All language subtitles for Shattered s01e04 Tears Bring Harry.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,156 --> 00:00:02,791 Previously on Shattered: 2 00:00:02,792 --> 00:00:04,292 - What about your wife? - You know how I feel about you. 3 00:00:04,293 --> 00:00:05,960 But then it's over. 4 00:00:05,961 --> 00:00:07,661 I need a favor, Terry. I need to know who she is. 5 00:00:07,662 --> 00:00:10,230 I'm not ready to give up on us yet. 6 00:00:10,231 --> 00:00:11,531 Getting back together with you 7 00:00:11,532 --> 00:00:12,832 is so far from being on the table. 8 00:00:12,833 --> 00:00:14,067 I want you to come see me every week. 9 00:00:14,068 --> 00:00:15,135 Like a regular patient? 10 00:00:15,136 --> 00:00:16,936 ..."Risk-taking behavior..." 11 00:00:16,937 --> 00:00:18,238 [Grunts] 12 00:00:18,239 --> 00:00:19,439 ..."Life of the party..." 13 00:00:19,440 --> 00:00:20,507 Let's go to Vegas, you and me. 14 00:00:20,508 --> 00:00:22,342 That's where you belong. 15 00:00:22,343 --> 00:00:24,243 ...Your "mood swings..." 16 00:00:24,244 --> 00:00:25,911 ...Would you use any of those terms to describe yourself? 17 00:00:25,912 --> 00:00:27,179 No. 18 00:00:27,180 --> 00:00:28,647 Would your wife? 19 00:00:28,648 --> 00:00:31,083 [Ella]: You were right. I need to get clean... 20 00:00:31,084 --> 00:00:34,353 And to do that, I need you away from me. 21 00:00:37,424 --> 00:00:38,957 Look, I know we had a deal. 22 00:00:38,958 --> 00:00:40,592 I made a mistake. What was I supposed to do? 23 00:00:40,593 --> 00:00:41,659 I had to tell him it was over. 24 00:00:41,660 --> 00:00:43,027 We'll get back on the plan. 25 00:00:43,028 --> 00:00:44,695 I'll make it work. 26 00:00:44,696 --> 00:00:46,264 I knew you'd come back to me, baby. 27 00:00:46,265 --> 00:00:47,365 [She gasps] 28 00:00:47,366 --> 00:00:50,168 [Woman groans and whimpers] 29 00:00:50,169 --> 00:00:51,436 [Crashing] 30 00:00:51,437 --> 00:00:53,471 [Laughter and pins clattering] 31 00:00:55,707 --> 00:00:56,973 Ho! 32 00:00:56,974 --> 00:00:58,208 Spare me up! 33 00:00:58,209 --> 00:00:59,376 Who needs a beer? 34 00:01:01,646 --> 00:01:05,682 I think he wants you to follow him. 35 00:01:05,683 --> 00:01:07,484 I don't think it's me you should be looking at. 36 00:01:11,689 --> 00:01:13,256 You do know that you're in 37 00:01:13,257 --> 00:01:14,990 a bowling alley full of detectives, right? 38 00:01:28,204 --> 00:01:30,738 [Whimpers and gasps] 39 00:01:32,141 --> 00:01:34,276 Thank you. 40 00:01:34,277 --> 00:01:36,344 Just get me the damn tape. 41 00:01:36,345 --> 00:01:38,046 I will. 42 00:01:38,047 --> 00:01:40,348 And we'll get back on the plan and I'll make it work. 43 00:01:40,349 --> 00:01:42,350 [Engine revs] 44 00:01:47,522 --> 00:01:49,156 [Beep] 45 00:01:52,494 --> 00:01:53,994 Everybody knows? 46 00:01:53,995 --> 00:01:56,763 Nobody said anything out of respect. 47 00:01:56,764 --> 00:01:58,566 Well, since when did we stop talking, Ben? 48 00:01:58,567 --> 00:01:59,667 What's to say? 49 00:01:59,668 --> 00:02:01,267 You're a big girl, Pam. 50 00:02:01,268 --> 00:02:03,236 You make your own decisions, you do your own thing. 51 00:02:03,237 --> 00:02:04,504 Okay... 52 00:02:04,505 --> 00:02:05,538 If you'd wanted advice, you'd come to me. 53 00:02:05,539 --> 00:02:06,573 Here we go. 54 00:02:06,574 --> 00:02:08,007 Hey. 55 00:02:08,008 --> 00:02:09,709 Kevin, can you give us a minute? 56 00:02:09,710 --> 00:02:12,545 Jeez, what's a guy got to do to get your attention, Pam? 57 00:02:12,546 --> 00:02:13,580 Buy a ticket? 58 00:02:13,581 --> 00:02:15,548 Take it easy, there, boss. 59 00:02:15,549 --> 00:02:17,216 Really? 60 00:02:17,217 --> 00:02:19,585 Just because you have a problem holding your liquor 61 00:02:19,586 --> 00:02:21,753 doesn't mean that I do, all right, Ben? 62 00:02:28,361 --> 00:02:30,095 Hey. 63 00:02:33,398 --> 00:02:34,765 [Quietly]: I know you've always wanted 64 00:02:34,766 --> 00:02:36,534 a piece of me, Ben. 65 00:02:36,535 --> 00:02:37,768 Any time. 66 00:02:39,037 --> 00:02:41,739 [Whispers] 67 00:02:41,740 --> 00:02:42,773 Hey, hey, hey! 68 00:02:42,774 --> 00:02:44,242 Whoa! 69 00:02:45,744 --> 00:02:47,378 Kevin! Enough. 70 00:03:04,094 --> 00:03:05,728 I was just going to call you. 71 00:03:07,597 --> 00:03:10,599 [Several shots echo] 72 00:03:35,063 --> 00:03:36,496 Is that beer I smell? 73 00:03:36,497 --> 00:03:38,699 The morning after's always the worst. 74 00:03:38,700 --> 00:03:41,033 Cheap draft is the worst. 75 00:03:41,034 --> 00:03:42,668 Wearing cheap draft is the worst. 76 00:03:42,669 --> 00:03:45,605 That's enough, boys. Back in a minute. 77 00:03:45,606 --> 00:03:47,640 [Cell phone ringing] 78 00:03:50,911 --> 00:03:53,646 [Hushed]: I told you, don't call me here. 79 00:03:53,647 --> 00:03:55,047 You know I'm at work 80 00:03:55,048 --> 00:03:56,280 because you always know where I am. 81 00:03:56,281 --> 00:03:57,515 No, and don't pretend you don't know 82 00:03:57,516 --> 00:03:59,350 what I'm talking about. 83 00:04:00,419 --> 00:04:03,321 [Tosses cell on desk] 84 00:04:03,322 --> 00:04:05,323 To be a fly on the wall for that conversation... 85 00:04:05,324 --> 00:04:06,557 Mm-hmm. 86 00:04:06,558 --> 00:04:08,526 I didn't sleep with him to get promoted. 87 00:04:08,527 --> 00:04:10,695 I wanted to get laid. 88 00:04:10,696 --> 00:04:12,562 I mean, the guy was right there, 89 00:04:12,563 --> 00:04:14,498 more than willing, and it just happened. 90 00:04:14,499 --> 00:04:15,966 I'm not judging... 91 00:04:15,967 --> 00:04:18,102 Besides you putting women back 20 years. 92 00:04:19,237 --> 00:04:20,704 Look, you're the toughest chick 93 00:04:20,705 --> 00:04:21,739 I ever rode with. 94 00:04:21,740 --> 00:04:23,240 Why not just end it? 95 00:04:23,241 --> 00:04:24,541 I know. 96 00:04:24,542 --> 00:04:26,243 What was I thinking, right? 97 00:04:26,244 --> 00:04:29,112 My guess is... you weren't. 98 00:04:29,113 --> 00:04:30,146 Okay, so what do I do? 99 00:04:31,314 --> 00:04:33,182 Freeze him out. 100 00:04:33,183 --> 00:04:34,751 No late dinners, 101 00:04:34,752 --> 00:04:36,686 no coffees, no meet-ups. 102 00:04:37,988 --> 00:04:39,488 What? 103 00:04:39,489 --> 00:04:42,025 Those sound a lot like the ground rules Ella gave me 104 00:04:42,026 --> 00:04:43,626 back when we first became partners. 105 00:04:43,627 --> 00:04:45,493 She did that? 106 00:04:45,494 --> 00:04:47,663 She wouldn't have told you, but wives do it. 107 00:04:47,664 --> 00:04:49,164 Husbands sometimes, too. 108 00:04:49,165 --> 00:04:50,565 Let's face it, 109 00:04:50,566 --> 00:04:51,633 we spend more time together than we do at home. 110 00:04:51,634 --> 00:04:54,169 She wanted to be sure 111 00:04:54,170 --> 00:04:55,270 we didn't end up in some motel 112 00:04:55,271 --> 00:04:56,571 instead of on a stake-out. 113 00:04:56,572 --> 00:04:58,339 You passed the test. 114 00:04:58,340 --> 00:05:00,107 I did. 115 00:05:00,108 --> 00:05:01,608 Did you? 116 00:05:03,278 --> 00:05:04,645 All right, I'm... 117 00:05:04,646 --> 00:05:06,747 I'm sorry, that's none of my business. 118 00:05:08,416 --> 00:05:10,317 So, do you think everybody knows? 119 00:05:10,318 --> 00:05:12,086 Well, if they didn't know before last night, 120 00:05:12,087 --> 00:05:13,253 they do now. 121 00:05:13,254 --> 00:05:14,254 Even the janitor. 122 00:05:14,255 --> 00:05:15,322 [Laughing] 123 00:05:15,323 --> 00:05:16,556 You find it funny? 124 00:05:16,557 --> 00:05:19,292 [Sighs]: No. 125 00:05:19,293 --> 00:05:21,094 No. 126 00:05:21,095 --> 00:05:23,496 But what choice do I have? 127 00:05:23,497 --> 00:05:25,264 And, Ben? 128 00:05:25,265 --> 00:05:27,200 I don't need you sticking up for me. 129 00:05:27,201 --> 00:05:29,035 All right? I can take it from here. 130 00:05:29,036 --> 00:05:31,337 I ended it last night. 131 00:05:31,338 --> 00:05:32,571 Besides, the last thing I need 132 00:05:32,572 --> 00:05:34,606 is you and super in another fist-fight. 133 00:05:34,607 --> 00:05:35,607 [Knocking] 134 00:05:36,743 --> 00:05:38,210 A call just came in. 135 00:05:38,211 --> 00:05:39,511 Woman's body found near the seawall. 136 00:05:39,512 --> 00:05:40,612 Ident's already on their way. 137 00:05:40,613 --> 00:05:41,680 Okay. 138 00:05:41,681 --> 00:05:42,715 [Door shuts] 139 00:05:42,716 --> 00:05:44,249 Look, I gotta work. 140 00:05:44,250 --> 00:05:45,250 Yeah. 141 00:05:46,452 --> 00:05:48,019 Ben? 142 00:05:48,020 --> 00:05:49,153 Thanks. 143 00:05:49,154 --> 00:05:51,122 You're welcome. 144 00:05:56,294 --> 00:05:57,628 Susan Collins. 145 00:05:57,629 --> 00:05:59,463 A coyote got her overnight. 146 00:05:59,464 --> 00:06:02,433 A shame. She was a beautiful woman... 147 00:06:02,434 --> 00:06:04,267 But we all owe God a death, 148 00:06:04,268 --> 00:06:06,269 so, to the worms she goes. 149 00:06:06,270 --> 00:06:07,637 Found this under her. 150 00:06:07,638 --> 00:06:09,339 Must have fallen on it when she went down. 151 00:06:09,340 --> 00:06:11,674 Still have to have it cleaned up, run a few tests. 152 00:06:13,477 --> 00:06:15,345 Five casings... 153 00:06:15,346 --> 00:06:16,646 Five bullet wounds. 154 00:06:16,647 --> 00:06:18,081 No weapon. 155 00:06:18,082 --> 00:06:20,282 She was shot at close range. 156 00:06:20,283 --> 00:06:22,084 Her purse. Contents: 157 00:06:22,085 --> 00:06:24,754 Hand sanitizer, keys, half-a-dozen condoms. 158 00:06:24,755 --> 00:06:26,388 Working girl. 159 00:06:26,389 --> 00:06:27,857 Evidence indicates she was raped for her trouble 160 00:06:27,858 --> 00:06:29,091 before she was killed. 161 00:06:29,092 --> 00:06:30,459 Here? 162 00:06:30,460 --> 00:06:33,295 Back at the parking lot is my guess. 163 00:06:33,296 --> 00:06:35,830 There were footprints and signs of a struggle. 164 00:06:37,532 --> 00:06:39,234 So she was raped over there, 165 00:06:39,235 --> 00:06:40,301 she was shot over here. 166 00:06:40,302 --> 00:06:42,804 What happened in between? 167 00:06:42,805 --> 00:06:45,140 Nothing out of the ordinary at Susan Collins's condo. 168 00:06:45,141 --> 00:06:46,307 However, it did look like 169 00:06:46,308 --> 00:06:48,143 someone went through it before us. 170 00:06:48,144 --> 00:06:49,443 No pictures of family or friends. 171 00:06:49,444 --> 00:06:50,611 Not a lot of personal stuff around. 172 00:06:50,612 --> 00:06:51,746 But we found this. 173 00:06:52,847 --> 00:06:54,547 "Smooth escorts." 174 00:06:54,548 --> 00:06:55,849 Neighbors said they never saw Susan much, 175 00:06:55,850 --> 00:06:57,384 thought she worked at a store on Robson. 176 00:06:57,385 --> 00:06:59,452 Had no idea she was an escort. 177 00:06:59,453 --> 00:07:00,821 Probably used the condo for work. 178 00:07:00,822 --> 00:07:02,289 Ident went in there 179 00:07:02,290 --> 00:07:04,658 and pulled hair out of the sink and tub. 180 00:07:04,659 --> 00:07:07,227 Didn't find anything unusual on the phone, 181 00:07:07,228 --> 00:07:08,427 just her fingerprints and her blood. 182 00:07:08,428 --> 00:07:09,595 [Envelope rustles] 183 00:07:09,596 --> 00:07:12,231 Okay, a call to a... "Sunshine," 184 00:07:12,232 --> 00:07:13,666 and last call out, 185 00:07:13,667 --> 00:07:15,701 near the time of death, to "vic." 186 00:07:15,702 --> 00:07:17,670 Zero seconds. Call must have failed. 187 00:07:17,671 --> 00:07:18,905 You want it? 188 00:07:18,906 --> 00:07:20,539 All yours. 189 00:07:23,277 --> 00:07:25,243 [Beep] 190 00:07:30,249 --> 00:07:32,150 Yeah, hi. 191 00:07:32,151 --> 00:07:33,685 Oh, my name's Amy... 192 00:07:33,686 --> 00:07:35,720 no, okay, well... Something's happened. 193 00:07:35,721 --> 00:07:37,889 Susan told me to tell you in person. 194 00:07:37,890 --> 00:07:39,590 She gave me something to give you! 195 00:07:39,591 --> 00:07:41,158 We have to meet, it's important. 196 00:07:41,159 --> 00:07:42,759 No, I can't tell you on the phone, okay? 197 00:07:42,760 --> 00:07:44,695 Please? 198 00:07:45,730 --> 00:07:46,831 Great. 199 00:07:48,566 --> 00:07:50,534 Yeah, okay. That'd be great. 200 00:07:50,535 --> 00:07:52,269 [Beep] 201 00:07:52,270 --> 00:07:54,538 [Puts phone down] 202 00:07:54,539 --> 00:07:56,772 Look at the other numbers in the memory of the phone. 203 00:07:56,773 --> 00:07:58,308 Start making some calls. 204 00:07:58,309 --> 00:07:59,775 Some of them must have been Susan's clients. 205 00:08:04,448 --> 00:08:05,915 Hey! 206 00:08:05,916 --> 00:08:08,151 You must be Susan's friend. 207 00:08:08,152 --> 00:08:10,220 You're not Susan's friend. 208 00:08:10,221 --> 00:08:12,620 Neither is he. 209 00:08:13,857 --> 00:08:16,424 You forgot to mention you were cops on the phone. 210 00:08:16,425 --> 00:08:17,960 What's your relationship with Susan Collins? 211 00:08:17,961 --> 00:08:19,461 Friends. 212 00:08:19,462 --> 00:08:20,695 That's it? 213 00:08:20,696 --> 00:08:22,764 She works for me. Is she okay? 214 00:08:22,765 --> 00:08:24,666 When was the last time you talked to Susan? 215 00:08:24,667 --> 00:08:25,934 Yesterday, maybe? I'm not sure. 216 00:08:25,935 --> 00:08:27,702 [Cell phone rings] 217 00:08:30,739 --> 00:08:32,506 She called you last night. 218 00:08:32,507 --> 00:08:34,308 You talked for 10 minutes. 219 00:08:34,309 --> 00:08:35,542 Seems like the kind of conversation 220 00:08:35,543 --> 00:08:36,744 you'd remember. 221 00:08:36,745 --> 00:08:38,246 I would, and I forget a lot. 222 00:08:38,247 --> 00:08:39,713 What are you guys, vice? 223 00:08:39,714 --> 00:08:41,182 'Cause I run a legitimate escort business. 224 00:08:41,183 --> 00:08:42,250 Homicide. 225 00:08:42,251 --> 00:08:43,917 Is Susan okay? 226 00:08:46,888 --> 00:08:48,321 What did you two talk about? 227 00:08:48,322 --> 00:08:49,756 She booked off early. 228 00:08:49,757 --> 00:08:51,324 I called to see if she'd take a last-minute client, 229 00:08:51,325 --> 00:08:52,725 and she passed. 230 00:08:52,726 --> 00:08:54,293 She called you again later that night. 231 00:08:54,294 --> 00:08:55,528 Just before she was murdered. 232 00:08:55,529 --> 00:08:57,963 What do you think that call was about? 233 00:08:57,964 --> 00:08:59,532 No clue. I never got it. 234 00:08:59,533 --> 00:09:00,633 Where were you around 1:00 A.M.? 235 00:09:00,634 --> 00:09:02,368 At my brother's birthday party. 236 00:09:02,369 --> 00:09:03,936 About eight of us, 237 00:09:03,937 --> 00:09:06,005 we checked out the peelers at the rail, closed the place. 238 00:09:06,006 --> 00:09:08,775 You aware of any threats to Susan? Any enemies? 239 00:09:08,776 --> 00:09:10,609 Yeah. 240 00:09:10,610 --> 00:09:12,577 Troy Bosch, former employer, 241 00:09:12,578 --> 00:09:13,678 "Sweet Grlz Escorts." 242 00:09:13,679 --> 00:09:14,846 Susan said he was calling, 243 00:09:14,847 --> 00:09:17,248 showing up, looking to recruit her. 244 00:09:17,249 --> 00:09:19,618 Treats his girls like meat. 245 00:09:19,619 --> 00:09:22,721 A real piece of work, that guy. 246 00:09:22,722 --> 00:09:23,755 How so? 247 00:09:23,756 --> 00:09:25,023 Ask around. 248 00:09:25,024 --> 00:09:27,324 See, me, I want to keep my girls clean. 249 00:09:27,325 --> 00:09:28,692 Looking to move to the higher end. 250 00:09:28,693 --> 00:09:29,794 Do you know a "Sunshine?" 251 00:09:29,795 --> 00:09:31,395 Sunshine? 252 00:09:31,396 --> 00:09:32,930 Sure, she's Susan's friend. She works for Troy. 253 00:09:32,931 --> 00:09:34,932 [Chuckles]: Real firecracker, that one. 254 00:09:34,933 --> 00:09:36,967 Loads of fun. 255 00:09:36,968 --> 00:09:38,402 You see her, 256 00:09:38,403 --> 00:09:39,437 you, uh, tell her to give me a call. 257 00:09:39,438 --> 00:09:40,604 I could do better for her. 258 00:09:40,605 --> 00:09:42,539 Yeah. I'll be sure and pass that along. 259 00:09:45,275 --> 00:09:46,709 I'll hold. 260 00:09:46,710 --> 00:09:47,844 Yeah, don't be fooled. 261 00:09:47,845 --> 00:09:50,346 What you see is not what you get. 262 00:09:50,347 --> 00:09:51,714 And you know this from experience? 263 00:09:51,715 --> 00:09:52,982 It's like ordering sea monkeys 264 00:09:52,983 --> 00:09:54,584 out of the back of a comic book. 265 00:09:54,585 --> 00:09:55,985 You end up getting dried shrimp in the mail. 266 00:09:57,587 --> 00:09:59,655 Thanks, we'll be in touch. 267 00:09:59,656 --> 00:10:00,989 How's it going running down the names? 268 00:10:00,990 --> 00:10:02,458 Got half a dozen interviews lined up, 269 00:10:02,459 --> 00:10:03,625 including a judge. 270 00:10:03,626 --> 00:10:05,226 See if anyone on her cell 271 00:10:05,227 --> 00:10:07,295 matches any of the names on this "bad trick" list. 272 00:10:10,600 --> 00:10:13,001 Judge Wembley? 273 00:10:13,002 --> 00:10:14,669 I'm Detective Rhodes. 274 00:10:14,670 --> 00:10:16,804 This is Detective Holland. 275 00:10:17,973 --> 00:10:19,406 Can we do this another time? 276 00:10:19,407 --> 00:10:20,675 I have to be in court in five minutes. 277 00:10:20,676 --> 00:10:21,943 We won't take up much of your time. 278 00:10:21,944 --> 00:10:23,511 Just have a few ques... 279 00:10:23,512 --> 00:10:24,846 get to the point. Please. 280 00:10:24,847 --> 00:10:26,347 Susan Collins. 281 00:10:26,348 --> 00:10:27,582 Do you know her? 282 00:10:27,583 --> 00:10:29,483 I don't know anybody by that name, no. 283 00:10:29,484 --> 00:10:30,917 She's an escort. 284 00:10:30,918 --> 00:10:32,619 Her body was found in seaside park this morning. 285 00:10:32,620 --> 00:10:34,588 Your cell number was found in her phone. 286 00:10:34,589 --> 00:10:35,689 You're wrong. 287 00:10:35,690 --> 00:10:37,023 Sir... 288 00:10:37,024 --> 00:10:38,859 you're going to want to double-check that. 289 00:10:38,860 --> 00:10:39,893 Oh, we have. 290 00:10:39,894 --> 00:10:41,495 All we're doing 291 00:10:41,496 --> 00:10:43,997 is just looking to strike your name off a list. 292 00:10:43,998 --> 00:10:45,331 Just contacting all the clients 293 00:10:45,332 --> 00:10:46,699 to see if anyone knows any... 294 00:10:46,700 --> 00:10:49,401 I am not a "client" of Susan Collins. 295 00:10:49,402 --> 00:10:52,371 We're just doing our job. You understand that, right? 296 00:10:52,372 --> 00:10:55,107 So, you're saying you don't know her? 297 00:10:55,108 --> 00:10:56,642 No, what I'm saying is 298 00:10:56,643 --> 00:10:57,776 you obviously have not done your homework. 299 00:10:57,777 --> 00:10:59,077 Then help us out, your honor. 300 00:10:59,078 --> 00:11:00,679 Tell us where you were last night, 301 00:11:00,680 --> 00:11:02,046 and we're on our way. 302 00:11:02,047 --> 00:11:04,549 My club, and then I went home to bed. 303 00:11:10,856 --> 00:11:13,157 [Door shuts] 304 00:11:13,158 --> 00:11:15,092 Troy Bosch. Two assault charges. 305 00:11:15,093 --> 00:11:17,528 First, withdrawn. Did time for the second. 306 00:11:17,529 --> 00:11:18,762 Both women who worked for him. 307 00:11:18,763 --> 00:11:20,797 Nice management style. 308 00:11:20,798 --> 00:11:22,733 I talked to my old partner over in sex crimes. 309 00:11:22,734 --> 00:11:23,901 Apparently, while Troy was inside, 310 00:11:23,902 --> 00:11:25,636 Victor ran "Sweet Grlz." 311 00:11:25,637 --> 00:11:26,803 When Troy got out, 312 00:11:26,804 --> 00:11:28,071 Victor left and started "smooth." 313 00:11:28,072 --> 00:11:30,440 So Troy and Victor get into a dispute, 314 00:11:30,441 --> 00:11:31,808 Susan gets caught in the middle? 315 00:11:31,809 --> 00:11:34,577 Troy kills Susan for jumping to the competition? 316 00:11:34,578 --> 00:11:36,145 We should have a talk with Troy. 317 00:11:36,146 --> 00:11:39,415 Doesn't read here that he's the chatty type. 318 00:11:39,416 --> 00:11:41,617 Maybe we can go at him through one of the girls. 319 00:11:41,618 --> 00:11:44,520 I guess we get to ask "Sunshine." 320 00:11:48,091 --> 00:11:50,025 So... 321 00:11:50,026 --> 00:11:51,426 You gonna hide in there, 322 00:11:51,427 --> 00:11:52,928 or do we put you under the bed? 323 00:11:52,929 --> 00:11:55,363 Just make the call. 324 00:11:57,567 --> 00:11:58,867 [Hockey playing on TV] 325 00:11:58,868 --> 00:12:00,702 How much were those chips? 326 00:12:00,703 --> 00:12:02,704 Five bucks. 327 00:12:03,839 --> 00:12:05,973 Cashews are seven. 328 00:12:05,974 --> 00:12:07,708 Get a receipt. 329 00:12:07,709 --> 00:12:09,677 [Knocking at door] 330 00:12:09,678 --> 00:12:11,845 That's her. 331 00:12:19,020 --> 00:12:20,054 [Quietly]: Handcuffs. 332 00:12:20,055 --> 00:12:21,621 Right. 333 00:12:21,622 --> 00:12:24,156 The signal is when I hand her the "buy" money. 334 00:12:28,829 --> 00:12:30,196 [Knocking] 335 00:12:33,934 --> 00:12:35,835 [Laughing in recognition]: Harry? 336 00:12:35,836 --> 00:12:37,103 What are you doing here? 337 00:12:40,633 --> 00:12:41,799 Are you going to let me in? 338 00:12:41,800 --> 00:12:43,135 Yeah. 339 00:12:43,136 --> 00:12:45,202 Hi, baby! Mm! 340 00:12:45,703 --> 00:12:47,070 So, why are you 341 00:12:47,071 --> 00:12:49,806 having me over in this cheap motel? 342 00:12:49,807 --> 00:12:51,642 Why didn't you just come over to my place? 343 00:12:51,643 --> 00:12:52,809 And... 344 00:12:52,810 --> 00:12:54,344 How did you know 345 00:12:54,345 --> 00:12:55,646 to ask for me by "Sunshine?" 346 00:12:55,647 --> 00:12:57,313 What would you like me to call you? 347 00:12:57,314 --> 00:12:58,314 [Laughing] 348 00:12:58,315 --> 00:12:59,850 [Mutters]: She's a hooker. 349 00:12:59,851 --> 00:13:01,617 Are you kidding? 350 00:13:01,618 --> 00:13:05,187 You... get to call me "Naomi." 351 00:13:05,188 --> 00:13:06,756 [Giggles] 352 00:13:10,427 --> 00:13:12,595 [Realizing]: My wife came to see you. 353 00:13:13,764 --> 00:13:15,330 She told you about that, huh? 354 00:13:17,200 --> 00:13:19,668 Is that why you... 355 00:13:19,669 --> 00:13:23,171 Stopped coming over to see me all of a sudden? 356 00:13:25,274 --> 00:13:27,508 No. I... I... Got tied up. I was... 357 00:13:27,509 --> 00:13:29,778 You know, I must've been busy with other things. 358 00:13:29,779 --> 00:13:31,079 Oh. 359 00:13:31,080 --> 00:13:33,181 Okay. I get it. 360 00:13:33,182 --> 00:13:34,715 Now that you have time, 361 00:13:34,716 --> 00:13:37,551 you call me over here like some cheap whore? 362 00:13:37,552 --> 00:13:39,252 - No... - That is it! 363 00:13:39,253 --> 00:13:41,488 You called me all the way down here 364 00:13:41,489 --> 00:13:43,323 to talk about your wife? 365 00:13:43,324 --> 00:13:44,625 I would not call you down here just for that, 366 00:13:44,626 --> 00:13:46,627 okay? 367 00:13:49,830 --> 00:13:52,431 Is that your version of an apology? 368 00:13:54,668 --> 00:13:56,736 All right, then. 369 00:13:56,737 --> 00:13:58,605 Accepted. 370 00:13:58,606 --> 00:14:00,707 [Sunshine chuckles] 371 00:14:02,142 --> 00:14:03,843 But, you know... [sighs] 372 00:14:03,844 --> 00:14:06,511 ...You called my service, so... 373 00:14:06,512 --> 00:14:10,482 I'm going to have to ask for you to pay for me. 374 00:14:10,483 --> 00:14:12,183 Yeah. Of course. Right. 375 00:14:12,184 --> 00:14:14,385 500? 376 00:14:14,386 --> 00:14:16,888 Right? 377 00:14:18,257 --> 00:14:19,625 [Mutters]: Come on. 378 00:14:19,626 --> 00:14:20,659 Take it. 379 00:14:20,660 --> 00:14:22,392 So, that's it? 380 00:14:22,393 --> 00:14:24,161 Now that you're paying for it, you just want to screw? 381 00:14:25,631 --> 00:14:27,798 Tsk. All right, then. 382 00:14:27,799 --> 00:14:29,133 Let's screw. 383 00:14:29,134 --> 00:14:30,701 Get it over with. 384 00:14:30,702 --> 00:14:33,237 [Voice breaks]: 'Cause I've got lots of appointments. 385 00:14:33,238 --> 00:14:34,505 [Sniffles] 386 00:14:34,506 --> 00:14:36,240 Look, Naomi... 387 00:14:36,241 --> 00:14:38,608 hey. Hey, hey. Hey. Hey, Naomi? 388 00:14:38,609 --> 00:14:41,177 You call me "Sunshine!" 389 00:14:41,178 --> 00:14:42,512 [Sobbing] 390 00:14:42,513 --> 00:14:43,713 [Heart starts pounding] 391 00:14:43,714 --> 00:14:45,381 [Gasps] 392 00:14:45,382 --> 00:14:47,883 [Sound distorts, heart pounds faster] 393 00:14:47,884 --> 00:14:49,584 [Echoing]: Sunshine... 394 00:14:51,921 --> 00:14:53,421 [As "Harry"]: Naomi... 395 00:14:53,422 --> 00:14:54,857 [Laughing] 396 00:14:54,858 --> 00:14:55,891 [Confused forced chuckle] 397 00:14:55,892 --> 00:14:58,426 Why the sad face? 398 00:14:58,427 --> 00:14:59,662 What's wrong? 399 00:14:59,663 --> 00:15:01,563 I don't like this, Harry. 400 00:15:01,564 --> 00:15:03,330 Why did you have me come over here? 401 00:15:03,331 --> 00:15:05,432 It's not so bad. 402 00:15:05,433 --> 00:15:07,268 Look, look, look, they even... 403 00:15:09,538 --> 00:15:11,505 ...have little bottles of fun. 404 00:15:11,506 --> 00:15:13,407 Come on. Smile. 405 00:15:13,408 --> 00:15:16,477 [Both laughing] 406 00:15:16,478 --> 00:15:18,578 I missed you, Harry. 407 00:15:21,615 --> 00:15:23,784 Mmm... I missed you. 408 00:15:25,386 --> 00:15:28,588 But I'm still going to have to ask you for the money. 409 00:15:28,589 --> 00:15:30,691 All right, I got money. I got... 410 00:15:31,893 --> 00:15:33,959 [Playfully]: Ohh... 411 00:15:35,361 --> 00:15:36,562 [Sunshine giggles] 412 00:15:36,563 --> 00:15:39,631 All right. You're under arrest. 413 00:15:39,632 --> 00:15:40,933 Both of you. 414 00:15:40,934 --> 00:15:42,401 What is this? 415 00:15:42,402 --> 00:15:44,770 I don't know. 416 00:15:45,839 --> 00:15:47,573 [Ben chuckling] 417 00:15:48,842 --> 00:15:50,875 You can drop the act now. 418 00:15:50,876 --> 00:15:52,643 She can't hear us... "Harry." 419 00:15:52,644 --> 00:15:53,945 [Confused chuckle] 420 00:15:53,946 --> 00:15:55,546 So what's that? Some kind of strategy? 421 00:15:55,547 --> 00:15:57,015 Why call her to the hotel 422 00:15:57,016 --> 00:15:58,549 if you knew who Sunshine was? 423 00:15:58,550 --> 00:16:00,719 That's Naomi. 424 00:16:00,720 --> 00:16:02,520 So you didn't know we were calling Naomi? 425 00:16:02,521 --> 00:16:04,723 'Cause she sure seems to know you. 426 00:16:05,990 --> 00:16:07,791 She's great. Isn't she? 427 00:16:07,792 --> 00:16:09,526 You did know, or you didn't know? 428 00:16:09,527 --> 00:16:10,694 I... 429 00:16:10,695 --> 00:16:11,929 You know what? Forget it. 430 00:16:11,930 --> 00:16:12,996 It's none of my business. 431 00:16:12,997 --> 00:16:14,464 I'm going to take this interview. 432 00:16:14,465 --> 00:16:15,799 You seem to have a conflict of interest. 433 00:16:30,480 --> 00:16:33,449 Dude, where did you get those? 434 00:16:33,450 --> 00:16:35,651 Hall's mother made 'em. 435 00:16:36,854 --> 00:16:38,820 Help yourself. 436 00:16:38,821 --> 00:16:41,289 There's more in the kitchen. 437 00:16:41,290 --> 00:16:43,024 [Intensely]: Mm! 438 00:16:45,294 --> 00:16:47,362 Can you please just book me 439 00:16:47,363 --> 00:16:49,364 so I can pay my fine and get out of here? 440 00:16:49,365 --> 00:16:50,932 We need to talk first. 441 00:16:52,401 --> 00:16:53,635 Susan Collins. 442 00:16:53,636 --> 00:16:55,636 Do you know her? 443 00:17:00,976 --> 00:17:03,510 [Quietly]: Oh, no. 444 00:17:03,511 --> 00:17:06,046 What kind of person are you to show me something like this? 445 00:17:06,047 --> 00:17:07,481 I didn't know you didn't know. 446 00:17:07,482 --> 00:17:09,316 We want to make sure 447 00:17:09,317 --> 00:17:12,051 what happened to Susan doesn't happen to anyone else. 448 00:17:12,052 --> 00:17:13,853 What does this have to do with me? 449 00:17:13,854 --> 00:17:15,321 She was murdered. 450 00:17:15,322 --> 00:17:16,656 Your number's in her phone. 451 00:17:23,363 --> 00:17:26,498 What kind of help are you looking for? 452 00:17:29,035 --> 00:17:32,304 We want to know more about Troy Bosch. 453 00:17:32,305 --> 00:17:34,306 We believe he may have done this to Susan, 454 00:17:34,307 --> 00:17:36,541 and we want your help in making our case. 455 00:17:38,077 --> 00:17:39,945 Can I please speak to the officer... 456 00:17:39,946 --> 00:17:42,379 [Loudly]: ...Who set me up? 457 00:17:42,380 --> 00:17:44,615 He's busy. You're stuck with me. 458 00:17:44,616 --> 00:17:47,384 Then can I go to the ladies' room? 459 00:17:47,385 --> 00:17:50,387 We need to finish up here first. 460 00:17:50,388 --> 00:17:52,756 I'll think about it. 461 00:17:52,757 --> 00:17:54,725 I'm suspending this interview. 462 00:17:54,726 --> 00:17:55,860 Time is 11:23 P.M. 463 00:17:55,861 --> 00:17:56,894 [Click] 464 00:17:56,895 --> 00:17:59,762 A cab home, please. 465 00:17:59,763 --> 00:18:02,699 [Explicit groaning and moaning of woman on video] 466 00:18:02,700 --> 00:18:04,567 Ohh... 467 00:18:05,703 --> 00:18:07,437 [Chortles softly]: Oh, oh, oh, oh, oh. 468 00:18:07,438 --> 00:18:08,839 [Moaning continues] 469 00:18:08,840 --> 00:18:10,040 Mm! 470 00:18:11,375 --> 00:18:12,709 [Clears his throat] 471 00:18:13,744 --> 00:18:15,444 Do you think that's a good idea? 472 00:18:15,445 --> 00:18:16,879 I don't know. 473 00:18:16,880 --> 00:18:19,715 I haven't tried it. It looks like it might be fun. 474 00:18:19,716 --> 00:18:21,150 [Porn continues playing] 475 00:18:21,151 --> 00:18:22,718 Look, I was going to knock off for the night, 476 00:18:22,719 --> 00:18:23,819 but I've got a few minutes. 477 00:18:23,820 --> 00:18:24,987 Feel like a chat? 478 00:18:24,988 --> 00:18:27,422 [Amy]: Think about what I said. 479 00:18:27,423 --> 00:18:29,725 Figure out what Susan would want you to do. 480 00:18:29,726 --> 00:18:31,059 Oh! 481 00:18:31,060 --> 00:18:32,827 Just got a better offer. 482 00:18:32,828 --> 00:18:34,562 Naomi! 483 00:18:34,563 --> 00:18:35,864 Naomi, baby. 484 00:18:35,865 --> 00:18:37,765 Could you please tell him 485 00:18:37,766 --> 00:18:39,667 that I'm not talking to him? 486 00:18:39,668 --> 00:18:42,470 I really think you should do that yourself. 487 00:18:43,705 --> 00:18:45,740 I'm not talking to you. 488 00:18:45,741 --> 00:18:46,974 Good night. 489 00:18:49,711 --> 00:18:51,445 Hey! Baby! Baby! Oh... 490 00:18:51,446 --> 00:18:52,480 [Stops elevator doors] 491 00:18:56,585 --> 00:18:57,951 Interesting night. 492 00:18:59,421 --> 00:19:00,888 There's cookies in the kitchen if you want. 493 00:19:00,889 --> 00:19:03,423 What? What's that? 494 00:19:03,424 --> 00:19:04,891 You seem a little stressed. 495 00:19:04,892 --> 00:19:06,760 No. It's nothing I can't handle. 496 00:19:06,761 --> 00:19:08,895 I've got paperwork. 497 00:19:21,007 --> 00:19:22,974 ["Harry" laughing] 498 00:19:22,975 --> 00:19:24,676 [Sunshine grunting] 499 00:19:24,677 --> 00:19:26,912 That was, like... 500 00:19:26,913 --> 00:19:28,580 Such a mean thing to do. 501 00:19:28,581 --> 00:19:30,449 I don't care if you're a cop. 502 00:19:30,450 --> 00:19:32,451 Hoo... whoa, whoa... 503 00:19:32,452 --> 00:19:34,219 don't have to go so fast, it's not a race. 504 00:19:34,220 --> 00:19:36,120 I mean, I get... 505 00:19:36,121 --> 00:19:37,588 A lot of cops coming around here. 506 00:19:37,589 --> 00:19:38,790 Cops need to relax too, 507 00:19:38,791 --> 00:19:41,759 but you should have told me, is all. 508 00:19:41,760 --> 00:19:44,028 Okay, slow down. Slow down. 509 00:19:44,029 --> 00:19:46,431 [Laughs and exhales] 510 00:19:46,432 --> 00:19:48,165 [Laughs] 511 00:19:48,166 --> 00:19:49,600 So... Ben's your real name? 512 00:19:49,601 --> 00:19:51,234 [Naomi sighs] 513 00:19:51,235 --> 00:19:53,670 I'm really sorry that your wife has to find out about us. 514 00:19:53,671 --> 00:19:56,606 [Heart starts pounding and sound distorts] 515 00:19:56,607 --> 00:19:58,174 [Naomi's words echo indistinctly] 516 00:19:58,175 --> 00:19:59,876 [Heart starts slowing down] 517 00:20:07,784 --> 00:20:09,885 I mean, that's something we should talk about, right? 518 00:20:09,886 --> 00:20:12,187 [Panting] 519 00:20:12,188 --> 00:20:13,221 [As Ben]: No. 520 00:20:13,222 --> 00:20:14,790 No, no. No. 521 00:20:14,791 --> 00:20:16,224 No, you have to stop. 522 00:20:16,225 --> 00:20:18,861 Why? Am I hurting you? 523 00:20:18,862 --> 00:20:21,831 I'm... I'm... I'm sorry. Just... 524 00:20:21,832 --> 00:20:24,132 stop. 525 00:20:24,133 --> 00:20:25,733 We have to stop. 526 00:20:26,970 --> 00:20:28,903 No... you're right, 527 00:20:28,904 --> 00:20:30,538 that was a stupid thing to bring up. 528 00:20:30,539 --> 00:20:33,075 It's just... 529 00:20:33,076 --> 00:20:35,978 You think you could unlock me, please? 530 00:20:47,555 --> 00:20:48,789 Where are you going? 531 00:20:48,790 --> 00:20:51,092 I have to leave. 532 00:20:51,093 --> 00:20:52,693 Are you coming back? 533 00:20:52,694 --> 00:20:53,827 I don't think so. 534 00:20:59,066 --> 00:21:01,067 [Ding] 535 00:21:06,107 --> 00:21:09,175 Is there any point in me asking you about last night? 536 00:21:09,176 --> 00:21:10,776 Which part? 537 00:21:12,078 --> 00:21:14,546 No 538 00:21:14,547 --> 00:21:18,017 you might need these today. 539 00:21:18,018 --> 00:21:21,053 We've interviewed Susan Collins's contacts. 540 00:21:21,054 --> 00:21:22,687 Yeah. Only one jumped out. 541 00:21:22,688 --> 00:21:23,722 Which one? 542 00:21:23,723 --> 00:21:24,990 The judge. Wembley. 543 00:21:24,991 --> 00:21:26,625 He's got something going on. 544 00:21:26,626 --> 00:21:28,159 Yeah, we're going to dig a little deeper, 545 00:21:28,160 --> 00:21:29,994 see if can't we find some dirt on this y.Y. 546 00:21:29,995 --> 00:21:31,262 [Phone rings] 547 00:21:31,263 --> 00:21:32,763 Lynch. 548 00:21:35,534 --> 00:21:37,301 Won't have to dig far. 549 00:21:37,302 --> 00:21:39,037 He's in super's office right now. 550 00:21:42,541 --> 00:21:44,341 Detectives Lynch and Sullivan, 551 00:21:44,342 --> 00:21:46,243 this is judge Wembley. 552 00:21:47,878 --> 00:21:51,281 I appreciate you all taking time to... 553 00:21:51,282 --> 00:21:54,317 Let me clear up what might be a misunderstanding. 554 00:21:54,318 --> 00:21:57,154 Judge Wembley has come in of his own accord 555 00:21:57,155 --> 00:21:58,821 and without counsel. 556 00:21:58,822 --> 00:22:00,689 I've told him how much we appreciate the gesture, 557 00:22:00,690 --> 00:22:03,192 and that anything he has to say will be kept 558 00:22:03,193 --> 00:22:05,061 in the strictest confidence. 559 00:22:05,062 --> 00:22:09,831 "Collins" is my late wife's maiden name. 560 00:22:10,967 --> 00:22:13,969 Susan Collins is my daughter. 561 00:22:18,647 --> 00:22:21,016 Why didn't you tell Detective Rhodes or Hall 562 00:22:21,017 --> 00:22:23,252 about your relationship to Susan right away? 563 00:22:23,253 --> 00:22:25,087 Shock, I suppose. 564 00:22:25,588 --> 00:22:27,589 Shame? I... 565 00:22:27,590 --> 00:22:32,092 I tried to take Susan out of that life, and I failed. 566 00:22:32,093 --> 00:22:34,695 I'm an ambitious man, Detective, 567 00:22:34,696 --> 00:22:39,099 and that doesn't always lead to the best decisions as a parent. 568 00:22:39,100 --> 00:22:41,334 I aspire to the supreme court, 569 00:22:41,335 --> 00:22:44,438 and public knowledge of my daughter's profession... 570 00:22:46,139 --> 00:22:48,474 I made a mistake, 571 00:22:48,475 --> 00:22:51,377 and I came down here as promptly as I could 572 00:22:51,378 --> 00:22:52,445 to rectify that. 573 00:22:52,446 --> 00:22:54,547 Has anybody been charged? 574 00:22:54,548 --> 00:22:56,649 Our investigation's ongoing. 575 00:22:59,386 --> 00:23:01,721 Susan's body? 576 00:23:01,722 --> 00:23:03,688 The autopsy will be completed soon. 577 00:23:03,689 --> 00:23:05,124 [Sighs] 578 00:23:05,125 --> 00:23:08,660 Okay. We're done. 579 00:23:08,661 --> 00:23:10,062 Let me get you to a car. 580 00:23:10,063 --> 00:23:11,096 Thank you. 581 00:23:14,467 --> 00:23:16,835 What was that? 582 00:23:16,836 --> 00:23:20,171 Wembley's a local rainmaker on the political scene. 583 00:23:20,172 --> 00:23:23,141 Word is, super's considering a run for office. 584 00:23:23,142 --> 00:23:25,310 Next time your team questions a sitting judge 585 00:23:25,311 --> 00:23:26,811 in connection to a murder, 586 00:23:26,812 --> 00:23:28,379 a heads-up would be appreciated. 587 00:23:28,380 --> 00:23:30,415 Understood. 588 00:23:31,450 --> 00:23:33,217 Pam. 589 00:23:33,218 --> 00:23:35,218 We need to talk. 590 00:23:35,219 --> 00:23:36,854 I'm done talking. 591 00:23:36,855 --> 00:23:39,089 If we don't, resentments could fester. 592 00:23:39,090 --> 00:23:41,324 It could be bad for both of us. 593 00:23:41,325 --> 00:23:44,028 Let's try to clear the air tonight. Okay? 594 00:23:44,029 --> 00:23:46,030 Your wife's here. 595 00:23:51,201 --> 00:23:53,402 Hey. 596 00:23:59,209 --> 00:24:00,409 Morning, Amy. 597 00:24:00,410 --> 00:24:02,045 Vina. Collins autopsy in? 598 00:24:02,046 --> 00:24:04,080 I have it right here. 599 00:24:06,348 --> 00:24:08,183 [Door bangs] 600 00:24:08,184 --> 00:24:10,886 It's a little early for ice cream, isn't it? 601 00:24:10,887 --> 00:24:14,022 Oh, it's never too early for ice cream. 602 00:24:14,023 --> 00:24:16,224 The gun shot residue and penetration wounds 603 00:24:16,225 --> 00:24:18,093 indicate she was shot at close range. 604 00:24:18,094 --> 00:24:19,427 Ballistics came back. 605 00:24:19,428 --> 00:24:21,329 It was an older model nine-millimeter. 606 00:24:21,330 --> 00:24:23,363 Additionally, we found semen and heavy bruising, 607 00:24:23,364 --> 00:24:24,899 and some tearing... 608 00:24:24,900 --> 00:24:26,033 Must have hurt quite a a bit. 609 00:24:26,034 --> 00:24:27,167 So we have DNA.? 610 00:24:27,168 --> 00:24:29,203 Mmm. We have DNA. 611 00:24:31,707 --> 00:24:33,674 M? 612 00:24:33,675 --> 00:24:35,142 You have a minute? 613 00:24:35,143 --> 00:24:37,011 Of course. 614 00:24:37,012 --> 00:24:38,945 [Sighs] 615 00:24:40,881 --> 00:24:42,281 I need a favor. 616 00:24:42,282 --> 00:24:43,750 I would love it 617 00:24:43,751 --> 00:24:45,118 if you would speak at an event 618 00:24:45,119 --> 00:24:46,452 on behalf of my husband. 619 00:24:46,453 --> 00:24:49,288 Oh? Kevin's officially announced his candidacy? 620 00:24:49,289 --> 00:24:50,490 Not yet. 621 00:24:50,491 --> 00:24:52,458 We want as many of our ducks in a row 622 00:24:52,459 --> 00:24:54,126 before the gun goes off. 623 00:24:54,127 --> 00:24:56,161 Uh... well, I'm flattered, Laura, really. 624 00:24:56,162 --> 00:24:58,897 I just... I'm not sure I'm qualified. 625 00:24:58,898 --> 00:25:01,133 [Scoffs lightly]: Well, I disagree. 626 00:25:01,134 --> 00:25:02,467 Excuse me? 627 00:25:02,468 --> 00:25:04,369 You're his protege. 628 00:25:04,370 --> 00:25:07,172 My husband took you under his wing. 629 00:25:07,173 --> 00:25:10,474 You certainly owe it to him. 630 00:25:10,475 --> 00:25:14,311 I just don't think I'm the right person. 631 00:25:16,381 --> 00:25:18,883 [Sighs wearily] 632 00:25:18,884 --> 00:25:21,085 I'm not thick, Pam. 633 00:25:21,086 --> 00:25:23,888 I read my husband's visa bills. 634 00:25:27,191 --> 00:25:29,826 He hasn't bought me lingerie 635 00:25:29,827 --> 00:25:33,463 since our third anniversary. 636 00:25:33,464 --> 00:25:34,798 [Chuckles dryly] 637 00:25:34,799 --> 00:25:37,134 Even then, it didn't fit. 638 00:25:42,005 --> 00:25:43,906 Look, Laura, I'm... 639 00:25:45,441 --> 00:25:47,777 What happened between Kevin and I 640 00:25:47,778 --> 00:25:49,478 was a mistake. 641 00:25:49,479 --> 00:25:51,547 And it's over. 642 00:25:53,784 --> 00:25:56,886 Well, I appreciate that, Pam. 643 00:25:56,887 --> 00:25:59,420 Thank you. 644 00:26:00,923 --> 00:26:03,324 So you'll speak on his behalf? 645 00:26:05,061 --> 00:26:07,095 Please say you'll do it. 646 00:26:07,096 --> 00:26:09,831 Okay. 647 00:26:17,505 --> 00:26:19,807 Susan's body had traces of DNA. 648 00:26:19,808 --> 00:26:21,108 She was raped. 649 00:26:21,109 --> 00:26:22,843 Bet money that leads to Troy. 650 00:26:22,844 --> 00:26:25,212 Troy can explain away having sex with her. 651 00:26:25,213 --> 00:26:28,381 We've got to place him at the scene. 652 00:26:28,382 --> 00:26:29,382 "Harry..." 653 00:26:29,383 --> 00:26:31,350 Your friend's here. 654 00:26:34,387 --> 00:26:36,989 What? That's what she called you. 655 00:26:36,990 --> 00:26:38,825 You trying for a threesome? 656 00:26:38,826 --> 00:26:41,227 Funny. 657 00:26:43,396 --> 00:26:47,032 Last time I was here, you asked me about Susie, 658 00:26:47,033 --> 00:26:49,067 and I held back on a few things. 659 00:26:49,068 --> 00:26:50,335 Go on. 660 00:26:50,336 --> 00:26:52,537 She phoned me that night... 661 00:26:52,538 --> 00:26:55,107 And she said that she was going to meet Troy. 662 00:26:55,108 --> 00:26:57,175 She was nervous and she was afraid. 663 00:26:57,176 --> 00:26:58,509 Do you have any idea where they met? 664 00:26:58,510 --> 00:27:00,178 Troy likes to meet at the seawall. 665 00:27:00,179 --> 00:27:01,546 Out of the lights. 666 00:27:01,547 --> 00:27:04,014 And then, when I heard that's where she died, 667 00:27:04,015 --> 00:27:05,983 I got to thinking. 668 00:27:05,984 --> 00:27:07,484 Do you think 669 00:27:07,485 --> 00:27:08,953 that you could get Troy to talk about this with you? 670 00:27:08,954 --> 00:27:11,188 I'll try. 671 00:27:11,189 --> 00:27:13,323 Why are you doing this? 672 00:27:16,361 --> 00:27:18,895 Because I feel like I owe you something. 673 00:27:33,077 --> 00:27:35,944 [Puddles splashing, gravel crunching] 674 00:27:43,419 --> 00:27:44,519 Hey, Sunshine. 675 00:27:44,520 --> 00:27:46,121 Hey, Troy. 676 00:27:46,122 --> 00:27:47,856 Why do you always want to meet 677 00:27:47,857 --> 00:27:49,457 in such weird places? 678 00:27:49,458 --> 00:27:50,624 I don't. 679 00:27:50,625 --> 00:27:52,393 I just want to get some fresh air. 680 00:27:52,394 --> 00:27:53,861 Yeah? Like the other night, 681 00:27:53,862 --> 00:27:56,397 you wanted to meet Susie at the seawall? 682 00:27:58,566 --> 00:28:01,302 Okay, obvious question... 683 00:28:01,303 --> 00:28:02,670 how do you know I met with Susie? 684 00:28:02,671 --> 00:28:04,371 [Sunshine]: She phoned me 685 00:28:04,372 --> 00:28:06,439 and she told me that you were hooking up with her, 686 00:28:06,440 --> 00:28:08,175 and then we were going to hang out later. 687 00:28:08,176 --> 00:28:10,210 Is that enough? 688 00:28:10,211 --> 00:28:13,113 No, we need her to tie him to the murder. 689 00:28:13,114 --> 00:28:14,480 She did, huh? 690 00:28:14,481 --> 00:28:15,682 Yeah. 691 00:28:15,683 --> 00:28:18,051 So, why'd you want to meet me? 692 00:28:21,155 --> 00:28:23,456 When I heard what happened to Susie, 693 00:28:23,457 --> 00:28:25,491 I got scared. 694 00:28:26,593 --> 00:28:28,961 I know it was a sign. 695 00:28:32,132 --> 00:28:34,066 I want out. 696 00:28:35,369 --> 00:28:37,403 Come on, baby. 697 00:28:37,404 --> 00:28:39,438 You know we got a good thing going here. 698 00:28:39,439 --> 00:28:41,573 You know I wouldn't let nothin' happen to you. 699 00:28:41,574 --> 00:28:44,108 No, but you said... 700 00:28:44,109 --> 00:28:46,010 I could get out whenever I want. 701 00:28:46,011 --> 00:28:47,546 Yeah, I did. 702 00:28:47,547 --> 00:28:49,381 But it'll cost ya. 703 00:28:49,382 --> 00:28:50,449 Yeah? 704 00:28:50,450 --> 00:28:51,650 How much? 705 00:28:51,651 --> 00:28:54,385 Everything I invested in you. 706 00:28:54,386 --> 00:28:56,119 [Sunshine, struggling]: Is this what happened to Susan? 707 00:28:56,120 --> 00:28:58,188 This thing's going sideways. 708 00:28:58,189 --> 00:28:59,289 [Blood pumping, heart beating quicker] 709 00:28:59,290 --> 00:29:00,491 [Sound distorting] 710 00:29:00,492 --> 00:29:03,594 [Heart pounding] 711 00:29:09,267 --> 00:29:12,034 You wearing a wire, bitch? 712 00:29:12,035 --> 00:29:13,470 Move in! 713 00:29:13,471 --> 00:29:15,972 Wearing a wire on me? 714 00:29:28,718 --> 00:29:30,352 [Siren wails, stops] 715 00:29:32,989 --> 00:29:34,390 Get this guy off me! 716 00:29:34,391 --> 00:29:36,024 Ben! Hey, hey! 717 00:29:39,529 --> 00:29:41,663 That's enough. Just take it easy, all right? 718 00:29:41,664 --> 00:29:43,163 Take it easy. 719 00:29:43,164 --> 00:29:44,699 [Blood pumping, heart rate begins to slow] 720 00:29:44,700 --> 00:29:45,767 [Sound distorts] 721 00:29:45,768 --> 00:29:47,968 [Sound-fog clears] 722 00:29:50,105 --> 00:29:52,707 I love when you do that, Ben, huh... 723 00:29:52,708 --> 00:29:55,543 100-yard dash, no heads-up... I love that. 724 00:29:58,613 --> 00:30:01,648 Where's Naomi? Is she all right? 725 00:30:04,151 --> 00:30:05,184 Bitch! 726 00:30:09,400 --> 00:30:10,566 Next time, give me a signal or something 727 00:30:10,567 --> 00:30:12,401 if you're gonna pull a move like that. 728 00:30:13,102 --> 00:30:14,402 Sometimes I'm hard to read. 729 00:30:14,403 --> 00:30:17,272 Sometimes you're an idiot. 730 00:30:17,273 --> 00:30:18,540 Lynch? 731 00:30:18,541 --> 00:30:20,308 Did you send, uh, Troy's gun to ballistics? 732 00:30:20,309 --> 00:30:22,744 We did. No match on the bullets in Susan Collins. 733 00:30:22,745 --> 00:30:24,145 Meaning not enough for the murder. 734 00:30:24,146 --> 00:30:25,514 We got enough to nail him on the rape. 735 00:30:25,515 --> 00:30:27,181 No. I want him for the homicide. 736 00:30:27,182 --> 00:30:29,383 We'll try to press him for a confession, 737 00:30:29,384 --> 00:30:30,685 but I don't think 738 00:30:30,686 --> 00:30:32,787 we'll get very far with this guy. 739 00:30:32,788 --> 00:30:34,689 We got Terry and Hall out talking to Victor Adai. 740 00:30:34,690 --> 00:30:35,923 We know they don't like each other. 741 00:30:35,924 --> 00:30:37,124 We'll try and get his help 742 00:30:37,125 --> 00:30:38,192 in building a case against Troy. 743 00:30:38,193 --> 00:30:39,460 My enemy's enemy. 744 00:30:39,461 --> 00:30:40,495 I like it. 745 00:30:57,178 --> 00:31:00,046 Here we go. 746 00:31:01,548 --> 00:31:04,384 Thanks for punching Troy out for me. 747 00:31:04,385 --> 00:31:06,152 You're welcome. 748 00:31:06,153 --> 00:31:08,521 So, why did you leave the other night? 749 00:31:11,492 --> 00:31:14,260 Part of me wanted to stay... 750 00:31:14,261 --> 00:31:17,162 The other part wanted to go. 751 00:31:17,163 --> 00:31:20,465 Too bad the wrong part won. 752 00:31:23,102 --> 00:31:24,403 Uh... 753 00:31:24,404 --> 00:31:26,304 Anyone you can stay with? 754 00:31:26,305 --> 00:31:28,673 Why? Should I be scared? 755 00:31:28,674 --> 00:31:30,275 No, it's just... 756 00:31:30,276 --> 00:31:31,608 it's precautionary, just for a couple of days, 757 00:31:31,609 --> 00:31:33,444 until we know Troy's bail situation, so... 758 00:31:33,445 --> 00:31:36,547 Maybe you guys should send me to Vegas. 759 00:31:36,548 --> 00:31:39,616 And then you could come and be my bodyguard. 760 00:31:42,254 --> 00:31:46,424 Do you have friends or family I could call? 761 00:31:46,425 --> 00:31:50,293 Maybe when this is all done, we can hang out? 762 00:31:50,294 --> 00:31:52,762 Okay, yeah. Maybe. 763 00:31:52,763 --> 00:31:54,564 I gotta... 764 00:31:54,565 --> 00:31:55,798 [Claps thighs] 765 00:31:57,368 --> 00:31:59,335 Thanks for the tea. 766 00:31:59,336 --> 00:32:01,671 You're welcome. 767 00:32:06,509 --> 00:32:10,679 So what about this bad blood between you and "Sweet Grlz?" 768 00:32:10,680 --> 00:32:14,149 There is no bad blood. 769 00:32:14,150 --> 00:32:15,650 That's not what we hear. 770 00:32:15,651 --> 00:32:18,153 Look, I liked Troy, I learned from Troy, 771 00:32:18,154 --> 00:32:19,587 but some people need change. 772 00:32:19,588 --> 00:32:21,155 Susan approached me. She's a free woman. 773 00:32:21,156 --> 00:32:22,190 Was. 774 00:32:22,191 --> 00:32:23,724 She was murdered, remember? 775 00:32:23,725 --> 00:32:25,593 [Scoffs incredulously] 776 00:32:25,594 --> 00:32:27,761 Look, here's what I don't understand. 777 00:32:27,762 --> 00:32:29,863 If you two think Troy killed Susan, 778 00:32:29,864 --> 00:32:31,299 what the hell are you doing here 779 00:32:31,300 --> 00:32:32,900 talking to me for, huh? 780 00:32:32,901 --> 00:32:35,535 We think that you can be of some assistance to us. 781 00:32:35,536 --> 00:32:36,669 Oh, okay. 782 00:32:36,670 --> 00:32:38,371 So first you're gonna arrest me, 783 00:32:38,372 --> 00:32:39,372 and now you want my help? 784 00:32:39,373 --> 00:32:40,540 Bottom line is, 785 00:32:40,541 --> 00:32:42,476 if you didn't kill her, Troy did. 786 00:32:42,477 --> 00:32:43,910 Help us bring him down. 787 00:32:43,911 --> 00:32:46,246 We got Troy sitting in the cells right now. 788 00:32:46,247 --> 00:32:48,181 We'd like to keep him there. 789 00:32:48,182 --> 00:32:50,550 That's not going to happen unless this thing sticks. 790 00:32:50,551 --> 00:32:51,883 That's where you come in. 791 00:32:51,884 --> 00:32:53,285 Think of it 792 00:32:53,286 --> 00:32:54,686 as a prudent business decision... 793 00:32:54,687 --> 00:32:58,724 if Troy's out of the way, Troy is out of the way. 794 00:33:00,160 --> 00:33:03,262 Well, I can't say what happened between Susan and Troy. 795 00:33:03,263 --> 00:33:04,796 What I can tell you 796 00:33:04,797 --> 00:33:06,298 is that Susan recently got interested in photography. 797 00:33:06,299 --> 00:33:07,632 How so? 798 00:33:07,633 --> 00:33:09,667 She bought herself a high-end spy-cam 799 00:33:09,668 --> 00:33:11,436 with night-vision capabilities. 800 00:33:11,437 --> 00:33:13,771 You know, the kind that sometimes provides protection... 801 00:33:13,772 --> 00:33:16,474 Or an alternate source of income. 802 00:33:16,475 --> 00:33:18,543 Now, I'm not saying I know what she did with it, 803 00:33:18,544 --> 00:33:19,810 but there might be a tape in her apartment 804 00:33:19,811 --> 00:33:21,346 that ties into her murder. 805 00:33:21,347 --> 00:33:22,547 No, we've been there. There's no cameras. 806 00:33:22,548 --> 00:33:23,847 She said it was a custom job. 807 00:33:23,848 --> 00:33:25,915 What, like one of those nanny-cam things? 808 00:33:28,186 --> 00:33:30,387 [Lynch]: D.N.A., Troy. 809 00:33:30,388 --> 00:33:32,422 It doesn't lie. 810 00:33:32,423 --> 00:33:36,326 And D.N.A. says... 811 00:33:36,327 --> 00:33:38,595 You raped Susan Collins before she was murdered. 812 00:33:38,596 --> 00:33:40,396 You were rough, too. 813 00:33:40,397 --> 00:33:42,765 She had bruises all over her legs and back. 814 00:33:42,766 --> 00:33:44,667 It's a short step to convincing a jury 815 00:33:44,668 --> 00:33:45,868 you killed her, 816 00:33:45,869 --> 00:33:47,336 don't you think? 817 00:33:47,337 --> 00:33:48,771 I'm not wearing that, no way. 818 00:33:48,772 --> 00:33:49,938 What aren't you going to wear, Troy? 819 00:33:49,939 --> 00:33:51,274 The rape or the murder? 820 00:33:51,275 --> 00:33:53,209 Neither. 821 00:33:53,210 --> 00:33:55,410 That night, she wasn't leaving. 822 00:33:55,411 --> 00:33:56,878 She was coming back into the fold. 823 00:33:56,879 --> 00:33:58,547 Why would I kill her? 824 00:33:58,548 --> 00:34:00,415 Because she was leaving you for the competition. 825 00:34:00,416 --> 00:34:01,416 Wrong. 826 00:34:01,417 --> 00:34:03,718 I was welcoming her back. 827 00:34:03,719 --> 00:34:06,754 The D.N.A. exchange, that was a kind of deal-sealer. 828 00:34:06,755 --> 00:34:07,989 Consensual. 829 00:34:07,990 --> 00:34:09,724 Yeah, call it whatever you want. 830 00:34:09,725 --> 00:34:12,493 It won't take much to put a sweetheart like you in jail 831 00:34:12,494 --> 00:34:14,795 whether she agreed to it or not. 832 00:34:15,930 --> 00:34:17,464 What if we call it something else? 833 00:34:20,235 --> 00:34:22,303 [Shuts door] 834 00:34:24,906 --> 00:34:26,707 Susie and I had this... 835 00:34:26,708 --> 00:34:29,275 Special project we were working on. 836 00:34:29,276 --> 00:34:31,411 She had this client, a high-profile guy. 837 00:34:31,412 --> 00:34:32,878 She thought we could throw a hook in him. 838 00:34:32,879 --> 00:34:33,913 Blackmail? 839 00:34:33,914 --> 00:34:34,947 Her idea. 840 00:34:34,948 --> 00:34:35,981 I'm sure. 841 00:34:35,982 --> 00:34:37,350 Who's the whale? 842 00:34:37,351 --> 00:34:39,819 She didn't say much about him. 843 00:34:39,820 --> 00:34:41,954 All I know is she said he'd be worth a fortune. 844 00:34:41,955 --> 00:34:43,823 Why would I go and kill the bitch 845 00:34:43,824 --> 00:34:46,458 that laid the golden egg? 846 00:34:50,764 --> 00:34:52,431 Do you believe him? 847 00:34:52,432 --> 00:34:54,600 Do you? 848 00:34:54,601 --> 00:34:55,801 We got somethin' 849 00:34:55,802 --> 00:34:57,970 you guys might want to see. 850 00:35:12,785 --> 00:35:16,020 Is that judge Wembley and his daughter? 851 00:35:27,458 --> 00:35:28,558 Thanks. [hangs up] 852 00:35:29,859 --> 00:35:31,826 No gun registered to the judge, 853 00:35:31,827 --> 00:35:33,827 but his former wife had a nine-millimeter. 854 00:35:33,828 --> 00:35:35,829 Same caliber that killed Susan? 855 00:35:35,830 --> 00:35:37,164 Is it enough? 856 00:35:37,165 --> 00:35:38,866 You know what? 857 00:35:38,867 --> 00:35:40,734 I don't care what we've got. 858 00:35:40,735 --> 00:35:43,637 I don't want this going to court. 859 00:35:43,638 --> 00:35:45,305 All right. Get a confession. 860 00:35:45,306 --> 00:35:47,841 End it here. Tonight. 861 00:35:59,218 --> 00:36:00,753 Think I found something. 862 00:36:00,754 --> 00:36:02,788 Wedding announcement. 863 00:36:02,789 --> 00:36:04,323 I think I know why 864 00:36:04,324 --> 00:36:06,158 Susan was blackmailing her father. 865 00:36:10,629 --> 00:36:13,631 Thank you for agreeing to this interview, your honor. 866 00:36:13,632 --> 00:36:14,666 You said you had some news 867 00:36:14,667 --> 00:36:16,100 about my daughter's murder. 868 00:36:16,101 --> 00:36:17,201 We thought you should know 869 00:36:17,202 --> 00:36:18,803 we've arrested a man who we believe 870 00:36:18,804 --> 00:36:20,838 sexually assaulted Susan the night she was killed. 871 00:36:22,073 --> 00:36:23,174 Thank you. 872 00:36:23,175 --> 00:36:24,309 Thank you. 873 00:36:24,310 --> 00:36:26,043 That is very good news. 874 00:36:26,044 --> 00:36:27,977 But what about her killer? 875 00:36:30,815 --> 00:36:32,582 Uh, for the record, I just need to ask you 876 00:36:32,583 --> 00:36:34,284 if you'd like to have a lawyer present. 877 00:36:35,853 --> 00:36:37,120 No. 878 00:36:37,121 --> 00:36:39,589 What's going on here? 879 00:36:39,590 --> 00:36:42,825 I'm sure you can appreciate it's just standard procedure. 880 00:36:42,826 --> 00:36:44,193 I'm a sitting judge 881 00:36:44,194 --> 00:36:46,195 with 17 years on the bench. 882 00:36:46,196 --> 00:36:47,663 I will be treated 883 00:36:47,664 --> 00:36:49,365 with respect. 884 00:36:49,366 --> 00:36:50,666 Of course. There are just a few things we're working on 885 00:36:50,667 --> 00:36:51,801 to clarify the case. 886 00:36:51,802 --> 00:36:53,602 You ever heard of a Troy Bosch? 887 00:36:53,603 --> 00:36:55,237 Doesn't ring a bell. No. 888 00:36:55,238 --> 00:36:56,806 "Sweet Grlz escorts?" 889 00:36:56,807 --> 00:36:58,740 I don't use escort services. 890 00:36:58,741 --> 00:37:00,308 [Ben]: Nobody said you did. 891 00:37:00,309 --> 00:37:01,609 These are your phone records. 892 00:37:01,610 --> 00:37:03,311 Did you get a warrant for that? 893 00:37:03,312 --> 00:37:05,012 Yes. 894 00:37:05,013 --> 00:37:06,948 They show calls to Mr. Bosch on three separate occasions. 895 00:37:06,949 --> 00:37:08,883 We think he was trying to blackmail you. Was he? 896 00:37:08,884 --> 00:37:11,219 I have nothing to be blackmailed for. 897 00:37:12,655 --> 00:37:15,756 There are times in this job, I'm sure in yours as well, 898 00:37:15,757 --> 00:37:18,592 where you have to ask something you'd rather not. 899 00:37:19,961 --> 00:37:22,329 Have you ever had sex with your daughter? 900 00:37:23,931 --> 00:37:25,599 Hmm? 901 00:37:25,600 --> 00:37:27,868 Maybe this will help you remember. 902 00:37:34,641 --> 00:37:36,942 Where did you get...? 903 00:37:41,181 --> 00:37:42,849 Okay, t-turn that off. 904 00:37:42,850 --> 00:37:44,950 [Snaps]: Turn it! Turn it off! 905 00:37:44,951 --> 00:37:46,951 [Roars]: Turn it off! 906 00:37:48,888 --> 00:37:51,890 So, if your colleagues on the bench saw that, 907 00:37:51,891 --> 00:37:54,058 what would you say to them? 908 00:37:56,362 --> 00:37:59,230 [Quietly]: I would ask for... For their understanding. 909 00:37:59,231 --> 00:38:00,899 My wife... 910 00:38:00,900 --> 00:38:02,100 She died 911 00:38:02,101 --> 00:38:04,167 when Susan was 15. It was cancer. 912 00:38:04,168 --> 00:38:06,637 The grief created a bond between us. 913 00:38:06,638 --> 00:38:07,838 We were best friends. 914 00:38:09,908 --> 00:38:11,141 That... that just happened. 915 00:38:11,142 --> 00:38:12,410 We tried to separate, 916 00:38:12,411 --> 00:38:13,744 but we kept coming back together again. 917 00:38:13,745 --> 00:38:14,779 We were all we had. 918 00:38:16,214 --> 00:38:18,015 That just happened. 919 00:38:18,016 --> 00:38:19,849 - That was consensual? - Yes. 920 00:38:19,850 --> 00:38:21,984 Then how come you were able to move on with your life 921 00:38:21,985 --> 00:38:23,019 and she wasn't? 922 00:38:23,020 --> 00:38:24,954 She chose not to. 923 00:38:24,955 --> 00:38:26,322 Oh, of course! Because to be with you, 924 00:38:26,323 --> 00:38:27,824 she had to stay your little girl. 925 00:38:27,825 --> 00:38:29,058 You're making it sound like a... 926 00:38:29,059 --> 00:38:30,393 [Ben]: A crime! - No! 927 00:38:30,394 --> 00:38:31,428 Only two people knew Susan was raped... 928 00:38:31,429 --> 00:38:32,762 Troy Bosch and you. 929 00:38:32,763 --> 00:38:34,096 We never released that information 930 00:38:34,097 --> 00:38:35,297 in the course of our investigation. 931 00:38:35,298 --> 00:38:36,832 Look, you watched her be raped... 932 00:38:38,868 --> 00:38:40,736 ...And then you killed her. 933 00:38:40,737 --> 00:38:42,771 How could anybody understand that? 934 00:38:52,213 --> 00:38:53,915 Terry and Hall have a warrant. 935 00:38:53,916 --> 00:38:55,249 They're on their way to the judge's home 936 00:38:55,250 --> 00:38:56,129 to search for the gun. 937 00:38:56,130 --> 00:38:57,897 What I don't understand is 938 00:38:57,898 --> 00:38:59,498 why was she blackmailing him now, after all these years? 939 00:38:59,499 --> 00:39:00,633 He was gonna remarry. 940 00:39:00,634 --> 00:39:02,434 She wanted to end it, he didn't. 941 00:39:11,112 --> 00:39:13,179 Detective Lynch? 942 00:39:13,180 --> 00:39:15,649 Thought we might find a minute to talk. 943 00:39:15,650 --> 00:39:18,118 I'm just... Not really in the mood, thanks. 944 00:39:18,119 --> 00:39:19,219 Really? 945 00:39:19,220 --> 00:39:21,488 Let me make it official, then. 946 00:39:21,489 --> 00:39:22,522 Schedule a time. 947 00:39:26,059 --> 00:39:29,061 Uh, what are we gonna be talking about? 948 00:39:29,062 --> 00:39:30,162 Your partner. 949 00:39:30,163 --> 00:39:32,464 [Phone vibrating] 950 00:39:36,803 --> 00:39:38,137 [Declines call] 951 00:39:38,138 --> 00:39:40,672 Okay. I got to go. 952 00:39:43,743 --> 00:39:45,010 Yeah, I got your message. 953 00:39:45,011 --> 00:39:46,210 I got all your messages, 954 00:39:46,211 --> 00:39:47,946 but look, we've talked about this. 955 00:39:47,947 --> 00:39:49,714 I mean, it's gotta stop. 956 00:39:49,715 --> 00:39:51,282 You can't keep showing up here. 957 00:39:51,283 --> 00:39:53,852 I mean, what part of "go to hell" don't you get? 958 00:40:02,460 --> 00:40:04,494 Hey. 959 00:40:04,495 --> 00:40:07,798 What exactly did you tell Laura? 960 00:40:07,799 --> 00:40:10,668 I told her the truth, that's all. 961 00:40:10,669 --> 00:40:12,536 Why? There was nothing left to tell, Kevin. 962 00:40:12,537 --> 00:40:13,703 It's over. 963 00:40:13,704 --> 00:40:14,837 No more late dinners, 964 00:40:14,838 --> 00:40:16,105 no coffees, no meet-ups. 965 00:40:16,106 --> 00:40:18,207 Over. 966 00:40:19,609 --> 00:40:21,678 Pam... 967 00:40:21,679 --> 00:40:23,279 I'm in love with both of you. 968 00:40:23,280 --> 00:40:25,548 And, believe me, that's not a position 969 00:40:25,549 --> 00:40:27,817 I thought I'd ever find myself in, 970 00:40:27,818 --> 00:40:29,685 but here I am. 971 00:40:29,686 --> 00:40:31,286 Oh, yeah, there you are. 972 00:40:31,287 --> 00:40:33,521 What about me? 973 00:40:37,727 --> 00:40:40,762 [Rain falling] 974 00:41:10,758 --> 00:41:13,159 Where you headed? 975 00:41:13,160 --> 00:41:14,594 Vegas. 976 00:41:14,595 --> 00:41:18,063 Can't exactly stick around here. 977 00:41:18,064 --> 00:41:21,066 Word's out that I'm a snitch. 978 00:41:21,067 --> 00:41:24,603 A girl's gotta make a living. 979 00:41:28,942 --> 00:41:32,244 Your old job's waiting for you when you get back. 980 00:41:32,245 --> 00:41:33,911 If you want it. 981 00:41:33,912 --> 00:41:36,580 You did that for me? 982 00:41:40,152 --> 00:41:41,986 We can't see each other again. 983 00:41:41,987 --> 00:41:44,255 At all. 984 00:41:44,256 --> 00:41:46,224 When you get back, don't call. 985 00:41:46,225 --> 00:41:48,159 Okay. 986 00:41:49,260 --> 00:41:52,729 If I phone you or show up at your door... 987 00:41:53,931 --> 00:41:55,365 ...Don't open it. 988 00:41:55,366 --> 00:41:58,168 Turn me away. 989 00:41:58,169 --> 00:42:00,637 Promise me you'll do that. 990 00:42:00,638 --> 00:42:01,972 [Chuckles] 991 00:42:01,973 --> 00:42:04,840 You're so... Totally screwed up. 992 00:42:13,817 --> 00:42:16,185 All right. 993 00:42:16,186 --> 00:42:19,155 I promise you. 994 00:42:55,156 --> 00:43:05,156 995 00:43:05,206 --> 00:43:09,756 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.