Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:02,710
Growing up, I saw birthdays
2
00:00:02,710 --> 00:00:04,650
as a chance to party with my friends.
3
00:00:05,070 --> 00:00:07,120
or at the least, the one friend
4
00:00:07,240 --> 00:00:10,330
who my mom hired, who happened to be a clown.
5
00:00:12,140 --> 00:00:15,810
Nowadays, I party like a drunk Reese Witherspoon.
6
00:00:15,810 --> 00:00:18,540
I am an American citizen,
7
00:00:18,550 --> 00:00:20,430
and I am on U.S. soil!
8
00:00:23,160 --> 00:00:26,220
Unfortunately, not everyone thinks life is a party,
9
00:00:26,220 --> 00:00:29,040
and by "Not everyone," I mean Henry.
10
00:00:29,050 --> 00:00:32,350
The cellphone is an extension of the hand.
11
00:00:32,720 --> 00:00:35,340
In fact, the very surface of your cellular device
12
00:00:35,340 --> 00:00:38,700
is home to thousands of germs, microbes, and bacteria,
13
00:00:38,700 --> 00:00:40,270
capable of causing everything from
14
00:00:40,280 --> 00:00:42,550
pneumonia to diphtheria and quite possibly --
15
00:00:42,560 --> 00:00:43,410
Aids!
16
00:00:44,280 --> 00:00:45,630
N-no, not aids.
17
00:00:45,640 --> 00:00:46,910
Ebola?
18
00:00:48,140 --> 00:00:50,260
Those are the two I'm mainly worried about.
19
00:00:50,270 --> 00:00:52,970
Charlie, I will not hesitate to mace you!
20
00:00:52,970 --> 00:00:53,840
Move!
21
00:00:54,420 --> 00:00:55,900
- Charlie! - I'm sorry, sir.
22
00:00:55,900 --> 00:00:57,710
She's way stronger than me.
23
00:00:58,200 --> 00:01:01,420
Yeah, she is. How can I help you?
24
00:01:01,430 --> 00:01:05,750
You know damn well I'm here on official company business.
25
00:01:05,780 --> 00:01:07,290
Let's just get it over with.
26
00:01:07,290 --> 00:01:09,090
Don't be mad at me.
27
00:01:09,090 --> 00:01:10,590
I didn't come up with the policy.
28
00:01:10,590 --> 00:01:12,700
- I don't also need a lecture! - Fine.
29
00:01:12,890 --> 00:01:14,360
- Ready? - I'm ready.
30
00:01:15,030 --> 00:01:15,810
Go.
31
00:01:16,380 --> 00:01:24,650
{\an9} Happy Birthday to you
32
00:01:23,880 --> 00:01:25,260
It's your birthday?!
33
00:01:24,650 --> 00:01:31,330
{\an9} Happy Birthday dear Henry-y-y-y
34
00:01:31,430 --> 00:01:33,400
{\an9} Happy Birthday to you
35
00:01:33,400 --> 00:01:34,910
Saturday is my birthday.
36
00:01:34,920 --> 00:01:37,420
Policy dictates that the "Happy Birthday" song
37
00:01:37,420 --> 00:01:40,340
must be administered on or before the employee's date of birth,
38
00:01:40,340 --> 00:01:41,910
and I don't work on Saturdays, so...
39
00:01:41,910 --> 00:01:43,630
Thank you, Charmonique. I have been served.
40
00:01:43,630 --> 00:01:44,680
Now, if you'll excuse us,
41
00:01:44,680 --> 00:01:47,190
Eliza and I are late for a meeting with R&D.
42
00:01:50,220 --> 00:01:51,870
I'm sorry. I just don't enjoy being celebrated.
43
00:01:51,880 --> 00:01:53,200
Your birthday lands on a weekend?
44
00:01:53,200 --> 00:01:54,990
You're basically living my dream.
45
00:01:54,990 --> 00:01:57,240
My next b-day falls on stupid Tuesday.
46
00:01:57,240 --> 00:01:58,330
Don't disparage Tuesdays.
47
00:01:58,330 --> 00:01:59,430
Tuesdays have done nothing to you.
48
00:01:59,430 --> 00:02:01,840
So, what are you gonna do to celebrate?
49
00:02:02,540 --> 00:02:03,680
I'm not entirely sure.
50
00:02:03,770 --> 00:02:05,240
Julia and I may grab dinner.
51
00:02:05,240 --> 00:02:07,560
Other than that, I was hoping to power-wash my carport,
52
00:02:07,560 --> 00:02:09,800
maybe finish this documentary on tiny houses.
53
00:02:10,140 --> 00:02:12,360
- Who wronged you? - What?
54
00:02:12,600 --> 00:02:14,560
Why are you the way you are?
55
00:02:14,600 --> 00:02:17,820
There he is! Birthday boy!
56
00:02:17,950 --> 00:02:20,760
Got you something. Don't try to dodge it.
57
00:02:21,470 --> 00:02:23,540
Don't you dare try and dodge it!
58
00:02:23,540 --> 00:02:26,120
He's dodging it! He's a dodg-- whoa!
59
00:02:50,910 --> 00:02:52,030
Birthday boy?
60
00:02:52,420 --> 00:02:53,570
No idea, sir.
61
00:02:54,030 --> 00:02:56,080
He's getting wilier with age.
62
00:02:57,240 --> 00:02:58,540
I do admire that.
63
00:02:59,060 --> 00:03:00,210
See that he gets that.
64
00:03:02,730 --> 00:03:05,190
All this just to avoid people giving you gifts?
65
00:03:07,830 --> 00:03:10,470
What constitutes a gift is entirely subjective.
66
00:03:11,300 --> 00:03:13,030
In my experience, co-workers alternate
67
00:03:13,030 --> 00:03:16,400
between cheap, impersonal items like this partially used
68
00:03:16,400 --> 00:03:18,160
Barry's brisket gift card from Larry
69
00:03:18,700 --> 00:03:20,760
and lavish, impersonal items like this...
70
00:03:21,930 --> 00:03:25,140
Endangered ivory-tusk letter opener from Saperstein.
71
00:03:25,140 --> 00:03:27,420
Henry, you have spent weeks impressing upon me
72
00:03:27,420 --> 00:03:29,510
the importance of good manners and social grace.
73
00:03:29,520 --> 00:03:31,360
There's no way I'm not getting you a birthday present.
74
00:03:31,370 --> 00:03:32,440
Fair enough.
75
00:03:33,030 --> 00:03:34,870
Then I task you with finding something personal --
76
00:03:35,250 --> 00:03:36,440
meaningful, yet modest.
77
00:03:36,440 --> 00:03:38,960
Fine. But, um...
78
00:03:39,690 --> 00:03:41,950
Can I cop that barry's brisket gift card?
79
00:03:41,950 --> 00:03:44,960
Because I am hella hangry, and it's, like, not even noon.
80
00:03:44,960 --> 00:03:46,270
- Go ahead. - Thank you.
81
00:03:48,720 --> 00:03:50,590
What do you guys think Henry would love more --
82
00:03:50,590 --> 00:03:53,920
A tempur-pedic pillow or a mug that says "I mean business!"?
83
00:03:53,920 --> 00:03:55,690
- Mug. - They both sound terrible.
84
00:03:55,690 --> 00:03:58,510
He says he wants something modest, yet meaningful.
85
00:03:58,510 --> 00:03:59,450
What am I supposed to do --
86
00:03:59,450 --> 00:04:01,360
Capture and gift wrap Cate Blanchett?
87
00:04:01,370 --> 00:04:03,650
Oh, you know who I've always wanted to capture?
88
00:04:04,370 --> 00:04:05,370
Clive Owen.
89
00:04:06,300 --> 00:04:07,520
I just think he's great.
90
00:04:07,520 --> 00:04:09,800
Yeah, but isn't he kind of Clive Owen in everything?
91
00:04:09,800 --> 00:04:10,940
Oh, that's not fair.
92
00:04:11,090 --> 00:04:13,420
Can we focus, please? Let's think.
93
00:04:13,670 --> 00:04:15,530
What's something henry doesn't have?
94
00:04:18,180 --> 00:04:19,400
Fun.
95
00:04:23,280 --> 00:04:26,040
Wait, there's some truth in your hilarious burn.
96
00:04:26,390 --> 00:04:28,200
What about a party?
97
00:04:28,200 --> 00:04:30,290
I could throw Henry a fun party
98
00:04:30,290 --> 00:04:31,390
with a cake and white tigers --
99
00:04:31,400 --> 00:04:33,350
I'm in! I'm in! I-I'm coming -- no take-backs!
100
00:04:33,350 --> 00:04:34,920
I don't know.
101
00:04:34,920 --> 00:04:37,290
Henry doesn't seem like the "Fun party" kind of guy.
102
00:04:37,290 --> 00:04:38,440
He seems more like the
103
00:04:38,530 --> 00:04:40,990
"leave the fun party early to avoid traffic" kind of guy.
104
00:04:41,160 --> 00:04:43,430
Stop saying things that are true!
105
00:04:43,430 --> 00:04:46,310
Sidebar -- does anyone want this?
106
00:04:58,990 --> 00:05:00,370
Oh, dear God!
107
00:05:00,370 --> 00:05:01,700
I thought you were a possum!
108
00:05:02,540 --> 00:05:03,360
I'm not.
109
00:05:03,630 --> 00:05:05,030
What are you doing out there?!
110
00:05:05,170 --> 00:05:06,910
- Waiting till midnight. - What at midnight?
111
00:05:06,910 --> 00:05:08,560
Your birthday, dummy.
112
00:05:08,560 --> 00:05:09,490
Open up.
113
00:05:13,470 --> 00:05:16,180
- Geez! - Wait, wait, wait, wait, waiting.
114
00:05:16,450 --> 00:05:17,700
Okay, now. Open up.
115
00:05:19,910 --> 00:05:22,180
Two tickets to Blues Traveler.
116
00:05:25,000 --> 00:05:26,770
Stunned silence.
117
00:05:26,770 --> 00:05:27,650
Partially blind.
118
00:05:27,650 --> 00:05:29,960
Blues Traveler's your favorite band, right?
119
00:05:30,990 --> 00:05:33,240
Technically, my membership to the John Popper army
120
00:05:33,240 --> 00:05:34,660
expired 20 years ago.
121
00:05:35,370 --> 00:05:37,450
But, uh, I did used to love them.
122
00:05:37,830 --> 00:05:39,480
Wait, how did you know?
123
00:05:40,370 --> 00:05:42,790
I just stalked every single person in your graduating class,
124
00:05:42,790 --> 00:05:44,680
scoured all their individual Facebook photos
125
00:05:44,680 --> 00:05:46,260
until I found one from 1994
126
00:05:46,260 --> 00:05:47,960
that you could been seen in the background of,
127
00:05:47,960 --> 00:05:51,460
sporting a nasty, little rat tail and a Blues Traveler T-shirt.
128
00:05:52,140 --> 00:05:54,590
In the '90s, that was an acceptable look.
129
00:05:55,500 --> 00:05:56,770
Thank you, Eliza. Well done.
130
00:05:57,340 --> 00:05:58,730
You accomplished the task.
131
00:05:59,170 --> 00:06:01,590
"You accomplished the task."
132
00:06:02,610 --> 00:06:05,380
Well, thank you, m'dear. You weren't too shabby yourself.
133
00:06:05,380 --> 00:06:08,120
No, that's what Henry said when I gave him his birthday present.
134
00:06:08,890 --> 00:06:10,180
Should I be worried that you're laying naked
135
00:06:10,180 --> 00:06:11,470
in bed with me, thinking about Henry?
136
00:06:11,470 --> 00:06:13,660
I got him tickets to Blues Traveler for his birthday,
137
00:06:13,660 --> 00:06:16,780
and I expected him to be, like, a little more, whoo, excited!
138
00:06:17,150 --> 00:06:20,380
In his defense, jam-band tickets aren't that exciting.
139
00:06:20,800 --> 00:06:23,750
He said "Modest and meaningful."
140
00:06:23,750 --> 00:06:26,620
Well, you basically just gave the man two pieces of paper.
141
00:06:26,930 --> 00:06:28,450
Well, I wanted to throw him a party.
142
00:06:28,450 --> 00:06:30,560
Well, why didn't you? Parties are awesome.
143
00:06:30,560 --> 00:06:32,500
Because everyone else said Henry wouldn't want one.
144
00:06:32,500 --> 00:06:34,350
Come on. Everybody wants one.
145
00:06:34,350 --> 00:06:37,390
That's why all-important events culminate in a celebration.
146
00:06:37,390 --> 00:06:41,140
Think about it -- death, marriage, May 5th, football.
147
00:06:41,150 --> 00:06:43,890
Oh, my God, babies, the Oscars, hurricanes --
148
00:06:43,900 --> 00:06:45,270
They all come with parties!
149
00:06:45,270 --> 00:06:46,820
Okay, that settles it.
150
00:06:46,820 --> 00:06:48,220
While Henry's at that concert,
151
00:06:48,220 --> 00:06:49,630
I'm breaking into his house,
152
00:06:49,900 --> 00:06:51,390
throwing him a surprise party.
153
00:06:51,610 --> 00:06:54,040
He's gonna think he hates it, but then it's gonna be
154
00:06:54,040 --> 00:06:55,690
just like you and the "Edge of Tomorrow."
155
00:06:55,690 --> 00:06:57,030
Ah, I loved "Edge of Tomorrow."
156
00:06:57,030 --> 00:06:59,180
Oh, I know, but, originally, you didn't want to watch it
157
00:06:59,180 --> 00:07:00,600
because you were still mad about "Jack Reacher."
158
00:07:00,600 --> 00:07:02,970
Tom Cruise had no business playing Jack Reacher!
159
00:07:04,690 --> 00:07:05,930
It should have been Chris Hemsworth.
160
00:07:05,930 --> 00:07:09,140
But then we watched it on demand, and you super loved it
161
00:07:09,150 --> 00:07:12,160
and it totally erased all the bad blood between you and T-cruise.
162
00:07:13,180 --> 00:07:14,640
Wait, so, did we just agree
163
00:07:14,640 --> 00:07:17,000
to throw Henry a party or watch a Tom Cruise movie?
164
00:07:17,000 --> 00:07:18,580
Both. I'll call about a keg.
165
00:07:18,580 --> 00:07:19,910
You put on "The Last Samurai."
166
00:07:19,910 --> 00:07:21,940
He had no business playing the last samurai!
167
00:07:24,420 --> 00:07:25,780
Unlike you...
168
00:07:26,590 --> 00:07:28,140
The night is still young.
169
00:07:28,850 --> 00:07:30,280
That's just a bit of birthday ribbing.
170
00:07:31,130 --> 00:07:32,690
I hope I didn't take it too far.
171
00:07:32,690 --> 00:07:34,770
Not at all. That was just the right level.
172
00:07:35,110 --> 00:07:35,910
Okay.
173
00:07:36,380 --> 00:07:38,950
But, seriously, folks...
174
00:07:38,960 --> 00:07:41,070
...what might you enjoy doing after dinner?
175
00:07:41,070 --> 00:07:42,750
I read the Fowler Museum
176
00:07:42,750 --> 00:07:45,680
has a fascinating exhibit on the volga trade route.
177
00:07:45,710 --> 00:07:46,960
The whole route?
178
00:07:46,980 --> 00:07:48,980
From Uppsala to the Caspian Sea.
179
00:07:48,980 --> 00:07:51,560
Well, I do love river-based trade.
180
00:07:52,020 --> 00:07:53,900
But I was actually thinking we could...
181
00:07:54,280 --> 00:07:56,850
check out a Blues Traveler concert.
182
00:07:57,930 --> 00:07:58,750
I'm sorry?
183
00:07:58,750 --> 00:08:01,100
It's silly, but I used to be a bit of a fan,
184
00:08:01,100 --> 00:08:03,110
and I got these tickets for my birthday.
185
00:08:03,110 --> 00:08:06,350
I...I thought it could be a cultural safari.
186
00:08:07,100 --> 00:08:09,730
More like a cultural "I'm sorry."
187
00:08:12,430 --> 00:08:14,150
I will be here all night.
188
00:08:14,170 --> 00:08:16,250
That was wonderful. Cheers.
189
00:08:16,250 --> 00:08:19,370
Oh. While Henry enjoyed some boring banter with his boring girlfriend,
190
00:08:19,370 --> 00:08:22,170
I broke into his boring house to plan something fun.
191
00:08:22,840 --> 00:08:24,290
Tell me if this has been overdone --
192
00:08:24,400 --> 00:08:26,140
A basil-strawberry vodka luge
193
00:08:26,140 --> 00:08:29,110
that empties onto three or four bisexual cage dancers.
194
00:08:29,340 --> 00:08:31,970
Eliza, this is Henry we're talking about, right?
195
00:08:32,310 --> 00:08:34,510
Okay, I'm gonna share with you some party wisdom
196
00:08:34,510 --> 00:08:37,180
that has been thrice confirmed by my boy Checkers,
197
00:08:37,180 --> 00:08:39,410
who's a bouncer, my old college roommate Peanut,
198
00:08:39,410 --> 00:08:40,730
and this dude I know named whiskers,
199
00:08:40,730 --> 00:08:42,120
who's opening up a club downtown.
200
00:08:42,120 --> 00:08:44,000
Why do all your friends have cat names?
201
00:08:44,200 --> 00:08:45,090
They just do.
202
00:08:45,390 --> 00:08:46,600
You ready? Here it is.
203
00:08:46,600 --> 00:08:49,150
The celebration must suit the celebrant.
204
00:08:49,150 --> 00:08:51,090
You're not gonna get Puff Daddy a bouncy castle,
205
00:08:51,090 --> 00:08:53,360
nor a small child 12 cases of ciroc.
206
00:08:53,560 --> 00:08:56,490
You dropped it. I caught it -- knowledge.
207
00:08:56,500 --> 00:08:58,300
Huh. My work here is done.
208
00:08:58,300 --> 00:08:59,190
Well, hey, where are you going?
209
00:08:59,190 --> 00:09:01,020
I said whiskers is opening up a club downtown.
210
00:09:01,020 --> 00:09:02,360
All my boys are gonna be there --
211
00:09:02,370 --> 00:09:05,500
Mittens, Bandit, Garfield,
212
00:09:05,550 --> 00:09:07,740
Felix, Azrael, Heathcliff.
213
00:09:07,740 --> 00:09:09,730
Okay, n-now you're just messing with me.
214
00:09:09,740 --> 00:09:10,640
Yes, I am.
215
00:09:10,650 --> 00:09:11,490
No, but, seriously,
216
00:09:11,490 --> 00:09:13,390
I got to go meet Sylvester and Hobbes.
217
00:09:19,070 --> 00:09:20,510
We are Rusted Courage,
218
00:09:20,510 --> 00:09:22,740
and our T-shirts are three for one!
219
00:09:22,740 --> 00:09:25,260
Next up, Blues Traveler!
220
00:09:33,720 --> 00:09:35,400
Is he going to do that all night?
221
00:09:35,400 --> 00:09:37,520
I want to hear those "whoos"!
222
00:09:38,720 --> 00:09:39,700
I think so.
223
00:09:40,210 --> 00:09:42,420
Everyone seems to be enjoying their flat beer.
224
00:09:42,420 --> 00:09:43,460
Would you care for one?
225
00:09:43,460 --> 00:09:46,960
After paying $30 for parking, I'm not sure we can afford it.
226
00:09:47,590 --> 00:09:50,640
All right, we're gonna start this one off with some new stuff!
227
00:09:51,170 --> 00:09:53,790
But you guys came here for some new stuff, right?
228
00:09:54,520 --> 00:09:55,250
Just kidding.
229
00:09:55,250 --> 00:09:57,240
I wouldn't want to give you the runaround.
230
00:10:10,950 --> 00:10:13,010
Julia, thank you for enduring this.
231
00:10:13,160 --> 00:10:15,390
I'm here for nostalgia more than a love of --
232
00:10:15,390 --> 00:10:18,820
{\an9} Oh once upon a midnight dreary
233
00:10:18,820 --> 00:10:21,340
{\an9} I woke with something in my head
234
00:10:22,090 --> 00:10:24,860
{\an9} I couldn't escape the memory
235
00:10:24,870 --> 00:10:25,970
Did you want earplugs?
236
00:10:26,450 --> 00:10:28,270
I know we're close to the stage, but --
237
00:10:28,270 --> 00:10:30,290
You still got the pipes, Popper!
238
00:10:30,310 --> 00:10:32,710
No, yeah, you still do!
239
00:10:32,710 --> 00:10:34,140
Oh my God, he pointed at me!
240
00:10:35,440 --> 00:10:38,000
A-actually, I think I would like some earplugs!
241
00:10:38,000 --> 00:10:39,610
Okay, would you want me to go get you some?
242
00:10:39,610 --> 00:10:40,440
Oh, well, I can --
243
00:10:40,440 --> 00:10:43,640
{\an9} Yeah, humor me and tell me lies
244
00:10:43,900 --> 00:10:47,070
{\an9} Well, I'll lie, too, and say I don't mind
245
00:10:47,070 --> 00:10:50,220
{\an9} And as we seek, so shall we find
246
00:10:50,220 --> 00:10:53,400
{\an9} And when you're feeling open, I'll still be here
247
00:10:53,400 --> 00:10:56,370
{\an9} But not without a certain degree of fear
248
00:10:56,370 --> 00:10:59,380
{\an9} Of what will be with you and me
249
00:10:59,380 --> 00:11:02,690
{\an9} I still can see things hopefully
250
00:11:02,690 --> 00:11:05,060
I may go purchase a bag of peanuts!
251
00:11:05,070 --> 00:11:08,570
{\an9} Why you want to give a runaround!
252
00:11:08,590 --> 00:11:12,260
{\an9} Yeah, it's a surefire way to speed thins up
253
00:11:12,390 --> 00:11:17,610
{\an9} When all it does is slow me down
254
00:11:18,400 --> 00:11:20,990
Yeah!
255
00:11:21,140 --> 00:11:23,540
So, as we all know, Henry's favorite thing
256
00:11:23,540 --> 00:11:25,470
in the whole entire world is...
257
00:11:26,260 --> 00:11:26,970
Me.
258
00:11:26,970 --> 00:11:28,980
Close. It's work or the workplace.
259
00:11:28,980 --> 00:11:30,400
Right. I knew that.
260
00:11:30,400 --> 00:11:32,600
And since today is the day Henry got born,
261
00:11:32,600 --> 00:11:33,720
I really wanted to celebrate
262
00:11:33,720 --> 00:11:35,430
by bringing him the thing he loves most,
263
00:11:35,430 --> 00:11:38,400
hence Henry's office-themed birthday party!
264
00:11:39,470 --> 00:11:41,090
Why didn't we just do it at the office?
265
00:11:41,090 --> 00:11:44,040
Um, for the obvious reason that I didn't think of that.
266
00:11:44,320 --> 00:11:45,800
Any other questions?
267
00:11:46,540 --> 00:11:50,230
Do I still work for Henry, or am I a guest here?
268
00:11:50,600 --> 00:11:52,380
Uh, am I still his boss?
269
00:11:52,380 --> 00:11:53,970
I mean, can I tell him what to do tonight?
270
00:11:53,980 --> 00:11:55,670
Yes, and yes.
271
00:11:55,670 --> 00:11:57,320
Good. Good.
272
00:11:57,320 --> 00:11:59,040
I'm just glad I don't have to drink alone.
273
00:11:59,050 --> 00:12:01,440
That's the spirit! Huh?!
274
00:12:01,740 --> 00:12:05,200
Everyone, just drink with Larry, much like you would do at work.
275
00:12:05,200 --> 00:12:08,350
Uh...nobody should be drinking at work.
276
00:12:08,360 --> 00:12:09,810
- No. - Fine.
277
00:12:09,820 --> 00:12:12,620
Just mill around and do nothing, much like you would do at work.
278
00:12:13,090 --> 00:12:14,190
To be clear,
279
00:12:14,490 --> 00:12:17,980
everybody should be working at...work.
280
00:12:18,780 --> 00:12:19,580
Fine.
281
00:12:19,580 --> 00:12:23,730
Act like you're su-u-u-u-per busy and completely sober,
282
00:12:23,740 --> 00:12:26,030
much like you would do at work.
283
00:12:26,030 --> 00:12:27,110
Good. Good.
284
00:12:30,830 --> 00:12:33,410
Henry's office-themed birthday. Can I help you?
285
00:12:33,900 --> 00:12:35,410
Eliza, it's UNICEF.
286
00:12:35,730 --> 00:12:37,590
Who here handles Henry's donations?
287
00:12:37,590 --> 00:12:38,270
Raj.
288
00:12:38,270 --> 00:12:39,140
Why Raj?
289
00:12:40,200 --> 00:12:41,080
Hello?
290
00:12:42,540 --> 00:12:44,240
Well, let me see.
291
00:12:44,750 --> 00:12:46,300
He has a big heart,
292
00:12:46,300 --> 00:12:49,800
so I suppose he will sponsor, uh, 50?
293
00:12:49,800 --> 00:12:51,700
W-would 50 children be good?
294
00:12:51,830 --> 00:12:53,740
- Sure, it's a start. - That's good. That's good.
295
00:12:54,620 --> 00:12:55,840
Oh, oh, I see.
296
00:12:56,610 --> 00:12:59,480
For a few dollars more, we can buy Henry's children a well.
297
00:12:59,520 --> 00:13:01,050
I approve that decision.
298
00:13:01,940 --> 00:13:04,480
Okay, yes, Henry would like
299
00:13:04,490 --> 00:13:06,700
to buy clean drinking water for his children.
300
00:13:07,040 --> 00:13:08,410
Using the card on file.
301
00:13:09,100 --> 00:13:10,680
No, thank you.
302
00:13:12,140 --> 00:13:13,210
Good job, Raj.
303
00:13:13,750 --> 00:13:15,370
It wasn't exactly drinking champagne
304
00:13:15,370 --> 00:13:17,140
off a bisexual cage dancer.
305
00:13:17,490 --> 00:13:19,030
But it was the kind of buttoned-up fun
306
00:13:19,030 --> 00:13:20,440
Henry would approve of.
307
00:13:20,820 --> 00:13:23,050
{\an9} Oh, let's get real
308
00:13:23,050 --> 00:13:25,950
{\an9} High
309
00:13:33,040 --> 00:13:34,560
Hon, did you see my solo?!
310
00:13:34,690 --> 00:13:36,660
Did you see my tasty solo, hon?!
311
00:13:36,670 --> 00:13:37,840
Very tasty!
312
00:13:41,420 --> 00:13:43,350
Julia, I think I speak for Wayne
313
00:13:43,350 --> 00:13:44,770
and all of the other fellow travelers
314
00:13:44,770 --> 00:13:46,330
when I say you are harshing the mellow.
315
00:13:46,330 --> 00:13:48,630
That is the gist.
316
00:13:49,290 --> 00:13:50,600
Apologies, Wayne.
317
00:13:50,990 --> 00:13:52,420
Yeah, I think I'll step outside.
318
00:13:52,420 --> 00:13:54,580
Hold on. Hold on. Are you upset with me?
319
00:13:54,610 --> 00:13:55,880
Could you take off that hat?
320
00:13:55,880 --> 00:13:57,330
I'm having a very hard time
321
00:13:57,330 --> 00:13:59,140
- taking you seriously with that hat. - Yeah.
322
00:14:00,320 --> 00:14:02,540
- Are you leaving? We totally - No, no, we don't have to.
323
00:14:02,540 --> 00:14:04,270
It's just, I'm the on-call doctor,
324
00:14:04,300 --> 00:14:06,650
and the reception in here is pretty terrible.
325
00:14:06,650 --> 00:14:07,860
Oh, wait. I'll go with you.
326
00:14:07,860 --> 00:14:09,240
No, I-I'll -- we'll both go.
327
00:14:09,240 --> 00:14:11,840
Just let me say goodbye and exchange info with --
328
00:14:12,040 --> 00:14:13,100
{\an9} Suck it in, suck it in, suck it in. It's so P.C.,, it's killing me
329
00:14:13,100 --> 00:14:14,880
{\an9} If you're rin tin tin or Anne Boleyn
330
00:14:14,890 --> 00:14:16,620
{\an9} Make a desperate move or else you'll win
331
00:14:16,620 --> 00:14:18,880
{\an9} And then begin to see what you're doing to me
332
00:14:18,880 --> 00:14:20,580
{\an9} This MTV is not for free
333
00:14:21,800 --> 00:14:23,870
{\an9} So desperately I sing to thee of love
334
00:14:23,880 --> 00:14:25,250
{\an9} Love!
335
00:14:31,860 --> 00:14:33,350
I knew this would happen.
336
00:14:33,910 --> 00:14:36,440
You see, this is why I seldom let it all hang out.
337
00:14:37,200 --> 00:14:38,580
Don't worry about it, brother.
338
00:14:38,590 --> 00:14:40,640
If I know anything about anything,
339
00:14:40,960 --> 00:14:43,320
the hook will bring her back.
340
00:14:43,670 --> 00:14:46,330
And if it doesn't, you can always live with me.
341
00:15:02,020 --> 00:15:05,000
Sir, can I get you to sign this check for office supplies?
342
00:15:04,960 --> 00:15:07,610
Since we're working here, I thought I'd reorder toner.
343
00:15:08,070 --> 00:15:08,970
Thank you, Joan.
344
00:15:08,980 --> 00:15:10,220
And I'll just remind you,
345
00:15:10,220 --> 00:15:13,390
you have a surprise with Henry coming up in five minutes.
346
00:15:14,280 --> 00:15:17,090
Joan, this fake office would crumble without you.
347
00:15:17,090 --> 00:15:18,130
Thank you, sir.
348
00:15:19,430 --> 00:15:21,200
Happy birthday!
349
00:15:21,200 --> 00:15:22,550
Surprise!
350
00:15:22,550 --> 00:15:25,030
- What's going on here? - Happy office party!
351
00:15:27,740 --> 00:15:29,050
Happy birthday!
352
00:15:29,640 --> 00:15:31,830
Happy office party, Henry.
353
00:15:31,830 --> 00:15:33,360
Is this great or what?
354
00:15:33,370 --> 00:15:35,410
Eliza got work bagels!
355
00:15:35,580 --> 00:15:38,260
Henry, your children desperately wish they could be here,
356
00:15:38,260 --> 00:15:40,650
but they don't have access to modern transportation.
357
00:15:41,760 --> 00:15:43,940
Eliza, can I speak to you in private for a moment?
358
00:15:44,280 --> 00:15:45,070
Okay.
359
00:15:47,650 --> 00:15:48,920
Oh, man.
360
00:15:50,280 --> 00:15:52,190
So, did you have fun at the concert?
361
00:15:52,210 --> 00:15:52,930
No.
362
00:15:52,930 --> 00:15:55,750
Really? Then why did you buy merch?
363
00:15:56,500 --> 00:15:58,640
Don't concern yourself with my merch.
364
00:15:58,640 --> 00:16:00,900
I'm just saying, no one buys a T-shirt
365
00:16:00,900 --> 00:16:03,500
to remember a concert they did not have fun at.
366
00:16:04,010 --> 00:16:05,640
Why are these people in my house?
367
00:16:06,720 --> 00:16:08,460
How are these people in my house?
368
00:16:08,920 --> 00:16:09,830
Did you know your bathroom window
369
00:16:09,830 --> 00:16:10,990
can fit a size 2?
370
00:16:11,480 --> 00:16:13,880
Okay, Henry, this is the "Jack Reacher"
371
00:16:13,880 --> 00:16:14,830
portion of the evening.
372
00:16:14,890 --> 00:16:16,140
Right now, you hate it,
373
00:16:16,140 --> 00:16:18,690
but eventually you're gonna loosen up, and --
374
00:16:18,690 --> 00:16:19,740
Have you seen the "Edge of Tomorrow"?
375
00:16:19,740 --> 00:16:21,380
Yes, and I walked out.
376
00:16:21,420 --> 00:16:22,840
Further, I did not like "Jack Reacher,"
377
00:16:22,840 --> 00:16:24,410
nor "Vanilla Sky."
378
00:16:24,410 --> 00:16:25,870
I was lukewarm on "Cocktail,"
379
00:16:25,870 --> 00:16:27,280
liked "Tropic Thunder" in spite of him,
380
00:16:27,280 --> 00:16:29,470
and, hello, he had no business being The Last Samurai!
381
00:16:29,480 --> 00:16:31,030
Should have been Chris Hemsworth.
382
00:16:31,030 --> 00:16:32,980
Who? No, no!
383
00:16:34,280 --> 00:16:37,200
All I wanted to do tonight was to sit quietly
384
00:16:37,210 --> 00:16:39,150
and finish a documentary on tiny houses.
385
00:16:39,160 --> 00:16:40,900
But instead, against my better judgement,
386
00:16:40,900 --> 00:16:42,760
I danced like nobody was watching.
387
00:16:42,800 --> 00:16:45,170
- But somebody was. - Julia?
388
00:16:45,210 --> 00:16:47,970
I'm not afraid to tell you, it was a big turn-off.
389
00:16:48,370 --> 00:16:49,160
For her.
390
00:16:49,160 --> 00:16:50,750
I mean, the crowd loved it,
391
00:16:51,140 --> 00:16:54,100
and I made a friend named Wayne, but Julia left early.
392
00:16:54,110 --> 00:16:56,430
Well, that's cool about Wayne, huh?
393
00:16:56,450 --> 00:17:01,030
And now I come home to find, in lieu of peace and quiet,
394
00:17:01,510 --> 00:17:02,870
you have peppered my house
395
00:17:02,870 --> 00:17:05,600
with co-workers I have no interest in partying with!
396
00:17:05,600 --> 00:17:08,270
Team, I think it's time to...
397
00:17:08,280 --> 00:17:09,350
clock out.
398
00:17:10,550 --> 00:17:14,840
I'll see you Monday morning... in the real office.
399
00:17:14,840 --> 00:17:16,500
Sir, let me exp--
400
00:17:20,110 --> 00:17:21,850
Must really be hard to have everyone
401
00:17:21,850 --> 00:17:23,240
want to celebrate your birthday.
402
00:17:24,590 --> 00:17:25,460
But as someone who knows
403
00:17:25,460 --> 00:17:27,240
what it's like to spend their birthday alone,
404
00:17:27,580 --> 00:17:29,180
minus one super bitchy clown...
405
00:17:29,600 --> 00:17:31,720
...I can tell you firsthand that it sucks!
406
00:17:33,010 --> 00:17:33,890
Eliza...
407
00:17:43,490 --> 00:17:46,080
You are two amazing women
408
00:17:46,080 --> 00:17:48,840
with beautiful, strong calves...
409
00:17:49,610 --> 00:17:53,690
and deeply... adventurous souls.
410
00:17:53,690 --> 00:17:56,140
- We're not having a threesome, Larry. - Mnh-mnh.
411
00:17:56,140 --> 00:17:58,170
Okay, I'm out.
412
00:17:58,190 --> 00:18:00,120
Nope. Hmm.
413
00:18:00,520 --> 00:18:02,270
Do you think Henry's gonna forgive you?
414
00:18:02,270 --> 00:18:04,720
Um, forgive me? Are you kidding?
415
00:18:04,720 --> 00:18:06,460
He should be thanking me.
416
00:18:06,560 --> 00:18:09,500
Tonight was epic!
417
00:18:09,540 --> 00:18:11,100
Henry went to a concert,
418
00:18:11,100 --> 00:18:12,510
danced with some dude named Wayne,
419
00:18:12,510 --> 00:18:14,430
and provided clean drinking water
420
00:18:14,440 --> 00:18:16,730
to an entire third-world village.
421
00:18:16,730 --> 00:18:18,490
Yeah, you're right!
422
00:18:18,860 --> 00:18:19,940
And Raj had a blast --
423
00:18:19,950 --> 00:18:21,590
Don't think he's ever been to a party.
424
00:18:21,590 --> 00:18:24,770
No! And Joan get her toner on.
425
00:18:24,770 --> 00:18:25,640
Yes.
426
00:18:26,530 --> 00:18:28,900
And Larry's having an imaginary threesome.
427
00:18:30,100 --> 00:18:32,780
Let's get you into something more comfortable, huh?
428
00:18:50,860 --> 00:18:51,630
Hey.
429
00:18:51,690 --> 00:18:53,960
Did you page the on-call doctor?
430
00:18:55,190 --> 00:18:57,540
Thank you for making a house call on my birthday.
431
00:18:57,540 --> 00:18:59,080
Well, it's not your birthday anymore.
432
00:18:59,080 --> 00:19:01,120
That train has left the station.
433
00:19:01,240 --> 00:19:03,820
Next stop, AARP.
434
00:19:04,680 --> 00:19:06,500
It's a bit more birthday joshing.
435
00:19:06,910 --> 00:19:10,260
But, seriously, folks, uh, may I come in?
436
00:19:10,260 --> 00:19:10,960
Please.
437
00:19:14,140 --> 00:19:16,330
Take my coat, please.
438
00:19:19,440 --> 00:19:20,430
I'm sorry.
439
00:19:20,430 --> 00:19:21,820
I've been making an effort
440
00:19:21,820 --> 00:19:25,050
to be a bit more lighthearted and humorous.
441
00:19:25,970 --> 00:19:27,350
But the truth is...
442
00:19:27,970 --> 00:19:30,500
Tonight, you pushed me outside of my comfort zone.
443
00:19:30,920 --> 00:19:32,170
And when that happens,
444
00:19:32,170 --> 00:19:36,730
I tend to become cold and judgmental and punishing.
445
00:19:39,070 --> 00:19:40,770
Yeah, same.
446
00:19:44,830 --> 00:19:47,200
I know it's not technically your birthday anymore
447
00:19:47,200 --> 00:19:49,290
and you're not keen on presents...
448
00:19:50,250 --> 00:19:53,040
But I do have one gift I would like to give you.
449
00:20:03,150 --> 00:20:04,460
I'll be here all night.
450
00:20:05,020 --> 00:20:06,570
Seriously, folks.
451
00:20:11,410 --> 00:20:13,780
Not to be insensitive, but how many wells do they need?
452
00:20:13,780 --> 00:20:14,650
I mean, can't they be happy
453
00:20:14,650 --> 00:20:16,490
with the one well that I just got them?
454
00:20:19,410 --> 00:20:20,630
Okay, one more well.
455
00:20:21,470 --> 00:20:23,960
Yes, charge the card on file.
456
00:20:24,780 --> 00:20:26,650
Charlie said you wanted to see me.
457
00:20:26,980 --> 00:20:27,860
Yes.
458
00:20:33,650 --> 00:20:35,480
I just wanted to express my gratitude
459
00:20:35,480 --> 00:20:38,170
for the effort that you put forth on my behalf.
460
00:20:38,580 --> 00:20:41,380
I know your intention was to make my big day special,
461
00:20:41,640 --> 00:20:44,420
and, in hindsight, I can now confirm that, in fact...
462
00:20:44,780 --> 00:20:45,970
it was.
463
00:20:46,670 --> 00:20:47,580
What?
464
00:20:48,030 --> 00:20:49,410
I had fun at the concert.
465
00:20:50,330 --> 00:20:51,630
Thank you for my party.
466
00:20:52,350 --> 00:20:53,660
I'm sorry I was mean.
467
00:20:55,210 --> 00:20:56,310
I knew you had fun.
468
00:20:56,310 --> 00:20:57,390
Because I just told you.
469
00:20:57,390 --> 00:20:59,310
No, because you're on YouTube.
470
00:20:59,360 --> 00:20:59,950
What?
471
00:20:59,950 --> 00:21:02,720
847 views!
472
00:21:04,130 --> 00:21:05,280
I went viral!
473
00:21:05,290 --> 00:21:07,670
- Mm-hmm. - D-delete that video!
474
00:21:08,760 --> 00:21:13,300
Wow. You really have no idea how the internet works.
475
00:21:14,960 --> 00:21:16,140
Delete that video!
476
00:21:16,140 --> 00:21:18,130
That doesn't do anything. It's still playing.
477
00:21:18,130 --> 00:21:18,970
No.
478
00:21:20,250 --> 00:21:21,810
This is really funny for me.
479
00:21:23,090 --> 00:21:25,280
You just Tweeted it everywhere.
480
00:21:25,330 --> 00:21:29,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.