All language subtitles for Shaandaar (2015).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:11,209 --> 00:02:55,420 Encoded by ViZNU @ P2PDL.com Check out our latest releases at P2PDL.com 1 00:03:31,209 --> 00:03:35,417 This story begins as all stories begin. 2 00:03:36,251 --> 00:03:37,667 It was a dark and stormy night. 3 00:03:37,959 --> 00:03:39,084 Lightning streaked the sky. 4 00:03:39,292 --> 00:03:40,834 The clouds rumbled ominously. 5 00:03:41,459 --> 00:03:43,376 And a man named Bipin... 6 00:03:43,667 --> 00:03:47,042 ...was coming home with a little orphan. 7 00:03:57,167 --> 00:04:00,792 Bipin lived with his termagant of a mother. 8 00:04:01,626 --> 00:04:04,251 And his wife who was even more of a terror. 9 00:04:04,709 --> 00:04:07,709 In her world, every relationship was a deal. 10 00:04:08,042 --> 00:04:09,876 Her world was a marketplace. 11 00:04:10,876 --> 00:04:16,167 And in her marketplace, a child with no antecedents counted for nothing. 12 00:04:18,667 --> 00:04:23,251 Bipin's mother and wife rejected the child at first glance. 13 00:04:27,751 --> 00:04:30,084 But thanks to her survival instinct... 14 00:04:30,959 --> 00:04:33,334 ...the little one would not be budged. 15 00:04:33,584 --> 00:04:34,959 - Alert! Alert! 16 00:04:35,167 --> 00:04:36,417 Danger! 17 00:05:31,626 --> 00:05:36,792 Bipin never told anyone where the girl came from or why he brought her home. 18 00:05:39,626 --> 00:05:42,501 Never. And the termagants asked quite often. 19 00:06:08,751 --> 00:06:10,292 One day, Bipin found out... 20 00:06:11,417 --> 00:06:13,792 ...that his motherless tyke was a baby owl. 21 00:06:14,376 --> 00:06:16,209 Her friends were bats. 22 00:06:18,792 --> 00:06:21,209 He tried everything he could... 23 00:06:21,792 --> 00:06:25,376 ...but he could not get her to sleep, perchance to dream. 24 00:06:26,459 --> 00:06:28,084 She stayed awake all night. 25 00:06:28,584 --> 00:06:30,917 But all day, she was awake too. 26 00:06:31,751 --> 00:06:34,667 But Bipin was not one to give up. 27 00:06:37,584 --> 00:06:41,126 One day, he gave his princess a box. 28 00:06:42,376 --> 00:06:43,626 It was a dream box. 29 00:06:43,792 --> 00:06:44,376 Dreams? 30 00:06:45,084 --> 00:06:48,667 Every day, he drew her a new dream, just for her. 31 00:06:49,542 --> 00:06:54,167 All this in the forlorn hope that his princess would one day sleep... 32 00:06:54,417 --> 00:06:55,876 ...and learn the joy of dreaming. 33 00:06:57,084 --> 00:07:03,209 But every princess needs a prince to coax her to the Land of Nod. 34 00:07:22,292 --> 00:07:26,667 "Riding a whim, I'm on my way..." 35 00:07:29,792 --> 00:07:34,584 "We were meant to meet, some day, some way..." 36 00:07:37,709 --> 00:07:42,417 "Riding a whim, I'm on my way..." 37 00:07:45,292 --> 00:07:50,084 "We were meant to meet, some day, some way..." 38 00:07:53,084 --> 00:07:57,959 "Riding a whim, I'm on my way..." 39 00:08:07,334 --> 00:08:08,876 Who is this numbskull? 40 00:08:16,501 --> 00:08:17,876 Sorry, Daddy-O, I'm... 41 00:08:18,126 --> 00:08:19,876 What d‘you mean 'sorry‘? Can't you look where you're going? 42 00:08:20,084 --> 00:08:22,626 Blind turn back there, right? Didn't see it. 43 00:08:23,209 --> 00:08:24,376 You aren't blind, are you? 44 00:08:24,751 --> 00:08:26,209 I said, sorry, innit? 45 00:08:29,001 --> 00:08:31,376 Hey, blind bat, what are you looking at? 46 00:08:32,167 --> 00:08:33,251 Look at me and talk. 47 00:08:33,626 --> 00:08:36,626 You didn't see my car when you had to. Now look at me and talk. 48 00:08:36,834 --> 00:08:38,709 Yo, I said sorry three times. 49 00:08:39,042 --> 00:08:40,084 What more do you want? 50 00:08:40,959 --> 00:08:41,834 C'mon give one back. 51 00:08:42,376 --> 00:08:43,167 What? 52 00:08:43,376 --> 00:08:44,126 Return a sorry. 53 00:08:44,292 --> 00:08:44,709 What? 54 00:08:44,917 --> 00:08:48,501 Until you return one of my ‘sorries', I won't move. 55 00:08:48,834 --> 00:08:49,917 Who returns apologies? 56 00:08:50,084 --> 00:08:54,542 You do. Give one back or I stay put. 57 00:09:02,626 --> 00:09:04,209 - I've dealt with his kind before. 58 00:09:04,417 --> 00:09:06,459 - Stay in the car. Let me deal with this. 59 00:09:12,542 --> 00:09:13,417 Get this bike out of the way. 60 00:09:13,667 --> 00:09:15,584 Won't. Whatcher gonna do about it? 61 00:09:16,501 --> 00:09:17,876 - Hey - Hey-ey 62 00:09:18,626 --> 00:09:20,251 - Hey-ey-eY - Hey-ey-QE/"GY 63 00:09:21,751 --> 00:09:22,584 You wanna make something of this? 64 00:09:22,751 --> 00:09:24,126 Do you know who I am? 65 00:09:25,042 --> 00:09:25,626 Who are you? 66 00:09:26,584 --> 00:09:27,459 Why would I tell you? 67 00:09:29,292 --> 00:09:30,126 Do you know who I am? 68 00:09:30,292 --> 00:09:31,626 Why would I want to know? 69 00:09:34,667 --> 00:09:35,376 Bipin! 70 00:09:36,709 --> 00:09:38,876 Bipin? Who's the hot broad? 71 00:09:40,042 --> 00:09:41,001 Down, boy. 72 00:09:41,542 --> 00:09:45,292 Geetu, wait in the car. Let me handle this. 73 00:09:47,876 --> 00:09:48,584 Where are you going, Eesha? 74 00:09:48,751 --> 00:09:50,459 - To help? - But Eesha... 75 00:09:50,834 --> 00:09:51,751 Can I help? 76 00:09:52,459 --> 00:09:54,709 Eesha, it's okay. I'll manage. Wait in the car. 77 00:09:55,292 --> 00:09:56,167 Hey, Eesha! 78 00:09:56,876 --> 00:09:57,626 Hi. 79 00:09:57,959 --> 00:09:58,751 Hey! 80 00:10:42,792 --> 00:10:43,459 W0w!! 81 00:10:44,667 --> 00:10:46,167 Triumph Thunderbird Storm, 82 00:10:47,126 --> 00:10:48,584 270 degree firing interval. 83 00:10:48,917 --> 00:10:51,292 Really? I thought it was 250 degrees. 84 00:10:51,501 --> 00:10:53,167 270, Beeps. Parallel Twin. 85 00:10:53,376 --> 00:10:54,876 You know so much about so much. 86 00:10:55,084 --> 00:10:56,459 Interested in bikes, are ya? 87 00:10:57,292 --> 00:10:58,626 In everything. 88 00:10:58,959 --> 00:10:59,584 Alia. 89 00:10:59,751 --> 00:11:02,876 Ooh Ia la. Alia. Jagjinder Joginder. 90 00:11:03,209 --> 00:11:04,501 - Who is this? - It's me, sir. 91 00:11:05,292 --> 00:11:06,751 So you had to tell me in the end. 92 00:11:07,417 --> 00:11:08,834 Whatever, dude. Look, lemme move my belly-shover. 93 00:11:08,959 --> 00:11:11,792 That's right, move it along. You lot, get in the car. 94 00:11:12,584 --> 00:11:14,042 You, get that out of the way. 95 00:11:14,542 --> 00:11:15,876 One sorry on your account, Daddy-O. 96 00:11:16,084 --> 00:11:16,709 Move! 97 00:11:17,792 --> 00:11:18,709 Love you too! 98 00:12:02,209 --> 00:12:04,001 It's a fairy-castle! 99 00:12:04,251 --> 00:12:05,334 It's beautiful! 100 00:12:09,709 --> 00:12:10,667 Are you happy, kiddo? 101 00:12:10,959 --> 00:12:12,751 Yes Dad, it's perfect! 102 00:12:13,251 --> 00:12:15,667 Why wouldn't it be? Mummyji has paid for it. 103 00:12:16,667 --> 00:12:19,542 And now if you're done with your little Iovefest, can we go in? 104 00:12:19,959 --> 00:12:21,292 Mummyji will be waiting. 105 00:12:23,167 --> 00:12:24,876 My picture small? 106 00:12:25,417 --> 00:12:26,209 That small? 107 00:12:26,542 --> 00:12:27,459 That small? 108 00:12:33,751 --> 00:12:35,084 OMG! 109 00:12:35,876 --> 00:12:37,709 This is like K3G! 110 00:12:37,917 --> 00:12:38,959 Totally! 111 00:12:39,209 --> 00:12:40,626 Hi, Ria, Pia. 112 00:12:40,876 --> 00:12:42,126 - Hi, FTB. - Hi, FTB. 113 00:12:42,334 --> 00:12:43,584 Oh s0rry...FTB? 114 00:12:43,751 --> 00:12:45,084 - Father of the bride! - Father of the bride! 115 00:12:45,376 --> 00:12:47,167 Father of the bride is in trouble. 116 00:12:48,584 --> 00:12:52,542 Why is my photograph so small on this magazine cover? 117 00:12:52,792 --> 00:12:53,959 Give me answers! 118 00:12:54,334 --> 00:12:55,459 Tell her, no? 119 00:12:56,626 --> 00:12:58,126 I want answers! 120 00:12:58,501 --> 00:13:02,667 - Bipin will know, Mummyji. - Where is he? Get him here. Now. 121 00:13:03,792 --> 00:13:06,834 I've emptied my pockets for this wedding and this ingrate... 122 00:13:08,167 --> 00:13:09,292 - They're right when they say... 123 00:13:09,876 --> 00:13:13,001 If you meet a snake and an Arora on the road, kill the Arora. 124 00:13:13,792 --> 00:13:16,959 Mummyji, you're also an Arora. 125 00:13:18,001 --> 00:13:19,084 Straighten that pink paw. 126 00:13:20,959 --> 00:13:24,001 You should have been squished out at birth. 127 00:13:24,792 --> 00:13:25,501 Snakelet! 128 00:13:27,209 --> 00:13:27,792 Yes, Mummyji. 129 00:13:28,001 --> 00:13:29,251 Snake in my bosom! 130 00:13:30,834 --> 00:13:31,584 Yes, Mummyji. 131 00:13:31,834 --> 00:13:32,584 Cobra. 132 00:13:33,792 --> 00:13:34,542 Yes, Mummyji. 133 00:13:34,834 --> 00:13:37,334 What do they call that snake, which coils about you and kills you? 134 00:13:37,584 --> 00:13:38,792 A boa constrictor, Mummyji 135 00:13:40,542 --> 00:13:41,251 Boa! 136 00:13:43,334 --> 00:13:47,792 Bipin! Thank God! Bipin, where are Eesha and Alia? 137 00:13:47,959 --> 00:13:49,042 Waiting for you. 138 00:13:49,334 --> 00:13:50,584 Bipin, you should know... 139 00:13:50,834 --> 00:13:51,792 - What? - Take it off. 140 00:13:51,959 --> 00:13:53,001 Take what off? 141 00:13:53,209 --> 00:13:55,001 Your shades. 142 00:13:55,376 --> 00:13:56,376 Bye, MummYJ-i 143 00:13:58,501 --> 00:13:59,501 Good morning! 144 00:14:01,292 --> 00:14:02,292 Where were you? 145 00:14:02,584 --> 00:14:04,209 I've been waiting for you forever. 146 00:14:04,709 --> 00:14:10,459 Look at this magazine. Why is Fundwani's photo bigger than mine? 147 00:14:10,917 --> 00:14:14,001 Fundwani paid for the photo. We paid for the article. 148 00:14:14,501 --> 00:14:16,709 But now we'll all be one big happy family so what's the difference, Mummyji? 149 00:14:16,917 --> 00:14:21,084 It makes a difference! I don't care if he's paid for the entire magazine. 150 00:14:21,334 --> 00:14:22,876 Who's paying for this wedding? 151 00:14:23,376 --> 00:14:25,334 You are, Mummyji. Who else can? 152 00:14:25,959 --> 00:14:27,376 Explain that to him. 153 00:14:31,209 --> 00:14:35,292 Why do you think I've brought that fatso up? 154 00:14:37,167 --> 00:14:40,542 When you sacrifice the goat, you eat the meat. 155 00:14:41,584 --> 00:14:42,876 - Come on... come on... 156 00:14:43,001 --> 00:14:44,376 Come on, BTB! BTB! 157 00:14:44,584 --> 00:14:45,542 BTB! 158 00:14:46,084 --> 00:14:48,584 Deep breaths, deep breaths... 159 00:14:49,417 --> 00:14:50,542 What is BTB? 160 00:14:50,792 --> 00:14:51,917 - Come on! - Bride-to-be! 161 00:14:52,334 --> 00:14:54,084 - Breathe in... breathe in. 162 00:14:55,417 --> 00:14:57,876 I can't. You've cut it way too small, Uncle. 163 00:14:58,126 --> 00:15:00,626 Shut your face. I opened it out four inches in Delhi and then it fit. 164 00:15:00,834 --> 00:15:02,834 But now you've come here and swelled up again. 165 00:15:03,001 --> 00:15:06,376 This is a brilliant sketch of your Robin. 166 00:15:07,167 --> 00:15:07,751 Very nice. 167 00:15:07,917 --> 00:15:08,751 Thanks. 168 00:15:09,709 --> 00:15:10,751 They're for Eesha. 169 00:15:10,917 --> 00:15:12,001 - You can do it. 170 00:15:12,501 --> 00:15:14,709 Try the upper hooks. 171 00:15:16,209 --> 00:15:17,459 - Hi baby. - Hi Mama. 172 00:15:17,667 --> 00:15:18,292 Say no. 173 00:15:18,459 --> 00:15:19,542 Do you know? 174 00:15:20,417 --> 00:15:25,584 The average chocolate has the legs of eight insects in it. 175 00:15:26,001 --> 00:15:26,917 Eight! 176 00:15:27,417 --> 00:15:30,792 As they make the chocolate, the bug feet fall in. 177 00:15:31,751 --> 00:15:33,292 This is no average chocolate, Alia. 178 00:15:33,501 --> 00:15:34,292 It's a fact. 179 00:15:34,459 --> 00:15:36,001 Have another one, after this, okay? 180 00:15:36,626 --> 00:15:38,167 How much are you going to stuff her? 181 00:15:38,417 --> 00:15:39,626 This won't fit her. 182 00:15:39,917 --> 00:15:41,834 So what? Make a new one. 183 00:15:42,292 --> 00:15:43,667 This is one of my best, okay? 184 00:15:43,917 --> 00:15:46,876 Okay guys, it's time for the breakfast rehearsal! 185 00:15:47,376 --> 00:15:48,501 Breakfast rehearsal? 186 00:15:48,667 --> 00:15:49,667 Mummyji is waiting. 187 00:15:49,834 --> 00:15:51,626 Babla, who are you shooting? 188 00:15:51,917 --> 00:15:52,542 Auntie Geetu. 189 00:15:52,751 --> 00:15:53,167 No... 190 00:15:55,792 --> 00:15:57,584 Boom...boom...boom 191 00:15:58,417 --> 00:16:00,126 Boom...boom...boom 192 00:16:01,167 --> 00:16:05,667 Eggs Benedict with Hollandaise, caviar on omelette 193 00:16:06,667 --> 00:16:11,167 Eggs Benedict with Hollandaise, caviar on omelette 194 00:16:12,084 --> 00:16:16,792 Beans on brisket, eggs fried sunny side-up 195 00:16:17,292 --> 00:16:23,834 Sausages on the side, hash browns and sun-dried tomatoes. 196 00:16:30,501 --> 00:16:31,751 And my parathas? 197 00:16:32,251 --> 00:16:33,167 And my parathas? 198 00:16:33,459 --> 00:16:34,542 And my parathas? 199 00:16:35,292 --> 00:16:37,792 Mummyji! Parathas, here? 200 00:16:38,292 --> 00:16:39,459 Do you want me to starve to death? 201 00:16:39,667 --> 00:16:42,251 Who's going to make parathas here? 202 00:16:42,626 --> 00:16:44,292 Will an aaloo paratha work for you, Kamlaji? 203 00:16:46,209 --> 00:16:48,084 And don't forget your blood pressure medication. 204 00:16:48,334 --> 00:16:49,751 Your pressure's been a bit high, hasn't it? 205 00:16:52,376 --> 00:16:53,542 "What a hottie-hottie!" 206 00:16:56,084 --> 00:16:57,167 "What a hottie-hottie!" 207 00:16:58,667 --> 00:16:59,251 "Yeah!" 208 00:16:59,667 --> 00:17:00,126 You! 209 00:17:00,751 --> 00:17:01,376 How are you, sir? 210 00:17:01,542 --> 00:17:03,334 This is Jagjinder Joginder from Biji's. 211 00:17:03,709 --> 00:17:05,376 Your friendly wedding organizer. 212 00:17:06,126 --> 00:17:08,959 Up to now, you've been talking to my CEO, Khushwant Kaur. 213 00:17:09,751 --> 00:17:10,292 YOU! 214 00:17:10,626 --> 00:17:12,209 You must be Eesha? 215 00:17:12,792 --> 00:17:13,751 The happy bride? 216 00:17:14,126 --> 00:17:15,376 We've got Eggs Benedict for you. 217 00:17:15,584 --> 00:17:16,709 - Thank you. - Your favourite, right? 218 00:17:17,251 --> 00:17:19,126 - You! - And you are? 219 00:17:20,709 --> 00:17:21,251 Ooh la Ia? 220 00:17:22,709 --> 00:17:23,417 Alia! 221 00:17:24,292 --> 00:17:26,751 Ooh la Ia Alia. Of course. Nice to meet you, Alia. 222 00:17:28,042 --> 00:17:28,626 You? 223 00:17:28,876 --> 00:17:31,251 What is this you-you-you? You whistling or something? 224 00:17:31,667 --> 00:17:33,876 Not whistling, Mummyji, it's just that he's who... 225 00:17:34,542 --> 00:17:36,376 If you're through with the you and the who... 226 00:17:36,501 --> 00:17:38,542 ...Ladies, are we ready for the dance rehearsal? 227 00:17:38,751 --> 00:17:41,834 Kamlaji, if you need anything, just let me know. 228 00:17:41,959 --> 00:17:44,376 - OMG. - So hot. 229 00:17:44,626 --> 00:17:45,667 Like, totally! 230 00:17:46,042 --> 00:17:47,584 Great. Okay? 231 00:17:48,042 --> 00:17:49,417 What are you up to? 232 00:17:49,709 --> 00:17:51,209 On the right, white flowers. 233 00:17:51,417 --> 00:17:53,084 - Okay, JJ, we got it. - Hey, Tenthouse. 234 00:17:55,917 --> 00:17:57,084 How may I help you, sir? 235 00:17:58,001 --> 00:17:59,042 Who do you think you are? 236 00:17:59,209 --> 00:18:02,376 No one sir. Just a creature. No special features. 237 00:18:02,584 --> 00:18:05,167 Oh yeah? And out there, you were all muscles and machismo. 238 00:18:05,459 --> 00:18:07,417 Outside, you were also a different man, weren't you, Daddy-O? 239 00:18:08,001 --> 00:18:08,876 What do you mean? 240 00:18:09,126 --> 00:18:11,501 Outdoors? He roars! In his house, he's a mouse. 241 00:18:11,751 --> 00:18:15,001 So I changed as well. Take it or leave it. 242 00:18:15,209 --> 00:18:17,834 - Take what? - Hey JJ, check those flowers. 243 00:18:18,334 --> 00:18:19,209 Perfect... 244 00:18:45,667 --> 00:18:46,376 Hey! 245 00:18:46,584 --> 00:18:50,459 A for apple, B for ball, C for Come, D for Dance. 246 00:18:51,042 --> 00:18:51,667 Bye. 247 00:18:57,084 --> 00:18:57,501 Hey! 248 00:18:57,751 --> 00:19:01,084 One...two...three...four... five...six...seven...eight. 249 00:19:01,417 --> 00:19:04,751 One...two...three...four... five...six...seven...eight. 250 00:19:05,084 --> 00:19:08,542 One...two...three...four... five...six...seven...eight. 251 00:19:09,917 --> 00:19:13,792 "| wanna be with you" - Come on, one... two...three...four...five...six...seven...eight. 252 00:19:15,417 --> 00:19:16,417 So much work. 253 00:19:16,542 --> 00:19:18,792 Four...five...six...seven...eight. 254 00:20:05,584 --> 00:20:06,292 Beeps. 255 00:20:45,334 --> 00:20:46,459 Magnum 44. 256 00:20:48,334 --> 00:20:49,417 Hey Vipul? 257 00:20:50,209 --> 00:20:52,292 - Yes, Mummyji? - I want one of those. 258 00:20:53,251 --> 00:20:54,042 What? 259 00:20:54,292 --> 00:20:55,209 A gLln! 260 00:21:19,417 --> 00:21:22,626 I want to fire one too. Before the wedding. 261 00:21:23,084 --> 00:21:23,876 What, Mummyji? 262 00:21:26,501 --> 00:21:28,001 "This is the crazy..." 263 00:21:29,959 --> 00:21:31,376 "This is the crazy..." 264 00:21:33,584 --> 00:21:34,959 This is the crazy... 265 00:21:35,459 --> 00:21:36,626 Life is a b*tch! 266 00:21:36,834 --> 00:21:37,834 "This is the crazy..." 267 00:21:38,042 --> 00:21:39,459 It's a beach, sir. 268 00:21:40,251 --> 00:21:42,709 I am rich All is well, all is well. 269 00:21:42,959 --> 00:21:43,584 Come. 270 00:21:44,251 --> 00:21:45,334 Welcome, sir. 271 00:21:46,751 --> 00:21:47,917 You, Chinese? 272 00:21:48,167 --> 00:21:49,751 No, sir, Japanese. 273 00:21:50,501 --> 00:21:51,792 "This is the crazy..." 274 00:21:51,959 --> 00:21:53,417 The Fundwanis are here. 275 00:21:54,126 --> 00:21:55,167 "Crazy, man!" 276 00:21:59,167 --> 00:22:03,417 Welcome! It is a pleasure to do business with you, Mr. Fundwani 277 00:22:03,626 --> 00:22:08,084 This is the funtastic, but Mummyji please call me the Harry. 278 00:22:08,917 --> 00:22:10,792 This partnership is my pleasure... 279 00:22:11,042 --> 00:22:13,709 ...f0r the whole Sindhi community, pleasure, pleasure... 280 00:22:14,376 --> 00:22:15,334 ...pleasure! 281 00:22:15,876 --> 00:22:17,042 Funtastic family. 282 00:22:17,459 --> 00:22:18,751 Welcome, welcome to the family. 283 00:22:18,959 --> 00:22:22,042 We are already family. 284 00:22:22,292 --> 00:22:24,501 Every Sindhi is the family. 285 00:22:25,209 --> 00:22:28,292 The Harry, may I tell you a custom of our family? 286 00:22:28,501 --> 00:22:29,084 Sure. 287 00:22:29,209 --> 00:22:32,251 On the happy occasion of this wedding... 288 00:22:32,751 --> 00:22:35,959 ...we would like to gift you as much gold as Eesha‘s weight. 289 00:22:37,876 --> 00:22:41,209 25,000 X 90 = Oh. My. God. 290 00:22:41,542 --> 00:22:42,917 - Come fast, my bro! 291 00:22:43,917 --> 00:22:45,917 "Robin, my bro, Robin!" 292 00:22:47,501 --> 00:22:49,626 "Robin, my bro, Robin!" 293 00:22:51,126 --> 00:22:53,126 "Robin, my bro, Robin!" 294 00:22:54,667 --> 00:22:56,376 "Robin, my bro, Robin!" 295 00:22:57,417 --> 00:22:59,459 "Robin, my bro!" 296 00:23:00,501 --> 00:23:01,251 PP. 297 00:23:02,542 --> 00:23:03,292 PP. 298 00:23:04,126 --> 00:23:04,584 PP. 299 00:23:04,792 --> 00:23:06,626 PP, Mummy-ji. 300 00:23:07,417 --> 00:23:08,459 What is PP? 301 00:23:08,792 --> 00:23:10,876 ‘Pairi pauna‘ (I touch your feet). 302 00:23:11,167 --> 00:23:12,209 ‘Pairi pauna‘! 303 00:23:12,959 --> 00:23:14,709 Touch his feet. 304 00:23:15,667 --> 00:23:19,126 Nice. Nice. Must buy this property. 305 00:23:19,417 --> 00:23:22,709 Hey no flirting now. You can do all that after marriage. 306 00:23:23,084 --> 00:23:25,209 Marriage reminds me: is everything organized? 307 00:23:25,334 --> 00:23:25,876 Yes, sir. 308 00:23:26,126 --> 00:23:29,792 Karan is coming, isn't he? Hiroo simply insisted. 309 00:23:30,376 --> 00:23:31,167 Hiroo? 310 00:23:31,709 --> 00:23:33,959 Are you the crazy? You don't know Hiroo Aunty? 311 00:23:34,209 --> 00:23:35,126 She's Karan's Mumma. 312 00:23:35,376 --> 00:23:37,542 Oh Karan Johar. Yes sir. He was inquiring after you. 313 00:23:37,834 --> 00:23:39,084 - Really? - Yeah. 314 00:23:39,751 --> 00:23:42,376 Of course, of course. He's my fan, my fan, y'kn0w. 315 00:23:43,209 --> 00:23:45,001 - All the rich people are my frands. - All? 316 00:23:45,167 --> 00:23:47,167 - And the rich people are all Sindhi. 317 00:23:47,542 --> 00:23:50,792 - After all, I am the Chairman of the UN Sindhi Association. 318 00:23:51,001 --> 00:23:51,584 -Oh, UN? 319 00:23:51,792 --> 00:23:53,459 That's why we couldn't have the wedding there. 320 00:23:53,626 --> 00:23:55,209 Or we'd have to invite Lilibet, see? 321 00:23:55,459 --> 00:23:56,959 Too much publicity. Don't |ike.. 322 00:23:57,167 --> 00:23:57,792 Lilibet? 323 00:23:58,042 --> 00:23:59,584 Queen Elizabeth? 324 00:24:00,459 --> 00:24:01,209 Queen Elizabeth? 325 00:24:01,376 --> 00:24:02,501 Queen Elizabeth! 326 00:24:02,751 --> 00:24:03,459 ls she Sindhi too? 327 00:24:03,626 --> 00:24:05,334 Of course, she's Sindhi. 328 00:24:05,584 --> 00:24:07,917 Her son's pushing sixty but he still lives with her. 329 00:24:12,792 --> 00:24:14,501 You're looking good. 330 00:24:15,376 --> 00:24:16,292 I know. 331 00:24:20,501 --> 00:24:22,876 The world's best people are Sindhis. 332 00:24:23,792 --> 00:24:25,751 That explains this locket. 333 00:24:28,334 --> 00:24:29,251 S for...? 334 00:24:30,084 --> 00:24:31,542 Let me guess. Let me guess. 335 00:24:33,417 --> 00:24:34,334 S for Superman? 336 00:24:34,667 --> 00:24:35,667 No! 337 00:24:36,626 --> 00:24:38,001 One more chance. 338 00:24:39,834 --> 00:24:41,001 S for Scarface. 339 00:24:41,584 --> 00:24:42,542 Not at all! 340 00:24:44,542 --> 00:24:45,417 Lastchance. 341 00:24:47,709 --> 00:24:48,542 S for Son-in-law? 342 00:24:49,751 --> 00:24:52,667 No, ya loser, S for Sindhi 343 00:24:53,334 --> 00:24:55,959 The sunny Sindhi, the Sindhi as suns. 344 00:24:59,751 --> 00:25:00,626 For me?! 345 00:25:16,001 --> 00:25:17,084 Come, come, come. 346 00:25:17,417 --> 00:25:18,459 Baby doll! 347 00:25:31,001 --> 00:25:32,376 Bipin, I love you! 348 00:25:32,709 --> 00:25:33,542 What a welcome! 349 00:29:21,251 --> 00:29:22,876 - How dare you touch my brother? - Sir... 350 00:29:23,042 --> 00:29:24,876 - No, let it be. Don't want to spoil the celebration. 351 00:29:25,001 --> 00:29:25,501 Sir... 352 00:29:25,626 --> 00:29:26,959 - I'm talking to you. Look at me. 353 00:29:27,126 --> 00:29:28,584 - How did you dare? - Sir! 354 00:29:28,792 --> 00:29:31,459 Hold on. I'll look after this. 355 00:29:32,501 --> 00:29:33,209 Hey you! 356 00:29:33,459 --> 00:29:34,459 Won't you fight? 357 00:29:34,709 --> 00:29:35,751 - Talk to me. 358 00:29:35,917 --> 00:29:37,042 Not for four hours after a work out. 359 00:29:37,167 --> 00:29:37,959 - What you think of yourself? 360 00:29:38,126 --> 00:29:38,876 VVhy? 361 00:29:39,584 --> 00:29:40,626 Your muscles tend to be tender, right! 362 00:29:40,792 --> 00:29:42,042 - How did you dare?! 363 00:29:42,751 --> 00:29:43,917 That's my Dad. 364 00:29:44,417 --> 00:29:45,501 You want to fight? Come. 365 00:29:45,667 --> 00:29:47,251 Let it go. 366 00:29:47,542 --> 00:29:49,001 What happened? 367 00:29:49,501 --> 00:29:50,084 Beeps. 368 00:29:50,292 --> 00:29:51,751 Kiddo, you stay out of this. 369 00:29:52,251 --> 00:29:55,084 Look, what you're doing is not right. 370 00:29:55,251 --> 00:29:56,001 - What? 371 00:29:56,167 --> 00:29:57,251 - Hey! - Let it be, brother. 372 00:29:57,417 --> 00:29:58,334 Hey!!! 373 00:30:00,917 --> 00:30:01,626 Dishoom! 374 00:30:07,959 --> 00:30:10,167 What's happened? What's going on? 375 00:30:10,501 --> 00:30:11,667 Nothing, Daddy-O. 376 00:30:12,001 --> 00:30:14,001 You lot enjoy yourself. I will resign. 377 00:30:14,292 --> 00:30:15,167 You will do no such thing. 378 00:30:15,334 --> 00:30:16,292 I said I would resign and I will resign. 379 00:30:16,417 --> 00:30:18,459 Who are you to resign? We're going to sack you. 380 00:30:18,709 --> 00:30:20,251 And who are you to sack him? 381 00:30:20,959 --> 00:30:23,292 Mummyji, he pushed me and I fell down. 382 00:30:23,501 --> 00:30:24,959 No, Uncle, you... 383 00:30:25,167 --> 00:30:25,917 Shut up. 384 00:30:26,459 --> 00:30:29,417 Orphans shouldn't open their mouths. 385 00:30:30,584 --> 00:30:32,292 - Mummyji, this man gave me a shove. 386 00:30:32,542 --> 00:30:35,042 - He's had a drop too much. 387 00:30:36,042 --> 00:30:37,209 - Mummyji, I warned you about this... 388 00:30:37,376 --> 00:30:39,667 Mummyji, I withdraw my resignation. 389 00:30:40,084 --> 00:30:43,167 I was going to come to you to ask about tomorrow's programme. 390 00:30:44,334 --> 00:30:45,751 - Everyone, come and meet me. 391 00:30:45,917 --> 00:30:47,751 I have something important to say. 392 00:30:49,417 --> 00:30:51,792 - Mummyji, he was rude to Vinay. 393 00:30:52,001 --> 00:30:52,876 He shoved him about. 394 00:30:53,042 --> 00:30:55,959 If he had given you and Vipul a couple of good ones, 395 00:30:56,376 --> 00:30:57,417 I would have given him a bonus. 396 00:30:57,626 --> 00:30:59,084 - You doofoids... 397 00:30:59,709 --> 00:31:03,042 ...if JJ goes, this wedding stops. 398 00:31:03,667 --> 00:31:06,042 And if the wedding doesn't happen, you know what will happen? 399 00:31:06,376 --> 00:31:09,126 If the wedding doesn't happen, the business deal falls through. 400 00:31:09,459 --> 00:31:10,251 Right. 401 00:31:10,584 --> 00:31:16,376 She has more brains than the three of you put together. 402 00:31:16,751 --> 00:31:18,667 She is the only one who can take my place. 403 00:31:18,834 --> 00:31:20,209 I don't want your place. 404 00:31:20,876 --> 00:31:22,042 Give your company to whom you want. 405 00:31:22,209 --> 00:31:24,334 Give it to Vinay. Give it to Geetu. 406 00:31:24,834 --> 00:31:28,542 But after this, don't call Alia an orphan. 407 00:31:29,792 --> 00:31:32,167 Ooh, did that bother you? 408 00:31:32,959 --> 00:31:34,376 I'm your mother. 409 00:31:34,792 --> 00:31:36,459 Can't you do that much for me? 410 00:31:37,126 --> 00:31:38,542 Bear with it for a few days more. 411 00:31:39,251 --> 00:31:44,167 You know we haven't a red cent in the bank. 412 00:31:44,876 --> 00:31:49,417 And under the Companies Act, all of you are already bankrupt. 413 00:31:55,167 --> 00:31:57,917 We've put the Ieavings and scrapings into this deal. 414 00:31:58,917 --> 00:32:01,001 If Fundwani breaks off the deal, 415 00:32:01,334 --> 00:32:03,667 you'll spend the rest of your lives paying off the debt. 416 00:32:06,584 --> 00:32:07,792 S0 go. 417 00:32:08,001 --> 00:32:10,626 Enjoy the wedding. Make it happen. 418 00:32:14,667 --> 00:32:15,876 Your dream for tonight. 419 00:32:17,709 --> 00:32:18,751 You're a fine one! 420 00:32:19,542 --> 00:32:21,251 A bomb! Another bomb! 421 00:32:24,334 --> 00:32:25,251 ls she dead? 422 00:32:26,709 --> 00:32:28,334 Not so easy. 423 00:32:29,084 --> 00:32:30,709 We'll kill her slowly... 424 00:32:30,959 --> 00:32:32,417 I was thinking. 425 00:32:33,626 --> 00:32:36,501 We should put a time bomb under her wheelchair. 426 00:32:38,126 --> 00:32:40,251 Not a word to a living soul. 427 00:32:42,042 --> 00:32:43,709 - You going to stay there all night? 428 00:32:45,709 --> 00:32:48,542 Another bomb in the next room. That one might go off any time. 429 00:32:55,292 --> 00:32:57,667 Okay, these dreams that I give you? 430 00:32:59,584 --> 00:33:02,667 Do you save them up or do you ever actually dream them? 431 00:33:03,292 --> 00:33:06,376 As soon as I get to sleep, I'll dream them all. 432 00:33:06,876 --> 00:33:07,626 Promise? 433 00:33:07,792 --> 00:33:08,626 Promise. 434 00:33:15,959 --> 00:33:20,001 lf someone were to get you to sleep, I'd be able to sleep well too. 435 00:33:28,417 --> 00:33:34,084 Beeps, you know the visually challenged can't see their dreams... 436 00:33:34,459 --> 00:33:35,709 ...they only feel them. 437 00:33:36,626 --> 00:33:38,917 Okay Miss Google. 438 00:33:40,417 --> 00:33:41,459 Anything else? 439 00:33:42,084 --> 00:33:43,709 N0, that's all for today. 440 00:33:44,292 --> 00:33:45,334 ls the class over? 441 00:33:46,834 --> 00:33:48,751 Ting ding ding ding. 442 00:33:50,001 --> 00:33:52,584 Okay, thank you, Miss. 443 00:33:57,917 --> 00:33:58,709 Beeps“. 444 00:34:00,459 --> 00:34:01,626 ...|et's just run away. 445 00:34:03,126 --> 00:34:04,751 - I want to. 446 00:34:06,709 --> 00:34:08,001 One day, we'll just take off. 447 00:34:11,042 --> 00:34:11,709 Promise? 448 00:34:12,459 --> 00:34:13,209 Promise! 449 00:34:27,917 --> 00:34:32,542 "Ooooh, sleep eludes me" 450 00:34:33,959 --> 00:34:36,542 "My heart deludes me." 451 00:34:37,792 --> 00:34:41,209 "Someone comes a-creeping" 452 00:34:41,626 --> 00:34:44,167 "And wakes the love that's sleeping" 453 00:34:45,292 --> 00:34:49,959 "But I'll be up all night." 454 00:34:51,167 --> 00:34:54,167 "My heart deludes me. " 455 00:34:55,209 --> 00:34:58,667 "Someone comes a-creeping " 456 00:34:59,042 --> 00:35:01,209 "And wakes the love that's sleeping" 457 00:35:03,251 --> 00:35:07,334 "But I'll be up all night." 458 00:35:13,959 --> 00:35:14,834 Sonia? 459 00:35:19,084 --> 00:35:19,917 Sonia? 460 00:35:23,292 --> 00:35:24,751 - What? - My bike keys, please? 461 00:35:27,417 --> 00:35:29,209 - Can't sleep again? - Yeah. 462 00:35:29,959 --> 00:35:31,001 Where you off to? 463 00:35:31,626 --> 00:35:32,626 Nowhere particular. 464 00:35:34,001 --> 00:35:35,167 In this darkness? 465 00:35:36,042 --> 00:35:37,792 Hey, I'm not scared of the dark. 466 00:35:38,167 --> 00:35:38,876 Boo! 467 00:35:39,126 --> 00:35:42,376 Don't do that. Go to sleep. 468 00:35:43,376 --> 00:35:44,709 - Goodnight. - Goodnight. 469 00:35:45,751 --> 00:35:49,667 "Ooooh, sleep eludes me" 470 00:35:51,334 --> 00:35:54,167 "My heart deludes me." 471 00:35:55,209 --> 00:35:58,251 "Someone comes a-creeping" 472 00:35:58,876 --> 00:36:01,251 "And wakes the love that's sleeping" 473 00:36:02,542 --> 00:36:03,209 Hey! 474 00:36:04,667 --> 00:36:06,001 Hey...suicide... 475 00:36:06,667 --> 00:36:08,251 Stop right there. Hey jumper... 476 00:36:31,626 --> 00:36:34,376 I'm on way. Oye, excuse me. 477 00:36:34,834 --> 00:36:36,417 Don't go under. Hang on. 478 00:36:36,709 --> 00:36:39,251 Almost there. There, Gotcha. 479 00:36:39,459 --> 00:36:40,792 You're safe now. 480 00:36:42,417 --> 00:36:43,709 Saved ya. 481 00:36:45,251 --> 00:36:46,084 You? 482 00:36:46,376 --> 00:36:47,709 What are you doing in my bathroom? 483 00:36:49,376 --> 00:36:50,542 I was saving you. 484 00:36:50,709 --> 00:36:51,542 From what? 485 00:36:51,876 --> 00:36:52,917 From drowning. 486 00:36:54,209 --> 00:36:56,209 - Aren't you drowning? - N0. 487 00:36:57,376 --> 00:36:58,792 Are you wearing anything? 488 00:36:59,376 --> 00:37:00,542 Do you wear clothes to bathe? 489 00:37:00,792 --> 00:37:01,626 Huh? 490 00:37:03,417 --> 00:37:05,042 - Are you still looking at me? - No. 491 00:37:06,417 --> 00:37:07,292 Sorry... 492 00:37:08,792 --> 00:37:09,876 No, it's cool... 493 00:37:10,584 --> 00:37:12,167 May I sit here? 494 00:37:12,376 --> 00:37:13,209 Yeah...sure... 495 00:37:13,376 --> 00:37:14,251 Thanks. 496 00:37:14,667 --> 00:37:17,334 Come on, who swims in the middle of the night? 497 00:37:17,584 --> 00:37:18,292 I do. 498 00:37:23,667 --> 00:37:24,792 The water is very wet, no? 499 00:37:30,001 --> 00:37:32,626 A cup of tea would make this perfect. 500 00:37:34,626 --> 00:37:35,876 Just a minute. Here you go. 501 00:37:36,334 --> 00:37:38,126 Here are two cups. 502 00:37:40,042 --> 00:37:41,917 And now here's the tea. 503 00:37:42,834 --> 00:37:43,376 Sugar? 504 00:37:43,542 --> 00:37:44,251 Two spoons. 505 00:37:44,626 --> 00:37:45,667 Two spoons? 506 00:37:45,959 --> 00:37:46,584 As you wish. 507 00:37:46,792 --> 00:37:48,209 These days, I'm cutting back. 508 00:37:50,542 --> 00:37:51,459 Tea! 509 00:37:51,876 --> 00:37:52,876 Thank you... 510 00:37:59,126 --> 00:38:00,042 What was that? 511 00:38:00,584 --> 00:38:01,376 What? 512 00:38:02,042 --> 00:38:02,792 That? 513 00:38:03,209 --> 00:38:04,167 Oh him. 514 00:38:04,417 --> 00:38:05,751 Scaredy cat. It's only a frog! 515 00:38:06,334 --> 00:38:07,792 - Hold on to this. - Give it here. 516 00:38:12,292 --> 00:38:13,417 Who is he? 517 00:38:13,876 --> 00:38:14,626 Meet Ashok. 518 00:38:15,667 --> 00:38:19,126 Why Ashok? Why not Anarkali? 519 00:38:20,209 --> 00:38:21,876 He's a male frog. 520 00:38:22,667 --> 00:38:26,542 This mark, here? It's bigger in male frogs. 521 00:38:28,042 --> 00:38:29,417 - Nice. - Ashok? 522 00:38:30,126 --> 00:38:30,751 Hi. 523 00:38:31,126 --> 00:38:32,334 I'm gonna take you home with me! 524 00:38:32,542 --> 00:38:33,334 Alia. 525 00:38:34,584 --> 00:38:41,917 This habit of bathing in waterfa||s...h0w did this start? 526 00:38:42,626 --> 00:38:43,501 That one. 527 00:38:46,167 --> 00:38:47,876 Actually I'm an insomniac... 528 00:38:49,167 --> 00:38:50,334 ls there a cure? 529 00:38:52,376 --> 00:38:54,209 Don't you know what insomnia is? 530 00:38:57,667 --> 00:38:58,376 No. 531 00:39:01,876 --> 00:39:03,001 I don't get sleep at night. 532 00:39:04,292 --> 00:39:05,251 What are you saying? 533 00:39:05,959 --> 00:39:06,751 I don't sleep. I can't sleep at night. 534 00:39:06,876 --> 00:39:08,042 What did you say, that word? 535 00:39:08,834 --> 00:39:09,667 Night? 536 00:39:09,834 --> 00:39:10,709 Before that. Some big word. 537 00:39:10,876 --> 00:39:13,251 - Insomnia... - That. I have that too. 538 00:39:14,084 --> 00:39:15,042 Shut up. 539 00:39:15,834 --> 00:39:18,542 I swear upon my mother's head. I can't sleep either. 540 00:39:18,792 --> 00:39:20,042 So what do you do all night? 541 00:39:20,292 --> 00:39:23,292 I try but when I can't sleep. 542 00:39:24,834 --> 00:39:27,709 You know when I was a kid, I'd make kheer. 543 00:39:28,542 --> 00:39:29,584 All nightlong. 544 00:39:33,251 --> 00:39:35,376 Oh, you're a Sikh? 545 00:39:37,709 --> 00:39:39,501 - How do you know? - I just saw you. In the flashback. 546 00:39:40,001 --> 00:39:40,959 Well-spotted. 547 00:39:43,501 --> 00:39:44,667 All nightlong? 548 00:39:45,917 --> 00:39:46,959 Right up to sunrise. 549 00:39:48,042 --> 00:39:48,876 VVhy? 550 00:39:50,667 --> 00:39:53,792 There was a bulb in the kitchen. It was kept on. 551 00:39:54,126 --> 00:39:55,459 You afraid of the dark? 552 00:39:55,917 --> 00:39:56,709 Yes... 553 00:39:56,959 --> 00:39:57,834 - N0. - Yes. 554 00:39:58,042 --> 00:39:59,584 - Not at all... - You are afraid of the dark. 555 00:39:59,751 --> 00:40:00,459 Not at all. 556 00:40:00,626 --> 00:40:01,126 Fraidy cat. 557 00:40:01,292 --> 00:40:01,917 Stop it. 558 00:40:02,084 --> 00:40:05,084 In the morning, you were growling at Papa like a tiger. 559 00:40:05,292 --> 00:40:06,251 And now you're afraid of the dark. 560 00:40:06,417 --> 00:40:08,334 I'm afraid of the night, not of monsters. 561 00:40:08,501 --> 00:40:09,251 Hey? 562 00:40:12,167 --> 00:40:13,459 What scares you about the night? 563 00:40:13,834 --> 00:40:15,334 The night scares me about the night. 564 00:40:16,001 --> 00:40:18,084 The night is the best time of the day. 565 00:40:19,001 --> 00:40:21,084 Look, look, what's that? 566 00:40:22,126 --> 00:40:24,542 - Look, Fraidy Cat. - Not a Fraidy Cat, okay? 567 00:40:27,334 --> 00:40:29,709 It's a horse and I want to go riding. 568 00:40:29,959 --> 00:40:31,959 - You like riding? - Have you ridden a horse? 569 00:40:32,126 --> 00:40:34,042 Of course, I've ridden herds of horses. 570 00:40:34,334 --> 00:40:34,917 I'm really good. 571 00:40:35,084 --> 00:40:36,792 - Oh really? - Yeah. 572 00:40:37,251 --> 00:40:42,001 - Since when have you been an insomniac? - My mum could always put me to sleep. 573 00:40:42,667 --> 00:40:43,792 Mama's boy. 574 00:40:54,584 --> 00:40:56,667 "And sunny side upside eggs... " 575 00:40:57,209 --> 00:40:59,792 "And sausages on the side... " 576 00:41:00,209 --> 00:41:03,626 "Hash brown & sun dried tomatoes... " 577 00:41:05,876 --> 00:41:08,417 Lovely... bravo... 578 00:41:11,459 --> 00:41:14,542 The ladies, the gentlemen and the Mummyji. 579 00:41:14,751 --> 00:41:15,626 Where were you? 580 00:41:15,834 --> 00:41:18,876 - Today I have an important announcement... - Your shoes? 581 00:41:19,126 --> 00:41:23,042 - ...f0r the merger of Fundwanis and Aroras. - Meet Ashok. Say hi. 582 00:41:23,792 --> 00:41:27,417 This is the first sample of our Splendiferous perfume. 583 00:41:27,626 --> 00:41:28,792 - That's so exciting! 584 00:41:32,251 --> 00:41:33,542 Pass the baatle darling. 585 00:41:33,709 --> 00:41:35,751 Pass the smell, pass the smell. 586 00:41:35,917 --> 00:41:36,459 It's nice. 587 00:41:36,626 --> 00:41:38,501 - Cheers to that... - Cheers, cheers... 588 00:41:38,834 --> 00:41:40,126 Mummyji, cheers... 589 00:41:40,292 --> 00:41:40,834 Cheers! 590 00:41:41,001 --> 00:41:42,292 Cheers, Mummyji! 591 00:41:43,334 --> 00:41:44,751 Would you pass it, please. 592 00:41:45,584 --> 00:41:46,667 Thank you. 593 00:41:47,834 --> 00:41:48,959 Are you very hungry? 594 00:41:49,209 --> 00:41:50,292 N0, why? 595 00:41:51,001 --> 00:41:52,542 - Just like that. - 10:40... 596 00:41:57,376 --> 00:41:58,709 Pass the bacon, darling. 597 00:42:04,626 --> 00:42:07,459 If she breaks it, she pays for it. 598 00:42:08,292 --> 00:42:09,292 Babla, who are you shooting now? 599 00:42:09,459 --> 00:42:10,334 - Mummyji. - Why? 600 00:42:10,501 --> 00:42:12,126 Good morning, everyone. 601 00:42:13,834 --> 00:42:15,251 "What a hottie-hottie." 602 00:42:18,126 --> 00:42:19,292 Good morning, Kamlaji. 603 00:42:19,792 --> 00:42:20,876 Call me Kamla. 604 00:42:21,126 --> 00:42:22,042 Of course. 605 00:42:22,251 --> 00:42:27,084 Kamla, for you aloo puri with a fiery chilli on the side. 606 00:42:27,417 --> 00:42:28,709 That's more like it. 607 00:42:29,626 --> 00:42:32,084 And this is the list of the arrangements for the next few days. 608 00:42:32,251 --> 00:42:33,126 Could you check it, please? 609 00:42:33,292 --> 00:42:36,084 Now if you've checked it, why should I bother? 610 00:42:36,667 --> 00:42:38,167 Please. Just for me? 611 00:42:38,876 --> 00:42:41,542 Then of course I will take a look. 612 00:42:41,751 --> 00:42:42,792 Thank you. 613 00:42:43,834 --> 00:42:45,376 - Grand picnic. 614 00:42:46,167 --> 00:42:48,084 - Black & White Night! 615 00:42:48,626 --> 00:42:50,459 - A night of songs! 616 00:42:51,001 --> 00:42:53,084 - The henna ceremony with Karan... 617 00:42:53,876 --> 00:42:55,501 - Very good. 618 00:42:55,834 --> 00:42:57,042 Everyone will remember this... 619 00:42:57,251 --> 00:42:58,334 ...business deal! 620 00:42:58,501 --> 00:42:59,626 Won't you have some? 621 00:43:00,667 --> 00:43:02,001 - Nice perfume, isn't it? 622 00:43:02,251 --> 00:43:04,584 - It's made by exotic flower! 623 00:43:14,584 --> 00:43:17,376 - Perfume is okay but where the sausages? 624 00:43:22,626 --> 00:43:23,959 Thelovebkds! 625 00:43:25,292 --> 00:43:26,292 What's going on? 626 00:43:27,417 --> 00:43:28,501 Whatever you say, sir. 627 00:43:29,584 --> 00:43:30,917 What is this: news for the hard of hearing? 628 00:43:31,042 --> 00:43:32,042 Sorry, you said something? 629 00:43:32,209 --> 00:43:34,001 - What's going on here? - I wasn't doing anything, sir. 630 00:43:34,209 --> 00:43:35,917 What's all this twiddling? 631 00:43:36,084 --> 00:43:40,167 Twiddling? I was just...asking Kamlaji if she would like to dance? 632 00:43:40,501 --> 00:43:41,584 Yes, why not? 633 00:43:41,834 --> 00:43:42,751 I too shall dance. 634 00:43:44,834 --> 00:43:45,709 You'||...dance? 635 00:43:46,167 --> 00:43:48,334 Of course Jackie and I are best friends. 636 00:43:49,334 --> 00:43:49,834 Jackie? 637 00:43:50,001 --> 00:43:50,876 Michael Jackson. 638 00:43:52,042 --> 00:43:53,084 Is Jackie a Sindhi too? 639 00:43:53,501 --> 00:43:54,792 Are you the crazy? 640 00:43:54,959 --> 00:43:56,459 Oh..sorry.. sorry.. 641 00:43:57,292 --> 00:43:58,792 Of course, he's Sindhi. 642 00:43:59,042 --> 00:44:01,417 Those short pants he wears? Keeps the cloth bills down. 643 00:44:01,751 --> 00:44:02,584 He has diamonds on his gloves. 644 00:44:02,751 --> 00:44:05,917 He dyes his hair black and makes his face white...Sindhi! 645 00:44:07,501 --> 00:44:09,001 He hasn't called in a while. 646 00:44:09,251 --> 00:44:12,251 MJ... isn't he like D-E-D... 647 00:44:12,751 --> 00:44:13,751 .“dead? 648 00:44:14,417 --> 00:44:15,626 RIP, man! 649 00:44:17,209 --> 00:44:17,876 - Wa|tz.. 650 00:44:18,167 --> 00:44:19,917 The waltz is my favourite dance. 651 00:44:20,251 --> 00:44:24,376 Hey you, what's your name... JJ. 652 00:44:24,792 --> 00:44:26,292 - Come here. - Jagjinder Joginder..haha 653 00:44:29,167 --> 00:44:30,167 Take that. 654 00:44:30,584 --> 00:44:31,459 Thanks, bro! 655 00:44:32,751 --> 00:44:33,876 Jagjinder Joginder 656 00:44:34,334 --> 00:44:35,251 Yeah dude... 657 00:44:36,542 --> 00:44:38,334 What's the dope on the bachelor party? 658 00:44:38,667 --> 00:44:40,001 It's not on my list. 659 00:44:40,167 --> 00:44:41,126 Hmmm... list... 660 00:44:41,334 --> 00:44:42,417 The thing is Kamlaji said... 661 00:44:42,584 --> 00:44:45,334 Kamlaji is from the girl's side. 662 00:44:45,834 --> 00:44:46,917 We're the boy's side. 663 00:44:47,251 --> 00:44:48,834 And what we say has to happen, has to happen. 664 00:44:49,084 --> 00:44:50,459 Bachelor party has to happen.. 665 00:44:50,709 --> 00:44:52,501 - Has to happen! - Has to happen! 666 00:44:53,584 --> 00:44:55,167 I'm off to marry a buffalo. 667 00:44:55,751 --> 00:44:56,959 Let me have some fun first. 668 00:44:57,917 --> 00:44:58,667 Eesha is very sweet. 669 00:44:58,917 --> 00:44:59,542 Exactly. 670 00:44:59,792 --> 00:45:01,001 She's so sweet, 671 00:45:03,126 --> 00:45:05,167 she's a whole flaking patisserie. 672 00:45:05,417 --> 00:45:06,792 - Laddoo! - Laddoo!! 673 00:45:22,709 --> 00:45:23,584 Ta-da! 674 00:45:31,417 --> 00:45:33,959 Sis? What happened? 675 00:45:34,167 --> 00:45:36,709 Alia, I'm fat. I'm obese. 676 00:45:38,167 --> 00:45:39,792 - Nonsense - I'm a balloon. 677 00:45:42,084 --> 00:45:42,834 No. 678 00:45:43,709 --> 00:45:47,001 You're so pretty. You're beautiful. 679 00:45:48,084 --> 00:45:51,709 No. Why would a boy like Robin marry a girl like me? 680 00:45:51,876 --> 00:45:53,292 Because he got lucky? 681 00:45:54,459 --> 00:45:56,042 Their business is doing well... 682 00:45:57,084 --> 00:46:01,126 ...and I'm just a clause in a business deal. A big fat clause. 683 00:46:03,667 --> 00:46:07,126 Did Robin say something, Sis? 684 00:46:08,584 --> 00:46:09,876 Then don't marry him. 685 00:46:10,209 --> 00:46:11,667 Just don't. 686 00:46:12,459 --> 00:46:13,876 Up to now, no one‘s rebelled against Mummyji. 687 00:46:14,001 --> 00:46:17,459 Not Papa. Not Uncle Vipul. Not Uncle Vinay. N0 one. 688 00:46:17,626 --> 00:46:19,001 How am I going to do it? 689 00:46:21,584 --> 00:46:23,584 No. Let the show go on. 690 00:46:24,667 --> 00:46:28,292 I'm lucky I got a boy like Robin. 691 00:46:33,542 --> 00:46:36,417 Sis, don't. 692 00:46:45,501 --> 00:46:47,334 - Sis, stop crying. 693 00:46:48,001 --> 00:46:48,959 - Go to sleep, now. 694 00:46:49,792 --> 00:46:51,542 - Come on. - I'm trying. 695 00:47:16,251 --> 00:47:17,376 - All alert, all alert, all alert. 696 00:47:18,542 --> 00:47:20,209 - All ready for Eesha‘s Bachelor's Party? 697 00:47:21,792 --> 00:47:22,876 - We've kidnapped Eesha. 698 00:47:23,084 --> 00:47:25,251 - Eesha on the way. - Everyone‘s moustaches in place? 699 00:47:25,542 --> 00:47:26,459 Eesha's here. 700 00:47:28,917 --> 00:47:29,959 Guys be ready. 701 00:47:30,376 --> 00:47:31,001 Three... 702 00:47:31,251 --> 00:47:31,792 Two... 703 00:47:32,209 --> 00:47:32,751 one! 704 00:47:33,001 --> 00:47:33,501 GO! 705 00:51:57,042 --> 00:51:58,417 That made her happy. 706 00:51:59,501 --> 00:52:00,501 Thank you. 707 00:52:02,459 --> 00:52:03,626 You're welcome, 708 00:52:06,001 --> 00:52:07,001 Mr. Alia. 709 00:52:10,584 --> 00:52:12,667 I must say you're looking rather handsome. 710 00:52:14,417 --> 00:52:15,792 Beeps thinks so too. 711 00:52:16,167 --> 00:52:17,126 Who? 712 00:52:17,626 --> 00:52:18,667 That villain? 713 00:52:19,209 --> 00:52:20,042 Hey! 714 00:52:22,126 --> 00:52:24,501 - He's very special. - Specially villainous. 715 00:52:27,876 --> 00:52:29,542 He was the one who took me in. 716 00:52:31,959 --> 00:52:33,042 I was adopted. 717 00:52:35,167 --> 00:52:36,584 So he chose me. 718 00:52:37,626 --> 00:52:39,667 Other kids? They just come along. 719 00:52:41,126 --> 00:52:43,126 I'm very special, Mr. JJ! 720 00:52:44,709 --> 00:52:48,584 JJ. Sorry but this name of yours. 721 00:52:49,251 --> 00:52:51,126 Jagjinder Joginder. 722 00:52:52,001 --> 00:52:54,084 Jagjinder Joginder. 723 00:52:55,042 --> 00:52:56,167 What kind of name is that? 724 00:53:00,042 --> 00:53:03,126 There's a long story behind my name. 725 00:53:05,334 --> 00:53:06,626 Would you like to hear it, Mr. Alia? 726 00:53:15,542 --> 00:53:17,209 There you were saying you can't sleep. 727 00:53:18,084 --> 00:53:20,417 What did you say you were? An lnsomaliac? 728 00:53:23,292 --> 00:53:27,751 So my dad's name was... 729 00:53:29,709 --> 00:53:31,126 ...Joginder Singh... 730 00:53:33,084 --> 00:53:36,292 ...and my mother's name was Jagjinder Kaur. 731 00:53:57,959 --> 00:53:59,042 Good morning. 732 00:54:00,667 --> 00:54:01,751 Good morning. 733 00:54:02,084 --> 00:54:03,167 Where's Alia? 734 00:54:03,542 --> 00:54:04,709 Alia? 735 00:54:06,001 --> 00:54:10,667 Oh she and |...Last night... That is...JJ and I... 736 00:54:11,834 --> 00:54:16,376 Alia? You know she can't sleep at night. 737 00:54:16,667 --> 00:54:18,292 She must be here somewhere. 738 00:54:52,334 --> 00:54:52,959 Jagjinder Joginder... 739 00:54:55,001 --> 00:54:56,001 Jagjinder Joginder... 740 00:55:18,792 --> 00:55:19,959 "What a hottie-hottie." 741 00:55:40,334 --> 00:55:40,792 Hello? 742 00:55:41,042 --> 00:55:43,167 - Alia. Where are you? 743 00:55:46,001 --> 00:55:46,917 I fell asleep?! 744 00:55:47,876 --> 00:55:48,584 What? 745 00:55:52,751 --> 00:55:53,751 I fell asleep. 746 00:55:57,917 --> 00:55:58,584 Wow. 747 00:55:59,126 --> 00:56:00,626 How...? 748 00:56:01,209 --> 00:56:02,251 - Okay, but now get up. 749 00:56:02,417 --> 00:56:04,751 Get up and run. Papa's hunting for you. 750 00:56:05,251 --> 00:56:06,209 Oh shit.. okay. 751 00:56:21,001 --> 00:56:21,834 This...? 752 00:56:24,501 --> 00:56:25,417 Where were you? 753 00:56:25,709 --> 00:56:28,959 I was s|eep...Uh sorry... I went for a walk, Beeps. 754 00:56:29,834 --> 00:56:30,459 Like this? 755 00:56:30,626 --> 00:56:31,376 Like this. 756 00:56:31,917 --> 00:56:32,584 Where? 757 00:56:32,917 --> 00:56:33,917 Here and there. 758 00:56:34,417 --> 00:56:35,417 Here or...? 759 00:56:54,667 --> 00:56:55,626 I will shoot everyone. 760 00:56:55,834 --> 00:56:56,209 Sir... 761 00:56:56,376 --> 00:56:57,334 What happened, Mr. Fundwani? 762 00:56:57,501 --> 00:56:58,834 They've thrown my bro into jail. 763 00:56:59,042 --> 00:56:59,959 - What? - Good. 764 00:57:00,167 --> 00:57:00,917 What? 765 00:57:01,501 --> 00:57:03,209 God. Robin. 766 00:57:03,667 --> 00:57:04,417 Come to jail, Sir. 767 00:57:04,542 --> 00:57:05,126 What? 768 00:57:05,376 --> 00:57:06,251 Police station, Sir. 769 00:57:06,417 --> 00:57:07,709 - Come let's go. - Come please. 770 00:57:07,959 --> 00:57:08,834 Let's go, let's go. 771 00:57:09,001 --> 00:57:11,209 - He took his clothes off in a public place. - Calm down, please. 772 00:57:11,417 --> 00:57:12,709 N0, no, he couldn't have done that. 773 00:57:12,917 --> 00:57:14,501 Somebody else must have done it. 774 00:57:14,792 --> 00:57:16,959 Look at his face. |di0t...| mean...innocent. 775 00:57:17,084 --> 00:57:19,126 - Bipin, bribe him! - I'm sorry he broke the law.. 776 00:57:19,292 --> 00:57:21,126 Please, if we could quicken up this whole thing... 777 00:57:21,334 --> 00:57:23,626 ...and you can release this boy and we can leave from here. 778 00:57:23,792 --> 00:57:25,459 Because the entire family is over here. 779 00:57:26,042 --> 00:57:28,501 Daddy-o, you're getting nowhere. Let me handle this. 780 00:57:28,709 --> 00:57:30,626 Let me talk to them. 781 00:57:32,542 --> 00:57:34,126 Everybody relax. Don't worry. 782 00:57:34,542 --> 00:57:37,167 It's gonna be all right. We'll handle it. Come here. Give me a hug. 783 00:57:38,792 --> 00:57:39,626 Irritated? 784 00:57:43,792 --> 00:57:45,459 Keep the old man outside. 785 00:57:51,042 --> 00:57:52,001 What happened, Baby? 786 00:57:54,001 --> 00:57:55,292 They told me to go out. 787 00:57:57,417 --> 00:57:58,376 He's gone in. 788 00:57:58,667 --> 00:57:59,626 JJ my man... 789 00:58:00,084 --> 00:58:01,167 JJ my man... 790 00:58:01,917 --> 00:58:02,834 Jagjinder Joginder... 791 00:58:03,001 --> 00:58:04,542 Jagjinder Joginder bro... 792 00:58:05,042 --> 00:58:07,376 I swear on God, I didn't do anything, bro. I didn't do anything. 793 00:58:07,542 --> 00:58:09,584 I've been telling them all night, I did nothing. 794 00:58:09,751 --> 00:58:13,167 I didn't touch any of those chicks. 795 00:58:14,417 --> 00:58:15,626 Hold on! 796 00:58:16,542 --> 00:58:17,417 What did you do? 797 00:58:18,667 --> 00:58:19,584 What did you do? 798 00:58:37,917 --> 00:58:39,584 I swear I didn't do anything. 799 00:58:39,792 --> 00:58:41,959 I swear on Eesha's head, I did nothing. 800 00:58:42,292 --> 00:58:44,709 All night long, I've gone bananas telling them... 801 00:58:44,876 --> 00:58:46,751 I did nothing. I didn't even touch those girls. 802 00:58:46,917 --> 00:58:48,001 - Did I touch those girls? - N0. 803 00:58:48,126 --> 00:58:48,917 Didn't touch those girls. 804 00:58:49,084 --> 00:58:51,209 You shook your booty in golden chuddies and you say you did nothing. 805 00:58:51,376 --> 00:58:53,376 I was just moving them aside. 806 00:58:53,542 --> 00:58:56,626 - I swear on Eesha. I swear on Eesha. - Let me talk to them. 807 00:59:04,709 --> 00:59:06,626 I can't tell you how much I appreciate it.. 808 00:59:07,126 --> 00:59:09,667 JJ I must tell you... the glass is soundproof.. 809 00:59:09,917 --> 00:59:11,376 Oh right.. of course.. 810 00:59:11,751 --> 00:59:13,292 How much longer can you keep him there? 811 00:59:13,501 --> 00:59:14,917 We have to let him go JJ.. 812 00:59:15,084 --> 00:59:17,501 No James no. You have to keep him for a bit longer. 813 00:59:17,709 --> 00:59:19,251 You have to make him suffer. 814 00:59:19,959 --> 00:59:21,542 You have to.. you have to make him cry.. 815 00:59:24,417 --> 00:59:25,542 Can you do that thing in Rambo? 816 00:59:25,709 --> 00:59:27,959 You know where they take that water hose and then they just... 817 00:59:28,501 --> 00:59:29,542 ...d0 stuff like that to him. 818 00:59:29,709 --> 00:59:30,751 May be we could open... 819 00:59:30,917 --> 00:59:32,251 Things that will cause him pain! 820 00:59:32,501 --> 00:59:34,001 What happened? 821 00:59:42,209 --> 00:59:43,542 It's 12:35. 822 00:59:46,542 --> 00:59:47,251 Ok... 823 00:59:48,167 --> 00:59:50,584 Yeah I think we should keep him in for longer. 824 00:59:51,042 --> 00:59:52,042 He should suffer. 825 00:59:52,209 --> 00:59:53,584 Suffer some more because he's a creep. 826 00:59:56,501 --> 00:59:59,542 Could you like give him like life imprisonment? 827 01:00:00,126 --> 01:00:01,167 Alia, are you mad? 828 01:00:01,376 --> 01:00:02,751 Life impris0nment...serious|y? 829 01:00:02,917 --> 01:00:03,876 Why not? 830 01:00:05,292 --> 01:00:06,834 For strutting his stuff in a bar? 831 01:00:07,542 --> 01:00:08,459 Why not? 832 01:00:08,667 --> 01:00:10,334 I only got a one-day deal, kiddo. 833 01:00:11,417 --> 01:00:12,792 Calm down A|ia...ca|m down. 834 01:00:13,376 --> 01:00:14,959 We have to let him go now.. 835 01:00:15,334 --> 01:00:17,584 Jagjinder Joginder, my bro, my homie... 836 01:00:18,626 --> 01:00:20,126 I have spoken to the officer. 837 01:00:20,292 --> 01:00:20,959 Yes. yes? 838 01:00:21,126 --> 01:00:24,001 He'll let you go on one condition. 839 01:00:25,209 --> 01:00:27,501 I'll do anything, anything. 840 01:00:27,751 --> 01:00:30,584 He says you're not to so much as look at another woman. 841 01:00:30,792 --> 01:00:32,626 - You won't feel them up. - You won't touch them. 842 01:00:33,042 --> 01:00:34,167 You won't even look at them on Youtube. 843 01:00:34,292 --> 01:00:35,167 Or on Twitter. 844 01:00:35,376 --> 01:00:36,459 Or Whatsapp... 845 01:00:37,501 --> 01:00:38,167 What? 846 01:00:38,459 --> 01:00:39,917 I promise I won't. 847 01:00:40,334 --> 01:00:41,167 I won't. 848 01:00:41,459 --> 01:00:44,459 You will never again take your clothes off in a club. 849 01:00:45,251 --> 01:00:46,542 You will never work out again. 850 01:00:47,292 --> 01:00:48,417 You will abstain from protein shakes. 851 01:00:48,626 --> 01:00:49,876 And eggs. 852 01:00:50,751 --> 01:00:51,834 You just won't eat any food. 853 01:00:52,001 --> 01:00:53,042 And never take off that shirt. 854 01:00:53,292 --> 01:00:54,417 Or your trousers. 855 01:00:55,167 --> 01:01:00,959 I agree. Whatever he wants. No eggs. The devil take all eggs. 856 01:01:01,459 --> 01:01:03,292 Officer, he's agreed to your conditions. 857 01:01:03,542 --> 01:01:05,209 You will never wear gold again. 858 01:01:14,667 --> 01:01:15,542 Brg? 859 01:01:18,334 --> 01:01:19,459 Cool down, Bro. 860 01:01:23,626 --> 01:01:25,084 They're not Sindhis, Bro. 861 01:01:26,167 --> 01:01:27,376 Forgive them. 862 01:01:30,167 --> 01:01:32,292 - And you know what? I even had a dream. 863 01:01:33,751 --> 01:01:37,167 You know snails can sleep for three years. 864 01:01:37,501 --> 01:01:39,584 Three years? Okay. 865 01:01:39,792 --> 01:01:41,376 I think I'm now a snail. 866 01:01:42,876 --> 01:01:43,709 VVhy? 867 01:01:44,542 --> 01:01:46,209 I can sleep now, Sis. 868 01:01:47,376 --> 01:01:50,001 Last night? I was out like a light. Right out. 869 01:01:50,251 --> 01:01:52,417 - Out! - Like real sleep, sleep-sleep? 870 01:01:52,626 --> 01:01:54,292 With bells and bobtails on. 871 01:01:55,334 --> 01:01:56,084 Wow. 872 01:01:57,709 --> 01:02:03,501 And you know, he acts all big and macho... 873 01:02:04,209 --> 01:02:07,459 ...but he's afraid of the darkness. 874 01:02:07,917 --> 01:02:08,876 - Really? - Really. 875 01:02:09,042 --> 01:02:11,084 - Afraid of the night? - Afraid. 876 01:02:56,167 --> 01:02:57,417 G0 away, choo, choo! 877 01:03:04,751 --> 01:03:05,542 - Yesss... 878 01:03:18,667 --> 01:03:19,792 Want some? 879 01:03:42,542 --> 01:03:43,292 Oh no! 880 01:03:50,126 --> 01:03:51,167 OMG! 881 01:03:51,501 --> 01:03:52,751 OMG to you too! 882 01:03:53,459 --> 01:03:54,292 Want some? 883 01:03:54,584 --> 01:03:55,459 Yeah! 884 01:03:58,626 --> 01:04:00,709 Let's go skydiving? 885 01:04:01,709 --> 01:04:04,834 You know, you may never get another chance at life. 886 01:04:06,001 --> 01:04:06,917 Why not? 887 01:04:07,542 --> 01:04:09,209 But you know, if we go together... 888 01:04:09,709 --> 01:04:12,001 ...|'m sure we won't ever get another chance at life. 889 01:04:14,042 --> 01:04:15,001 Just kidding babe. 890 01:04:15,626 --> 01:04:16,834 - Right, listen up, everyone. 891 01:04:18,334 --> 01:04:19,209 - Are we ready? 892 01:04:19,417 --> 01:04:20,792 - All set, everyone ready? 893 01:04:21,042 --> 01:04:22,001 Let's g0! 894 01:04:24,667 --> 01:04:25,792 -John? - Yes, sir? 895 01:04:26,001 --> 01:04:27,334 - Get the parachute ready. - Ready, sir! 896 01:04:27,501 --> 01:04:28,792 Let's jump. 897 01:04:30,417 --> 01:04:32,334 I'm dying to jump. Haven't done it for years. 898 01:04:42,542 --> 01:04:43,584 Shall we, Daddy-o? 899 01:04:43,792 --> 01:04:44,251 You? 900 01:04:44,376 --> 01:04:44,834 Ye-e-e-s! 901 01:04:45,001 --> 01:04:46,542 I haven't got my parachooooot! 902 01:04:52,334 --> 01:04:56,042 - What are you doing here? - Hanging. Checking tickets! 903 01:04:56,709 --> 01:05:01,126 - What‘l| you do if I don't have one? - What‘l| I do? I'll let you go... 904 01:05:10,042 --> 01:05:11,459 Let's party in mid-air! 905 01:05:12,126 --> 01:05:13,876 Entry is free for you, Daddy-o. 906 01:05:14,084 --> 01:05:16,626 - Fancy something special? - I don't want your stupid free entry! 907 01:05:16,834 --> 01:05:18,209 - You are a fallen angel! 908 01:05:18,626 --> 01:05:20,709 You're the one who's falling, Daddy-o! 909 01:05:22,042 --> 01:05:25,126 I don't have a parachoooooot! 910 01:05:27,876 --> 01:05:29,251 How are you liking it, daddy-o? 911 01:05:30,376 --> 01:05:31,876 I was loving it! 912 01:05:32,626 --> 01:05:34,751 Don't take me on, Daddy-o! 913 01:05:34,917 --> 01:05:36,292 I will. What‘l| you do about it? 914 01:05:36,459 --> 01:05:39,626 Really? Deal done? Then congratulations on the match, Daddy-o. 915 01:05:39,876 --> 01:05:40,667 - What match? 916 01:05:40,834 --> 01:05:42,501 Gosh, he's piggy-backing on me now! 917 01:05:44,501 --> 01:05:47,084 Now up we go, don't lose it, Daddy-o. 918 01:05:47,542 --> 01:05:48,584 Idiot! 919 01:05:50,459 --> 01:05:51,959 Cheers, cheers, cheers! 920 01:05:52,292 --> 01:05:54,209 Oh my boy, cheers! 921 01:05:54,792 --> 01:05:56,084 - I'm starving. 922 01:06:02,376 --> 01:06:03,917 This is all non-vegetarian. 923 01:06:04,667 --> 01:06:06,917 - So what's wrong, sister? - On Tuesdays I'm vegetarian. 924 01:06:08,417 --> 01:06:09,626 Me too. 925 01:06:10,459 --> 01:06:12,376 Me too. 926 01:06:13,084 --> 01:06:14,751 This is so badly organised! 927 01:06:15,376 --> 01:06:16,417 Non-veg on Tuesday? 928 01:06:16,626 --> 01:06:17,834 Boy! Cheers. 929 01:06:18,001 --> 01:06:20,167 It's Tuesday and there's non-veg only. 930 01:06:21,167 --> 01:06:23,542 This is the crazy. It's my Tuesday also. 931 01:06:23,751 --> 01:06:26,001 Guys, vegetarian food! 932 01:06:26,334 --> 01:06:30,084 Mushrooms & brownies. Like totally veg... 933 01:06:30,459 --> 01:06:33,792 - Like organic. - Like totally... 934 01:06:34,126 --> 01:06:35,334 Like...where did you get them? 935 01:06:35,542 --> 01:06:40,251 Such sweet chaps. They gave them to us totally free. 936 01:06:47,542 --> 01:06:48,459 Hello everybody. 937 01:06:48,959 --> 01:06:51,042 He||o...he||0, hello... 938 01:06:51,751 --> 01:06:53,209 Really very sorry for the delay. 939 01:06:53,626 --> 01:06:55,376 Delay? Delay? Delay? 940 01:06:58,751 --> 01:06:59,751 What's going on? 941 01:07:01,834 --> 01:07:08,042 It's our veggie Tuesday. And all this is non-veg. 942 01:07:08,792 --> 01:07:10,709 No, no, today is Monday. It's Monday today. 943 01:07:11,042 --> 01:07:17,334 In India, it's Tuesday. And we choose not to eat non-veg on Tuesday. 944 01:07:20,167 --> 01:07:22,751 All meat, no eat. All meat, no eat. 945 01:07:30,126 --> 01:07:31,042 What are you eating? 946 01:07:31,417 --> 01:07:31,959 Mushroom. 947 01:07:32,209 --> 01:07:33,001 Show me that. 948 01:07:35,792 --> 01:07:36,876 Your attention, please. 949 01:07:37,292 --> 01:07:38,584 These narcotropic substances... 950 01:07:38,792 --> 01:07:43,001 ...can have an unexpected and euphoric effect upon your body. 951 01:07:43,792 --> 01:07:45,084 D0 not think of them as innocent things. 952 01:07:45,334 --> 01:07:50,584 When they get in you, they reform your mind and transform your system 953 01:07:59,084 --> 01:08:01,126 This cocktail will set your blood a-leaping. 954 01:08:01,501 --> 01:08:02,667 Yes, you heard that right. 955 01:08:02,876 --> 01:08:05,042 Your innards will be blown. 956 01:08:05,542 --> 01:08:07,501 Each bit of your body will become a celebration. 957 01:08:07,876 --> 01:08:09,459 Here. Rock and roll will play! 958 01:08:09,626 --> 01:08:10,959 And there the bhangda breaks out! 959 01:08:11,417 --> 01:08:13,084 The clouds from the skies begin to speak. 960 01:08:13,292 --> 01:08:15,084 Your fine-tuned mind turns into a minefield. 961 01:08:15,292 --> 01:08:17,084 Your moods turn into floods. 962 01:08:17,334 --> 01:08:21,667 Inside, it's technicolour stereophonic. Outside, it's a family picnic. 963 01:08:22,751 --> 01:08:26,709 For the next few hours, you will enter a new zone of experience. 964 01:08:26,959 --> 01:08:28,209 Please enjoy the ride. 965 01:08:28,751 --> 01:08:30,126 This is not for the weak of heart. 966 01:08:30,376 --> 01:08:33,001 Meat no eat. Meat no eat. 967 01:08:34,459 --> 01:08:36,167 This is the crazy. This is so not... 968 01:08:38,542 --> 01:08:40,584 So badly organized. 969 01:08:40,917 --> 01:08:44,084 On Monday, it's Tuesday. And the food's on the wrong day. 970 01:08:44,584 --> 01:08:47,626 If it is Tuesday, it must be vegetarian... 971 01:08:48,376 --> 01:08:50,251 So badly organized. 972 01:08:50,626 --> 01:08:55,834 On Monday, it's Tuesday. And the food's on the wrong day. 973 01:09:02,001 --> 01:09:03,709 - So badly organized. 974 01:09:03,917 --> 01:09:09,042 - On Monday, it's Tuesday. And the food's on the wrong day. 975 01:09:09,501 --> 01:09:12,084 - On Monday, it's Tuesday. 976 01:09:17,417 --> 01:09:18,792 - On Monday, it's Tuesday. 977 01:09:21,334 --> 01:09:22,292 - On Monday, it's Tuesday. 978 01:09:24,959 --> 01:09:26,167 - On Monday, it's Tuesday. 979 01:09:27,667 --> 01:09:28,834 - On Monday, it's Tuesday. 980 01:09:29,584 --> 01:09:30,626 - On Monday, it's Tuesday. 981 01:09:31,459 --> 01:09:32,542 - On Monday, it's Tuesday. 982 01:09:33,292 --> 01:09:34,417 - On Monday, it's Tuesday. 983 01:09:35,167 --> 01:09:36,376 - On Monday, it's Tuesday. 984 01:09:37,084 --> 01:09:38,001 - On Monday, it's Tuesday. 985 01:09:38,876 --> 01:09:42,417 - On Monday, it's Tuesday. 986 01:09:43,626 --> 01:09:46,334 - On Monday, it's Tuesday. 987 01:10:08,084 --> 01:10:09,542 Have you seen my legs? 988 01:10:18,876 --> 01:10:20,126 I've lost my legs. 989 01:10:21,709 --> 01:10:22,876 Find my legs. 990 01:10:36,709 --> 01:10:38,167 Let's go look there. 991 01:10:38,376 --> 01:10:39,667 Everybody follow me. 992 01:10:40,334 --> 01:10:41,001 Hello? 993 01:10:41,751 --> 01:10:43,167 I can't get a signal here. 994 01:10:43,667 --> 01:10:44,167 Hello... 995 01:10:46,834 --> 01:10:48,542 - Straighten those paws. 996 01:10:55,001 --> 01:10:55,876 Hello! 997 01:10:57,126 --> 01:10:59,167 Hello? Hello! Hello? 998 01:10:59,542 --> 01:11:00,084 Hello. 999 01:11:44,501 --> 01:11:45,834 ls this a celebration? 1000 01:11:46,126 --> 01:11:47,001 Yes, Mummyji. 1001 01:11:47,251 --> 01:11:48,042 Shut your gob. 1002 01:11:48,584 --> 01:11:50,584 This is no celebration. It's a business deal. 1003 01:11:53,459 --> 01:11:57,084 G0 find out if we have the new logo for Splendiferous. 1004 01:11:57,501 --> 01:11:58,376 Yes, Mummyji. 1005 01:12:01,001 --> 01:12:03,917 Hey, she's got even fatter. 1006 01:12:04,667 --> 01:12:06,292 And this we're going to have to weigh in gold? 1007 01:12:06,626 --> 01:12:10,459 - Mr. God? Take this monster to your breast or I might do yourjob. 1008 01:12:10,709 --> 01:12:11,667 - Yes, Mr. Bhatia? 1009 01:12:11,959 --> 01:12:13,167 Bipin Arora here. 1010 01:12:14,667 --> 01:12:17,292 One second, one second please. 1011 01:12:20,251 --> 01:12:22,626 Okay, that logo. ls it ready? 1012 01:12:23,501 --> 01:12:25,084 S0 please send it to me. 1013 01:12:25,792 --> 01:12:26,209 Thank you. 1014 01:12:26,376 --> 01:12:27,084 Hello? 1015 01:12:27,334 --> 01:12:28,167 Prabha? 1016 01:12:31,542 --> 01:12:32,501 Hello! 1017 01:12:35,042 --> 01:12:37,126 Prabha, my love. 1018 01:12:38,334 --> 01:12:41,459 Hey, our daughter is twenty-five years old now. 1019 01:12:42,084 --> 01:12:43,084 Alia. 1020 01:12:44,042 --> 01:12:46,667 I gave her the name you chose for her. 1021 01:12:48,292 --> 01:12:51,126 Her nose is just like yours. 1022 01:12:52,251 --> 01:12:56,376 And as she gets older, she shows the same streaks of craziness as you. 1023 01:12:58,001 --> 01:12:59,584 But she's also weirdly wise. 1024 01:13:00,126 --> 01:13:04,959 When I'm with her, I feel you around me. 1025 01:13:07,001 --> 01:13:08,501 She's a happy thing. 1026 01:13:09,751 --> 01:13:13,376 But ever since you went away... ...the moon doesn't look the same. 1027 01:13:15,959 --> 01:13:19,459 I never told her about you, but I made sure she never missed out on a mother's love. 1028 01:13:22,459 --> 01:13:23,251 Sorry... 1029 01:14:20,001 --> 01:14:21,459 We met in flying school. 1030 01:14:29,917 --> 01:14:32,876 Looking at the deal between Bipin and Geetu... 1031 01:14:33,417 --> 01:14:37,459 ...it didn't seem like there was a romantic bone in his body. 1032 01:14:38,292 --> 01:14:42,334 He was capable of love but only for his daughters. 1033 01:14:44,501 --> 01:14:47,001 No one could ever dream... 1034 01:14:47,334 --> 01:14:49,751 ...that Bipin was once a lover-boy. 1035 01:14:50,251 --> 01:14:52,667 That he once had dreamed of becoming Tom Cruise. 1036 01:17:00,001 --> 01:17:02,917 - Then Papa died and I had to take over the family business. 1037 01:17:03,876 --> 01:17:06,792 - I couldn't bring Prabha home to Mummyji, she had a ‘deal’ for me. 1038 01:17:07,959 --> 01:17:10,959 - I had to marry Geetu for the business. 1039 01:17:11,792 --> 01:17:15,376 By then I was not aware that Prabha is Pregnant. 1040 01:17:21,292 --> 01:17:22,834 This is so cool. 1041 01:17:25,376 --> 01:17:26,667 I'm illegitimate. 1042 01:17:27,126 --> 01:17:27,751 Alia? 1043 01:17:28,584 --> 01:17:29,751 This is so cool, Beeps. 1044 01:17:29,876 --> 01:17:30,667 I'm illegitimate! 1045 01:17:30,834 --> 01:17:32,792 This is so much better than being adopted. 1046 01:17:33,084 --> 01:17:33,792 Alia? 1047 01:17:35,959 --> 01:17:37,126 I'm illegitimate. 1048 01:17:38,834 --> 01:17:39,626 This is so cool... 1049 01:17:39,792 --> 01:17:42,167 Oh, now I get it. 1050 01:17:42,501 --> 01:17:46,209 I always had real-dad type feelings for you... 1051 01:17:46,876 --> 01:17:50,792 ...but no real-Mum type feelings for your wife. Right? 1052 01:17:54,126 --> 01:17:55,292 Rea|Papa. 1053 01:18:00,417 --> 01:18:01,834 I look like my Mum? 1054 01:18:02,334 --> 01:18:04,876 Your eyes are the same. 1055 01:18:05,292 --> 01:18:06,251 Yeah? 1056 01:18:08,417 --> 01:18:09,459 Your hands. 1057 01:18:10,501 --> 01:18:12,251 Really, hands? 1058 01:18:12,667 --> 01:18:13,626 Yes, hands. 1059 01:18:13,834 --> 01:18:14,917 Hmm, hands. 1060 01:18:15,167 --> 01:18:17,542 I think...nose too? 1061 01:18:17,709 --> 01:18:18,959 No, nose looks like your mums. 1062 01:18:19,126 --> 01:18:20,084 Nose looks like my mum. 1063 01:18:20,292 --> 01:18:21,376 - Ears. - Ears. 1064 01:18:26,917 --> 01:18:28,001 So cool. 1065 01:18:29,542 --> 01:18:35,209 Tomorrow, a real father-daughter team is going to party. 1066 01:18:46,251 --> 01:18:47,167 What happened? 1067 01:18:48,292 --> 01:18:49,834 One thing I don't get. 1068 01:18:52,501 --> 01:18:58,292 Why did Tenthouse keep this bit of the video a secret? 1069 01:18:59,626 --> 01:19:02,001 If he wanted, he could have exposed this to everyone. 1070 01:19:02,542 --> 01:19:04,042 He didn't. Why didn't he? 1071 01:19:06,792 --> 01:19:09,001 He must have had his own agenda. 1072 01:19:10,876 --> 01:19:12,501 What reason could he have? 1073 01:19:13,376 --> 01:19:16,167 N0, no... 1074 01:19:16,667 --> 01:19:18,459 He was protecting you. 1075 01:19:19,292 --> 01:19:22,959 Because he was protecting me. 1076 01:19:26,834 --> 01:19:27,792 That's it. 1077 01:19:29,084 --> 01:19:31,876 He was protecting you because he was protecting me. 1078 01:19:32,001 --> 01:19:33,251 Because he loves me. 1079 01:19:33,459 --> 01:19:34,251 What? 1080 01:19:35,334 --> 01:19:37,626 You cracked it Beeps. You really cracked it there. 1081 01:19:37,834 --> 01:19:39,084 I said nothing of the kind. 1082 01:19:39,251 --> 01:19:40,626 No you just said it. You cracked it. 1083 01:19:40,834 --> 01:19:44,542 Nothing. I said nothing of the kind. What did I say? I said nothing. 1084 01:19:44,751 --> 01:19:45,584 You said he loves me. 1085 01:19:45,751 --> 01:19:46,417 No 1086 01:19:46,584 --> 01:19:47,709 - You said that. - No 1087 01:19:48,501 --> 01:19:49,417 He loves me. 1088 01:19:50,001 --> 01:19:51,959 - Alia, Alia. - You're so smart. 1089 01:19:52,292 --> 01:19:53,292 Kiddo, I said nothing of the kind. 1090 01:19:53,417 --> 01:19:54,834 Alia, Alia. 1091 01:19:54,959 --> 01:19:55,917 Alia! 1092 01:19:56,751 --> 01:19:58,126 Kiddo, he's a hornswoggler. 1093 01:20:15,626 --> 01:20:17,126 Soniaaa! 1094 01:20:37,292 --> 01:20:38,292 Ketchup! 1095 01:20:43,417 --> 01:20:44,251 Papafl! 1096 01:20:47,667 --> 01:20:48,417 Alia? 1097 01:20:48,709 --> 01:20:49,376 Yes? 1098 01:20:52,834 --> 01:20:54,209 You wanted to go riding, no? 1099 01:20:56,251 --> 01:20:57,042 Yes. 1100 01:20:58,542 --> 01:20:59,292 Tomorrow. 1101 01:21:02,001 --> 01:21:03,084 Morning. Six am. 1102 01:21:03,542 --> 01:21:04,959 You, me and a horse. 1103 01:21:08,334 --> 01:21:09,126 Okay. 1104 01:21:09,501 --> 01:21:10,751 - Great. - It's not necessary. 1105 01:21:10,959 --> 01:21:13,667 You don't only do what is necessary. 1106 01:21:14,292 --> 01:21:16,459 You also do some things because they make you happy. 1107 01:21:17,876 --> 01:21:20,459 - Like deep. - Like totally. 1108 01:21:27,251 --> 01:21:28,042 Okay? 1109 01:21:30,959 --> 01:21:32,959 What's with this 36? 1110 01:21:36,084 --> 01:21:37,042 What is it? 1111 01:21:39,042 --> 01:21:39,917 Think about it. 1112 01:21:42,584 --> 01:21:43,334 Okay. 1113 01:21:46,084 --> 01:21:47,376 - Good night. - Good night. 1114 01:21:47,792 --> 01:21:49,001 It's different. 1115 01:21:51,167 --> 01:21:51,959 It's different? 1116 01:21:53,167 --> 01:21:54,126 Hey, Tenthouse! 1117 01:21:57,292 --> 01:21:58,792 You think you're going to take her horse riding? 1118 01:22:00,292 --> 01:22:02,001 I am. What will you do about it? 1119 01:22:02,459 --> 01:22:03,834 I am going to take her horse riding. 1120 01:22:04,251 --> 01:22:05,667 Sure. Do that. 1121 01:22:05,876 --> 01:22:06,876 You watch your step. 1122 01:22:12,459 --> 01:22:14,709 Daddy-o, this is only a rehearsal. 1123 01:22:15,209 --> 01:22:17,751 One day, I'm going to get me on a white horse and whisk her off... 1124 01:22:18,209 --> 01:22:19,167 ...and what're you going to do then? 1125 01:22:19,417 --> 01:22:21,459 You come with your white horse and I'll show you what I'll do. 1126 01:22:21,667 --> 01:22:22,251 Okay! 1127 01:22:22,542 --> 01:22:23,584 Okay! Okay! 1128 01:22:23,751 --> 01:22:24,417 - Oye - Oye 1129 01:22:24,626 --> 01:22:25,542 - Oye - Oye 1130 01:22:25,917 --> 01:22:26,959 Good night then. 1131 01:22:27,126 --> 01:22:28,417 - Sleep well. - Okay. 1132 01:22:28,709 --> 01:22:29,584 Hold on, excuse me, one moment. 1133 01:22:29,792 --> 01:22:30,584 Yes? 1134 01:22:33,084 --> 01:22:35,001 What's that about 36? 1135 01:22:41,917 --> 01:22:42,876 Think about it. 1136 01:22:47,417 --> 01:22:48,501 Thirty-six. 1137 01:22:48,959 --> 01:22:49,876 Think. 1138 01:22:50,376 --> 01:22:51,292 Good night. 1139 01:22:56,959 --> 01:22:58,751 - He's not going to get anywhere near Alia. 1140 01:23:03,667 --> 01:23:04,792 Oh God! 1141 01:23:05,167 --> 01:23:07,334 Looks like I'll have to go riding with Beeps. 1142 01:23:07,667 --> 01:23:08,501 It's cute. 1143 01:24:41,751 --> 01:24:43,417 Arrey Tenthouse! 1144 01:24:46,501 --> 01:24:47,334 Oh no! 1145 01:24:47,584 --> 01:24:48,251 ...yikes... 1146 01:24:53,626 --> 01:24:55,376 ...Tenthouse! 1147 01:25:21,084 --> 01:25:22,667 Nothing like that is going to happen. 1148 01:25:23,792 --> 01:25:24,584 No? 1149 01:25:27,917 --> 01:25:28,792 Hmmmm 1150 01:25:29,751 --> 01:25:31,209 Okay, let's go. 1151 01:25:32,126 --> 01:25:32,917 Lefsindeed. 1152 01:25:33,667 --> 01:25:34,292 So get on with it. 1153 01:25:34,459 --> 01:25:36,584 Come let's go. Yes. Come on then. 1154 01:25:37,792 --> 01:25:39,209 And we ride. I mean, we gallop. 1155 01:25:39,376 --> 01:25:39,959 Clippety-CIOP- 1156 01:25:40,126 --> 01:25:40,959 Indeed. 1157 01:25:41,876 --> 01:25:42,584 Right. 1158 01:25:43,584 --> 01:25:44,584 - Come on. - Let's go. 1159 01:25:47,292 --> 01:25:48,959 - Come on. - Let's go. 1160 01:25:50,084 --> 01:25:50,751 Come on. 1161 01:25:52,584 --> 01:25:53,292 What's up? 1162 01:25:53,542 --> 01:25:55,251 You don't know how to ride, do you? 1163 01:25:57,126 --> 01:25:57,709 No. 1164 01:26:01,292 --> 01:26:02,584 - Sweet. - N0. 1165 01:26:03,917 --> 01:26:04,626 Let's go. 1166 01:26:08,792 --> 01:26:10,667 Tenthouse, hold your horses! 1167 01:26:14,042 --> 01:26:16,251 You know, Beeps was going to come riding. 1168 01:26:16,542 --> 01:26:19,042 He only told me to take you riding. 1169 01:26:20,751 --> 01:26:22,959 We're being kidnapped. We're being kidnapped. 1170 01:26:23,792 --> 01:26:26,584 Jagjinder, Jagjinder... 1171 01:26:26,959 --> 01:26:28,167 Alia! 1172 01:26:38,917 --> 01:26:40,542 - My friend! - Namaste! 1173 01:26:40,792 --> 01:26:42,042 Namaste, India! 1174 01:26:45,001 --> 01:26:45,667 Fflendsl 1175 01:26:46,001 --> 01:26:46,876 Are we? 1176 01:26:47,042 --> 01:26:48,209 We both Sindhi. 1177 01:26:48,626 --> 01:26:49,417 Sindhi-Sindhi! 1178 01:26:49,584 --> 01:26:50,584 Nobody's perfect. 1179 01:26:52,709 --> 01:26:53,917 - Shall we? - Please, please, please. 1180 01:26:54,084 --> 01:26:56,001 Yes please, come. 1181 01:26:56,834 --> 01:26:58,084 He's so fake! 1182 01:26:58,417 --> 01:27:00,626 Cut it. I want my face to look thin. 1183 01:27:04,626 --> 01:27:05,251 All good, Sir? 1184 01:27:05,417 --> 01:27:07,209 - ls the cheque where I want it? - Of course. 1185 01:27:08,126 --> 01:27:09,042 And you? 1186 01:27:10,334 --> 01:27:11,292 Kidding. 1187 01:27:12,126 --> 01:27:12,834 Right then. 1188 01:27:13,001 --> 01:27:14,834 Right then, let's begin. Mehendi with Karan! 1189 01:27:16,876 --> 01:27:18,167 All right, then. 1190 01:27:18,542 --> 01:27:20,501 You look beautiful and you look cold. 1191 01:27:22,667 --> 01:27:25,209 Are you okay? All right. Shall we begin? 1192 01:27:25,417 --> 01:27:26,459 - Yes - Are you set? 1193 01:27:26,667 --> 01:27:27,834 Are you ready, both of you? 1194 01:27:28,834 --> 01:27:30,334 Where did you first meet? 1195 01:27:30,584 --> 01:27:34,626 We met on Jan 22, after a party at Malhotras. 1196 01:27:34,917 --> 01:27:35,959 Sweet. 1197 01:27:38,084 --> 01:27:38,709 No. 1198 01:27:38,917 --> 01:27:39,709 All right. 1199 01:27:39,876 --> 01:27:41,167 And when did you get engaged? 1200 01:27:41,292 --> 01:27:42,667 Ummm December... 1201 01:27:43,626 --> 01:27:45,584 ...N0, no, no...January. 1202 01:27:46,209 --> 01:27:47,126 December or January? 1203 01:27:47,501 --> 01:27:48,834 December December, yeah yeah. 1204 01:27:49,084 --> 01:27:50,584 Oh Mr. Muscles doesn't remember. 1205 01:27:53,126 --> 01:27:54,042 3. December 3. 1206 01:27:54,376 --> 01:27:55,209 December 3. 1207 01:27:55,417 --> 01:27:56,126 Correct. 1208 01:27:56,376 --> 01:27:58,167 What was written on the engagement cake? 1209 01:27:58,917 --> 01:28:00,376 Happy engagement, what else? 1210 01:28:01,834 --> 01:28:02,292 No. 1211 01:28:02,542 --> 01:28:04,626 No, actually it was, ‘Together for each other‘. 1212 01:28:05,042 --> 01:28:07,376 ‘Together for each other‘? With him? 1213 01:28:08,376 --> 01:28:10,126 Anyway, these are the minor details. 1214 01:28:10,376 --> 01:28:12,709 Shall we start the exciting buzzer round? 1215 01:28:15,001 --> 01:28:16,542 Come 0n...g0 for it...yay.... 1216 01:28:17,542 --> 01:28:19,376 One second, one second, how will you use the buzzer? Your henna is wet. 1217 01:28:19,626 --> 01:28:20,292 Alia. 1218 01:28:21,167 --> 01:28:22,251 Alia come and help. 1219 01:28:22,542 --> 01:28:24,709 - Alia? - My little sister. 1220 01:28:24,917 --> 01:28:26,042 She'll press the buzzer for me. 1221 01:28:26,584 --> 01:28:28,626 - Okay, all right, okay. - Thank you. 1222 01:28:28,959 --> 01:28:29,501 Let's begin. 1223 01:28:29,751 --> 01:28:32,126 Each other's favourite colour? 1224 01:28:33,667 --> 01:28:35,501 Brown. Yellow. 1225 01:28:35,959 --> 01:28:36,501 No. 1226 01:28:36,959 --> 01:28:39,167 - Gold. - His favourite colour is gold. 1227 01:28:39,376 --> 01:28:40,126 Yes. 1228 01:28:40,292 --> 01:28:42,376 - Yeah. - Okay, right then. 1229 01:28:42,584 --> 01:28:43,376 Favourite place? 1230 01:28:44,001 --> 01:28:44,751 Kitchen. 1231 01:28:45,501 --> 01:28:46,501 Kitchen! 1232 01:28:46,792 --> 01:28:48,292 His is...uh...Hong Kong. 1233 01:28:48,792 --> 01:28:50,459 - You like Hong Kong? - Yeah. 1234 01:28:50,792 --> 01:28:51,542 Looks right. 1235 01:28:52,667 --> 01:28:54,626 - Favourite movie? - Rambo 1236 01:28:55,417 --> 01:28:56,126 Rambo 1237 01:28:56,292 --> 01:28:57,376 Brainless Rambo. 1238 01:28:57,626 --> 01:28:58,626 Favourite food? 1239 01:28:59,501 --> 01:29:00,292 Anything- 1240 01:29:00,834 --> 01:29:01,417 Anything? 1241 01:29:01,792 --> 01:29:04,001 He likes egg whites and he's right. 1242 01:29:04,334 --> 01:29:06,834 I like anything as long as it's tasty. 1243 01:29:07,042 --> 01:29:08,834 Me too. Just like me. 1244 01:29:10,167 --> 01:29:10,667 All right. 1245 01:29:10,834 --> 01:29:11,459 H0bby? 1246 01:29:17,167 --> 01:29:18,167 Sketching. 1247 01:29:18,501 --> 01:29:19,334 Sketching. 1248 01:29:20,001 --> 01:29:22,209 I think gymming maybe. 1249 01:29:22,626 --> 01:29:23,792 Gymming, don't be silly no. 1250 01:29:25,626 --> 01:29:29,834 And I'm sure you know the answer to this. 1251 01:29:30,334 --> 01:29:31,209 I hope you do. 1252 01:29:31,667 --> 01:29:33,376 Your favourite moment together? 1253 01:29:35,042 --> 01:29:37,626 When I got my eight packs and half is on its way. 1254 01:29:38,084 --> 01:29:39,209 Half what is on the way? 1255 01:29:39,501 --> 01:29:40,917 Half pack? Eight-and-a-half? 1256 01:29:41,084 --> 01:29:42,376 This is your favourite moment together? 1257 01:29:42,542 --> 01:29:44,084 When you got eight-and-a-half packs. 1258 01:29:44,334 --> 01:29:45,792 - Yeah? - No, Robin. 1259 01:29:46,001 --> 01:29:47,167 When I met Robin. 1260 01:29:47,417 --> 01:29:48,667 - How sweet. - Who is Robin? 1261 01:29:48,959 --> 01:29:49,917 This is Robin. 1262 01:29:50,542 --> 01:29:51,334 This is Robin? 1263 01:29:52,917 --> 01:29:57,626 On which note, I have to say: the bride gets the hamper. 1264 01:29:59,751 --> 01:30:00,459 Thank you. 1265 01:30:00,792 --> 01:30:01,751 Now who's next? 1266 01:30:02,417 --> 01:30:03,084 Alia. 1267 01:30:03,417 --> 01:30:03,959 Alia. 1268 01:30:04,209 --> 01:30:07,417 Come on then, Gorgeous. Let's have you on the couch. 1269 01:30:08,251 --> 01:30:08,959 Yeah. 1270 01:30:09,792 --> 01:30:10,417 All the best. 1271 01:30:10,667 --> 01:30:11,292 - Thank you. - Bye darling. 1272 01:30:11,459 --> 01:30:11,917 Bye. 1273 01:30:12,209 --> 01:30:13,417 Take this man away. 1274 01:30:14,959 --> 01:30:16,167 All set, Alia? 1275 01:30:17,084 --> 01:30:18,251 Who would you like to call? 1276 01:30:19,667 --> 01:30:21,042 Jagjinder Joginder. 1277 01:30:22,792 --> 01:30:24,542 - Okay... - And Beeps. 1278 01:30:24,834 --> 01:30:25,709 Go brother. 1279 01:30:25,834 --> 01:30:26,459 Beeps? 1280 01:30:26,626 --> 01:30:27,792 My Dad. 1281 01:30:28,001 --> 01:30:28,792 Oh! 1282 01:30:30,376 --> 01:30:32,876 Papa and boyfriend. Scandal. I like it. 1283 01:30:35,209 --> 01:30:36,626 Why did you have to call him? 1284 01:30:37,459 --> 01:30:37,917 Ready? 1285 01:30:38,167 --> 01:30:38,709 Shall we? 1286 01:30:38,876 --> 01:30:39,626 It's a buzzer round? 1287 01:30:39,792 --> 01:30:40,417 Get set? 1288 01:30:40,834 --> 01:30:41,584 G0. 1289 01:30:42,167 --> 01:30:43,584 A|ia's favourite colour? 1290 01:30:43,876 --> 01:30:46,126 - Blue. - Ooh in tandem. 1291 01:30:47,001 --> 01:30:48,292 A|ia's favourite snack? 1292 01:30:48,501 --> 01:30:49,251 - Bananas. - Bananas. 1293 01:30:49,709 --> 01:30:50,417 Correct. 1294 01:30:50,834 --> 01:30:52,417 What kind of boy would Alia like? 1295 01:30:53,001 --> 01:30:54,584 The kind with whom she could fall asleep with and dream. 1296 01:30:54,959 --> 01:30:56,167 Interesting, I like that. 1297 01:30:56,334 --> 01:30:58,459 The kind with whom she could sleep with and dream! 1298 01:30:59,251 --> 01:30:59,959 Correct. 1299 01:31:01,167 --> 01:31:03,542 On that note again, what is A|ia's favourite number? 1300 01:31:03,792 --> 01:31:04,542 Thirty-six. 1301 01:31:04,917 --> 01:31:05,751 Why thirty-six? 1302 01:31:06,084 --> 01:31:06,834 Think about it. 1303 01:31:07,084 --> 01:31:08,417 What's to think? You've got to figure it out. 1304 01:31:09,917 --> 01:31:11,667 What is A|ia's favourite hobby? 1305 01:31:12,417 --> 01:31:13,251 Horse riding. 1306 01:31:15,876 --> 01:31:17,792 Uncle, you're falling behind. 1307 01:31:18,667 --> 01:31:19,876 Last question. 1308 01:31:21,709 --> 01:31:23,959 Who is A|ia‘s favourite person? 1309 01:31:28,376 --> 01:31:29,709 Let him answer that one too. 1310 01:31:33,834 --> 01:31:34,917 Her Beeps. 1311 01:31:39,667 --> 01:31:40,917 - Correct. - Idiot. 1312 01:31:41,626 --> 01:31:43,251 You're the best. 1313 01:31:45,084 --> 01:31:51,751 So you got a daughter's love but the hamper goes to Jagjinder Joginder. 1314 01:31:58,334 --> 01:32:01,042 I'll take the girl. You keep the hamper. 1315 01:32:03,501 --> 01:32:04,917 I love that! 1316 01:32:05,417 --> 01:32:06,334 Love that, love that! 1317 01:32:06,501 --> 01:32:10,292 On that note, we'll call it a night, that was a good fight, keep it tight. 1318 01:32:10,459 --> 01:32:10,917 Thank you. 1319 01:32:11,084 --> 01:32:12,667 It's all about loving your parents! 1320 01:32:14,917 --> 01:32:15,876 Baseborn brat! 1321 01:32:17,167 --> 01:32:18,292 One selfie, one selfie. 1322 01:32:18,542 --> 01:32:21,834 - All right, 0k. - Come on, all right, pose. 1323 01:32:32,501 --> 01:32:33,334 The Firecracker? 1324 01:32:35,084 --> 01:32:36,209 I love you. 1325 01:32:37,209 --> 01:32:38,459 I'm missing you. 1326 01:32:39,251 --> 01:32:40,376 Where are you? 1327 01:32:48,126 --> 01:32:49,209 He's a fool. 1328 01:32:50,001 --> 01:32:53,876 Look, how he chases everything in skirts. 1329 01:32:54,251 --> 01:32:55,209 Womaniser! 1330 01:32:55,501 --> 01:32:57,501 Which girls have you seen him with, Beeps? 1331 01:32:57,792 --> 01:32:59,334 Which girls have I seen him with? 1332 01:32:59,542 --> 01:33:03,084 Look at him, just look at him. Even Mummyji isn't safe. 1333 01:33:03,334 --> 01:33:04,917 He's even got his eye on her. 1334 01:33:05,251 --> 01:33:08,542 If I don't stop him, he might be my step-father one day. 1335 01:33:08,834 --> 01:33:11,209 Look, look, his next target. 1336 01:33:12,376 --> 01:33:14,084 Look, he's so sweet to Eesha. 1337 01:33:14,251 --> 01:33:15,792 So sweet to Eesha, my tush! 1338 01:33:17,834 --> 01:33:18,751 Flirt! 1339 01:33:19,417 --> 01:33:20,251 Roadside Romeo! 1340 01:33:20,459 --> 01:33:24,459 Don't believe me, do you? I'll show you. I have proof. 1341 01:33:27,334 --> 01:33:28,167 Hard evidence. 1342 01:33:29,751 --> 01:33:33,709 Hello hello, hello, one two three, one two three, testing, testing, testing. 1343 01:33:35,626 --> 01:33:36,584 Ladies and gentlemen. 1344 01:33:36,751 --> 01:33:41,626 There's been another romance brewing in this romantic atmosphere. 1345 01:33:42,251 --> 01:33:44,501 A romance that has been kept hidden from us. 1346 01:33:45,667 --> 01:33:46,876 Just a second, ladies and gentlemen! 1347 01:33:51,042 --> 01:33:52,167 Presenting, his firecracker! 1348 01:33:52,959 --> 01:33:53,834 One second. 1349 01:33:56,709 --> 01:33:57,542 Here you are. 1350 01:34:01,167 --> 01:34:04,417 OMG...she's like old. 1351 01:34:04,834 --> 01:34:05,876 I am younger than her! 1352 01:34:06,126 --> 01:34:08,334 - What's happening, Tenthouse? - Love you firecracker. 1353 01:34:08,584 --> 01:34:10,417 - What's happening? - A marriage is happening. 1354 01:34:11,042 --> 01:34:12,167 Here too. 1355 01:34:14,292 --> 01:34:17,667 Namaste-ji, Sat Sri Akal, CC to all. 1356 01:34:18,251 --> 01:34:21,584 Hey Mr. Arora, remember we met? 1357 01:34:22,001 --> 01:34:23,876 I'm Khushwant Kaur. 1358 01:34:24,292 --> 01:34:26,376 Your daughter's the one getting married, right? 1359 01:34:26,584 --> 01:34:28,126 A hundred thousand blessings on her sweet head. 1360 01:34:28,292 --> 01:34:29,251 Thank you. 1361 01:34:29,459 --> 01:34:31,167 Daddy-O, meet my CEO. 1362 01:34:31,376 --> 01:34:32,417 I told you. 1363 01:34:33,334 --> 01:34:34,376 Everything under control, Gran? 1364 01:34:34,584 --> 01:34:38,292 Not bad, not bad. We've got too much chole. 1365 01:34:38,667 --> 01:34:42,709 But no one can make kheer like you. 1366 01:34:43,334 --> 01:34:44,459 Tell me what's with you? 1367 01:34:44,792 --> 01:34:46,584 The balloon boy went missing so I'm blowing these up myself. 1368 01:34:46,751 --> 01:34:47,876 I've got to go. 1369 01:34:48,042 --> 01:34:55,251 The band is here but the boy's side want hip hop songs, the silly berks. 1370 01:34:55,626 --> 01:34:57,667 Gran, gran, hold on a moment. 1371 01:34:59,959 --> 01:35:00,834 My ph0ne? 1372 01:35:02,126 --> 01:35:03,292 I want to talk to my grandmother. 1373 01:35:15,917 --> 01:35:18,917 Gran, I think I could sleep now. 1374 01:35:20,376 --> 01:35:21,709 - What are you saying? 1375 01:35:23,626 --> 01:35:24,876 That frog girl? 1376 01:35:32,834 --> 01:35:34,417 You're a wonder, Gran! 1377 01:35:35,167 --> 01:35:36,417 Bring her to me. 1378 01:35:37,126 --> 01:35:37,876 Of course. 1379 01:36:09,501 --> 01:36:12,501 "As they rise in the morning" 1380 01:36:14,334 --> 01:36:16,501 "Through layers of sleep." 1381 01:36:19,084 --> 01:36:21,834 "A story is woven." 1382 01:36:24,001 --> 01:36:25,751 "A story so deep." 1383 01:36:29,042 --> 01:36:31,042 "|t's tough as steel" 1384 01:36:33,501 --> 01:36:35,584 "|t's gentle as a feather." 1385 01:36:38,792 --> 01:36:44,209 "|t's drawn these two hearts together" 1386 01:36:49,167 --> 01:36:51,167 "|t's slow, it's subtle." 1387 01:36:51,584 --> 01:36:53,292 "|t‘s soft as a feather" 1388 01:36:53,917 --> 01:36:56,584 "|t's not to be felt" 1389 01:36:58,792 --> 01:37:00,626 "|t can only be sensed." 1390 01:37:01,167 --> 01:37:02,792 "This feeling of security." 1391 01:37:03,584 --> 01:37:06,334 "This feeling of closeness." 1392 01:37:27,626 --> 01:37:29,084 "These eyes are a river" 1393 01:37:30,417 --> 01:37:32,959 "These eyes are a fountainhead" 1394 01:37:37,001 --> 01:37:38,584 "What flows from them?" 1395 01:37:39,626 --> 01:37:42,376 "A river of hope." 1396 01:37:45,709 --> 01:37:52,209 "This is what eyes have always done." 1397 01:37:55,251 --> 01:38:01,959 "They say the unsayable, they tell the truth." 1398 01:38:04,834 --> 01:38:08,334 "Two shadows have begun to p|ay" 1399 01:38:09,542 --> 01:38:11,876 "They merge, they melt, they fade away" 1400 01:38:14,417 --> 01:38:21,126 "They slip and slide through the air." 1401 01:38:24,417 --> 01:38:29,959 "Now they have wings" 1402 01:38:34,001 --> 01:38:39,751 "These hearts can fly." 1403 01:39:01,501 --> 01:39:02,917 - What is this we are doing, Alia? 1404 01:39:03,417 --> 01:39:05,001 Wait, it has to dry. 1405 01:39:05,501 --> 01:39:06,667 Then we peel it. 1406 01:39:07,459 --> 01:39:12,376 I can't believe you've never put glue all over your hands and let it dry. 1407 01:39:13,042 --> 01:39:14,167 - Right. - And what happens now? 1408 01:39:14,459 --> 01:39:15,334 Wait. Peel and see. 1409 01:39:15,501 --> 01:39:16,709 Oh wow. 1410 01:39:19,292 --> 01:39:21,334 - Do it, do it. - Oh God, that's disgusting. 1411 01:39:23,751 --> 01:39:26,042 My skin is peeling away, doctor. 1412 01:39:26,417 --> 01:39:28,209 Please help me, doctor. 1413 01:39:30,834 --> 01:39:31,917 I know. You want a puff. 1414 01:39:39,251 --> 01:39:40,084 What's this? 1415 01:39:40,792 --> 01:39:41,834 One minute, I'll show you. 1416 01:39:42,084 --> 01:39:42,709 Useless. 1417 01:39:44,876 --> 01:39:47,334 Thumb? It says: good luck. 1418 01:39:47,834 --> 01:39:48,917 This one points. 1419 01:39:49,417 --> 01:39:50,084 Point. 1420 01:39:53,167 --> 01:39:54,501 Pee-Pee! 1421 01:39:54,667 --> 01:39:55,542 You want to go? 1422 01:39:56,042 --> 01:39:57,042 Ring finger. 1423 01:39:57,376 --> 01:39:58,376 What's this? 1424 01:39:58,917 --> 01:39:59,751 Useless. 1425 01:39:59,917 --> 01:40:01,167 This finger has no use. 1426 01:40:01,417 --> 01:40:02,417 - No use at all. - It's useless. 1427 01:40:02,667 --> 01:40:04,042 No use. Are you sure? 1428 01:40:04,251 --> 01:40:04,917 Useless. 1429 01:40:05,126 --> 01:40:05,959 Two-th irty. 1430 01:40:06,209 --> 01:40:08,126 No use at all? 1431 01:40:09,126 --> 01:40:10,042 Nothing? 1432 01:40:10,626 --> 01:40:12,042 So let's break the darned thing. 1433 01:40:19,834 --> 01:40:25,709 Mummy and I would dunk this in warm milk and eat it. 1434 01:40:28,584 --> 01:40:29,542 Where...she? 1435 01:40:30,084 --> 01:40:30,834 Eh? 1436 01:40:35,501 --> 01:40:36,292 What? 1437 01:40:37,459 --> 01:40:38,167 Didn't get that? 1438 01:40:38,667 --> 01:40:39,376 Where is she? 1439 01:40:39,542 --> 01:40:40,417 Where is she? 1440 01:40:40,626 --> 01:40:41,709 Where is she? 1441 01:40:42,709 --> 01:40:43,709 Mummy? 1442 01:40:46,042 --> 01:40:48,001 One night, we were playing hide-and-seek. 1443 01:40:48,959 --> 01:40:50,501 I counted to hundred. 1444 01:40:51,459 --> 01:40:53,001 When I went to look, they weren't there. 1445 01:40:55,126 --> 01:40:57,501 They were picked up, made to vanish, in the riots. 1446 01:40:58,959 --> 01:41:00,126 I never saw them again. 1447 01:41:07,876 --> 01:41:09,334 After that, did you ever play? 1448 01:41:10,792 --> 01:41:11,584 What? 1449 01:41:12,417 --> 01:41:13,626 Hide-and-seek? 1450 01:41:16,292 --> 01:41:17,209 Let's play then? 1451 01:41:19,876 --> 01:41:20,542 Lefs. 1452 01:42:05,126 --> 01:42:07,626 Hello, wrong number! 1453 01:42:50,126 --> 01:42:51,126 ATTACK! 1454 01:43:50,959 --> 01:43:51,751 Mummyji agreed to... 1455 01:43:52,001 --> 01:43:54,084 Do you know? Alia sleeps with him. 1456 01:43:58,001 --> 01:43:59,626 Mr. Choksi, I'll come to your room. 1457 01:43:59,751 --> 01:44:01,334 Sir, whatever happens here stays here. 1458 01:44:01,542 --> 01:44:02,501 Run along. 1459 01:44:02,751 --> 01:44:03,751 I'll come to your room. 1460 01:44:03,876 --> 01:44:05,126 Okay, sir, as you say. 1461 01:44:09,209 --> 01:44:10,001 What rubbish! 1462 01:44:10,292 --> 01:44:11,251 It's not nonsense, Dad. 1463 01:44:11,376 --> 01:44:14,042 Alia sleeps with Jagjinder Joginder. 1464 01:44:14,834 --> 01:44:16,126 How dare he! 1465 01:44:16,459 --> 01:44:19,292 I'll kill him if he so much as lays a hand on her. 1466 01:44:19,876 --> 01:44:20,917 Shut up, Papa. 1467 01:44:21,292 --> 01:44:24,084 Alia goes to sleep now. She can sleep because of Joginder. 1468 01:44:25,209 --> 01:44:27,709 Alia didn't even know what a dream was up to now. 1469 01:44:28,834 --> 01:44:31,584 Isn't that what you always wanted? 1470 01:44:31,917 --> 01:44:34,459 That she should sleep, perchance to dream? 1471 01:44:34,792 --> 01:44:36,584 Please don't separate them, Papa. 1472 01:44:36,917 --> 01:44:38,542 But he's not good enough for her, my girl. 1473 01:44:39,042 --> 01:44:40,334 Maybe not. 1474 01:44:40,876 --> 01:44:42,334 But who will be suitable for Alia? 1475 01:44:42,501 --> 01:44:44,501 Who will love her more than you? 1476 01:44:45,292 --> 01:44:50,126 That means whoever comes along will always be second-best, right? 1477 01:44:50,667 --> 01:44:53,626 But you won't get a better second-best than Jaginder Joginder. 1478 01:44:54,084 --> 01:44:55,626 What rot you talk. 1479 01:44:56,251 --> 01:44:57,751 There are much better boys. 1480 01:44:59,042 --> 01:45:00,584 Like the one you found for me? 1481 01:45:02,251 --> 01:45:04,084 Like the one Grandma found for you? 1482 01:45:04,959 --> 01:45:06,334 Will you let that happen to Alia too? 1483 01:45:07,542 --> 01:45:11,167 If you stop her today, Dad, Grandma will turn her into a deal too. 1484 01:45:11,792 --> 01:45:14,251 Will you be able to do anything then? Or even say anything? 1485 01:45:15,001 --> 01:45:18,251 You've never said a thing but do it now. For Alia. 1486 01:45:19,334 --> 01:45:20,876 She's your favourite, isn't she? 1487 01:45:25,209 --> 01:45:27,417 Okay, Dad, just come with me. 1488 01:45:29,209 --> 01:45:29,917 Come no? 1489 01:45:30,042 --> 01:45:31,459 - Where? - Come on. 1490 01:45:31,709 --> 01:45:32,459 Where, kid? 1491 01:45:32,626 --> 01:45:33,417 Please. 1492 01:45:37,834 --> 01:45:39,334 Just look at them. 1493 01:46:11,501 --> 01:46:13,251 - Look at this empty theatre. 1494 01:46:13,417 --> 01:46:14,834 - That's what you call conspicuous consumption 1495 01:46:15,167 --> 01:46:17,084 In a hall which can seat two thousand, twenty people sit. 1496 01:46:17,376 --> 01:46:19,709 Look at that gang of gold-diggers. 1497 01:46:19,917 --> 01:46:22,001 - Robin, you're the man! 1498 01:46:26,917 --> 01:46:28,751 "Girls are fundamentally sentimental" 1499 01:46:28,959 --> 01:46:31,542 "That drives them mental" 1500 01:46:31,834 --> 01:46:33,626 "Girls are fundamentally sentimental" 1501 01:46:33,834 --> 01:46:36,167 "That drives them mental" 1502 01:46:41,584 --> 01:46:43,459 "One small step from sentimental" 1503 01:46:43,626 --> 01:46:46,042 "To fundamentally mental." 1504 01:46:46,542 --> 01:46:48,334 "One small step from sentimental" 1505 01:46:48,501 --> 01:46:50,667 "To fundamentally mental." 1506 01:46:51,917 --> 01:46:54,084 "|f a mosquito bites Ma'am," 1507 01:46:54,334 --> 01:46:56,834 "She takes a selfie of it." 1508 01:46:57,417 --> 01:46:59,001 "And then off it goes" 1509 01:46:59,251 --> 01:47:01,626 "to |nstagram." 1510 01:47:02,292 --> 01:47:05,334 "She knows nothing of the world." 1511 01:47:07,167 --> 01:47:10,209 "|nto herself she stays curled" 1512 01:47:11,667 --> 01:47:13,251 "May the Lord protect us from girls" 1513 01:47:13,501 --> 01:47:15,751 "From their curls and whorls and pearls." 1514 01:47:16,334 --> 01:47:17,501 I'm in love! 1515 01:47:18,376 --> 01:47:19,917 "They're a bundle of fake notes" 1516 01:47:20,167 --> 01:47:22,709 "They're a lot of cancelled votes." 1517 01:47:23,251 --> 01:47:25,001 "One small step from sentimental" 1518 01:47:25,209 --> 01:47:27,667 "To fundamentally mental." 1519 01:47:28,167 --> 01:47:29,917 "One small step from sentimental" 1520 01:47:30,084 --> 01:47:31,876 "To fundamentally mental." 1521 01:47:35,959 --> 01:47:38,209 "Words of love come from a man's mouth" 1522 01:47:38,376 --> 01:47:40,917 "But his true feelings lie somewhat south." 1523 01:47:41,459 --> 01:47:43,084 "|t's not his heart that's beating." 1524 01:47:43,292 --> 01:47:45,876 "|t's his trousersnake that's b|eating." 1525 01:47:47,917 --> 01:47:50,459 "Words of love come from a man's mouth" 1526 01:47:50,667 --> 01:47:53,209 "But his true feelings lie somewhat south." 1527 01:47:53,667 --> 01:47:55,376 "|t's not his heart that's beating." 1528 01:47:55,542 --> 01:47:58,001 "|t's his trousersnake that's b|eating." 1529 01:47:58,584 --> 01:48:01,584 "His biceps may be big but what of it?" 1530 01:48:03,501 --> 01:48:06,126 "His brain is pea-sized and totally full of it." 1531 01:48:07,834 --> 01:48:11,751 "Oh Lord, Lord, show them what they look |ike." 1532 01:48:14,626 --> 01:48:15,876 "Men are mistakes" 1533 01:48:16,084 --> 01:48:18,667 "That women make." 1534 01:48:19,626 --> 01:48:20,834 "Men are mistakes" 1535 01:48:21,001 --> 01:48:23,667 "That women make." 1536 01:48:24,459 --> 01:48:28,584 "They call us mental when they're the same." 1537 01:48:29,376 --> 01:48:33,001 "They call us mental when they're the same." 1538 01:48:43,876 --> 01:48:47,584 "A|| this make up that you slap on your face" 1539 01:48:48,459 --> 01:48:52,376 "|f a man won't turn round, it's a disgrace" 1540 01:48:52,667 --> 01:48:54,417 "Just a disgrace" 1541 01:48:54,751 --> 01:48:56,459 "Just a disgrace" 1542 01:48:56,751 --> 01:48:59,334 "Oh right, and as if your big car" 1543 01:48:59,542 --> 01:49:01,584 "Doesn't tell me what a prig you are." 1544 01:49:02,042 --> 01:49:03,709 "|t's not just a symbol of your money" 1545 01:49:03,876 --> 01:49:06,292 "|t tells me what you don't got down there, honey." 1546 01:49:08,667 --> 01:49:10,626 "The world's a bus-stop" 1547 01:49:10,917 --> 01:49:12,959 "Girls come and go." 1548 01:49:13,251 --> 01:49:15,167 "|f you miss one " 1549 01:49:15,417 --> 01:49:17,126 "Another will show" 1550 01:49:17,376 --> 01:49:19,751 "Be careful how many buses you drop." 1551 01:49:19,917 --> 01:49:22,084 "You may end up sleeping at the bus stop" 1552 01:49:22,501 --> 01:49:24,334 "You'd better stop such silly ta|k" 1553 01:49:24,501 --> 01:49:26,542 "Or you might be forced to walk." 1554 01:49:27,001 --> 01:49:31,126 "Even God was rather startled with His creation." 1555 01:49:31,584 --> 01:49:35,042 "Women are His miracle, men are his fraud" 1556 01:49:35,792 --> 01:49:39,917 "A daughter is someone e|se's property" 1557 01:49:40,209 --> 01:49:44,459 "Better that than being black money as a man can be." 1558 01:49:45,084 --> 01:49:47,167 "Better that than being black money as a man can be." 1559 01:49:47,376 --> 01:49:49,042 "Better that than being black money as a man can be." 1560 01:49:49,334 --> 01:49:51,459 "Our case is strong, our point is made" 1561 01:49:51,667 --> 01:49:53,626 "Our case is strong, our point is made" 1562 01:49:53,917 --> 01:49:57,792 "Go wash your face, your rouge may fade." 1563 01:49:59,959 --> 01:50:03,917 "Men are only footwear for women's use." 1564 01:50:04,501 --> 01:50:08,292 "Men are only footwear for women's use." 1565 01:50:09,084 --> 01:50:10,542 "They say we're mental" 1566 01:50:10,751 --> 01:50:13,042 "But these aren't gentlemen" 1567 01:50:13,626 --> 01:50:17,542 "They're mistakes, these mental men" 1568 01:50:55,917 --> 01:50:59,292 "| may be the sandal but I have to take your weight" 1569 01:50:59,709 --> 01:51:01,209 "| would try to be your beloved hero" 1570 01:51:01,417 --> 01:51:02,917 "No size zero!" 1571 01:51:03,334 --> 01:51:04,792 "No size zero!" 1572 01:51:05,459 --> 01:51:06,959 "Look at the match made for me." 1573 01:51:07,167 --> 01:51:08,876 "The bride's not a patch on me." 1574 01:51:09,084 --> 01:51:12,501 "|'m a medium and my bride is an extra |arge." 1575 01:51:12,792 --> 01:51:14,501 "As big as a barge." 1576 01:51:14,876 --> 01:51:16,459 "Do you think you have the gait of a deer?" 1577 01:51:16,667 --> 01:51:18,542 "You're the entire herd in kilotons, I fear." 1578 01:51:18,792 --> 01:51:20,376 "Your waist is a waste of space" 1579 01:51:20,542 --> 01:51:22,126 "|t takes up all the space." 1580 01:51:22,376 --> 01:51:24,001 "This isn't a match." 1581 01:51:24,251 --> 01:51:25,876 "|t's a scam." 1582 01:51:26,126 --> 01:51:27,876 "And ‘Ive been StUCk" 1583 01:51:28,084 --> 01:51:29,667 "|n a jam." 1584 01:51:30,001 --> 01:51:31,584 "This isn't a match." 1585 01:51:31,834 --> 01:51:33,292 "|t's a scam." 1586 01:51:33,792 --> 01:51:35,292 "And ‘Ive been StUCk" 1587 01:51:35,667 --> 01:51:36,959 "|n a jam." 1588 01:51:37,126 --> 01:51:38,709 "Now that things have come to this pass." 1589 01:51:39,001 --> 01:51:40,667 "|'m begging you: let's end this farce." 1590 01:51:40,917 --> 01:51:42,584 "You have nothing in you of the wife I seek" 1591 01:51:42,751 --> 01:51:44,459 "You'll make my future look very bleak." 1592 01:51:44,667 --> 01:51:46,167 "Such a deal will make me feel" 1593 01:51:46,584 --> 01:51:48,251 "a total heel" 1594 01:51:48,501 --> 01:51:49,959 "Marrying a woman who's a disgrace" 1595 01:51:50,167 --> 01:51:52,001 "To the entire feminine race." 1596 01:52:00,334 --> 01:52:01,459 "Get thee to a nunnery." 1597 01:52:36,376 --> 01:52:37,876 "Here's what I would like to kn0w:" 1598 01:52:38,042 --> 01:52:40,001 "What makes you so keen on size zero?" 1599 01:52:44,001 --> 01:52:45,376 "And take one look at your own face." 1600 01:52:45,584 --> 01:52:47,792 "You're not the Brad Pitt of the Sindhi race." 1601 01:52:51,709 --> 01:52:53,542 "|f your mother were a little overweight" 1602 01:52:53,709 --> 01:52:55,209 "Would you change her for someone who looked great?" 1603 01:52:55,459 --> 01:52:56,876 "Or would you end your relationship with her?" 1604 01:52:57,084 --> 01:52:59,334 "Would you let your love simply wither?" 1605 01:53:03,167 --> 01:53:04,209 "What's fat?" 1606 01:53:04,417 --> 01:53:06,292 "A workout can deal with that." 1607 01:53:07,001 --> 01:53:10,084 "You'll still be a misogynistic prat." 1608 01:53:10,417 --> 01:53:13,876 "A man who disses women" 1609 01:53:14,251 --> 01:53:17,584 "shames the entire nation." 1610 01:53:18,042 --> 01:53:21,501 "A man who disses women" 1611 01:53:21,876 --> 01:53:24,751 "shames the entire nation." 1612 01:53:26,834 --> 01:53:28,667 "He who shames a woman" 1613 01:53:28,876 --> 01:53:30,584 "shames his mum by implication" 1614 01:53:30,792 --> 01:53:34,084 "You're a shame to your constellation." 1615 01:53:34,501 --> 01:53:36,126 "So what if your face makes babies cry?" 1616 01:53:36,376 --> 01:53:38,209 "You can say nice things and make a try" 1617 01:53:38,376 --> 01:53:42,084 "At pretending to be part of humanity." 1618 01:53:42,792 --> 01:53:48,667 "| offer my condolences to the house of your birth" 1619 01:53:49,667 --> 01:53:53,084 "They must regret your turning up on the earth." 1620 01:54:08,334 --> 01:54:09,959 I won't let them insult me like that. 1621 01:54:10,292 --> 01:54:11,459 Are you mad? 1622 01:54:13,376 --> 01:54:14,417 We're on the rocks now. 1623 01:54:14,584 --> 01:54:16,001 I don't want to marry. 1624 01:54:16,459 --> 01:54:20,501 lf the Arora deal is called off, your protein shakes will also be called off. 1625 01:54:22,334 --> 01:54:23,584 Go, ask for pardon. 1626 01:54:26,626 --> 01:54:27,667 Do it for your bro. 1627 01:54:29,042 --> 01:54:29,751 Come on. 1628 01:54:33,876 --> 01:54:34,834 That's it. 1629 01:54:35,959 --> 01:54:37,584 Go, Bro! 1630 01:54:40,251 --> 01:54:41,751 "|'m wrong and I confess." 1631 01:54:41,917 --> 01:54:44,584 "Girls are perfect, I'm a mess." 1632 01:54:45,126 --> 01:54:46,334 "|'m wrong and I confess." 1633 01:54:46,501 --> 01:54:49,292 "Girls are perfect, I'm a mess." 1634 01:54:50,042 --> 01:54:54,126 "God's ultimate creation is a woman." 1635 01:54:54,876 --> 01:54:57,459 "Girls represent the link between man and God" 1636 01:54:57,667 --> 01:54:59,501 "Girls are perfect and I'm a stupid c|od." 1637 01:54:59,792 --> 01:55:01,084 "|'m wrong and I confess." 1638 01:55:01,209 --> 01:55:03,834 "Girls are perfect, I'm a mess." 1639 01:55:16,584 --> 01:55:17,876 I'm over here, you imbecile. 1640 01:55:18,084 --> 01:55:18,667 Yes. 1641 01:55:19,042 --> 01:55:20,792 I have this to deal with here and Bipin over there... 1642 01:55:21,417 --> 01:55:23,917 He almost ruined the deal yesterday. 1643 01:55:25,167 --> 01:55:26,792 What are you doing? 1644 01:55:27,126 --> 01:55:29,959 The air-conditioning is on so the fan... 1645 01:55:30,126 --> 01:55:31,667 Always arguing. 1646 01:55:31,834 --> 01:55:33,251 Let me get this wedding done... 1647 01:55:33,459 --> 01:55:35,167 ...and then I'll get you married, my boysie-woysie. 1648 01:55:37,876 --> 01:55:40,917 Never mind. Show me the saris. 1649 01:55:41,626 --> 01:55:42,667 Can't do anything right. 1650 01:55:46,667 --> 01:55:47,792 How do you like this, Mummyji? 1651 01:55:48,334 --> 01:55:50,417 I wouldn't give it to the servant. 1652 01:55:54,334 --> 01:55:55,626 This is something else, Mummyji. 1653 01:55:55,959 --> 01:55:57,626 Heaven forefend. 1654 01:56:00,876 --> 01:56:02,167 This one is the best, Mummyji. 1655 01:56:02,417 --> 01:56:04,751 What is this manure? 1656 01:56:04,959 --> 01:56:07,626 Mummyji, why talk about such things when you're eating. 1657 01:56:07,751 --> 01:56:10,042 It's my mouth and I'll use it the way I like. 1658 01:56:10,584 --> 01:56:11,876 Sloppy designer! 1659 01:56:12,584 --> 01:56:13,751 Yuck, Mummyji. 1660 01:56:15,667 --> 01:56:21,792 Don't you yuck me, you upstart. Come here and get yours. Come here. 1661 01:56:22,626 --> 01:56:23,667 Come here, you. 1662 01:56:24,251 --> 01:56:25,459 Come here, now. 1663 01:56:25,584 --> 01:56:26,251 Mummyji. 1664 01:56:26,417 --> 01:56:27,334 - Come here. Now. 1665 01:56:27,876 --> 01:56:28,834 - You're disobeying me? 1666 01:56:29,251 --> 01:56:30,709 My lovely prince. 1667 01:56:31,126 --> 01:56:32,209 - Come here. - No 1668 01:56:32,334 --> 01:56:33,709 - You coming or not? - No, Mummyji 1669 01:56:33,834 --> 01:56:35,376 - You coming or not?! - Mummyji 1670 01:56:36,876 --> 01:56:37,542 Mummyji. 1671 01:57:07,917 --> 01:57:09,084 Sorry Mummyji. 1672 01:57:13,709 --> 01:57:14,542 Mummyji? 1673 01:57:30,834 --> 01:57:31,917 Mummyji? 1674 01:57:45,876 --> 01:57:46,834 Mummyji? 1675 01:58:09,834 --> 01:58:11,209 Mummy...tee hee hee! 1676 01:58:19,792 --> 01:58:20,834 Nonsense. Stop it. 1677 01:58:21,042 --> 01:58:22,834 Enough of this. 1678 01:58:23,334 --> 01:58:25,959 First we have to tell the Fundwanis. 1679 01:58:26,334 --> 01:58:27,209 No. Never. 1680 01:58:27,417 --> 01:58:30,459 A death in the family means the wedding is off. 1681 01:58:30,709 --> 01:58:33,667 If the wedding is off, the deal is off. 1682 01:58:34,251 --> 01:58:38,126 If the deal falls through, you know what happens? 1683 01:58:41,709 --> 01:58:43,584 The lawyer is right. 1684 01:58:44,376 --> 01:58:46,126 We can't stop the wedding. 1685 01:58:46,959 --> 01:58:49,209 And then...think about Eesha. 1686 01:59:02,084 --> 01:59:03,001 What do we do? 1687 01:59:20,126 --> 01:59:21,084 Shall we make a dash for it? 1688 01:59:22,751 --> 01:59:24,167 This is our chance. 1689 01:59:25,417 --> 01:59:26,792 The decision is yours. 1690 01:59:28,584 --> 01:59:30,709 Whatever you decide, I'm with you. 1691 01:59:32,459 --> 01:59:33,334 Look, kiddo... 1692 01:59:33,501 --> 01:59:35,001 ...you don't have to compromise... 1693 01:59:37,376 --> 01:59:38,709 Looking very pretty. 1694 01:59:41,084 --> 01:59:42,834 Your father talks a lot of rot. 1695 01:59:43,876 --> 01:59:45,459 Didn't we compromise? 1696 01:59:45,959 --> 01:59:47,459 And we're still happy. 1697 01:59:48,501 --> 01:59:50,709 Girl, marriages work only on compromises. 1698 01:59:52,126 --> 01:59:53,251 One second. 1699 01:59:56,251 --> 02:00:00,834 Just because Mummyji is gone doesn't mean we abandon family tradition. 1700 02:00:01,376 --> 02:00:02,126 Right? 1701 02:00:03,459 --> 02:00:05,501 We need the Fundwani funds. 1702 02:00:06,917 --> 02:00:09,667 And that Robin big-chest? He isn't so bad. 1703 02:00:11,126 --> 02:00:13,626 Get those bangles on. I'll be right back. 1704 02:00:22,167 --> 02:00:24,167 You do not have to compromise. 1705 02:00:42,042 --> 02:00:45,417 Six...seven...eight. 1706 02:00:46,001 --> 02:00:46,917 Eight-and-a-half. 1707 02:00:47,251 --> 02:00:48,334 Eight-and-a-half! 1708 02:00:58,209 --> 02:00:59,417 What do we do with her? 1709 02:01:01,209 --> 02:01:02,292 We keep her alive. 1710 02:01:02,917 --> 02:01:03,542 What? 1711 02:01:08,501 --> 02:01:09,292 Not too dark. 1712 02:01:09,459 --> 02:01:10,501 This looks sexy. 1713 02:01:15,042 --> 02:01:18,542 The ladies, the gentlemen, I present to you... 1714 02:01:19,167 --> 02:01:20,376 ...the flying marital mare! 1715 02:01:44,751 --> 02:01:45,709 - Love you, bro! 1716 02:01:46,042 --> 02:01:47,876 Ma'am, red wine? 1717 02:01:48,792 --> 02:01:49,959 Or white wine? 1718 02:01:50,834 --> 02:01:51,501 Ma'am? 1719 02:01:52,584 --> 02:01:55,167 Mummyji, he's asking red or white? 1720 02:01:56,292 --> 02:01:59,209 Last chance. Last time. You're sure? 1721 02:01:59,751 --> 02:02:00,709 Think about it. 1722 02:02:01,626 --> 02:02:04,292 Guys, the family needs this to happen. 1723 02:02:04,626 --> 02:02:07,376 And maybe Robin will change after we get married. 1724 02:02:11,334 --> 02:02:12,792 Smile, Mummyji! 1725 02:02:13,167 --> 02:02:14,084 Everything under control? 1726 02:02:14,251 --> 02:02:16,917 Mummyji, just because you're dead doesn't mean you can't smile. 1727 02:02:17,584 --> 02:02:19,084 Come on, Mummyji... 1728 02:02:20,126 --> 02:02:23,084 One two three...smi|e... 1729 02:02:24,167 --> 02:02:25,001 PP. 1730 02:02:30,126 --> 02:02:31,751 How are you, Kamlaji? 1731 02:02:35,376 --> 02:02:36,209 Mummyji what a joke! 1732 02:02:39,542 --> 02:02:40,751 Come on, Mummyji, smile! 1733 02:02:41,709 --> 02:02:42,584 Hey JJ! 1734 02:02:42,792 --> 02:02:44,876 Let me take a photo, me, me. 1735 02:02:45,167 --> 02:02:46,709 Now Mummyji will smile. 1736 02:02:46,876 --> 02:02:47,376 Really? 1737 02:02:47,542 --> 02:02:49,459 - One...two...three... - Come on, Mummyji, smile. 1738 02:02:51,334 --> 02:02:59,501 "Come my friends and sing for me, for this night, I am a bride." 1739 02:03:02,876 --> 02:03:11,334 "The guests have arrived and the fire has been |it." 1740 02:03:14,626 --> 02:03:22,917 "| am to marry this night." 1741 02:03:27,209 --> 02:03:28,209 Oh my God! 1742 02:04:01,959 --> 02:04:03,084 Chill, Robin! 1743 02:04:26,459 --> 02:04:28,834 Alia, just unhook this? 1744 02:04:30,917 --> 02:04:31,501 Huh? 1745 02:04:31,709 --> 02:04:32,667 Help me get this off. 1746 02:04:33,042 --> 02:04:33,751 The dupatta? 1747 02:04:33,959 --> 02:04:34,959 Yes. 1748 02:04:36,542 --> 02:04:37,917 Are you sure? 1749 02:04:38,292 --> 02:04:39,126 Yes, I'm sure. 1750 02:04:48,417 --> 02:04:50,292 Uncle, unhook that please. 1751 02:04:50,626 --> 02:04:51,459 - Eesha? 1752 02:04:51,959 --> 02:04:52,834 Eesha, stop it. 1753 02:04:59,667 --> 02:05:00,834 - Unbutton me. 1754 02:05:06,376 --> 02:05:07,042 The ones at the back too. 1755 02:05:07,209 --> 02:05:07,876 Yes. 1756 02:05:08,959 --> 02:05:10,001 Please, get me out of this. 1757 02:05:12,126 --> 02:05:13,126 What are you doing? 1758 02:05:46,834 --> 02:05:47,626 Eesha? 1759 02:06:04,792 --> 02:06:05,751 God, I'm so hungry. 1760 02:06:11,626 --> 02:06:12,751 Hang on to this, Alia. 1761 02:06:14,167 --> 02:06:16,167 Look at me, look at me. 1762 02:06:18,959 --> 02:06:21,251 You're marrying me but you can't even look at me? 1763 02:06:22,292 --> 02:06:23,417 This is how I am. 1764 02:06:24,209 --> 02:06:26,167 And I am perfect the way I am. 1765 02:06:27,084 --> 02:06:28,292 I'm fat and I like it. 1766 02:06:28,626 --> 02:06:32,126 I love it actually and I'm not even that fat, am I Alia? 1767 02:06:32,751 --> 02:06:33,459 No! 1768 02:06:34,251 --> 02:06:37,792 I have lots of people in my life who love me as I am, right Dad? 1769 02:06:38,501 --> 02:06:39,084 Me. 1770 02:06:39,709 --> 02:06:40,334 Me too, Sis. 1771 02:06:42,542 --> 02:06:43,251 I love you. 1772 02:06:46,042 --> 02:06:49,417 S0 I'm going to live my life as I like. 1773 02:06:50,042 --> 02:06:52,501 I'll marry someone I choose or I won't marry. 1774 02:06:54,126 --> 02:06:55,126 I'm fat and if I choose I'll stay fat. 1775 02:06:55,251 --> 02:06:56,292 Or I'll lose weight. 1776 02:06:56,626 --> 02:06:58,084 Got it bro 1777 02:06:58,542 --> 02:07:01,209 But as of this moment, I reject you, Mr. Eight-Packs! 1778 02:07:01,792 --> 02:07:03,126 Eight and a half. 1779 02:07:16,251 --> 02:07:16,834 What is going on? 1780 02:07:17,001 --> 02:07:19,667 Put this on, Kiddo. 1781 02:07:21,834 --> 02:07:24,917 If my daughter doesn't want to get married... 1782 02:07:25,417 --> 02:07:27,876 ...no force in the world is going to get her married. 1783 02:07:28,167 --> 02:07:28,917 Just shut up, Bipin. 1784 02:07:29,126 --> 02:07:31,292 You shut up too, Geetu. 1785 02:07:31,501 --> 02:07:33,542 EXCUSE me, GXCUSG me M6889. 1786 02:07:34,126 --> 02:07:34,959 Full respect, boss. 1787 02:07:35,667 --> 02:07:37,834 Put this on, Daddy-O. 1788 02:07:38,001 --> 02:07:39,126 This is an insult. 1789 02:07:40,417 --> 02:07:42,959 - And what about Splendiferous? - One minute, please. 1790 02:07:43,251 --> 02:07:47,834 Eesha, Eesha my girl, life is like this. 1791 02:07:48,584 --> 02:07:51,459 We often have to do things we don't want to. 1792 02:07:52,334 --> 02:07:53,792 Please, Eesha, listen to me. 1793 02:07:54,167 --> 02:07:56,501 Eesha, child, please accept. 1794 02:07:57,001 --> 02:07:57,667 VVhy? 1795 02:07:58,126 --> 02:07:59,417 Don't interfere, Vipul. 1796 02:07:59,834 --> 02:08:02,251 Why? Do I not have feelings? 1797 02:08:02,626 --> 02:08:03,709 Don't say yes. 1798 02:08:04,126 --> 02:08:06,792 Because of all of you, I've been living a lie. 1799 02:08:07,001 --> 02:08:08,084 What happened? 1800 02:08:09,209 --> 02:08:13,501 - What happened, Uncle? - I'm... |'m...|‘m... 1801 02:08:16,001 --> 02:08:18,751 - I'm gay! - We know. 1802 02:08:19,209 --> 02:08:21,042 - You know? - Yes. 1803 02:08:21,417 --> 02:08:22,751 I want to say something too. 1804 02:08:23,209 --> 02:08:24,209 rm Pfeggers. 1805 02:08:24,709 --> 02:08:25,417 Preggers? 1806 02:08:25,626 --> 02:08:26,626 Pregnant, Beeps. 1807 02:08:28,626 --> 02:08:29,626 The tutor? 1808 02:08:30,209 --> 02:08:30,959 - Ramesh - Ramesh 1809 02:08:31,209 --> 02:08:33,334 - OMG, this is like so awesome... 1810 02:08:33,501 --> 02:08:34,542 - Like totally. 1811 02:08:35,084 --> 02:08:36,542 All that work down the drain. 1812 02:08:37,292 --> 02:08:38,292 - Excuse me. 1813 02:08:38,709 --> 02:08:41,959 Now that everyone's telling the truth: I'm illegitimate. 1814 02:08:42,417 --> 02:08:43,126 - Alia. 1815 02:08:43,709 --> 02:08:46,792 Come on Beeps, let me tell it like it is. I am Beeps‘ daughter. 1816 02:08:47,001 --> 02:08:48,292 With another woman. 1817 02:08:48,542 --> 02:08:49,751 - Wow, Dad! 1818 02:08:51,209 --> 02:08:52,834 And by the way, Sis, I'm older than you. 1819 02:08:53,126 --> 02:08:54,167 - Really. - Yeah. 1820 02:08:55,459 --> 02:08:56,042 Yes. 1821 02:08:56,626 --> 02:08:57,667 And I'm not even a priest. 1822 02:08:57,876 --> 02:08:58,751 - No. I'm not. 1823 02:08:59,792 --> 02:09:01,167 I'm a cricket commentator. 1824 02:09:01,834 --> 02:09:05,292 Ever since Sidhu has taken to commentary, I've been out of work. 1825 02:09:05,917 --> 02:09:08,626 So I developed this spiel. 1826 02:09:09,251 --> 02:09:10,167 How? 1827 02:09:15,376 --> 02:09:19,084 The pitch puts a damper on play, the weather will hamper the way the boys play. 1828 02:09:19,251 --> 02:09:23,001 The Lanka batsmen are on the heavy side but they show no playing pride. 1829 02:09:23,542 --> 02:09:27,209 India bats next, the bowlers are hexed and the batsmen are vexed. 1830 02:09:28,417 --> 02:09:29,459 Swaha... 1831 02:09:30,876 --> 02:09:33,126 Enough of this nonsense! 1832 02:09:34,042 --> 02:09:36,209 This is no joke. It's business. 1833 02:09:36,501 --> 02:09:38,667 This marriage will happen. Or I shoot to the kill. 1834 02:09:39,792 --> 02:09:43,001 Bro, I don't want to marry as a business deal. 1835 02:09:43,209 --> 02:09:44,084 Shut up, Robin. 1836 02:09:45,167 --> 02:09:47,459 Mummyji, what is this Mummyji? 1837 02:09:48,834 --> 02:09:50,126 Today no smiling, no talking? 1838 02:09:50,459 --> 02:09:51,459 Someone stop him. 1839 02:09:51,626 --> 02:09:53,126 Mummyji come on say some- 1840 02:09:53,834 --> 02:09:54,376 What? 1841 02:09:54,584 --> 02:09:55,626 Mummyji is dead. 1842 02:09:56,376 --> 02:09:56,959 What? 1843 02:09:58,001 --> 02:09:58,626 Whaat?? 1844 02:09:58,876 --> 02:09:59,792 Whaaat??? 1845 02:10:00,501 --> 02:10:02,001 Whaaaat???? 1846 02:10:04,334 --> 02:10:09,209 Now that Mummyi is officially dead, this wedding cannot happen. 1847 02:10:09,501 --> 02:10:12,001 We regret to announce the cancellation... 1848 02:10:18,084 --> 02:10:22,292 This wedding will happen, Mummyji or no Mummyji. 1849 02:10:23,959 --> 02:10:25,292 The show must go on. 1850 02:10:25,959 --> 02:10:29,501 But The Harry, this man is no priest, he's a cricket commentator. 1851 02:10:29,709 --> 02:10:30,626 How will he marry them? 1852 02:10:30,834 --> 02:10:32,501 - Makes no difference. 1853 02:10:32,834 --> 02:10:35,792 Once they've walked around the fire seven times, they will be married. 1854 02:10:36,209 --> 02:10:39,376 Come on Eesha, move it. Hansa, move. Robin. 1855 02:10:39,709 --> 02:10:40,501 Move! 1856 02:10:41,834 --> 02:10:42,584 Move, move. 1857 02:10:44,876 --> 02:10:48,667 At the feet of Muthaiya, lies Murlidhar. 1858 02:10:51,334 --> 02:10:54,209 Oh Sanghkara, why hit so hard? And our little man is a tub of lard. 1859 02:10:54,542 --> 02:10:58,542 Your daughter's getting married. Be happy. 1860 02:10:59,417 --> 02:11:01,792 And Sachin is stumped for a way forward. 1861 02:11:03,334 --> 02:11:04,084 What is this? 1862 02:11:05,667 --> 02:11:06,667 Good going, Robin. 1863 02:11:15,959 --> 02:11:17,584 I'm going to fire a few shots too. 1864 02:11:17,792 --> 02:11:18,667 Before the wedding. 1865 02:11:18,876 --> 02:11:19,751 Before the wedding. 1866 02:11:25,709 --> 02:11:30,709 Mummy your cannon, the hope of the nation. 1867 02:11:33,376 --> 02:11:34,167 I didn't shoot. 1868 02:11:34,667 --> 02:11:35,792 I fired. 1869 02:11:36,709 --> 02:11:38,084 N0 no no, not my bro. 1870 02:11:38,417 --> 02:11:41,292 Hands up. No one moves. 1871 02:11:41,917 --> 02:11:43,501 - I've always wanted to say that line. 1872 02:11:43,709 --> 02:11:46,917 Another one: we have you surrounded. 1873 02:11:47,626 --> 02:11:49,292 - That's just dialogue. Stay focused. 1874 02:11:49,542 --> 02:11:50,751 One more. One more dialogue. 1875 02:11:52,167 --> 02:11:55,126 If you value your lives, throw down your guns! 1876 02:11:57,126 --> 02:11:57,959 One more. 1877 02:11:59,834 --> 02:12:03,084 What would you know of the value of marriage? 1878 02:12:03,542 --> 02:12:04,417 Superb. 1879 02:12:07,001 --> 02:12:12,167 That itty-bitty pistol? Daddy-O, take it away from them. 1880 02:12:12,584 --> 02:12:15,876 N0, please don't. This is...this is... 1881 02:12:16,459 --> 02:12:20,792 ...fami|y possession. This is...this is... my property, ancestral property, 1882 02:12:21,209 --> 02:12:23,626 ...my great grandfather gave me this gun. 1883 02:12:28,376 --> 02:12:33,376 This is the crazy, you are the Harry, I'm the Bipin. 1884 02:12:34,001 --> 02:12:36,084 We're all Sindhi and we speak Sindhi and the world is Sindhi. 1885 02:12:36,251 --> 02:12:37,292 We have nothing in common. 1886 02:12:37,459 --> 02:12:38,834 - Keep it here. - Yeah, thanks. 1887 02:12:39,292 --> 02:12:40,417 Only Sindhi. 1888 02:12:41,501 --> 02:12:42,626 Like the peach! 1889 02:12:51,376 --> 02:12:52,501 - Daddy-o, let's get out of here. 1890 02:12:54,126 --> 02:12:54,959 Shall we flee? 1891 02:12:55,542 --> 02:12:56,334 Really? 1892 02:12:57,417 --> 02:12:59,292 - Shall we run for it? - Let's. 1893 02:12:59,542 --> 02:13:00,042 Let's g0! 1894 02:13:00,209 --> 02:13:00,959 Let's g0! 1895 02:13:01,709 --> 02:13:02,709 Let's g0! 1896 02:13:03,542 --> 02:13:05,334 Bro-bro-bruhhh. 1897 02:13:05,542 --> 02:13:06,917 One minute, hold on. 1898 02:13:07,167 --> 02:13:07,667 - Run! 1899 02:13:07,834 --> 02:13:08,792 Uncle, come with us. 1900 02:13:08,959 --> 02:13:10,376 You go on ahead. I'll cut them off here. Go. 1901 02:13:10,542 --> 02:13:11,501 A he-man 1902 02:13:11,792 --> 02:13:12,917 - Thank you brother. 1903 02:13:13,501 --> 02:13:14,417 Come on, Beeps 1904 02:13:14,834 --> 02:13:16,376 "Until night fell, the night, the night." 1905 02:13:18,459 --> 02:13:22,292 "Then they opened a bottle of |iquor" 1906 02:13:22,626 --> 02:13:23,501 "The whole thing became a mess." 1907 02:13:23,751 --> 02:13:25,792 Harry Fundwani, I'll just fire on you right now. 1908 02:13:25,959 --> 02:13:26,917 No,no,no. 1909 02:13:27,334 --> 02:13:28,126 It is rather heavy. 1910 02:13:28,334 --> 02:13:29,792 That's why I'm telling you, darling, give it to me. 1911 02:13:31,917 --> 02:13:33,001 There was only one bullet in it. 1912 02:13:34,126 --> 02:13:36,584 - Come on chase them - Bro! 1913 02:13:37,209 --> 02:13:40,792 "One more peg, more or |ess" "And everything became a mess." 1914 02:13:42,751 --> 02:13:46,792 "Just that bottle of liquor made everyone‘s heart beat that much quicker." 1915 02:14:01,626 --> 02:14:04,084 "The relatives were hugging each other" 1916 02:14:04,376 --> 02:14:06,584 "They were acting just like brothers." 1917 02:14:11,167 --> 02:14:13,542 "The relatives were hugging each other" 1918 02:14:13,792 --> 02:14:15,709 "They were acting just like brothers." 1919 02:14:16,376 --> 02:14:18,542 "The relatives were hugging each other" 1920 02:14:18,751 --> 02:14:20,126 "They were acting just like brothers." 1921 02:14:20,376 --> 02:14:22,417 Daddy-o, Daddy-o! 1922 02:14:24,167 --> 02:14:28,626 Daddy-O, the helicopter. What better moment will you get? 1923 02:14:28,959 --> 02:14:31,251 - Fly that chopper. - Yes, come on! 1924 02:14:31,751 --> 02:14:32,501 Yes. 1925 02:14:32,834 --> 02:14:36,959 "This was no marriage, it was a deal. And the deal was quite a steal." 1926 02:14:37,209 --> 02:14:38,584 "The whole thing became a mess." 1927 02:14:39,667 --> 02:14:41,334 "The whole thing became a mess." 1928 02:14:42,042 --> 02:14:43,834 "The whole thing became a mess." 1929 02:14:44,042 --> 02:14:45,751 - Okay, let's go. - "The whole thing became a mess." 1930 02:15:16,501 --> 02:15:17,084 Ashok 1931 02:15:17,292 --> 02:15:20,667 "What was supposed to be a sweet deal Turned out to be a total steal." 1932 02:15:22,042 --> 02:15:26,167 "What was supposed to be a sweet deal Turned out to be a total steal." 1933 02:15:26,876 --> 02:15:30,751 "Everyone‘s true nature was revealed." 1934 02:15:31,626 --> 02:15:35,209 "Everyone‘s true nature was revealed." 1935 02:15:41,292 --> 02:15:44,167 Who's going to pay me back? 1936 02:15:45,126 --> 02:15:46,917 - Hey...wow. - We're good. 1937 02:15:48,542 --> 02:15:49,584 We made it. 1938 02:15:50,709 --> 02:15:52,459 Alia, it's Uncle Vipul. 1939 02:16:02,459 --> 02:16:03,542 Safe. 1940 02:16:06,334 --> 02:16:07,084 I'm sorry. 1941 02:16:08,709 --> 02:16:09,542 Sorry. 1942 02:16:09,959 --> 02:16:11,959 It's ok, it doesn't matter, chill. 1943 02:16:15,626 --> 02:16:17,084 Set me down anywhere you like. 1944 02:16:17,292 --> 02:16:19,417 - Where do I set you down? - I'll throw you out. 1945 02:16:20,209 --> 02:16:22,167 Your bro isn't going to be happy. 1946 02:16:23,126 --> 02:16:24,792 Bro will be busy paying his debts. 1947 02:16:25,126 --> 02:16:26,584 - Huh? - Debt? 1948 02:16:27,751 --> 02:16:28,792 My bro is bankrupt. 1949 02:16:28,959 --> 02:16:30,292 - Bankrupt? - He's skint. 1950 02:16:31,042 --> 02:16:32,167 What we had left, we put into the wedding. 1951 02:16:32,376 --> 02:16:34,584 Now he won't even be able to pay for my protein shakes. 1952 02:16:35,334 --> 02:16:38,792 So you lot were in the same state as we were. 1953 02:16:41,126 --> 02:16:41,876 Shut up! 1954 02:16:43,834 --> 02:16:44,709 Look straight ahead. 1955 02:16:45,626 --> 02:16:46,959 The fool wants protein shakes. 1956 02:16:47,667 --> 02:16:48,542 Where to, Beeps? 1957 02:16:49,209 --> 02:16:50,251 Far far away. 1958 02:16:51,209 --> 02:16:52,459 What'|| we do there? 1959 02:16:52,917 --> 02:16:53,917 We'll live! 1960 02:16:55,084 --> 02:16:56,251 And sleep. 1961 02:16:57,001 --> 02:16:57,667 Oye. 1962 02:17:01,084 --> 02:17:01,917 A dream? 1963 02:17:02,667 --> 02:17:04,001 Beeps did this one? Show me? 1964 02:17:04,959 --> 02:17:06,084 It's between us. 1965 02:17:07,042 --> 02:17:07,751 Thank you, Papaji 1966 02:17:08,459 --> 02:17:09,667 Mention not. 1967 02:17:11,917 --> 02:17:16,542 And that was how Bipin took his two daughters, one son-in-Iaw... 1968 02:17:16,834 --> 02:17:23,209 ...and one eight-and-a-half packs specimen and managed a clean getaway., 1969 02:17:24,209 --> 02:17:29,917 He got away from a Splendiferous deal and flew away to a splendiferous life. 1970 02:17:35,420 --> 02:20:55,786 Encoded by ViZNU @ P2PDL.com Check out our latest releases at P2PDL.com133441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.