All language subtitles for Shattered s01e02 Harry Has a Wife.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,338 --> 00:00:01,408 *** 2 00:00:02,410 --> 00:00:04,082 Ben, your new partner's here. Early. 3 00:00:04,097 --> 00:00:06,079 Keener. Never had one of those. 4 00:00:07,064 --> 00:00:08,890 - Sullivan, Ben. - Lynch, Amy. 5 00:00:09,060 --> 00:00:09,737 Um, Amy. 6 00:00:10,084 --> 00:00:11,334 You looked good up there tonight. 7 00:00:11,371 --> 00:00:12,439 Really got that guy, huh? 8 00:00:12,476 --> 00:00:13,315 Is that why you're here? 9 00:00:13,445 --> 00:00:15,038 You want all the gory details? 10 00:00:15,155 --> 00:00:17,409 How are you going to deal with your problem 11 00:00:17,525 --> 00:00:19,702 and a new partner all at the same time? 12 00:00:20,322 --> 00:00:21,115 I'm going to get help. 13 00:00:21,151 --> 00:00:22,708 I want you to come see me every week. 14 00:00:22,745 --> 00:00:23,797 Like a regular patient? 15 00:00:23,890 --> 00:00:25,794 But I guarantee you anything we say in this room 16 00:00:25,908 --> 00:00:27,732 will stay in this room, between you and me. 17 00:00:27,733 --> 00:00:28,710 Trust me, El... 18 00:00:30,337 --> 00:00:31,544 We're going to get through this. 19 00:00:40,198 --> 00:00:41,497 Babe! I'm home! 20 00:00:42,699 --> 00:00:43,560 Sorry I'm late. 21 00:00:46,231 --> 00:00:48,364 I just got to change my shirt and I'm good to go. 22 00:00:49,643 --> 00:00:50,810 You already dressed? 23 00:00:54,782 --> 00:00:55,367 Babe? 24 00:00:58,392 --> 00:00:59,287 You okay? 25 00:01:03,283 --> 00:01:04,100 Babe? 26 00:01:04,370 --> 00:01:05,304 I thought you'd be dressed already. 27 00:01:05,420 --> 00:01:07,053 Dinner reservation in a half an hour. 28 00:01:10,505 --> 00:01:11,478 I can't go. 29 00:01:13,183 --> 00:01:14,623 Well, I'll call and get a later table. 30 00:01:15,592 --> 00:01:16,566 What if he's dead? 31 00:01:17,920 --> 00:01:18,777 El... 32 00:01:20,094 --> 00:01:20,872 Don't. 33 00:01:22,112 --> 00:01:22,931 You go. 34 00:01:24,302 --> 00:01:25,663 I need to be here tonight. 35 00:01:27,489 --> 00:01:28,496 Go. 36 00:01:35,830 --> 00:01:37,307 I'll feel worse if you stay. 37 00:01:42,854 --> 00:01:44,177 I'll feel worse if you stay. 38 00:01:48,794 --> 00:01:50,117 I'll feel worse if you stay. 39 00:02:01,895 --> 00:02:02,634 Who's in there? 40 00:02:05,154 --> 00:02:06,129 Ella, is that you? 41 00:02:07,911 --> 00:02:09,234 Are we gonna out tonight? 42 00:02:09,675 --> 00:02:10,801 Go away, Harry. 43 00:02:12,119 --> 00:02:14,684 I don't want to be cheered up. I want to be left alone. 44 00:02:16,236 --> 00:02:17,752 Wow! You sure know how to bring down a room. 45 00:02:19,923 --> 00:02:20,664 Boom! 46 00:02:23,495 --> 00:02:24,623 Woo-whee! 47 00:02:26,212 --> 00:02:26,952 Yes. 48 00:02:30,908 --> 00:02:31,687 Bang! 49 00:03:09,712 --> 00:03:11,228 Heh-heh-hey, baby! 50 00:03:11,498 --> 00:03:12,199 Harry! 51 00:03:20,698 --> 00:03:21,444 Harry... 52 00:03:22,445 --> 00:03:23,262 Hey, baby. 53 00:03:25,861 --> 00:03:26,523 Dance for me. 54 00:03:28,034 --> 00:03:29,900 Oh, my God, I love this song! 55 00:03:34,323 --> 00:03:35,606 You can move, baby. 56 00:03:36,419 --> 00:03:37,354 Seven years of training! 57 00:03:39,214 --> 00:03:39,838 It shows. 58 00:03:41,504 --> 00:03:42,517 I got an idea, baby. 59 00:03:43,407 --> 00:03:44,473 Let's go to Vegas, you and me. 60 00:03:44,819 --> 00:03:45,908 That's where you belong. 61 00:03:46,954 --> 00:03:48,063 Vegas. Okay. 62 00:03:48,181 --> 00:03:49,114 You should wear this... 63 00:03:49,383 --> 00:03:51,579 hey, I can't go to Vegas, 'cause I got to work. 64 00:03:51,694 --> 00:03:53,851 I've never been to Vegas my whole life. 65 00:03:54,045 --> 00:03:56,492 I mean... that's a tragedy. 66 00:03:56,917 --> 00:03:57,929 I got a deck of cards... 67 00:03:58,392 --> 00:04:00,338 And we can pretend that we're in Vegas. 68 00:04:00,372 --> 00:04:01,424 Look at me, look at me, look at me! 69 00:04:01,850 --> 00:04:04,879 What kind of Indian has never been to Nevada? Hmm? 70 00:04:08,525 --> 00:04:10,703 The kind that likes wearing my mascara? 71 00:04:19,589 --> 00:04:20,523 I got to lie down. 72 00:04:22,633 --> 00:04:23,193 Okay. 73 00:04:48,041 --> 00:04:50,876 * 74 00:05:18,000 --> 00:05:18,737 What happened? 75 00:05:18,988 --> 00:05:19,766 Boiled. 76 00:05:20,502 --> 00:05:21,670 Blunt head trauma... 77 00:05:22,520 --> 00:05:23,931 Somebody made quite an effort. 78 00:05:27,994 --> 00:05:29,176 "Dr. Wen Zhang." 79 00:05:29,524 --> 00:05:32,243 North American mastercard, U.S. currency, Canadian... 80 00:05:32,436 --> 00:05:33,682 Dr. Zhang was a traveler. 81 00:05:33,798 --> 00:05:35,759 Watch... money... So it wasn't a robbery. 82 00:05:36,690 --> 00:05:38,323 I'm going to see if they had security cameras. 83 00:05:38,555 --> 00:05:39,154 All right. 84 00:05:42,257 --> 00:05:44,393 We've been married for 10 months. 85 00:05:45,090 --> 00:05:45,948 I know this is hard, 86 00:05:46,760 --> 00:05:48,044 but any money problems? 87 00:05:48,383 --> 00:05:48,968 No. 88 00:05:52,730 --> 00:05:54,545 So, your husband flew here from Shenzen 89 00:05:54,623 --> 00:05:56,643 nearly every month for two years? 90 00:05:57,146 --> 00:05:58,196 I met him over there, 91 00:05:58,778 --> 00:06:01,071 and we fell in love, he visited and... 92 00:06:02,855 --> 00:06:04,720 Ms. Fleming, can you think of anybody 93 00:06:04,836 --> 00:06:06,663 who may have wanted to hurt your husband? 94 00:06:06,700 --> 00:06:08,238 No... no. 95 00:06:08,556 --> 00:06:09,790 He was a cardiac surgeon. 96 00:06:09,907 --> 00:06:11,038 Lawsuits are a part of life. 97 00:06:11,499 --> 00:06:12,549 Wen isn't... 98 00:06:13,167 --> 00:06:15,033 wasn't accredited here yet. 99 00:06:15,885 --> 00:06:17,091 But, in China, no... 100 00:06:17,709 --> 00:06:18,954 a perfect record. 101 00:06:20,504 --> 00:06:21,207 "Perfect?" 102 00:06:22,647 --> 00:06:23,511 Perfect. 103 00:06:25,950 --> 00:06:27,432 Baby, it's out of our price range. 104 00:06:27,973 --> 00:06:30,305 It's not even in the ballpark of our price range... 105 00:06:31,240 --> 00:06:32,633 Look, I pay the alimony 106 00:06:32,671 --> 00:06:34,383 because I am court-ordered to do so. 107 00:06:35,041 --> 00:06:37,332 One day you may appreciate that I pay the alimony. 108 00:06:37,527 --> 00:06:39,277 Look, I got to go. Okay. Bye. 109 00:06:39,445 --> 00:06:41,233 Suspicious death at St. Catherine's emergency. 110 00:06:41,269 --> 00:06:42,944 They just brought her in. I need you two to take it. 111 00:06:43,175 --> 00:06:44,109 I call primary. 112 00:06:44,418 --> 00:06:44,963 Okay. 113 00:06:45,080 --> 00:06:46,265 This isn't shotgun rules. 114 00:06:46,341 --> 00:06:47,354 Yeah, but I called it. 115 00:06:49,724 --> 00:06:50,267 He called it. 116 00:06:55,041 --> 00:06:55,991 Look, isolate them 117 00:06:55,992 --> 00:06:57,701 so they can't rehearse their stories, all right? 118 00:06:59,683 --> 00:07:02,285 Well... we've got persecuted christians, 119 00:07:02,557 --> 00:07:04,498 Falun Gong, political dissidents... 120 00:07:04,535 --> 00:07:06,012 They're going to say anything to stay here. 121 00:07:06,013 --> 00:07:07,492 They might not all be lying, Kevin. 122 00:07:07,655 --> 00:07:09,824 Yeah, well, they can't all be telling the truth either, Pam. 123 00:07:09,861 --> 00:07:10,989 Anything from the wife? 124 00:07:12,151 --> 00:07:13,707 Well, she's a... cool one, 125 00:07:13,745 --> 00:07:16,233 but Ben thinks that she might be a person of interest. 126 00:07:17,008 --> 00:07:17,633 Excuse me. 127 00:07:19,299 --> 00:07:21,049 Ben? Lynch? 128 00:07:21,721 --> 00:07:24,238 We received a phone call from the Chinese embassy. 129 00:07:24,387 --> 00:07:27,418 They requested "meaningful consultation" on this case. 130 00:07:27,512 --> 00:07:28,292 That's a bad idea. 131 00:07:28,990 --> 00:07:30,080 It's a powerful community. 132 00:07:30,172 --> 00:07:31,552 Husband was a prominent doctor in China, 133 00:07:31,628 --> 00:07:32,797 and she's connected, 134 00:07:32,832 --> 00:07:34,428 and she's wealthy, and she's lying... 135 00:07:34,737 --> 00:07:35,881 But I don't think she killed him. 136 00:07:36,227 --> 00:07:37,725 All right, well, keep me posted. 137 00:07:38,307 --> 00:07:39,897 This is a P.R. nightmare 138 00:07:39,898 --> 00:07:41,574 that's turning into a national incident. 139 00:07:47,239 --> 00:07:48,330 See the guy sitting over there? 140 00:07:49,143 --> 00:07:50,443 Been watching him. 141 00:07:50,694 --> 00:07:51,823 Everyone else in here is twitchy. 142 00:07:52,016 --> 00:07:53,144 Not him. What's his name? 143 00:07:55,860 --> 00:07:56,638 Zan Ji? 144 00:07:56,840 --> 00:07:58,434 Right. Okay. 145 00:08:00,531 --> 00:08:01,717 I see you, Vina... 146 00:08:01,948 --> 00:08:03,684 Second body of the day and you still look good... 147 00:08:03,720 --> 00:08:04,465 that's a gift. 148 00:08:04,967 --> 00:08:07,065 You probably look even better after the fourth, don't you? 149 00:08:07,880 --> 00:08:10,023 You know, you've really gotta work on your material, bud. 150 00:08:10,059 --> 00:08:10,995 Oh, I'll take it. 151 00:08:11,285 --> 00:08:12,996 It's not like I get compliments from the clients. 152 00:08:13,771 --> 00:08:14,837 Have a look at this one. 153 00:08:16,038 --> 00:08:17,438 Wendy Summers. 27. 154 00:08:17,493 --> 00:08:18,620 Her husband, Brian, 155 00:08:18,621 --> 00:08:20,335 brought her into emerg already deceased. 156 00:08:21,186 --> 00:08:23,090 Head trauma... bruising. 157 00:08:23,670 --> 00:08:24,371 Is that what did it? 158 00:08:24,488 --> 00:08:26,275 It looks bad, but it's not severe enough. 159 00:08:26,895 --> 00:08:28,256 But there is fantastic news. 160 00:08:29,594 --> 00:08:30,722 A sternotomy scar. 161 00:08:32,816 --> 00:08:34,885 A sternotomy scar? A heart transplant. 162 00:08:35,117 --> 00:08:37,113 Don't see that in my department every day. 163 00:08:37,345 --> 00:08:38,280 Medically speaking, 164 00:08:38,316 --> 00:08:40,222 this is a fascinating twist to your case. 165 00:08:40,935 --> 00:08:42,373 Organ transplant? Cloning? 166 00:08:43,186 --> 00:08:44,780 The future of medical science 167 00:08:44,817 --> 00:08:46,607 and the goal to defeat mortality. 168 00:08:47,070 --> 00:08:48,209 They're breeding pigs in Scotland 169 00:08:48,245 --> 00:08:50,424 to give people new hearts, livers, kidneys. 170 00:08:50,539 --> 00:08:52,614 If I open her up and find a pig's heart, 171 00:08:52,626 --> 00:08:53,525 that would be amazing. 172 00:08:54,221 --> 00:08:56,591 Oh, but I'd give you the M.E. report first, 173 00:08:56,669 --> 00:08:58,767 before I wrote my article for the medical journal. 174 00:08:59,816 --> 00:09:02,704 Uh... so what you're saying is, 175 00:09:02,822 --> 00:09:04,492 she died from a heart transplant? 176 00:09:04,724 --> 00:09:06,143 Well, if you'd like to phrase it 177 00:09:06,155 --> 00:09:07,508 with no imagination, yes. 178 00:09:07,623 --> 00:09:08,984 Uh, Zan Ji... 179 00:09:09,798 --> 00:09:11,702 We just need to ask you a couple basic questions. 180 00:09:12,243 --> 00:09:13,061 Uh, date of birth? 181 00:09:16,185 --> 00:09:17,080 Home address? 182 00:09:20,067 --> 00:09:22,476 Is king laundry the only place that you work? 183 00:09:24,726 --> 00:09:26,043 We know you're here illegally. 184 00:09:26,044 --> 00:09:27,156 We can have you sent you back. 185 00:09:27,892 --> 00:09:29,021 Do we need a translator? 186 00:09:29,213 --> 00:09:30,498 No, he speaks English. 187 00:09:34,158 --> 00:09:35,209 Good guess? 188 00:09:35,517 --> 00:09:36,219 I'm a good guesser. 189 00:09:37,789 --> 00:09:38,878 Why'd you come here from China? 190 00:09:40,235 --> 00:09:40,975 It must have been a... 191 00:09:41,129 --> 00:09:42,413 Hard trip, expensive... 192 00:09:42,490 --> 00:09:43,050 Dangerous. 193 00:09:47,047 --> 00:09:48,445 My name is Zan Ji. 194 00:09:49,220 --> 00:09:49,767 Okay. 195 00:09:50,463 --> 00:09:51,877 If you send me back, I will die. 196 00:09:52,808 --> 00:09:54,365 Maybe you can help us with our investigation. 197 00:09:54,594 --> 00:09:55,723 What can you offer me? 198 00:09:56,088 --> 00:09:56,829 I owe too much. 199 00:09:57,642 --> 00:10:00,633 We're not in the position to offer anything, 200 00:10:00,670 --> 00:10:03,975 but we could maybe discuss your case with immigration. 201 00:10:06,653 --> 00:10:08,557 Here, sorry, you must be thirsty. 202 00:10:08,943 --> 00:10:09,644 Take mine. 203 00:10:12,244 --> 00:10:13,022 Mr. Ji... 204 00:10:13,408 --> 00:10:14,342 Can I call you Zan? 205 00:10:15,349 --> 00:10:16,051 Yes. 206 00:10:16,475 --> 00:10:17,138 I'm Amy. 207 00:10:17,602 --> 00:10:20,282 Zan, if what you tell us results in charges and a trial, 208 00:10:20,359 --> 00:10:22,085 no one's going to want to send you back right away. 209 00:10:22,510 --> 00:10:23,832 They're going to need you to testify. 210 00:10:24,001 --> 00:10:24,975 It'll buy you some time. 211 00:10:27,908 --> 00:10:29,384 What do you think should happen to a person 212 00:10:29,386 --> 00:10:30,450 who kills another person? 213 00:10:31,380 --> 00:10:32,469 I cannot judge that. 214 00:10:32,624 --> 00:10:33,404 You don't have to. 215 00:10:33,999 --> 00:10:35,282 That's for the courts to do. 216 00:10:35,938 --> 00:10:37,259 But if you tell us what you know, 217 00:10:37,260 --> 00:10:39,050 at least we have some chance at justice. 218 00:10:44,132 --> 00:10:44,834 Brother Song. 219 00:10:47,976 --> 00:10:49,181 I saw one of Brother's men... 220 00:10:50,035 --> 00:10:51,433 Outside the laundry last night. 221 00:10:53,179 --> 00:10:53,841 Thank you. 222 00:10:56,651 --> 00:10:58,129 How did your wife hit her head? 223 00:10:58,593 --> 00:11:00,536 She just fell, she blacked out. 224 00:11:02,315 --> 00:11:04,196 She bruises easily from the steroids... 225 00:11:05,203 --> 00:11:06,642 ...This medication for the heart. 226 00:11:06,912 --> 00:11:09,205 She hit her head when she... Collapsed. 227 00:11:13,125 --> 00:11:14,098 It's Wendy's mum. 228 00:11:17,434 --> 00:11:19,687 Uh, Wendy's transplant happened about six months ago. 229 00:11:21,471 --> 00:11:23,142 We did it I-in India, actually. 230 00:11:26,154 --> 00:11:28,138 Just... answer the phone, Brian. 231 00:11:37,605 --> 00:11:38,463 Hi, mum. 232 00:11:42,498 --> 00:11:43,392 You buying this guy? 233 00:11:44,400 --> 00:11:45,003 India? 234 00:11:46,011 --> 00:11:47,256 Everything's cheaper, huh? 235 00:11:49,815 --> 00:11:50,380 Maybe. 236 00:11:55,153 --> 00:11:55,777 Hey, Ben. 237 00:11:57,386 --> 00:11:59,058 Weren't you supposed to see me this morning? 238 00:11:59,211 --> 00:11:59,921 Got busy. 239 00:12:01,115 --> 00:12:02,709 Well, I have time open all week. 240 00:12:02,940 --> 00:12:04,733 I think it's important that you see me. Don't forget. 241 00:12:05,658 --> 00:12:06,709 When I'm not busy, I'll come around. 242 00:12:07,794 --> 00:12:11,289 Tell Detective Lynch that she has a 3:00. Hmm? 243 00:12:12,140 --> 00:12:13,149 - - - - 3:00! - Right. 244 00:12:14,374 --> 00:12:16,084 So what do you know about Brother Song? 245 00:12:16,392 --> 00:12:18,083 Reggie Song. Everyone calls him "Brother." 246 00:12:18,200 --> 00:12:20,490 We've had a big operation open on him for about a year, 247 00:12:20,491 --> 00:12:21,465 getting very close. 248 00:12:21,657 --> 00:12:22,746 His cash flow is heroin. 249 00:12:22,864 --> 00:12:23,798 This is our victim. 250 00:12:23,991 --> 00:12:25,041 Dr. Wen Zhang. 251 00:12:26,320 --> 00:12:28,030 Off the top of my head, I can't place him. 252 00:12:28,224 --> 00:12:29,714 But if your guy crossed Brother, 253 00:12:29,715 --> 00:12:31,350 he'd throw him in a washing machine for sure. 254 00:12:31,504 --> 00:12:32,826 We've linked him to some ugly hits, 255 00:12:32,903 --> 00:12:34,101 but nothing sticks to him, hough. 256 00:12:34,178 --> 00:12:34,842 Why's that? 257 00:12:36,197 --> 00:12:37,831 Meals for the underprivileged, 258 00:12:37,945 --> 00:12:40,122 sponsors the local library, the rec center. 259 00:12:40,277 --> 00:12:41,678 He gives illegals a new life... 260 00:12:41,870 --> 00:12:44,822 Helps find them jobs in sweatshops, restaurants, 261 00:12:44,900 --> 00:12:46,845 as part of his service to the community. 262 00:12:46,958 --> 00:12:48,010 A local hero. 263 00:12:48,124 --> 00:12:49,062 Who sells heroin. 264 00:12:49,175 --> 00:12:51,155 Listen, if I come up with anything interesting, 265 00:12:51,156 --> 00:12:51,897 I'll let you know. 266 00:12:52,207 --> 00:12:53,234 Yeah, same here. Thanks. 267 00:12:53,308 --> 00:12:54,206 Hey, Ben. 268 00:12:54,942 --> 00:12:56,629 You know those illegals where they found your guy? 269 00:12:56,824 --> 00:12:58,347 It almost killed them to get to this country. 270 00:12:58,859 --> 00:12:59,482 I know. 271 00:12:59,713 --> 00:13:00,868 See if you can do anything 272 00:13:00,869 --> 00:13:03,627 about getting the powers that be to lay off sending them back. 273 00:13:03,664 --> 00:13:04,289 They're good people. 274 00:13:04,443 --> 00:13:05,160 We will. 275 00:13:05,238 --> 00:13:05,978 All right. 276 00:13:06,171 --> 00:13:06,796 Thanks. 277 00:13:10,480 --> 00:13:11,142 My wife loves these. 278 00:13:11,607 --> 00:13:12,113 Yeah? 279 00:13:12,538 --> 00:13:13,783 What kind of plants do you put in them? 280 00:13:14,364 --> 00:13:15,066 I don't know, yucca? 281 00:13:17,550 --> 00:13:18,056 They're good. 282 00:13:18,443 --> 00:13:19,494 Only plant I haven't killed. 283 00:13:21,549 --> 00:13:23,337 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 284 00:13:23,545 --> 00:13:24,207 Where are you going? 285 00:13:24,477 --> 00:13:25,272 We're here to see Brother. 286 00:13:25,386 --> 00:13:27,369 Brother Song isn't here. Who are you? 287 00:13:27,445 --> 00:13:29,467 You don't mind if we don't take your word on that, do you? 288 00:13:30,772 --> 00:13:32,249 Get your hand off me. 289 00:13:34,188 --> 00:13:35,667 Get your hand off me. 290 00:13:40,723 --> 00:13:41,847 Ben! That's enough! 291 00:13:46,231 --> 00:13:46,816 The police. 292 00:13:47,743 --> 00:13:49,184 And I thought it was something serious. 293 00:13:51,006 --> 00:13:51,784 I'm not the police. 294 00:13:59,973 --> 00:14:01,878 Talk fast, save money. 295 00:14:12,000 --> 00:14:12,700 Ask. 296 00:14:14,097 --> 00:14:16,390 Where were you two nights ago, between 12 and 6 A.M.? 297 00:14:16,444 --> 00:14:17,304 In bed with my wife. 298 00:14:17,357 --> 00:14:17,866 Where was he? 299 00:14:17,867 --> 00:14:18,840 Outside the door, where he always is. 300 00:14:18,841 --> 00:14:19,894 Do you know the doctor, Wen Zhang? 301 00:14:19,930 --> 00:14:22,126 No. If this is about the laundry murder, 302 00:14:22,164 --> 00:14:22,907 I don't know anything about that either. 303 00:14:23,412 --> 00:14:25,317 You place illegals in sweatshops, laundries. 304 00:14:25,353 --> 00:14:26,795 You take a big slice of their salary... 305 00:14:26,907 --> 00:14:29,823 finder's fee, immigration fee- how about a list of names? 306 00:14:29,978 --> 00:14:31,377 What do you think, I keep records? 307 00:14:46,983 --> 00:14:47,955 What the hell was that? 308 00:14:48,691 --> 00:14:50,323 Kicking in the door, burning his money? 309 00:14:50,360 --> 00:14:51,675 The next time you want to try and get us killed, 310 00:14:51,676 --> 00:14:52,380 could you let me know? 311 00:14:52,534 --> 00:14:53,197 Okay. 312 00:14:53,699 --> 00:14:54,913 Look, I'm not saying it was a bad idea. 313 00:14:54,989 --> 00:14:56,036 We got what we came for. 314 00:14:56,037 --> 00:14:57,673 I'm just saying let me know. 315 00:14:57,750 --> 00:14:58,994 I will if I have a plan. 316 00:14:59,033 --> 00:15:00,099 Well, that's all I'm asking. 317 00:15:01,650 --> 00:15:02,239 We good? 318 00:15:02,911 --> 00:15:03,711 We're good. 319 00:15:33,425 --> 00:15:35,609 * 320 00:15:45,173 --> 00:15:46,606 Cause of death: Organ rejection. 321 00:15:47,846 --> 00:15:49,750 You know, unless you popped the hood 322 00:15:49,786 --> 00:15:51,654 and found out that a pig heart killed her, 323 00:15:51,808 --> 00:15:53,054 couldn't you just have called? 324 00:15:53,596 --> 00:15:54,568 There's a twist. 325 00:15:55,535 --> 00:15:57,285 I can't talk to you through the glass. 326 00:15:57,323 --> 00:15:58,918 Something always gets lost in the translation. 327 00:15:59,576 --> 00:16:00,316 Try. 328 00:16:01,727 --> 00:16:02,971 It's cold in there. 329 00:16:03,435 --> 00:16:04,408 Welcome to my world. 330 00:16:12,325 --> 00:16:15,510 So what's the special thing about this organ rejection? 331 00:16:15,973 --> 00:16:17,917 And does it have anything to do with bacon? 332 00:16:20,709 --> 00:16:21,333 I'm sorry. 333 00:16:21,566 --> 00:16:24,246 Respect the science, boys- it solves cases. 334 00:16:24,362 --> 00:16:25,179 He started it. 335 00:16:25,527 --> 00:16:26,617 There is something odd. 336 00:16:26,654 --> 00:16:27,936 Risk of rejection is highest 337 00:16:27,937 --> 00:16:29,300 over the first few months, 338 00:16:29,336 --> 00:16:32,175 so frequent clinic visits and biopsies are essential, 339 00:16:32,369 --> 00:16:33,807 but according to medical records, 340 00:16:33,843 --> 00:16:35,198 Wendy hadn't actually seen her doctor 341 00:16:35,237 --> 00:16:35,823 for almost a year. 342 00:16:36,133 --> 00:16:37,766 That's pretty much impossible, right? 343 00:16:37,802 --> 00:16:39,436 Unless she was seeing someone else. 344 00:16:40,175 --> 00:16:41,225 The India connection. 345 00:16:41,609 --> 00:16:43,632 There are 1.2 billion people over there. 346 00:16:43,668 --> 00:16:46,002 If you pay my phone bill, I can start making the calls. 347 00:16:48,291 --> 00:16:49,108 It's a joke. 348 00:16:53,803 --> 00:16:56,368 Hey, Carmichael? Uh, Sullivan. 349 00:16:56,834 --> 00:16:57,966 Yeah, I was just seeing 350 00:16:57,967 --> 00:17:00,418 if anything came of that kid you found in riverside? 351 00:17:03,132 --> 00:17:03,989 That's great. 352 00:17:04,375 --> 00:17:05,620 There's a happy ending, right? 353 00:17:08,182 --> 00:17:09,135 No, just checking in. 354 00:17:11,851 --> 00:17:13,833 No, I'm... yeah, I know you are. 355 00:17:14,956 --> 00:17:16,511 Just, yeah... 356 00:17:16,976 --> 00:17:18,608 If you ever need another set of eyes, okay? 357 00:17:19,809 --> 00:17:20,589 Yeah. 358 00:17:28,621 --> 00:17:29,479 Carmichael? 359 00:17:30,796 --> 00:17:31,732 What about him? 360 00:17:33,168 --> 00:17:33,907 Never mind. 361 00:17:33,986 --> 00:17:34,841 It's none of my business. 362 00:17:36,004 --> 00:17:36,859 You already started it. 363 00:17:39,304 --> 00:17:40,316 He's got your son's case? 364 00:17:41,595 --> 00:17:42,256 Yeah. 365 00:17:43,653 --> 00:17:45,944 I heard he's good, is all. He's... 366 00:17:46,873 --> 00:17:48,157 He cares, he's thorough. 367 00:17:52,465 --> 00:17:54,020 Aren't you late for your appointment with Ryan? 368 00:17:54,174 --> 00:17:55,379 Uh, wish me luck. 369 00:17:56,232 --> 00:17:57,302 You'll be all right, just don't tell him 370 00:17:57,354 --> 00:17:58,947 I'm a complete psycho and a pyromaniac. 371 00:17:58,948 --> 00:17:59,690 I already did. 372 00:18:04,583 --> 00:18:05,945 Anything else you want to talk about? 373 00:18:06,021 --> 00:18:08,509 I don't know...Tthis is our last session, right? 374 00:18:11,224 --> 00:18:12,198 That's right. 375 00:18:14,873 --> 00:18:16,040 You going to answer my question? 376 00:18:18,562 --> 00:18:19,808 I feel I made the best decision 377 00:18:19,842 --> 00:18:20,935 in a bad situation. 378 00:18:22,175 --> 00:18:22,953 That's a good answer. 379 00:18:29,006 --> 00:18:30,950 Something wrong with my foot, Detective? 380 00:18:31,801 --> 00:18:32,852 Just... 381 00:18:33,936 --> 00:18:35,065 You're not wearing socks. 382 00:18:36,459 --> 00:18:37,394 And that bothers you? 383 00:18:38,671 --> 00:18:41,624 Um... I'm a little germaphobic. 384 00:18:41,700 --> 00:18:43,373 Really? Wow! 385 00:18:43,528 --> 00:18:45,355 See? Breakthrough. 386 00:18:47,334 --> 00:18:48,266 You having nightmares? 387 00:18:48,420 --> 00:18:49,278 No. 388 00:18:50,168 --> 00:18:51,483 Flashbacks to the incident? 389 00:18:51,576 --> 00:18:52,121 No. 390 00:18:53,245 --> 00:18:54,296 Emotional numbness? 391 00:18:54,331 --> 00:18:55,114 No. 392 00:18:55,694 --> 00:18:56,472 Irritability? 393 00:18:56,645 --> 00:18:57,347 No. 394 00:18:57,772 --> 00:18:58,513 No? 395 00:18:59,674 --> 00:19:00,802 How do you feel about your partner? 396 00:19:03,650 --> 00:19:04,893 Well, you don't want... 397 00:19:05,010 --> 00:19:06,833 Two detectives looking at the same evidence 398 00:19:06,834 --> 00:19:07,963 the same way... right? 399 00:19:12,815 --> 00:19:13,765 Well... 400 00:19:14,383 --> 00:19:15,240 Detective Lynch... 401 00:19:16,286 --> 00:19:17,488 ...In my professional opinion, 402 00:19:17,489 --> 00:19:19,475 you are not suffering from post-traumatic stress. 403 00:19:20,366 --> 00:19:21,221 I'm gonna clear you. 404 00:19:21,681 --> 00:19:22,383 Congratulations. 405 00:19:22,652 --> 00:19:23,236 Thank you. 406 00:19:24,865 --> 00:19:25,840 Detective... 407 00:19:26,924 --> 00:19:27,698 You can go. 408 00:19:27,699 --> 00:19:29,373 Oh! Okay. 409 00:19:35,037 --> 00:19:36,205 Have a seat there, Brian. 410 00:19:38,260 --> 00:19:39,272 Your call mentioned 411 00:19:39,329 --> 00:19:40,920 something about Wendy's operation? 412 00:19:41,578 --> 00:19:44,460 Your wife's transplant didn't happen in India, did it? 413 00:19:45,816 --> 00:19:48,125 Your credit records don't show any travel expenses. 414 00:19:48,976 --> 00:19:50,364 No plane tickets, nothin'. 415 00:19:50,945 --> 00:19:52,733 Doesn't look like you or your wife went anywhere. 416 00:19:52,867 --> 00:19:54,112 According to your bank, 417 00:19:54,205 --> 00:19:56,420 you recently took out a second mortgage on your house. 418 00:19:57,466 --> 00:19:59,060 What'd you do with the extra cash, Brian? 419 00:20:00,534 --> 00:20:01,699 I bought my wife a heart. 420 00:20:02,824 --> 00:20:03,656 A heart? 421 00:20:05,711 --> 00:20:06,686 And a transplant. 422 00:20:07,187 --> 00:20:08,820 A client of mine told me about this... 423 00:20:10,215 --> 00:20:12,897 Shadow system- a black market, I guess. 424 00:20:13,128 --> 00:20:14,024 And where'd this go down? 425 00:20:14,527 --> 00:20:15,388 It was here in the city. 426 00:20:19,185 --> 00:20:20,585 She was gonna die waiting. 427 00:20:22,408 --> 00:20:23,413 ¡¾¡¿ 99 what would you have done? 428 00:20:31,266 --> 00:20:32,976 Reggie Song is smuggling heroin. 429 00:20:33,054 --> 00:20:35,114 We believe he's hiding it in his antique shipments. 430 00:20:35,810 --> 00:20:37,638 The focus of our project is here... 431 00:20:38,042 --> 00:20:39,325 In the shipping district, 432 00:20:39,479 --> 00:20:40,958 where the "h" is coming into the city. 433 00:20:41,421 --> 00:20:42,818 But we haven't had reliable intel 434 00:20:42,819 --> 00:20:44,841 on delivery dates... until today. 435 00:20:45,074 --> 00:20:46,396 We got new information on that. 436 00:20:47,404 --> 00:20:49,037 Well, we think he's moved up his shipment. 437 00:20:49,696 --> 00:20:51,640 Connect the dots for me, please. 438 00:20:51,676 --> 00:20:52,961 Our dead doctor traveled back and forth 439 00:20:52,962 --> 00:20:54,092 from mainland China. 440 00:20:54,209 --> 00:20:55,298 He had respect, money, 441 00:20:55,334 --> 00:20:57,219 he'd be connected enough to pharmaceuticals 442 00:20:57,220 --> 00:20:58,272 to bring in the heroin. 443 00:20:58,389 --> 00:21:00,876 We believe Song saw Dr. Wen as competition and killed him. 444 00:21:02,507 --> 00:21:03,984 We've been waiting for a break like this. 445 00:21:04,562 --> 00:21:05,225 Okay, we're in, 446 00:21:05,689 --> 00:21:06,817 but it's a joint operation. 447 00:21:07,204 --> 00:21:08,021 Ben's the lead. 448 00:21:09,184 --> 00:21:09,886 Ben? 449 00:21:11,630 --> 00:21:12,293 Excuse me. 450 00:21:17,740 --> 00:21:19,644 Detective Sullivan, this is Mr. Lin, 451 00:21:19,681 --> 00:21:21,083 from the Chinese consulate. 452 00:21:21,218 --> 00:21:21,816 A pleasure. 453 00:21:22,244 --> 00:21:23,838 The Chinese government has asked 454 00:21:23,874 --> 00:21:24,605 to take a deeper look 455 00:21:24,681 --> 00:21:26,819 at Dr. Zhang's murder investigation. 456 00:21:27,181 --> 00:21:28,227 Merely to observe, 457 00:21:28,228 --> 00:21:29,361 as Dr. Wen Zhang 458 00:21:29,399 --> 00:21:31,594 was one of our most prominent Chinese citizens. 459 00:21:31,866 --> 00:21:33,303 And Ms. Fleming has requested 460 00:21:33,360 --> 00:21:35,034 that her husband's body be released. 461 00:21:35,149 --> 00:21:37,171 So I can return him to China for burial. 462 00:21:37,403 --> 00:21:40,005 We can help facilitate this as quickly as possible. 463 00:21:40,237 --> 00:21:41,054 Unfortunately, 464 00:21:41,091 --> 00:21:42,362 Dr. Wen's body is still evidence, so... 465 00:21:42,903 --> 00:21:44,137 - Can I have a word with you? - Of course. 466 00:21:44,138 --> 00:21:45,038 One moment, please? 467 00:21:47,288 --> 00:21:48,961 The feds are all over this. 468 00:21:49,037 --> 00:21:51,136 I'm getting calls from community groups everywhere. 469 00:21:51,421 --> 00:21:52,743 You're gonna have to help me out with this. 470 00:21:52,779 --> 00:21:54,047 Look, we're joining up with the Asian task force 471 00:21:54,084 --> 00:21:55,328 on a thing that's taking shape. 472 00:21:55,329 --> 00:21:56,187 They can't be in here. 473 00:21:56,224 --> 00:21:57,393 Ben. We don't have a choice. 474 00:21:58,052 --> 00:21:59,181 You're going to have to work with it. 475 00:22:01,168 --> 00:22:01,830 Sorry. 476 00:22:22,324 --> 00:22:23,259 Northeast corner... 477 00:22:23,916 --> 00:22:25,044 Beyond the fences. 478 00:22:25,353 --> 00:22:26,946 Five... maybe a couple in the wings. 479 00:22:39,950 --> 00:22:40,652 Number two... 480 00:22:41,892 --> 00:22:43,486 Let me know when you're in the mood. 481 00:22:43,950 --> 00:22:45,155 I'm covering the movers. 482 00:22:45,738 --> 00:22:47,002 Ben, take point. 483 00:22:47,581 --> 00:22:48,282 Lynch... 484 00:22:48,553 --> 00:22:49,410 You're his back. 485 00:22:50,069 --> 00:22:50,847 Three and four, 486 00:22:51,040 --> 00:22:52,441 watch the two guards. 487 00:22:53,292 --> 00:22:54,692 Three... two... 488 00:22:55,156 --> 00:22:56,826 One... go, go, go! 489 00:22:57,078 --> 00:22:58,750 Police! On the ground, now! 490 00:22:58,981 --> 00:22:59,877 Hands up! Hands up! 491 00:23:00,147 --> 00:23:01,042 On the ground! Now! 492 00:23:09,480 --> 00:23:10,258 Freeze! 493 00:23:28,579 --> 00:23:29,319 Hands up! 494 00:23:29,861 --> 00:23:31,649 Step forward. Put your hands on your head. 495 00:23:32,734 --> 00:23:33,590 Up against the wall. 496 00:23:37,916 --> 00:23:38,579 We've got something. 497 00:23:42,706 --> 00:23:43,214 Got it. 498 00:24:03,700 --> 00:24:04,422 I've never heard of Reggie Song 499 00:24:04,460 --> 00:24:06,269 being involved in human trafficking 500 00:24:06,811 --> 00:24:08,095 or Yunnan shipping. 501 00:24:08,868 --> 00:24:10,817 Who knows how long they've been locked inside there. 502 00:24:12,523 --> 00:24:13,613 How are they doing? 503 00:24:14,503 --> 00:24:15,709 Severely dehydrated. 504 00:24:16,367 --> 00:24:17,720 Looks like everything from dysentery 505 00:24:17,721 --> 00:24:19,046 to possible renal failure. 506 00:24:19,200 --> 00:24:20,096 One fatality. 507 00:24:20,987 --> 00:24:21,625 They're all claiming 508 00:24:21,661 --> 00:24:23,219 to be worshippers of Falun Gong. 509 00:24:29,778 --> 00:24:30,906 She won't let go. 510 00:24:40,298 --> 00:24:40,959 Hey. 511 00:24:42,641 --> 00:24:43,693 Hey. Tell me somethin'. 512 00:24:44,350 --> 00:24:45,984 Would you buy a heart on the black market? 513 00:24:46,292 --> 00:24:47,616 Only if it was still beating. 514 00:24:47,693 --> 00:24:48,510 Why, you got one? 515 00:24:49,013 --> 00:24:51,344 I got a dead wife and a loving husband. 516 00:24:52,503 --> 00:24:53,516 What, but you don't believe him? 517 00:24:53,980 --> 00:24:55,262 I'm a cop. I don't believe anyone. 518 00:24:56,542 --> 00:24:58,231 But this guy says he took her 519 00:24:58,232 --> 00:25:00,604 for a quickie black market transplant. 520 00:25:00,835 --> 00:25:01,708 We just found 521 00:25:01,743 --> 00:25:03,767 a dozen faithful Falun Gong in a shipping crate. 522 00:25:04,153 --> 00:25:05,498 Falun Gong? I heard about them. 523 00:25:05,691 --> 00:25:07,209 They're persecuted in China... 524 00:25:07,946 --> 00:25:08,875 There's this urban legend 525 00:25:08,876 --> 00:25:10,124 that they're murdered for body parts. 526 00:25:10,396 --> 00:25:11,912 Your victim had a heart transplant. 527 00:25:12,221 --> 00:25:14,552 Our victim was a not-so-legal cardiac surgeon. 528 00:25:15,405 --> 00:25:17,541 We think that the heart was purchased on the black market. 529 00:25:17,711 --> 00:25:18,741 Organ trafficking? 530 00:25:18,834 --> 00:25:20,178 It's on the rise everywhere else in the world. 531 00:25:20,293 --> 00:25:22,668 So you think Brian Summers bought his wife's heart 532 00:25:22,682 --> 00:25:23,656 from our dead doctor? 533 00:25:23,927 --> 00:25:24,938 For 200 grand. 534 00:25:25,519 --> 00:25:26,570 Well, where did the heat came from? 535 00:25:26,605 --> 00:25:28,009 It's not like you can keep one on ice. 536 00:25:28,045 --> 00:25:29,638 A heart has to be removed and transplanted 537 00:25:29,639 --> 00:25:30,963 within 12 to 18 hours. 538 00:25:31,195 --> 00:25:32,476 Well, they had to get it from somewhere. 539 00:25:32,477 --> 00:25:34,306 Like a container full of Falun Gong illegals? 540 00:25:34,940 --> 00:25:36,613 We'll follow up the import/export angle, 541 00:25:37,133 --> 00:25:38,648 and you press Brian Summers. 542 00:25:39,579 --> 00:25:40,164 Okay. 543 00:25:52,156 --> 00:25:52,818 Amy. 544 00:25:53,670 --> 00:25:54,969 I've been looking for you. 545 00:25:56,248 --> 00:25:57,338 I don't have time, Nick. 546 00:25:57,609 --> 00:25:58,386 Well, make time. 547 00:26:00,055 --> 00:26:00,721 You know, we're both going to 548 00:26:00,733 --> 00:26:02,105 have to figure out how to do this. 549 00:26:02,180 --> 00:26:03,117 What? 550 00:26:03,424 --> 00:26:04,125 Be at work. 551 00:26:05,249 --> 00:26:06,767 Especially now that our relationship 552 00:26:06,803 --> 00:26:07,933 is temporarily on hold. 553 00:26:10,455 --> 00:26:11,466 I just killed a man. 554 00:26:14,222 --> 00:26:15,883 I'm trying really hard... 555 00:26:20,888 --> 00:26:22,715 ...Not to shut down and crawl into a bottle. 556 00:26:23,761 --> 00:26:24,656 Getting back together with you 557 00:26:24,694 --> 00:26:26,327 is so far from being on the table. 558 00:26:26,522 --> 00:26:28,350 Yeah, well, I'm not ready to give up on us yet. 559 00:26:28,508 --> 00:26:30,758 That pass gives you the right to be here, but that's it. 560 00:26:41,199 --> 00:26:42,365 Her name's Xia Yeh. 561 00:26:42,521 --> 00:26:44,541 Keep in mind, she's been locked in that filthy container 562 00:26:44,672 --> 00:26:45,723 with her dead sister, 563 00:26:45,760 --> 00:26:47,123 so she's still pretty terrified. 564 00:26:52,866 --> 00:26:53,529 Can you tell her 565 00:26:53,604 --> 00:26:55,704 we're very sorry for what happened to her sister? 566 00:27:02,712 --> 00:27:03,374 Tell her we understand 567 00:27:03,410 --> 00:27:05,512 that what she was running away from back home 568 00:27:06,424 --> 00:27:07,941 she may have found here. 569 00:27:10,422 --> 00:27:12,289 Can she tell us anything she knows 570 00:27:12,364 --> 00:27:14,151 about how her trip was arranged, 571 00:27:14,152 --> 00:27:15,825 anything about Yunnan shipping? 572 00:27:16,538 --> 00:27:18,967 Any names from back home that may be helpful? 573 00:27:26,847 --> 00:27:29,010 He said he's going to contact her family back in China. 574 00:27:32,074 --> 00:27:32,873 Is that a good thing? 575 00:27:33,259 --> 00:27:33,960 No. 576 00:27:36,481 --> 00:27:37,414 Xie Xie. 577 00:27:43,158 --> 00:27:43,859 Falun Gong? 578 00:27:47,118 --> 00:27:47,898 Xie Xie. 579 00:27:57,211 --> 00:27:58,377 He threatened that girl's family 580 00:27:58,378 --> 00:27:59,313 to keep her quiet. 581 00:28:00,164 --> 00:28:02,070 We have to stop him before we lose our witness. 582 00:28:09,792 --> 00:28:10,301 Hey, honey. 583 00:28:13,986 --> 00:28:14,649 Better day? 584 00:28:18,877 --> 00:28:19,539 Who's Naomi? 585 00:28:21,091 --> 00:28:21,675 No idea. 586 00:28:24,002 --> 00:28:25,597 Her phone number was in your pocket. 587 00:28:30,137 --> 00:28:33,356 I found her perfume and her lipstick on your shirt. 588 00:28:35,101 --> 00:28:36,500 Smelled like a French cat-house. 589 00:28:37,276 --> 00:28:38,015 Wasn't me. 590 00:28:39,994 --> 00:28:40,850 How would you know? 591 00:28:46,632 --> 00:28:47,435 You know how it is, right? 592 00:28:47,436 --> 00:28:48,991 I mean, the market's turned upside down, 593 00:28:48,992 --> 00:28:50,256 I got the bank squeezing my balls. 594 00:28:50,334 --> 00:28:51,342 I just need a couple days, 595 00:28:51,343 --> 00:28:52,997 then I'll be able to cut you a check, you know? 596 00:28:53,308 --> 00:28:54,105 I appreciate it. 597 00:28:56,836 --> 00:28:57,592 Ella! 598 00:28:58,444 --> 00:29:00,231 Sorry I couldn't meet for a coffee, you know? 599 00:29:00,269 --> 00:29:02,307 My day's jammed, I got to get back to the office. 600 00:29:02,887 --> 00:29:04,286 You look fantastic, though. 601 00:29:04,944 --> 00:29:06,537 Ben's been dodging dinner... 602 00:29:06,617 --> 00:29:08,284 You guys, you got to come by, you know? 603 00:29:08,285 --> 00:29:09,261 The kids ask about you. 604 00:29:09,700 --> 00:29:10,907 It's been too long. 605 00:29:10,942 --> 00:29:11,879 I feel bad. 606 00:29:12,342 --> 00:29:13,820 Aw, no, I didn't... I wasn't... 607 00:29:14,986 --> 00:29:16,347 Doing these two house-flips, 608 00:29:16,436 --> 00:29:17,762 it's just killing me. 609 00:29:20,283 --> 00:29:21,100 Ben all right? 610 00:29:22,806 --> 00:29:23,624 No. 611 00:29:25,020 --> 00:29:26,420 I need a favor, Terry. 612 00:29:27,117 --> 00:29:27,857 Name it. 613 00:29:31,891 --> 00:29:33,253 You know, I'm sure that there's an explanation. 614 00:29:33,254 --> 00:29:34,713 You don't need to cover for him, Ter. 615 00:29:34,714 --> 00:29:36,854 I just, I... I need to know who she is. 616 00:29:39,237 --> 00:29:40,250 I... I can't. 617 00:29:40,327 --> 00:29:41,805 I called this number, 618 00:29:42,191 --> 00:29:44,209 um, but it's disconnected, 619 00:29:44,210 --> 00:29:45,884 so I just need you to trace it for me. 620 00:29:46,659 --> 00:29:47,709 I'll take it from there. 621 00:29:53,219 --> 00:29:54,349 Thank you, Terry. 622 00:29:55,668 --> 00:29:57,068 Say hello to Fran for me. 623 00:30:04,479 --> 00:30:06,812 They're Falun Gong, he's Chinese government, 624 00:30:07,244 --> 00:30:09,732 and he's threatening to make Xia's family disappear. 625 00:30:09,975 --> 00:30:11,530 Yeah, well, she's applied for asylum, 626 00:30:11,566 --> 00:30:12,426 so we can protect her. 627 00:30:12,541 --> 00:30:13,632 Yeah, but we can't protect the family. 628 00:30:13,668 --> 00:30:15,222 Giving the consulate access makes us responsible 629 00:30:15,261 --> 00:30:17,128 for what happens to them if they get sent back. 630 00:30:17,243 --> 00:30:18,410 Okay, okay. I get it. 631 00:30:18,641 --> 00:30:20,225 Let's take it back to the doctor's murder, please. 632 00:30:20,345 --> 00:30:21,031 People of interest... 633 00:30:21,032 --> 00:30:23,366 Amanda, the wife, uh... Reggie Song. 634 00:30:23,946 --> 00:30:25,362 And the long shot is Brian Summers. 635 00:30:25,419 --> 00:30:26,508 I'm not feeling Brian. 636 00:30:27,166 --> 00:30:27,846 You guys still focusing 637 00:30:27,882 --> 00:30:29,556 on that underground organ exchange? 638 00:30:29,671 --> 00:30:30,916 Yeah, but we got nothing yet. 639 00:30:31,148 --> 00:30:33,150 Okay. Let's focus on Reggie Song. 640 00:30:33,652 --> 00:30:35,052 He's sitting in interview one. 641 00:30:35,553 --> 00:30:36,666 Maybe now that he's looking at 15, 642 00:30:36,747 --> 00:30:37,832 he'll have a new attitude. 643 00:30:38,607 --> 00:30:39,386 Hall and Terry, 644 00:30:39,618 --> 00:30:41,155 talk to... What's that witness again? 645 00:30:41,192 --> 00:30:41,855 - What's his name? - Zan. 646 00:30:41,933 --> 00:30:42,712 Zan, thank you. 647 00:30:42,750 --> 00:30:44,048 See if he remembers anything else 648 00:30:44,086 --> 00:30:45,487 about the day he saw Reggie's thug. 649 00:30:45,642 --> 00:30:46,730 I'm going to talk to super 650 00:30:46,809 --> 00:30:48,693 and see about keeping Lin out of here. 651 00:30:48,732 --> 00:30:49,588 Good? 652 00:30:49,743 --> 00:30:50,406 Yep. 653 00:30:50,599 --> 00:30:51,261 Good. 654 00:30:56,067 --> 00:30:57,816 You know, I am a very important man. 655 00:30:58,825 --> 00:30:59,720 Don't keep me waiting. 656 00:31:02,356 --> 00:31:05,697 And I only have an hour before I need to be somewhere else. 657 00:31:14,625 --> 00:31:15,402 You drive me crazy. 658 00:31:34,088 --> 00:31:34,672 Okay, great. 659 00:31:35,447 --> 00:31:36,341 No. Thank you very much. 660 00:31:37,427 --> 00:31:38,091 Who was that? 661 00:31:38,322 --> 00:31:39,489 That was the Asian task force. 662 00:31:39,958 --> 00:31:40,851 The drug bust paid off. 663 00:31:41,858 --> 00:31:43,723 Brother Song folded, gave up an address 664 00:31:44,226 --> 00:31:45,550 for Dr. Wen's shadow clinic. 665 00:31:45,742 --> 00:31:47,996 Seems he has zero tolerance for human traffickers. 666 00:32:05,152 --> 00:32:05,750 This is it. 667 00:32:10,718 --> 00:32:11,263 Down here. 668 00:32:14,443 --> 00:32:15,029 Hold up. 669 00:32:29,274 --> 00:32:30,869 This is where they did the harvesting. 670 00:32:31,658 --> 00:32:33,679 Oh, God. There's hardly anything here. 671 00:32:35,215 --> 00:32:36,794 They just have to keep them alive long enough 672 00:32:36,805 --> 00:32:37,741 to rip out the organs. 673 00:32:41,000 --> 00:32:41,973 We have a body. 674 00:32:45,076 --> 00:32:45,972 We should call ident. 675 00:32:48,727 --> 00:32:50,087 Police. Stay where you are! 676 00:33:28,518 --> 00:33:29,219 So, okay... 677 00:33:29,293 --> 00:33:31,585 Forensics got at least three separate D.N.A. profiles 678 00:33:31,586 --> 00:33:33,921 from blood traces and prints on the scalpel. 679 00:33:34,229 --> 00:33:36,638 Took forever to get immigration to hand over Zan. 680 00:33:36,908 --> 00:33:38,966 Must be afraid of losing him. So where we at? 681 00:33:38,967 --> 00:33:40,719 Well, we still don't know who killed the doctor, 682 00:33:40,773 --> 00:33:41,667 but we're pretty sure 683 00:33:41,668 --> 00:33:42,876 he has a few murders under his belt, 684 00:33:42,889 --> 00:33:44,330 so loads of people with motive. 685 00:33:44,446 --> 00:33:46,041 Great, our very own Mengele. 686 00:33:46,816 --> 00:33:47,711 You take Amanda with hall. 687 00:33:47,826 --> 00:33:49,732 I'm going to talk to Zan with Terry. 688 00:33:49,809 --> 00:33:50,588 Why? 689 00:33:50,665 --> 00:33:51,561 Because I said so. 690 00:33:58,742 --> 00:33:59,753 They use this. 691 00:34:01,615 --> 00:34:02,394 Potassium. 692 00:34:03,518 --> 00:34:05,189 For lethal injections, executions. 693 00:34:05,575 --> 00:34:06,277 Just enough, 694 00:34:06,508 --> 00:34:08,724 and you can paralyze people while you cut them open. 695 00:34:08,839 --> 00:34:10,472 When do I get my husband back? 696 00:34:10,549 --> 00:34:12,824 He's dead, Mrs. Fleming. He's never coming back. 697 00:34:19,187 --> 00:34:20,976 Your husband's fingerprints were all over that. 698 00:34:21,400 --> 00:34:22,723 Financial forensics will prove 699 00:34:22,798 --> 00:34:24,395 you knew of your husband's activities. 700 00:34:24,549 --> 00:34:25,910 That'll make you an accessory. 701 00:34:26,218 --> 00:34:28,241 But if you were running the business, 702 00:34:28,395 --> 00:34:30,184 that's gonna bump you up to murder. 703 00:34:36,742 --> 00:34:37,637 Sorry, that's my chair. 704 00:34:44,546 --> 00:34:46,566 There's just a couple things that I don't understand. 705 00:34:49,126 --> 00:34:52,585 You sent us to see Brother, 706 00:34:52,778 --> 00:34:54,099 but he had nothing to do with the murder. 707 00:34:56,892 --> 00:34:59,497 So... can you help me out here? 708 00:35:01,436 --> 00:35:02,874 Why would you have told me to do that? 709 00:35:08,424 --> 00:35:09,669 Did you know what the doctor was doing? 710 00:35:10,637 --> 00:35:12,697 I... 711 00:35:12,812 --> 00:35:13,747 Heard things. 712 00:35:14,444 --> 00:35:15,378 We all did. 713 00:35:16,115 --> 00:35:17,437 And he was getting away with it. 714 00:35:17,785 --> 00:35:19,805 Look, I know how that makes me feel. Angry. 715 00:35:20,076 --> 00:35:21,593 Angry is not even close. 716 00:35:22,406 --> 00:35:23,379 It makes me feel sick. 717 00:35:24,075 --> 00:35:25,281 On a scale of one o 10, 718 00:35:25,848 --> 00:35:27,908 rank yourself in terms of truthfulness... 719 00:35:28,062 --> 00:35:29,230 Outside of this room. 720 00:35:31,168 --> 00:35:31,871 I don't know... 721 00:35:34,333 --> 00:35:34,953 Uh... eight? 722 00:35:36,024 --> 00:35:38,239 So, outside of this room, 20% of the time... 723 00:35:39,012 --> 00:35:39,751 You're lying? 724 00:35:40,176 --> 00:35:41,694 Is that what you're saying? Because that's pretty good. 725 00:35:42,119 --> 00:35:42,898 What about in here? 726 00:35:43,438 --> 00:35:44,800 On a scale of 1 to 10? 727 00:35:47,825 --> 00:35:48,721 10. 728 00:35:48,838 --> 00:35:49,616 That's good. 729 00:35:50,740 --> 00:35:51,292 That's good. 730 00:35:51,788 --> 00:35:52,450 That's we want. 731 00:35:52,890 --> 00:35:53,397 The truth. 732 00:35:54,560 --> 00:35:56,796 Who killed my husband, Ms. Lynch? 733 00:35:56,911 --> 00:35:58,544 Are you worried they might come after you? 734 00:35:58,931 --> 00:36:00,871 Worshippers of Falun Gong were shipped here, 735 00:36:00,872 --> 00:36:02,321 and your husband would harvest their organs 736 00:36:02,356 --> 00:36:04,477 and sell them to shadow clinics. That sound about right? 737 00:36:04,787 --> 00:36:05,760 This is a fabrication 738 00:36:05,914 --> 00:36:08,285 designed to embarrass the Chinese government. 739 00:36:09,113 --> 00:36:12,182 Or to hide your department's basic incompetence. 740 00:36:13,617 --> 00:36:14,783 I can't tell which. 741 00:36:16,723 --> 00:36:18,433 Since you have nothing to charge me with... 742 00:36:19,597 --> 00:36:20,415 I'll be leaving. 743 00:36:31,888 --> 00:36:34,725 So I'm guessing that you're... Falun Gong, 744 00:36:35,499 --> 00:36:37,520 which strives for the truth, 745 00:36:38,022 --> 00:36:39,268 but you hid yourself away 746 00:36:39,304 --> 00:36:41,262 when the others applied for refugee status. 747 00:36:41,263 --> 00:36:44,587 Omission of the truth is the same as a lie 748 00:36:45,167 --> 00:36:46,102 in a court of law. 749 00:36:49,943 --> 00:36:52,042 Were you afraid that something may have been revealed 750 00:36:52,172 --> 00:36:53,883 about how you felt about the doctor? 751 00:36:53,919 --> 00:36:55,205 Why you might have wanted him dead? 752 00:36:55,475 --> 00:36:58,390 Falun Gong does not kill. 753 00:36:58,505 --> 00:37:01,071 Under the right circumstances, anyone could kill, Zan. 754 00:37:05,688 --> 00:37:06,932 I'm not understanding a few things. 755 00:37:09,066 --> 00:37:11,281 Falun Gong does not lie. 756 00:37:17,181 --> 00:37:19,512 One of the Falun Gong refugees, Xia Yeh, 757 00:37:19,666 --> 00:37:20,796 is missing from the hospital. 758 00:37:20,870 --> 00:37:21,875 She either escaped... 759 00:37:21,876 --> 00:37:23,395 she didn't escape. Somebody took her. 760 00:37:23,587 --> 00:37:24,483 Well, whatever. 761 00:37:24,559 --> 00:37:26,154 T.C. Wants us to go down and help with the search. 762 00:37:32,675 --> 00:37:33,339 Excuse me. 763 00:37:46,071 --> 00:37:47,348 Okay, I'm going to be honest. 764 00:37:48,704 --> 00:37:49,910 I'm gonna be just like you. 765 00:37:51,423 --> 00:37:52,356 I'm gonna be a 10. 766 00:37:54,411 --> 00:37:57,016 I hate everything that I know about that doctor, 767 00:37:57,557 --> 00:37:59,113 and I'm glad that he's dead. Okay? 768 00:37:59,422 --> 00:38:00,550 The only thing I'm sorry for 769 00:38:00,625 --> 00:38:02,454 is that he didn't suffer more before he died. 770 00:38:05,247 --> 00:38:06,122 ...But she's innocent. 771 00:38:06,820 --> 00:38:08,259 And the same thing that happened to your people 772 00:38:08,764 --> 00:38:10,087 is about to happen to her. 773 00:38:12,178 --> 00:38:13,425 We all have scars, Zan. 774 00:38:13,734 --> 00:38:14,785 We all have missing pieces. 775 00:38:14,822 --> 00:38:16,573 But we don't all have a faith like yours. 776 00:38:18,280 --> 00:38:22,185 "Truthfulness... benevolence... Forbearance..." 777 00:38:24,395 --> 00:38:28,280 This is your life's test, right here, right now. 778 00:38:28,354 --> 00:38:30,106 You fail this, you fail your faith, 779 00:38:31,556 --> 00:38:32,412 you fail yourself. 780 00:38:37,111 --> 00:38:42,024 I was arrested in camp in China, for my worship. 781 00:38:43,147 --> 00:38:44,858 The doctor... operate on me. 782 00:38:45,399 --> 00:38:46,099 Take my kidney. 783 00:38:46,713 --> 00:38:47,456 I escape. 784 00:38:51,568 --> 00:38:52,658 I found him here. 785 00:38:55,411 --> 00:38:56,695 He got what he deserve. 786 00:38:57,275 --> 00:38:57,784 Okay. 787 00:38:58,557 --> 00:38:59,802 But there are others, right? 788 00:39:00,343 --> 00:39:01,006 Other doctors, 789 00:39:01,083 --> 00:39:02,405 that's the only way that this thing can work. 790 00:39:02,419 --> 00:39:04,791 So you have to tell me what you know... 791 00:39:05,115 --> 00:39:06,128 the absolute truth... 792 00:39:07,484 --> 00:39:08,458 so we can find this girl. 793 00:39:09,620 --> 00:39:10,671 Did you kill the doctor? 794 00:39:14,628 --> 00:39:15,212 Yes. 795 00:39:22,768 --> 00:39:24,380 Excuse me. We're looking for a Dr. Kuo. 796 00:39:24,381 --> 00:39:24,965 We're detectives. 797 00:39:24,966 --> 00:39:25,921 We'd like to have a word with him. 798 00:39:26,618 --> 00:39:29,104 - You're looking for Dr. Kuo? - Yeah. 799 00:39:29,570 --> 00:39:31,682 Just a moment. Okay, thank you. 800 00:39:34,397 --> 00:39:35,447 You're under arrest, doctor. 801 00:39:38,261 --> 00:39:40,050 Guess that would be Dr. Kuo. 802 00:39:55,943 --> 00:39:56,645 Amanda Fleming? 803 00:39:57,769 --> 00:39:58,898 You're under arrest for murder. 804 00:39:59,283 --> 00:40:00,878 Detective, you have gone too far. 805 00:40:01,031 --> 00:40:03,442 Dr. Kuo confirmed everything about your organization... 806 00:40:03,596 --> 00:40:05,073 the organ harvesting, the clinics, 807 00:40:05,111 --> 00:40:06,125 paper trail, money... 808 00:40:06,434 --> 00:40:07,562 Just thought you should know. 809 00:40:11,610 --> 00:40:13,750 They follow Falun Gong, a cult. 810 00:40:14,098 --> 00:40:15,266 What we do saves lives. 811 00:40:16,037 --> 00:40:17,012 That's a matter of opinion. 812 00:40:17,089 --> 00:40:19,076 One life so that five can live? 813 00:40:20,044 --> 00:40:20,668 Is that so wrong? 814 00:40:20,860 --> 00:40:22,048 Kinda, if you're the one. 815 00:40:28,599 --> 00:40:29,262 Watch your head. 816 00:40:40,555 --> 00:40:42,810 You know, I read that 15% of women 817 00:40:42,847 --> 00:40:44,372 who receive heart transplants 818 00:40:46,111 --> 00:40:48,947 die in the first year without any surgical error. 819 00:40:49,333 --> 00:40:50,966 So, you know what? She could've died anyway. 820 00:40:51,515 --> 00:40:52,329 Yep. 821 00:40:52,559 --> 00:40:53,298 All right, that's me. 822 00:40:53,375 --> 00:40:54,815 I'm going home to beat the kids a little bit. 823 00:40:55,673 --> 00:40:56,703 That all right, later, ma. 824 00:40:56,704 --> 00:40:57,252 Yeah. 825 00:40:57,600 --> 00:40:58,686 Lin disappeared back to China 826 00:40:58,687 --> 00:40:59,778 before we could grab him. 827 00:40:59,857 --> 00:41:01,257 Consulate privileges. 828 00:41:01,412 --> 00:41:03,796 Mm. No word on the missing girl? 829 00:41:04,375 --> 00:41:05,504 No. We'll never find her. 830 00:41:06,358 --> 00:41:07,718 And the rest will be sent back to China. 831 00:41:09,037 --> 00:41:10,553 Well, there's nothing you could do. 832 00:41:11,250 --> 00:41:13,391 I tried, Pam, I did, but it's not our battle. 833 00:41:15,806 --> 00:41:16,624 Can I see you later? 834 00:41:17,670 --> 00:41:18,295 Not tonight. 835 00:41:19,806 --> 00:41:22,049 - Okay. Good night. - 'Night. 836 00:41:28,219 --> 00:41:29,658 Hey, honey. It's me. 837 00:41:30,355 --> 00:41:31,031 I'm on my way. 838 00:41:36,736 --> 00:41:37,437 Who goes first? 839 00:41:40,231 --> 00:41:42,330 Why don't I start with a few observations, 840 00:41:42,877 --> 00:41:44,194 see if any of them sound familiar. 841 00:41:47,298 --> 00:41:48,698 "Risk-taking behavior..." 842 00:41:50,288 --> 00:41:51,183 "Life of the party..." 843 00:41:51,568 --> 00:41:52,310 "Mood swings..." 844 00:41:54,014 --> 00:41:56,136 Would you use any of those terms to describe yourself? 845 00:41:56,872 --> 00:41:57,627 No. 846 00:41:58,071 --> 00:41:58,734 Would others? 847 00:42:00,867 --> 00:42:01,645 Would your wife? 848 00:42:04,363 --> 00:42:05,080 Possibly. 849 00:42:08,647 --> 00:42:09,270 People you work with 850 00:42:09,541 --> 00:42:11,227 tell me you're the best cop in the room. 851 00:42:12,042 --> 00:42:13,557 Do you think there's a correlation there? 852 00:42:14,896 --> 00:42:15,829 Depends on the room. 853 00:42:18,622 --> 00:42:19,246 You tell me. 854 00:42:21,650 --> 00:42:24,021 Well, I think whether you're moody, 855 00:42:24,757 --> 00:42:25,886 a risk-taker, whatever... 856 00:42:25,939 --> 00:42:26,915 All those things that you are, 857 00:42:26,950 --> 00:42:28,431 same things that make you a good cop, 858 00:42:28,465 --> 00:42:29,599 regardless of what they may be. 859 00:42:31,731 --> 00:42:32,743 Then I guess I agree. 860 00:42:33,595 --> 00:42:35,888 So you don't see anything as being a negative to you? 861 00:42:38,099 --> 00:42:38,975 No. 862 00:42:41,108 --> 00:42:42,741 We're all different to different people. 863 00:42:44,603 --> 00:42:45,576 I'm okay with that. 864 00:42:50,969 --> 00:42:52,175 - Hi. - Hi. 865 00:42:52,176 --> 00:42:53,516 Hi. 866 00:42:54,718 --> 00:42:55,497 I'm Ben's wife. 867 00:42:56,465 --> 00:42:57,671 Aw, honey, I don't know a "Ben." 868 00:42:58,135 --> 00:42:59,224 Ha... Harry. 869 00:43:00,618 --> 00:43:01,591 Harry's w-wife? 870 00:43:04,231 --> 00:43:05,631 Harry has a wife? 871 00:43:05,831 --> 00:43:16,031 Sync by YYeTs.net Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 872 00:43:16,081 --> 00:43:20,631 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.