Ugh... What does your dad do? 325 00:19:28,749 --> 00:19:33,620 Entertainment business, but it's not TV or anything good. 326 00:19:33,999 --> 00:19:36,055 You? 327 00:19:36,056 --> 00:19:39,592 Uh... I'm a Jack of all trades. 328 00:19:39,593 --> 00:19:40,302 Yeah. 329 00:19:40,303 --> 00:19:41,372 Yeah, what? 330 00:19:41,373 --> 00:19:43,930 That's how dad sounds when I ask him. 331 00:19:46,533 --> 00:19:48,868 This is the man I told you about. 332 00:19:48,869 --> 00:19:52,603 Harry... Meet father Kolmar. 333 00:19:52,604 --> 00:19:55,198 I'm told you saved my good friend Mr. Alvert's life. 334 00:19:55,199 --> 00:19:57,586 I'll put in a good word for you with the big man upstairs. 335 00:19:57,587 --> 00:19:58,339 Dad, what? 336 00:19:58,340 --> 00:19:59,745 Oh, it's nothing, Stephan. 337 00:19:59,746 --> 00:20:00,746 Who's winning? 338 00:20:00,747 --> 00:20:01,847 We're on the same team. 339 00:20:01,848 --> 00:20:02,914 Yeah, he's pretty good. 340 00:20:02,915 --> 00:20:04,249 "Thou shalt not kill." 341 00:20:04,250 --> 00:20:05,684 Yeah, but it's war. 342 00:20:05,685 --> 00:20:07,052 Hey, your shoes. 343 00:20:08,086 --> 00:20:09,787 Thank you. 344 00:20:09,788 --> 00:20:11,889 Uh, you didn't happen to find my cell phone, did you? 345 00:20:11,890 --> 00:20:13,329 You, uh, put it in a poker game 346 00:20:13,330 --> 00:20:15,526 with everything else in your pockets last night. 347 00:20:15,527 --> 00:20:16,530 Great. 348 00:20:16,531 --> 00:20:17,780 Father Kolmar and I are going downtown. 349 00:20:17,781 --> 00:20:19,246 You're welcome to join us. 350 00:20:19,247 --> 00:20:21,429 Stephan, get ready, hmm? 351 00:20:24,135 --> 00:20:27,726 What's your dad's, uh, first name? 352 00:20:27,727 --> 00:20:30,040 Karl. 353 00:20:33,778 --> 00:20:34,978 It's disposable. 354 00:20:34,979 --> 00:20:36,179 Couple hours left in it. 355 00:20:36,180 --> 00:20:37,747 My number's in there. 356 00:20:37,748 --> 00:20:38,915 You need something, you call. 357 00:20:39,458 --> 00:20:40,538 Thanks. 358 00:20:40,850 --> 00:20:42,785 Are you sure we can't offer you a ride? 359 00:20:42,786 --> 00:20:45,854 No, I need the fresh air, but thanks for letting me crash. 360 00:20:45,855 --> 00:20:47,690 Least I could do. 361 00:20:48,825 --> 00:20:50,759 Thank you. 362 00:20:52,261 --> 00:20:54,163 You need something, you call. 363 00:20:54,164 --> 00:20:55,797 I will. 364 00:21:14,027 --> 00:21:16,344 You know, you could've called me. 365 00:21:16,345 --> 00:21:17,337 What? 366 00:21:17,338 --> 00:21:18,585 Come on. 367 00:21:24,245 --> 00:21:25,798 Look, okay, I know you're pissed. 368 00:21:25,799 --> 00:21:29,446 We got separated I lost my cell phone, I couldn't call, 369 00:21:29,447 --> 00:21:32,211 and I lost a lot of the money... I thought you were dead. 370 00:21:32,212 --> 00:21:35,634 No such luck, but I did happen to sleep at, uh... 371 00:21:35,635 --> 00:21:38,170 Karl Alvert's house last night. 372 00:21:38,171 --> 00:21:40,106 You were in his house? 373 00:21:40,107 --> 00:21:42,407 Apparently. 374 00:21:42,408 --> 00:21:43,642 What does t.C. Know? 375 00:21:43,643 --> 00:21:44,525 Everything. 376 00:21:44,526 --> 00:21:46,745 That you had your tongue down some chick's throat last night 377 00:21:46,746 --> 00:21:48,046 before I totally lost you. 378 00:21:49,715 --> 00:21:51,783 Nothing. I didn't tell her anything. 379 00:21:51,784 --> 00:21:53,000 What happened to "stay in each other's eyeline"? 380 00:21:53,001 --> 00:21:54,206 You go into a back room for two hours, 381 00:21:54,207 --> 00:21:55,566 you come out with some guy. 382 00:21:55,567 --> 00:21:56,862 That's Karl. 383 00:21:57,223 --> 00:22:00,224 Hey... Rough night? 384 00:22:00,225 --> 00:22:01,691 Kind of. 385 00:22:01,692 --> 00:22:02,860 Heartstopping. 386 00:22:02,861 --> 00:22:03,927 Sort of. 387 00:22:03,928 --> 00:22:04,962 Those are the best. 388 00:22:04,963 --> 00:22:07,448 Listen, I got a report about an incident relating to your case. 389 00:22:07,449 --> 00:22:08,966 Thank you. 390 00:22:11,402 --> 00:22:14,751 Look, I am sorry, okay? 391 00:22:14,752 --> 00:22:15,967 About all of it. 392 00:22:22,825 --> 00:22:24,554 So, I'm reading this true story about a guy 393 00:22:24,555 --> 00:22:25,941 who's got 10 personalities. 394 00:22:25,942 --> 00:22:27,276 This other guy's got six. 395 00:22:27,277 --> 00:22:28,675 Sybil had 16. 396 00:22:28,676 --> 00:22:31,853 Fascinating. 397 00:22:33,722 --> 00:22:35,270 So who kills a priest? 398 00:22:41,733 --> 00:22:46,852 Spasm from the bullet caused him bloody good, Detective. 399 00:22:46,853 --> 00:22:48,404 You owe me 10 bucks. 400 00:22:48,405 --> 00:22:51,025 That was not the bet... You forgot the source. 401 00:22:51,303 --> 00:22:52,903 Passenger side drive-by? 402 00:22:52,904 --> 00:22:54,156 You're right, but that was supposed to be 403 00:22:54,157 --> 00:22:55,767 in the first part of the sentence. 404 00:22:55,768 --> 00:22:57,902 Incomplete analysis doesn't count. 405 00:22:58,350 --> 00:23:02,173 Whoever fired was a pretty damn good shot. 406 00:23:02,174 --> 00:23:04,108 Oh, you are brilliant, Vina. 407 00:23:04,109 --> 00:23:07,911 Yes. Mensa, actually, but, why exactly am I so brilliant? 408 00:23:07,912 --> 00:23:09,413 He was only a good shot if he's trying to hit the priest. 409 00:23:09,414 --> 00:23:10,914 What if he missed? 410 00:23:10,915 --> 00:23:12,183 He was aiming for the passenger? 411 00:23:12,184 --> 00:23:13,684 Which would be Karl. 412 00:23:13,685 --> 00:23:15,185 10 bucks. 413 00:23:23,227 --> 00:23:25,061 Witnesses? 414 00:23:25,062 --> 00:23:26,674 No, I told them to keep canvassing. 415 00:23:26,675 --> 00:23:27,556 What about the kid? 416 00:23:27,557 --> 00:23:30,766 Stephan was in the car when they left the house. 417 00:23:30,767 --> 00:23:32,101 You think Rick did this? 418 00:23:32,102 --> 00:23:34,069 He did take a run at him last night. 419 00:23:34,070 --> 00:23:35,804 Maybe he thinks that Karl killed Mark. 420 00:23:38,141 --> 00:23:39,774 That's a lot of cash for a priest. 421 00:23:39,775 --> 00:23:42,777 Mm, looks like father was planning on taking a trip. 422 00:23:47,082 --> 00:23:48,249 Trunk was full of cash. 423 00:23:48,250 --> 00:23:50,718 Shooter targeted the passenger. 424 00:23:50,719 --> 00:23:52,820 We think Karl panicked after the shooting, fled the scene. 425 00:23:52,821 --> 00:23:54,255 Leaving all that money behind. 426 00:23:54,256 --> 00:23:55,956 To protect his kid. 427 00:23:56,383 --> 00:23:59,305 All right, so, Rick Baker ambushes them 428 00:23:59,306 --> 00:24:02,568 to get back at Karl for killing his friend. 429 00:24:02,569 --> 00:24:03,953 And what about the doorman, what's his story? 430 00:24:03,954 --> 00:24:05,765 Hasn't been seen since the robbery. 431 00:24:05,766 --> 00:24:07,234 Right, so you think he's involved? 432 00:24:07,235 --> 00:24:08,402 I still like Rick for the shooting. 433 00:24:08,403 --> 00:24:09,802 I mean, he tried once already. 434 00:24:09,803 --> 00:24:11,847 A car matching Rick's tried to run over Karl 435 00:24:11,848 --> 00:24:13,581 outside the club the night we were undercover. 436 00:24:13,582 --> 00:24:15,975 So, let's be sure that the third time is not a charm. 437 00:24:15,976 --> 00:24:17,344 Do we have Karl's location? 438 00:24:17,345 --> 00:24:19,845 Sooner or later, Rick's going to try again. 439 00:24:19,846 --> 00:24:21,280 Karl trusts me. 440 00:24:21,281 --> 00:24:22,081 I can keep an eye on him. 441 00:24:22,082 --> 00:24:23,849 Okay, let's be pro-active. 442 00:24:23,850 --> 00:24:26,156 I want a picture of Rick Baker in every cop car 443 00:24:26,157 --> 00:24:27,566 and every briefing room in the city. 444 00:24:27,567 --> 00:24:29,021 I get that Karl's the bait, 445 00:24:29,022 --> 00:24:31,157 but I do not need you guys getting shot in the meantime. 446 00:24:31,158 --> 00:24:32,291 Good. 447 00:24:39,165 --> 00:24:40,865 Cynthia? 448 00:24:40,866 --> 00:24:42,500 That's her? 449 00:24:42,501 --> 00:24:44,302 She looks kind of mousy. 450 00:24:44,912 --> 00:24:50,308 I'm not sure how comfortable I am talking about this in your car. 451 00:24:50,309 --> 00:24:52,810 Well, you know, for all I know, you could be a cop, right? 452 00:24:52,811 --> 00:24:55,412 I mean, we could be on some kind of a security camera. 453 00:24:55,413 --> 00:24:57,247 Nice touch. 454 00:24:57,248 --> 00:25:02,152 Um, before we go any further, I think... I want... 455 00:25:02,153 --> 00:25:04,792 I-I want to see some references. 456 00:25:04,793 --> 00:25:06,696 Unbelievable. 457 00:25:06,697 --> 00:25:11,327 Y-you mean you want names of people that I... Your clients. 458 00:25:11,328 --> 00:25:13,229 Not all of them. 459 00:25:13,230 --> 00:25:18,434 Just, um, you know, so I can do a background check. 460 00:25:18,435 --> 00:25:20,403 Make sure. 461 00:25:20,404 --> 00:25:22,939 Find out, about your work. 462 00:25:22,940 --> 00:25:26,264 You know, ordinarily, Cynthia, that would be very prudent, but... 463 00:25:27,336 --> 00:25:29,639 ...In a business venture such as this, 464 00:25:29,640 --> 00:25:31,379 confidentiality is considered very... 465 00:25:33,149 --> 00:25:34,216 What happened? 466 00:25:34,217 --> 00:25:35,884 She split. 467 00:25:35,885 --> 00:25:37,519 We want to keep her on the hook, right? 468 00:25:37,520 --> 00:25:39,321 Otherwise, we got to warn the husband, 469 00:25:39,322 --> 00:25:40,827 put a safety plan in place, 470 00:25:40,828 --> 00:25:43,738 and hope that she doesn't get better references 471 00:25:43,739 --> 00:25:45,116 from a competitor. 472 00:25:45,117 --> 00:25:47,108 All right, listen, 473 00:25:47,109 --> 00:25:48,997 play it out, see if you can get her to commit. 474 00:25:54,003 --> 00:25:56,003 Karl... 475 00:25:59,941 --> 00:26:01,008 Thank you. 476 00:26:01,009 --> 00:26:02,308 I replaced mine. 477 00:26:02,309 --> 00:26:04,444 Why'd you call me, Harry? 478 00:26:04,445 --> 00:26:06,847 The news of father Kolmar is all over the street. 479 00:26:06,848 --> 00:26:09,149 I just want to make sure Stephan is okay. 480 00:26:09,695 --> 00:26:12,918 Father Kolmar and I grew up together, 481 00:26:12,919 --> 00:26:16,122 and I left him lying there dead in the car. 482 00:26:16,123 --> 00:26:20,092 The worst of it... They put my son's life in danger. 483 00:26:20,093 --> 00:26:22,161 Why would anybody want to kill a priest? 484 00:26:22,162 --> 00:26:24,396 You said you had something to tell me. 485 00:26:24,397 --> 00:26:26,132 Somebody's after you. 486 00:26:26,133 --> 00:26:27,866 How do you know that? 487 00:26:27,867 --> 00:26:29,100 I'm a friend, Karl. 488 00:26:29,101 --> 00:26:30,501 No, you're not. 489 00:26:30,502 --> 00:26:31,870 I saved your life. 490 00:26:31,871 --> 00:26:33,938 You drank too much of my liquor, too. 491 00:26:33,939 --> 00:26:36,007 Like I said, a friend. 492 00:26:36,661 --> 00:26:39,144 I think you need my help. 493 00:26:39,145 --> 00:26:40,679 I need a bodyguard. 494 00:26:40,680 --> 00:26:42,580 You want the job? 495 00:26:42,581 --> 00:26:44,514 I could do that. 496 00:26:44,515 --> 00:26:45,983 Yes, or no. 497 00:26:45,984 --> 00:26:47,450 Yeah. 498 00:26:47,451 --> 00:26:49,319 You have children of your own? 499 00:26:50,588 --> 00:26:51,336 One. 500 00:26:51,337 --> 00:26:53,523 Stolen away two years ago. 501 00:26:53,524 --> 00:26:55,926 I'll find him. 502 00:27:00,330 --> 00:27:03,199 Yesterday, you were happy. 503 00:27:03,200 --> 00:27:04,233 Crazy. 504 00:27:04,234 --> 00:27:05,680 All over the ladies. 505 00:27:06,625 --> 00:27:10,673 I thought... you must be hiding something. 506 00:27:10,674 --> 00:27:15,211 Now I know. 507 00:27:15,212 --> 00:27:19,114 I'll do whatever I can to help you find your son. 508 00:27:19,115 --> 00:27:20,916 Thank you. 509 00:27:21,984 --> 00:27:24,052 Excuse me. 510 00:27:25,154 --> 00:27:27,222 Yeah. 511 00:27:27,223 --> 00:27:28,456 I'm on my way. 512 00:27:32,327 --> 00:27:34,294 Something pressing has come up. 513 00:27:34,295 --> 00:27:36,163 I can't take Stephan. 514 00:27:36,164 --> 00:27:39,299 Want me to watch him? 515 00:27:39,753 --> 00:27:40,567 Yeah. 516 00:27:40,568 --> 00:27:42,103 Done. 517 00:27:42,491 --> 00:27:44,105 Stephan! 518 00:27:44,106 --> 00:27:46,173 I'll be right back! 519 00:27:46,174 --> 00:27:48,942 Harry's going to look after you, okay? 520 00:27:59,620 --> 00:28:01,121 He took the phone. 521 00:28:01,122 --> 00:28:02,188 He's on the move. 522 00:28:02,189 --> 00:28:04,123 Okay, got it. 523 00:28:20,139 --> 00:28:22,506 Hey... 524 00:28:25,126 --> 00:28:27,178 What are you doing? 525 00:28:27,179 --> 00:28:29,513 Why aren't you playing? 526 00:29:17,259 --> 00:29:18,793 Hey, Max. 527 00:29:18,794 --> 00:29:20,245 Sorry I'm late. 528 00:29:20,885 --> 00:29:23,886 You haven't been at work for three days, Georgie. 529 00:29:23,887 --> 00:29:25,833 What you been up to? 530 00:29:25,834 --> 00:29:28,068 Why are you so scared? 531 00:29:28,069 --> 00:29:29,269 We don't want to kill you. 532 00:29:29,270 --> 00:29:30,670 I'm sorry. 533 00:29:30,671 --> 00:29:32,439 I am so sorry. 534 00:29:32,440 --> 00:29:33,773 I know you are. 535 00:29:33,774 --> 00:29:35,608 We know you were in on the robbery. 536 00:29:37,257 --> 00:29:39,779 Just give us his name, that's all. 537 00:29:40,604 --> 00:29:43,393 I had nothing to do with it, Karl. 538 00:29:43,394 --> 00:29:45,037 I just got scared. 539 00:29:45,038 --> 00:29:47,386 I ran, that's it. 540 00:29:47,387 --> 00:29:50,356 Just give us his name, and we will let you go. 541 00:29:50,357 --> 00:29:53,792 Karl, I don't know who it is, I promise. 542 00:29:53,793 --> 00:29:56,594 No, I swear, Karl. 543 00:29:56,595 --> 00:29:59,697 If you're so innocent, why didn't you come back to work? 544 00:30:01,300 --> 00:30:05,085 Karl... why was it so hard for Max to find you, huh? 545 00:30:06,672 --> 00:30:08,406 Karl, I don't know. 546 00:30:08,407 --> 00:30:10,641 Karl... It's okay. 547 00:30:11,193 --> 00:30:12,545 Relax, relax. 548 00:30:12,546 --> 00:30:15,412 Max, give him a cigarette. 549 00:30:20,485 --> 00:30:23,187 Better, hmm? 550 00:30:23,188 --> 00:30:26,891 Just tell us his name, and we will let you go. 551 00:30:31,161 --> 00:30:34,697 Karl, I swear to God, I don't know. 552 00:30:34,698 --> 00:30:37,152 I promise. 553 00:30:37,153 --> 00:30:38,958 Karl... Karl, please... 554 00:30:47,066 --> 00:30:48,885 I need backup, 348 terminal. 555 00:30:48,886 --> 00:30:50,429 I'm inside the mill. 556 00:30:53,227 --> 00:30:54,402 Georgie... 557 00:30:54,993 --> 00:30:57,201 No more lies. 558 00:30:57,202 --> 00:30:58,701 They couldn't have gotten in without your help, 559 00:30:58,702 --> 00:31:01,172 and we know it's the same guy who killed the priest. 560 00:31:01,173 --> 00:31:03,899 I don't want to make your wife a widow, but I will. 561 00:31:04,508 --> 00:31:06,228 Tell me his name. 562 00:31:06,305 --> 00:31:08,441 Tell me his name! 563 00:31:13,182 --> 00:31:14,956 Freeze! 564 00:31:14,957 --> 00:31:16,472 Hands in the air, now! 565 00:31:16,473 --> 00:31:17,696 Down! 566 00:31:34,302 --> 00:31:36,637 I don't care as long as he's dead. 567 00:31:37,261 --> 00:31:40,407 My husband, he watches curling. 568 00:31:40,408 --> 00:31:42,976 What kind of a man watches curling? 569 00:31:42,977 --> 00:31:46,981 Okay, look, lady, you either gotta tell me what it is you want, 570 00:31:46,982 --> 00:31:48,989 or we're through, do you understand? 571 00:31:48,990 --> 00:31:51,890 I want my husband dead, that's what I want. 572 00:31:51,891 --> 00:31:52,492 Okay. 573 00:31:52,493 --> 00:31:54,510 And I want it to look like an accident. 574 00:31:54,511 --> 00:31:55,375 No problem. 575 00:31:55,376 --> 00:31:56,790 But not a messy one. 576 00:31:57,157 --> 00:31:59,366 I keep a clean house. 577 00:31:59,367 --> 00:32:01,627 Of course you do. 578 00:32:02,797 --> 00:32:03,797 You married? 579 00:32:03,798 --> 00:32:05,597 Yeah. 580 00:32:05,598 --> 00:32:07,432 You like it? 581 00:32:08,653 --> 00:32:10,411 Only enough to do it three times. 582 00:32:10,412 --> 00:32:12,683 I thought I was bad. 583 00:32:12,684 --> 00:32:15,228 You got rid of two already? 584 00:32:19,345 --> 00:32:21,698 You'll get the rest when my husband's gone. 585 00:32:21,699 --> 00:32:23,291 Not before. 586 00:32:23,688 --> 00:32:25,359 And there's a bonus for you 587 00:32:25,360 --> 00:32:27,615 if you help me get rid of the old one. 588 00:32:39,997 --> 00:32:41,671 Lynch, hold on. 589 00:32:41,672 --> 00:32:43,097 First of all, are you okay? 590 00:32:43,098 --> 00:32:44,998 Second, why are you flying solo? 591 00:32:44,999 --> 00:32:47,797 We split. I stayed with the suspect, Ben stayed with the kid. 592 00:32:47,798 --> 00:32:50,137 Ben was babysitting while you were getting shot at? 593 00:32:50,138 --> 00:32:52,072 I'm circling back around to the park now. 594 00:32:52,073 --> 00:32:53,539 Karl will go there to pick up his kid. 595 00:32:53,540 --> 00:32:54,641 I've called in back-up. 596 00:32:54,642 --> 00:32:55,595 And Ben? 597 00:32:55,596 --> 00:32:57,443 He's not picking up. 598 00:32:57,444 --> 00:33:01,381 All right, well, call me as soon as it goes down. 599 00:33:01,382 --> 00:33:02,382 Switchboard. 600 00:33:02,383 --> 00:33:05,285 The minute anyone hears from Ben, I want to know about it. 601 00:33:06,487 --> 00:33:07,487 What's up? 602 00:33:07,990 --> 00:33:09,676 Just hoping we could talk. 603 00:33:09,677 --> 00:33:11,222 Not now, Kevin. 604 00:33:11,223 --> 00:33:13,292 Okay. 605 00:33:13,293 --> 00:33:15,360 Then, when this is done, dinner. 606 00:33:18,097 --> 00:33:20,532 Pam, I just want to have dinner. 607 00:33:22,001 --> 00:33:24,403 Okay, fine. 608 00:33:24,404 --> 00:33:27,271 We will just go back to being professional, right? 609 00:33:28,940 --> 00:33:30,974 Think you can do that? 610 00:33:30,975 --> 00:33:32,142 Yeah. 611 00:33:34,145 --> 00:33:35,913 All right, we'll see. 612 00:33:42,019 --> 00:33:44,287 What about your mom? 613 00:33:44,288 --> 00:33:45,655 I'm not allowed to talk about her. 614 00:33:45,656 --> 00:33:48,157 No? Where is she? 615 00:33:48,158 --> 00:33:49,392 I don't know. 616 00:33:49,393 --> 00:33:51,402 Oh. That's too bad. 617 00:33:53,832 --> 00:33:54,859 Stephan? 618 00:33:54,860 --> 00:33:57,684 Stephan, we need to go! 619 00:33:57,685 --> 00:33:59,303 Come here. 620 00:33:59,304 --> 00:34:02,138 Okay. All right, in the car. 621 00:34:02,139 --> 00:34:03,306 Leave your car. 622 00:34:03,307 --> 00:34:04,440 Come with us. 623 00:34:04,441 --> 00:34:05,474 All right. 624 00:34:30,065 --> 00:34:33,700 Come on, pick up, pick up... Pick up. 625 00:34:37,255 --> 00:34:39,221 You know what I always wanted? 626 00:34:40,125 --> 00:34:41,180 What's that? 627 00:34:41,181 --> 00:34:42,479 A white garage floor. 628 00:34:42,480 --> 00:34:44,807 You see them in those advertisements, 629 00:34:44,808 --> 00:34:47,139 and they make them look so good, and you want one, 630 00:34:47,140 --> 00:34:50,545 yet you know it's not possible, but they make you think it is. 631 00:34:50,546 --> 00:34:51,743 Just like Christmas. 632 00:34:51,744 --> 00:34:52,944 It's always lonely. 633 00:34:52,945 --> 00:34:55,880 I don't care who you are, or who you're married to. 634 00:34:55,881 --> 00:35:01,952 They just promise too much, but I get sucked in every time. 635 00:35:01,953 --> 00:35:03,921 A nice Christmas and a white garage floor. 636 00:35:03,922 --> 00:35:06,156 Is that too much to ask? 637 00:35:06,157 --> 00:35:09,660 You know, uh, Mrs. Kline... Can you keep a secret? 638 00:35:20,767 --> 00:35:24,306 Okay, I need you to pack up a few of your things, 639 00:35:24,307 --> 00:35:27,810 and I'll be up there in a minute to help you, okay? 640 00:35:27,811 --> 00:35:31,180 Hurry now, huh? 641 00:35:35,172 --> 00:35:38,307 I have to get us out of this country before it gets any worse. 642 00:35:38,587 --> 00:35:41,589 It's going to take me a few days to get new passports, 643 00:35:41,590 --> 00:35:43,224 and I only have one bodyguard. 644 00:35:43,225 --> 00:35:45,961 I need you to protect us, to protect Stephan 645 00:35:45,962 --> 00:35:47,062 until I can get that together. 646 00:35:47,063 --> 00:35:48,172 Will you do that for me? 647 00:35:48,173 --> 00:35:49,552 Of course I will. 648 00:35:49,665 --> 00:35:51,132 Where did you come from, Harry? 649 00:35:51,133 --> 00:35:52,833 Hmm? 650 00:36:30,670 --> 00:36:32,237 You, uh, you got a guy in there. 651 00:36:32,238 --> 00:36:34,639 Is that your first husband? 652 00:36:34,640 --> 00:36:35,773 Jack. 653 00:36:38,077 --> 00:36:40,191 I've been worried about power failures for years. 654 00:36:40,715 --> 00:36:42,145 I guess I just got lucky. 655 00:36:42,146 --> 00:36:43,380 Huh. 656 00:36:43,381 --> 00:36:46,016 Funny, none of the cops ever suspected anything. 657 00:36:46,017 --> 00:36:48,018 Not too bright, are they? 658 00:36:48,019 --> 00:36:50,053 Yeah, I guess not. 659 00:36:53,925 --> 00:36:55,189 Hey. 660 00:36:55,190 --> 00:36:56,448 That's not a lot of stuff. 661 00:36:56,449 --> 00:36:57,571 Nothin' much I want. 662 00:36:57,572 --> 00:36:58,175 No? 663 00:36:58,176 --> 00:36:59,556 A hard lesson learned. 664 00:36:59,557 --> 00:37:02,261 I escaped from east Germany with nothing in my pockets 665 00:37:02,262 --> 00:37:03,209 at his age, hmm? 666 00:37:03,210 --> 00:37:05,144 But that's an old story, right, Stephan? 667 00:37:07,413 --> 00:37:09,314 Go, Stephan! Go, go! 668 00:37:09,315 --> 00:37:10,382 Get away! 669 00:37:18,456 --> 00:37:20,692 It's okay, Karl, go. 670 00:37:30,168 --> 00:37:32,302 Drop em. 671 00:37:32,303 --> 00:37:34,637 Now. 672 00:37:34,638 --> 00:37:38,141 Okay. Okay... Don't hurt him. 673 00:37:40,912 --> 00:37:43,213 Kill me. 674 00:37:43,214 --> 00:37:45,547 That's want you want, right? 675 00:37:45,548 --> 00:37:50,419 Do it, but please don't hurt him. 676 00:37:50,420 --> 00:37:52,354 What are you doing here, Detective? 677 00:37:52,355 --> 00:37:54,323 Just doing a little undercover? 678 00:37:54,757 --> 00:37:56,442 Or are you just on the take? 679 00:37:57,315 --> 00:38:00,629 You too... Drop your gun. 680 00:38:00,630 --> 00:38:03,865 Do it... drop your gun! Do it! 681 00:38:09,438 --> 00:38:13,474 I'm begging you, please let my son go. 682 00:38:13,475 --> 00:38:15,309 You killed the priest. 683 00:38:15,310 --> 00:38:16,711 The boy's done nothing wrong. 684 00:38:16,712 --> 00:38:19,947 So let him go. 685 00:38:19,948 --> 00:38:21,448 Please, don't hurt him. 686 00:38:21,449 --> 00:38:24,155 Why? Hmm? 687 00:38:24,156 --> 00:38:25,911 Is that what's going to hurt you the most? 688 00:38:25,912 --> 00:38:26,894 No! 689 00:38:26,895 --> 00:38:28,588 Does he know? 690 00:38:28,589 --> 00:38:30,745 Does he know that you're a killer? 691 00:38:30,746 --> 00:38:33,375 Huh? Do you know where all this stuff comes from? 692 00:38:33,376 --> 00:38:35,276 This big beautiful house? 693 00:38:35,277 --> 00:38:39,113 Why don't you tell your son that you're a murderer. 694 00:38:39,114 --> 00:38:44,418 And say it so the Detective here can hear you. 695 00:38:49,591 --> 00:38:53,326 I love you, Stephan... Say it. 696 00:38:53,327 --> 00:38:55,462 Say it! 697 00:38:56,734 --> 00:38:58,246 I'm a murderer. 698 00:38:58,806 --> 00:39:00,732 Louder! 699 00:39:00,733 --> 00:39:02,703 I'm a murderer. 700 00:39:03,280 --> 00:39:07,040 He robbed me and I shot him! 701 00:39:07,041 --> 00:39:11,410 I killed him... I'm sorry. I'm so sorry. 702 00:39:41,500 --> 00:39:43,205 How you doing? 703 00:39:44,296 --> 00:39:47,440 I'm usually a good judge of character. 704 00:39:50,041 --> 00:39:53,511 Ironic you were the one to save my life. 705 00:39:56,117 --> 00:39:58,351 Look, I'll, uh... 706 00:39:58,352 --> 00:40:02,222 I'll keep an eye on Stephan till his mother gets here. 707 00:40:02,223 --> 00:40:04,257 Okay? 708 00:40:04,258 --> 00:40:05,258 Thank you. 709 00:40:05,259 --> 00:40:06,259 You're welcome. 710 00:40:06,260 --> 00:40:10,096 He likes you. 711 00:40:10,689 --> 00:40:17,136 The story about your son, it's true? 712 00:40:17,137 --> 00:40:20,539 Yeah. 713 00:40:21,007 --> 00:40:23,976 I'm going to be doing some time. 714 00:40:24,221 --> 00:40:26,410 I can ask around about him. 715 00:40:35,487 --> 00:40:36,655 He just turned 10. 716 00:40:37,374 --> 00:40:40,373 That's an age-enhancement. 717 00:40:42,979 --> 00:40:47,497 He's a good-looking boy. 718 00:40:47,498 --> 00:40:48,732 I'll do whatever I can. 719 00:40:48,733 --> 00:40:51,669 Keep it. 720 00:40:51,670 --> 00:40:54,304 Like you said, you never know, right? 721 00:40:57,642 --> 00:41:02,444 Harry... Tell Stephan I love him. 722 00:41:02,879 --> 00:41:04,125 I will. 723 00:41:11,621 --> 00:41:14,355 Have you ever seen a garage with white floors? 724 00:41:14,356 --> 00:41:18,026 I feel like I have, but I don't think I have, know what I mean? 725 00:41:18,497 --> 00:41:22,531 All right, you guys, then here's to garages with white floors. 726 00:41:22,532 --> 00:41:23,979 Yeah. 727 00:41:26,082 --> 00:41:27,354 So, what you doing tonight? 728 00:41:27,355 --> 00:41:29,037 Jack's got hockey. 729 00:41:29,038 --> 00:41:32,485 Yeah, means business... Hey, how's the kid? 730 00:41:32,486 --> 00:41:33,873 Found the mother, he's with her now. 731 00:41:33,874 --> 00:41:35,113 Maybe that's a good thing. 732 00:41:35,114 --> 00:41:37,047 Paperwork is gonna be hell on this one. 733 00:41:37,048 --> 00:41:38,949 I got nothing else to do. 734 00:41:38,950 --> 00:41:40,984 I'm going home and walk my dog. 735 00:41:40,985 --> 00:41:42,371 You don't have a dog. 736 00:41:42,372 --> 00:41:43,987 I need one. 737 00:41:45,189 --> 00:41:46,690 What about you, slim? 738 00:41:46,691 --> 00:41:48,558 What you saying tonight? 739 00:41:48,559 --> 00:41:51,728 Paperwork, and then dinner with a friend. 740 00:41:51,729 --> 00:41:52,763 He of the sad roses? 741 00:41:52,764 --> 00:41:53,764 Shut up. 742 00:41:58,903 --> 00:42:00,270 Glad you were able to join me. 743 00:42:00,271 --> 00:42:02,664 Thanks. My plans changed last minute. 744 00:42:06,593 --> 00:42:07,983 Grab a chair. 745 00:42:12,380 --> 00:42:15,684 So, Mr. Roses stood you up? 746 00:42:17,020 --> 00:42:21,383 The truth, my dear, is that he was available, perhaps handsome, 747 00:42:21,384 --> 00:42:23,591 but in the end, way too dull. 748 00:42:23,592 --> 00:42:25,894 You're addicted to trouble. 749 00:42:25,895 --> 00:42:28,163 Yeah. 750 00:42:29,598 --> 00:42:32,733 Aren't we all? 751 00:42:32,734 --> 00:42:34,055 Let's eat. 752 00:42:34,056 --> 00:42:34,961 Okay. 753 00:42:35,011 --> 00:42:39,561 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.