All language subtitles for Selfie s01e05 Even Hell Has Two Bars.enggg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,048 --> 00:00:01,932 You're destined for success. 2 00:00:01,933 --> 00:00:03,601 You've tested off the charts. 3 00:00:03,602 --> 00:00:04,935 People love you. 4 00:00:04,936 --> 00:00:07,104 But more importantly, they need you. 5 00:00:07,105 --> 00:00:08,606 Why? 6 00:00:08,607 --> 00:00:12,143 Because you posses a series of unique attributes. 7 00:00:12,144 --> 00:00:14,145 Thanks. 8 00:00:14,146 --> 00:00:16,680 I do still feel like I'm on a journey, though, 9 00:00:16,681 --> 00:00:17,848 - of self-discovery. - Shh. 10 00:00:17,849 --> 00:00:21,998 - Talking to the lozenge. - Oh. The lozenge. 11 00:00:22,024 --> 00:00:23,424 Knock, knock. 12 00:00:23,425 --> 00:00:25,126 Terrence, how's the new gig in customer service? 13 00:00:25,127 --> 00:00:26,361 Press 1 for awesome. 14 00:00:26,362 --> 00:00:28,029 Beep. 15 00:00:29,064 --> 00:00:32,066 Press 2 for billing. 16 00:00:32,067 --> 00:00:35,142 Fun fact... 2 is actually the button for billing... 17 00:00:35,193 --> 00:00:36,627 - Okay, out, Terrence. - Oh, absolutely. 18 00:00:36,628 --> 00:00:38,495 Oh! I almost forgot. 19 00:00:38,496 --> 00:00:42,496 Our boss/my dad-in-law asked me to deliver this. 20 00:00:51,209 --> 00:00:52,710 Is that what I think it is? 21 00:00:52,711 --> 00:00:55,646 Sam's inviting me to the Santa Barbara house? 22 00:00:55,647 --> 00:00:56,914 Affirmative. 23 00:01:01,820 --> 00:01:03,454 Yes! 24 00:01:03,455 --> 00:01:06,290 Ye... ye... 25 00:01:09,627 --> 00:01:13,163 Sam only invites executives that he's eyeing for promotion 26 00:01:13,164 --> 00:01:15,132 up to his weekend estate to hobnob. 27 00:01:15,133 --> 00:01:17,434 Whoa. Hobnob. 28 00:01:17,435 --> 00:01:18,769 No. Promotion. 29 00:01:18,770 --> 00:01:20,304 That's the exciting word, Charlie. 30 00:01:43,128 --> 00:01:44,261 Eliza. Eliza. 31 00:01:44,262 --> 00:01:48,232 Good morning, Henry! How are you?! 32 00:01:48,233 --> 00:01:50,319 I'll tell you how I'm not... hearing impaired. 33 00:01:50,345 --> 00:01:52,346 - You're shouting. - Oh. 34 00:01:52,347 --> 00:01:54,848 Sorry, I was just doing Kegels to riff raff. 35 00:01:54,849 --> 00:01:57,017 All right, well, I wanted to let you know... 36 00:01:57,018 --> 00:01:58,352 Are you still doing them? 37 00:01:59,652 --> 00:02:01,889 Don't. Please stop doing them. 38 00:02:04,120 --> 00:02:06,193 I need to cancel our work session on Friday. 39 00:02:06,194 --> 00:02:08,295 Ooh. Hot date? 40 00:02:08,296 --> 00:02:09,863 No, but I'm hopeful that's on the horizon. 41 00:02:09,864 --> 00:02:10,864 Still waiting on this girl 42 00:02:10,865 --> 00:02:12,833 I'm getting fixed up with to return my text. 43 00:02:12,834 --> 00:02:14,835 - She didn't return your text? - No, but I'm sure she will eventually. 44 00:02:14,836 --> 00:02:17,805 Whoa-ho, a text is not something you return eventually. 45 00:02:17,806 --> 00:02:20,841 Watch this. Hi. 46 00:02:20,842 --> 00:02:22,476 See? Freddy texted me right back. 47 00:02:22,477 --> 00:02:25,846 Okay, well, I'm not concerned with texting at this precise moment. 48 00:02:25,847 --> 00:02:28,576 See? Two more seconds, and Freddy's already pissed I didn't reply. 49 00:02:28,602 --> 00:02:30,851 I get it. I get it. 50 00:02:30,852 --> 00:02:33,821 - Something momentous has happened. - What? 51 00:02:33,822 --> 00:02:34,822 I have been invited 52 00:02:34,823 --> 00:02:39,092 to Sam Saperstein's ranch in Santa Barbara. 53 00:02:40,428 --> 00:02:44,465 Is that... is that a big deal, or... Look! 54 00:02:44,466 --> 00:02:47,768 - Where did you get that? - Terrence. 55 00:02:47,769 --> 00:02:49,470 Oh, that must be some kind of mistake. 56 00:02:49,471 --> 00:02:50,838 This can't be right? Why? 57 00:02:50,839 --> 00:02:53,841 Because usually, these retreats are Sam's way 58 00:02:53,842 --> 00:02:56,877 of vetting upper-level executives 59 00:02:56,878 --> 00:02:59,413 who are... you know, being eyed. 60 00:02:59,414 --> 00:03:02,883 Um... I'm always being eyed. 61 00:03:02,884 --> 00:03:06,954 In fact, I would argue there is no one in this company who gets eyed more. 62 00:03:06,955 --> 00:03:11,391 For example, when I exit a room, it is impossible not to look. 63 00:03:11,392 --> 00:03:13,060 First of all, that's not what I meant by being eyed. 64 00:03:13,061 --> 00:03:14,528 Try not to look. 65 00:03:14,529 --> 00:03:16,042 - Eliza. - Just try. 66 00:03:19,767 --> 00:03:22,769 Oh, my God. 67 00:03:23,938 --> 00:03:25,038 Not looking. 68 00:03:30,912 --> 00:03:32,212 Still not looking. 69 00:03:48,796 --> 00:03:50,130 Hold up, hold up. 70 00:03:50,131 --> 00:03:52,065 Hold up, hold up, hold up, hold up. 71 00:03:52,066 --> 00:03:54,368 Nobody says "hold up" that many times when exiting a room. 72 00:03:58,600 --> 00:03:59,759 P-please stop! You're gonna hurt yourself. 73 00:03:59,772 --> 00:04:01,907 Fine. 74 00:04:01,908 --> 00:04:03,909 Fine. 75 00:04:06,947 --> 00:04:08,514 Looked! Ha ha! 76 00:04:08,515 --> 00:04:10,816 All right, this is exactly what I'm talking about, Eliza. 77 00:04:10,817 --> 00:04:13,118 You don't exactly exude professionalism, 78 00:04:13,119 --> 00:04:14,853 - so it's hard for me to imagine... - What? 79 00:04:14,854 --> 00:04:17,022 That Saperstein would take note of my unrivaled status 80 00:04:17,023 --> 00:04:18,790 as this company's top-performing sales rep? 81 00:04:18,791 --> 00:04:21,193 Seriously? Because I'm not a dude in a suit, 82 00:04:21,194 --> 00:04:23,428 you can't imagine that he would reward my flawless track record 83 00:04:23,429 --> 00:04:25,898 by making me, say, the director of sales? 84 00:04:25,899 --> 00:04:28,233 This is not about you not being a dude in a suit. 85 00:04:28,234 --> 00:04:30,420 Furthermore, my job is harder than yours. 86 00:04:30,445 --> 00:04:32,947 I deal with doctors. You sell to the general public, 87 00:04:32,948 --> 00:04:34,548 who will buy anything you put in front of them 88 00:04:34,549 --> 00:04:37,160 if they think it'll help their sticky, snot-covered kids. 89 00:04:37,199 --> 00:04:40,621 - Did you just say "furthermore"? - Indeed. Henceforth, ergo... 90 00:04:40,622 --> 00:04:42,790 I should be promoted. 91 00:04:42,791 --> 00:04:46,093 - LLC. - Maybe you're right. 92 00:04:46,094 --> 00:04:48,596 But? 93 00:04:48,597 --> 00:04:50,095 But... 94 00:04:50,108 --> 00:04:54,501 I think it's more likely that you're my plus one. 95 00:04:56,960 --> 00:04:59,428 - Plus one? - Yes, I'm sorry, but... 96 00:04:59,429 --> 00:05:02,097 I'm nobody's plus one. 97 00:05:02,098 --> 00:05:05,834 - I'm V.I.P., bitches. - "Bitches"? It's just me. One bitch. 98 00:05:05,835 --> 00:05:08,170 Was I plus one at Adam Levine's Halloween party? 99 00:05:08,171 --> 00:05:10,372 At Avril Lavigne's Christmas party? 100 00:05:10,373 --> 00:05:13,008 At Sherri Shepherd's purse party? 101 00:05:13,009 --> 00:05:16,945 At the grand reopening of the south Pasadena Victoria Secret, 102 00:05:16,946 --> 00:05:19,314 which I didn't go to, but to which I was invited, 103 00:05:19,315 --> 00:05:21,791 and had I gone, I would have received a free thong? 104 00:05:21,829 --> 00:05:23,219 Was I plus one at Target's 105 00:05:23,257 --> 00:05:25,988 preferred shoppers black Friday pre-sale? Hmm? 106 00:05:25,989 --> 00:05:28,212 Was I plus one at Jennifer Meyer's irregular trunk sale? 107 00:05:28,224 --> 00:05:29,591 Was I a plus one at Scott Disick's interven... 108 00:05:29,592 --> 00:05:31,159 Fine, Eliza, fine. 109 00:05:31,160 --> 00:05:35,297 The point is, I receive plus ones. I do not be them. 110 00:05:35,298 --> 00:05:37,466 Fine, I clearly touched a nerve. I take it back. 111 00:05:37,467 --> 00:05:39,267 I'm sorry. You were invited here on your own merit. 112 00:05:39,268 --> 00:05:41,203 And you discriminate against hot redheads. 113 00:05:41,204 --> 00:05:43,705 And I, of course, discriminate against hot redheads. 114 00:05:43,706 --> 00:05:45,707 And Eliza is not and never will be a... 115 00:05:45,708 --> 00:05:47,509 Plus one. 116 00:05:47,510 --> 00:05:49,511 There they are! 117 00:05:49,512 --> 00:05:51,380 The man of the hour. 118 00:05:52,415 --> 00:05:54,282 Plus one. 119 00:05:57,770 --> 00:05:59,604 Look. Look at it this way. 120 00:05:59,605 --> 00:06:01,506 He may see you as my plus one now, 121 00:06:01,507 --> 00:06:03,575 but by the time the weekend is over, you could very well be 122 00:06:03,576 --> 00:06:05,177 on the other side of Sam's velvet rope. 123 00:06:05,178 --> 00:06:07,446 Please stop trying to relate to me by using nightclub jargon. 124 00:06:07,447 --> 00:06:09,448 You're seriously just making it worse. 125 00:06:09,449 --> 00:06:11,534 - And I want to go home. - No, you can't. 126 00:06:11,547 --> 00:06:13,181 He thinks you're my plus one, and if you leave, 127 00:06:13,182 --> 00:06:15,583 I'll be negative one, and I really don't want to start 128 00:06:15,584 --> 00:06:16,951 my big promotion weekend off on a sour note. 129 00:06:16,952 --> 00:06:18,119 Here we go. 130 00:06:18,120 --> 00:06:20,983 Compliments of rancho de Saperstein. 131 00:06:21,590 --> 00:06:24,025 We've got monogrammed bath soaps, natural honeycomb sea sponge... 132 00:06:24,026 --> 00:06:26,861 Uh, gold-dusted organic Peruvian cacao nibs, 133 00:06:26,862 --> 00:06:28,196 and, of course, 134 00:06:28,197 --> 00:06:30,832 janimals, janimals wearable stuffed animals. 135 00:06:30,833 --> 00:06:32,500 I'm the unicorn. I got the unicorn. 136 00:06:32,501 --> 00:06:33,469 Ah! 137 00:06:33,470 --> 00:06:34,969 Here's our itinerary. 138 00:06:34,970 --> 00:06:37,438 Please make us aware of any dietary restrictions 139 00:06:37,439 --> 00:06:39,207 or if you'd care to schedule any services. 140 00:06:39,208 --> 00:06:40,775 What kind of services. 141 00:06:40,776 --> 00:06:44,479 Oh, got hot rock rolfing, Finnish fig facial, 142 00:06:44,480 --> 00:06:46,614 aromatic mammogram, laser hair replacement, 143 00:06:46,615 --> 00:06:47,749 Japanese wagu beef-style massage... 144 00:06:47,750 --> 00:06:50,225 In that moment, I realized how much Henry needed me, 145 00:06:50,264 --> 00:06:52,720 so I decided to do something selfless. 146 00:06:52,721 --> 00:06:54,956 I want this one, this one, 147 00:06:54,957 --> 00:06:57,759 this one, this, this, this, and this one. 148 00:06:57,760 --> 00:07:00,378 - Uh, you just pointed at all of them. - Better make it two of this one. 149 00:07:01,697 --> 00:07:03,564 Thanks, T. 150 00:07:03,565 --> 00:07:04,616 Okay. 151 00:07:04,667 --> 00:07:06,301 You'll occupy the east wing, 152 00:07:06,302 --> 00:07:08,937 which overlooks Oprah's vineyard next door. 153 00:07:08,938 --> 00:07:10,806 Sir, your home is exquisite. 154 00:07:10,807 --> 00:07:13,609 A gorgeous Spanish colonial built in 1923, 155 00:07:13,610 --> 00:07:15,544 and yet she doesn't look a day over timeless. 156 00:07:15,545 --> 00:07:17,713 Hey. What's your wi-fi network? 157 00:07:17,714 --> 00:07:20,605 I'm only seeing one here called, uh, "not Gayle's network." 158 00:07:20,643 --> 00:07:23,078 Gayle's not the only one not using a network. 159 00:07:23,079 --> 00:07:26,148 Here at rancho de Saperstein, there is no network. 160 00:07:26,149 --> 00:07:27,582 No signal. 161 00:07:27,583 --> 00:07:28,583 We have nothing... 162 00:07:28,584 --> 00:07:29,785 ... But each other. 163 00:07:29,786 --> 00:07:32,565 - Oh. - I think you'll find that's all we need. 164 00:07:32,590 --> 00:07:34,224 It'll be okay. 165 00:07:34,225 --> 00:07:35,525 It'll be okay. 166 00:07:35,526 --> 00:07:38,895 Henry, you'll occupy the split bamboo suite, 167 00:07:38,896 --> 00:07:42,499 named after my wife's favorite "kama sutra" position. 168 00:07:56,747 --> 00:07:59,148 Enter. 169 00:07:59,149 --> 00:08:01,255 Hey. 170 00:08:01,294 --> 00:08:03,777 Can I borrow the shoe polish from your welcome kit? 171 00:08:03,803 --> 00:08:06,104 Mine is empty and I only got through one boot. 172 00:08:06,105 --> 00:08:08,273 - Look. The light barely dances. - Oh! It's over there. 173 00:08:08,274 --> 00:08:10,441 - Thanks. - Should I get Belgian blueberry waffles 174 00:08:10,442 --> 00:08:12,568 or three sides of bacon tomorrow upon waking? 175 00:08:12,581 --> 00:08:13,848 Neither. 176 00:08:13,849 --> 00:08:16,685 You should come down to the table and have breakfast with our hosts. 177 00:08:16,686 --> 00:08:17,986 It's not for eating. 178 00:08:17,987 --> 00:08:20,291 I just want the room to smell like waffles when I wake up. 179 00:08:20,590 --> 00:08:22,590 Or bacon. No, no, waffles. 180 00:08:22,591 --> 00:08:24,292 No, bacon. 181 00:08:24,293 --> 00:08:27,295 I assume you've taken a moment to review the weekend schedule, 182 00:08:27,296 --> 00:08:28,596 and I don't need to impress upon you further 183 00:08:28,597 --> 00:08:31,430 that punctuality at each event is imperative. 184 00:08:32,868 --> 00:08:34,869 Waffles and bacon! 185 00:08:34,870 --> 00:08:36,371 Huh? 186 00:08:36,372 --> 00:08:39,137 I suspect there'll be some opportunity for small talk at breakfast tomorrow. 187 00:08:39,150 --> 00:08:41,018 I'll thank you to leave that to me. 188 00:08:41,019 --> 00:08:42,953 - Thank you. - This is so frustrating. 189 00:08:42,954 --> 00:08:44,288 God. 190 00:08:44,289 --> 00:08:46,189 There's a caviar omelette on here, 191 00:08:46,190 --> 00:08:47,424 and I can't even tweet it till Monday. 192 00:08:47,425 --> 00:08:48,959 It's like, "ugh." 193 00:08:48,960 --> 00:08:50,861 Over the juice course, I'll casually share my vision 194 00:08:50,862 --> 00:08:51,962 for the future of our company. 195 00:08:51,963 --> 00:08:54,064 During melon, I'll segue into where 196 00:08:54,065 --> 00:08:56,900 I see our company going 5, 10 years down the road. 197 00:08:56,901 --> 00:08:58,535 Come afternoon, I'll wax nostalgic 198 00:08:58,536 --> 00:09:00,904 about my humble beginnings as a junior executive, 199 00:09:00,905 --> 00:09:02,072 merrily sharing an anecdote 200 00:09:02,073 --> 00:09:04,908 that's both self-aggrandizing and self-deprecating. 201 00:09:04,909 --> 00:09:07,702 Oh, my God, I'm gonna hang myself by the janimals if you don't stop talking. 202 00:09:07,741 --> 00:09:09,642 Come dusk on the horse trail, 203 00:09:09,643 --> 00:09:12,378 having already shared, waxed, and segued, 204 00:09:12,379 --> 00:09:15,047 I'll complete the metaphor of taming a steed... 205 00:09:15,048 --> 00:09:17,738 If being vetted for a promotion means you have to act like Henry, 206 00:09:17,777 --> 00:09:19,244 I was kind of glad I was off the hook. 207 00:09:19,245 --> 00:09:23,081 He was driving both of us crazy and missing out on loads of swag amenities, 208 00:09:23,082 --> 00:09:25,250 like slipper chocolate. 209 00:09:29,070 --> 00:09:32,239 The next morning, I slept in while Henry 210 00:09:32,240 --> 00:09:34,575 bored the crap out of everyone over scones. 211 00:09:34,576 --> 00:09:37,932 Raj, Linda, Charmonique, and Joan will be replaced by drones, and relocated 212 00:09:37,971 --> 00:09:40,213 to a newly-formed sister facility in Albuquerque, 213 00:09:40,252 --> 00:09:42,721 who I understand is offering some exciting incentives 214 00:09:42,722 --> 00:09:44,556 pertaining to corporate tax rates. 215 00:09:44,557 --> 00:09:47,525 And you know... you know what they say about corporate tax rates. 216 00:09:47,526 --> 00:09:48,593 Hold up! The bigger the tax... 217 00:09:48,594 --> 00:09:49,627 Hold up! Hold up! There she is. 218 00:09:49,628 --> 00:09:50,762 Hold up! Hold up! Eliza! Morning. 219 00:09:50,763 --> 00:09:51,996 Oh, thank God. 220 00:09:51,997 --> 00:09:54,299 Sorry I'm late, but that bed was literally like 221 00:09:54,300 --> 00:09:55,900 sleeping on an angel's breast implants. 222 00:09:55,901 --> 00:09:58,536 Ohh. I don't think angels augment their breasts. 223 00:09:58,537 --> 00:10:00,405 Sleeping in is not an uncommon occurrence 224 00:10:00,406 --> 00:10:01,840 here at rancho de Saperstein. 225 00:10:01,841 --> 00:10:03,341 It's the mattresses. 226 00:10:03,342 --> 00:10:05,810 Ohh. They're stuffed with hand-curled koala fleece, 227 00:10:05,811 --> 00:10:07,579 which leads to a superior night's rest. 228 00:10:07,580 --> 00:10:09,681 I don't know much about koalas, 229 00:10:09,682 --> 00:10:12,283 but I do know that horses are the ninth smartest animal. 230 00:10:12,284 --> 00:10:14,586 Shall we hit the stables? 231 00:10:14,587 --> 00:10:17,255 Huh? What can I say? I am hot to trot. 232 00:10:17,256 --> 00:10:19,915 Good to gallop. Cool to canter. Down to dressage. 233 00:10:19,941 --> 00:10:23,744 My! Someone really has researched their horse words. 234 00:10:23,745 --> 00:10:26,613 Eliza, should we wait for you to get changed? 235 00:10:26,614 --> 00:10:27,582 Mnh-mnh. No way. 236 00:10:27,583 --> 00:10:29,750 I'm not into horses. They smell like hobos. 237 00:10:29,751 --> 00:10:31,752 All I want to do is lay on a towel, 238 00:10:31,753 --> 00:10:33,754 drink out of a pineapple, and find out what the quack 239 00:10:33,755 --> 00:10:35,789 went wrong in Nick and Mariah's marriage 240 00:10:35,790 --> 00:10:37,758 and why the custody arrangement is for dembabies. 241 00:10:37,759 --> 00:10:39,087 That sounds... like paradise. 242 00:10:39,138 --> 00:10:41,439 I'll strap on the speedo, and we'll meet at the pool. 243 00:10:41,440 --> 00:10:42,707 Mm, great. 244 00:10:42,708 --> 00:10:44,642 Uh, what about the horses? What about the riding? 245 00:10:44,643 --> 00:10:48,045 If I know anything about horses, Henry, they'll wait. 246 00:10:58,190 --> 00:11:01,292 - Aren't you gonna change? - Into what? I didn't bring swim gear. 247 00:11:01,293 --> 00:11:03,065 Why? Because swimming was not on the itinerary. 248 00:11:03,091 --> 00:11:04,625 Well, the itinerary changed. 249 00:11:04,626 --> 00:11:06,360 You have to be able to go with the flow, Henry. 250 00:11:06,361 --> 00:11:07,695 And you have to stop trying to control the flow. 251 00:11:07,696 --> 00:11:11,766 It's not my fault everyone always wants to do what I do. 252 00:11:11,767 --> 00:11:15,570 It's like when I got bangs and then Michelle Obama got bangs. 253 00:11:15,571 --> 00:11:17,738 And when I said, "kids are so fat," 254 00:11:17,739 --> 00:11:20,408 and then she jumped on the whole childhood obesity bandwagon. 255 00:11:20,409 --> 00:11:23,044 And then when I started wearing lots of sleeveless stuff, 256 00:11:23,045 --> 00:11:25,813 who suddenly had their arms showing all the time? 257 00:11:25,814 --> 00:11:29,079 The first lady of nonstop riding my jock. 258 00:11:29,117 --> 00:11:31,118 Well, if you don't mind, 259 00:11:31,119 --> 00:11:33,787 now that everyone's had their fun copying you by the pool, 260 00:11:33,788 --> 00:11:35,956 I'd like to reintroduce the idea of horseback riding... 261 00:11:35,957 --> 00:11:37,891 - Yay... - Which I spent three years 262 00:11:37,892 --> 00:11:40,360 and over $16,000 learning how to do. 263 00:11:40,361 --> 00:11:43,030 All I ask is that you don't do anything to derail it. 264 00:11:43,031 --> 00:11:45,412 You have my word. 265 00:11:45,424 --> 00:11:47,625 And while you guys are riding, I'm gonna sneak off 266 00:11:47,626 --> 00:11:49,460 and see if I can catch an Oprah sighting. 267 00:11:49,461 --> 00:11:51,329 I'd totally go Oprah watching. 268 00:11:51,330 --> 00:11:54,332 Oh, yeah, me, too. Totally. Oprah watching? Oh! 269 00:11:54,333 --> 00:11:56,401 If we leave before dark, we can hike up to the lake. 270 00:11:56,402 --> 00:11:59,971 Wonderful! I'll slip into my ambling kilt. 271 00:11:59,972 --> 00:12:03,841 No! My strolling culottes. Let's go. 272 00:12:05,192 --> 00:12:08,028 Want me to tell Oprah you say hey? 273 00:12:09,330 --> 00:12:11,698 Louis. 274 00:12:11,699 --> 00:12:13,667 I'm gonna need a pineapple to go. 275 00:12:13,668 --> 00:12:15,135 Do you want a pineapple? 276 00:12:15,136 --> 00:12:16,803 - Pineapple? - Yeah. 277 00:12:16,804 --> 00:12:18,972 Make it two. 278 00:12:18,973 --> 00:12:22,943 I was trying to get Henry to relax, but it wasn't easy. 279 00:12:22,944 --> 00:12:24,945 He was crushing his chance of promotion, 280 00:12:24,946 --> 00:12:27,814 and not in the urban dictionary sense. 281 00:12:27,815 --> 00:12:30,283 Into a top-selling furniture sealant. 282 00:12:30,284 --> 00:12:32,285 Shh! Ooh. 283 00:12:32,286 --> 00:12:35,922 Stop talking, Henry. Stop... Stop talking. 284 00:12:35,923 --> 00:12:37,057 Do you hear that? 285 00:12:38,372 --> 00:12:42,042 The frantic mating song of the yellow-throated warbler. 286 00:12:42,043 --> 00:12:43,643 Ahh. 287 00:12:43,644 --> 00:12:45,312 I know I'm horny. 288 00:12:46,580 --> 00:12:50,417 Seriously, though, have you ever heard a sound so sweet? 289 00:12:51,322 --> 00:12:54,023 - Henry, you got to relax. - I can't relax. 290 00:12:54,024 --> 00:12:56,392 He cut me off before I could deprecate. I still need to deprecate. 291 00:12:56,393 --> 00:12:58,561 Eliza, wait till you see what's just up ahead! 292 00:12:58,562 --> 00:13:01,564 - Oh, my God, I can't wait. - I'm bombing. I'm tanking. 293 00:13:01,565 --> 00:13:03,399 I can feel the promotion slipping through my fingers. 294 00:13:03,400 --> 00:13:04,678 - I can feel it. - You're overthinking it. 295 00:13:04,729 --> 00:13:07,030 Don't overthink it. Just try to have fun. 296 00:13:07,031 --> 00:13:08,565 I'm not having fun. 297 00:13:08,566 --> 00:13:10,667 Can you maybe try to, like, look like you're having fun? 298 00:13:14,421 --> 00:13:15,792 Are you having a nosebleed? 299 00:13:15,793 --> 00:13:18,361 - What? - Hurry up, slowpokes! 300 00:13:18,362 --> 00:13:19,663 Do something fun. 301 00:13:19,664 --> 00:13:23,333 Before the day's over, do one fun thing, okay? 302 00:13:23,334 --> 00:13:25,468 Just so Saperstein knows you're capable. 303 00:13:25,469 --> 00:13:26,803 Good idea. Okay. 304 00:13:26,804 --> 00:13:29,906 Got it. 305 00:13:34,512 --> 00:13:37,380 Reunited with her one true love. 306 00:13:37,381 --> 00:13:39,215 When I was voted "milf of the moment" 307 00:13:39,216 --> 00:13:42,218 by Montecito quarterly, we shot my cover photo right here. 308 00:13:42,219 --> 00:13:44,654 Now, tell why. Don't be modest. 309 00:13:44,655 --> 00:13:45,989 I saved this lake. 310 00:13:45,990 --> 00:13:49,492 Mom chaired the conservancy group that had it declared a freshwater preserve. 311 00:13:49,493 --> 00:13:53,363 It's been off-limits to development or any form of recreation. 312 00:13:53,364 --> 00:13:54,998 In fact, it's been untouched by human beings... 313 00:13:54,999 --> 00:13:58,702 Cannonball! 314 00:13:58,703 --> 00:14:00,637 Oh! No! 315 00:14:03,307 --> 00:14:06,443 Whoo! 316 00:14:07,445 --> 00:14:09,279 Get in here! Come on. Oh, my God. 317 00:14:10,948 --> 00:14:13,516 Why is everyone crying? 318 00:14:14,889 --> 00:14:17,546 - It's over. - Eh. 319 00:14:17,547 --> 00:14:18,914 It's not a big deal. 320 00:14:18,915 --> 00:14:21,951 I mean, I can't check, but it bet it's not even trending, 321 00:14:21,952 --> 00:14:24,086 so, you know, the only people who know about you 322 00:14:24,087 --> 00:14:27,022 jumping into a forbidden lake are your boss, his family, 323 00:14:27,023 --> 00:14:30,516 the Montecito branch of the epa, and maybe, like, stedman. 324 00:14:30,594 --> 00:14:33,363 My chances for a promotion are dead, 325 00:14:33,364 --> 00:14:36,332 just like the fragile ecosystem of that lake. 326 00:14:36,333 --> 00:14:37,433 I'm s... 327 00:14:37,434 --> 00:14:41,237 Oh, my God, uh, Henry, don't freak out, but, uh, you have a... a leech on your... 328 00:14:41,238 --> 00:14:42,372 Yes, I do have a leech, 329 00:14:42,373 --> 00:14:44,307 a leech that's been sucking the life out of me 330 00:14:44,308 --> 00:14:45,642 all weekend, and her name is Eliza Dooley. 331 00:14:45,643 --> 00:14:46,809 I'm a leech? 332 00:14:46,810 --> 00:14:48,911 You practically begged me to stay here, so... 333 00:14:48,912 --> 00:14:50,313 Well, that was my mistake. 334 00:14:50,314 --> 00:14:52,615 And it was my mistake for listening to you. 335 00:14:52,616 --> 00:14:55,218 You ruined my weekend! 336 00:14:55,219 --> 00:14:57,353 God, in all honesty, 337 00:14:57,354 --> 00:14:59,355 I think I preferred you when you were on your phone. 338 00:14:59,356 --> 00:15:03,226 Fine. 339 00:15:03,227 --> 00:15:05,695 Oh, my God, I have a leech on my neck. 340 00:15:05,696 --> 00:15:07,830 I know. That's what I said. 341 00:15:07,831 --> 00:15:10,333 I was trying to help you! 342 00:15:10,647 --> 00:15:13,770 I've been trying to help. 343 00:15:20,210 --> 00:15:21,377 Aah! 344 00:15:21,378 --> 00:15:24,347 Ugh. Gah. 345 00:15:24,348 --> 00:15:26,403 - What's the rule again? If it's cold... - Wait. 346 00:15:26,506 --> 00:15:28,406 - And if it's hot? - Not. 347 00:15:28,407 --> 00:15:29,741 And if it's yellow, let it mellow? 348 00:15:29,742 --> 00:15:31,743 Terrence. 349 00:15:31,744 --> 00:15:33,912 I'm sorry I'm late. 350 00:15:33,913 --> 00:15:35,747 Sorry I'm late. 351 00:15:35,748 --> 00:15:37,582 And I'm never late. 352 00:15:37,583 --> 00:15:39,751 As a matter of fact, I'm usually early. 353 00:15:39,752 --> 00:15:42,354 Punctuality, sir, is an attribute I pride myself on. 354 00:15:42,355 --> 00:15:44,923 Where's your better half? 355 00:15:44,924 --> 00:15:47,692 Eliza? She's gone, sir. 356 00:15:47,693 --> 00:15:49,662 I believe she's gone. 357 00:15:49,945 --> 00:15:54,032 I fouled it up, just like I fouled up everything else this weekend. 358 00:15:54,033 --> 00:15:55,534 I had a plan. 359 00:15:55,535 --> 00:15:58,637 Some might call it a perfect, flawless plan, 360 00:15:58,638 --> 00:16:00,472 one that took the better part of three years 361 00:16:00,473 --> 00:16:02,674 and $16,000 to put into action. 362 00:16:02,675 --> 00:16:05,410 But things don't always go according to plan. 363 00:16:05,411 --> 00:16:08,346 And when they don't, I tend to unravel. 364 00:16:08,347 --> 00:16:10,629 I guess what I'm trying to say is... 365 00:16:11,813 --> 00:16:14,771 I'm so sorry this weekend was such a disaster, sir. 366 00:16:19,859 --> 00:16:22,433 Brava, Henry. Brava. 367 00:16:22,651 --> 00:16:26,654 Methinks this weekend was the opposite of a disaster. 368 00:16:26,655 --> 00:16:30,389 Methinks this weekend has been an unbridled success. 369 00:16:30,427 --> 00:16:33,128 And can I tell you something, honestly, son? 370 00:16:33,129 --> 00:16:35,297 I have always wanted to splash about in that lake. 371 00:16:35,298 --> 00:16:38,710 - Sam. - Come on, Yazmin. This is a safe space. 372 00:16:38,749 --> 00:16:42,051 Henry, all I wanted was a chance to see this side of you, 373 00:16:42,052 --> 00:16:44,107 not the pre-packaged Henry product, 374 00:16:44,364 --> 00:16:46,532 perfectly formulated for success, 375 00:16:46,533 --> 00:16:48,534 but the flawed, beautiful, 376 00:16:48,535 --> 00:16:51,037 lake-jumping mess that lives inside of us all. 377 00:16:51,038 --> 00:16:53,539 That's why in invited Eliza, quite frankly. 378 00:16:53,540 --> 00:16:57,710 You know, I, uh, can't help but notice you're a lot more lifelike around her. 379 00:16:57,711 --> 00:16:59,745 - I am, aren't it? - I mean, look at you. 380 00:16:59,746 --> 00:17:01,447 I mean, you're late for dinner, 381 00:17:01,448 --> 00:17:03,783 your shirt's untucked, you cut yourself shaving. 382 00:17:03,784 --> 00:17:06,018 - Oh, that's from the leeches, sir. - From the leeches. 383 00:17:06,019 --> 00:17:07,854 You see what I mean? 384 00:17:07,855 --> 00:17:10,790 You probably had more fun this weekend than you have all year. 385 00:17:10,791 --> 00:17:12,291 She's the perfect plus one. 386 00:17:12,292 --> 00:17:15,394 Actually, sir, she's more than a plus one. 387 00:17:16,697 --> 00:17:19,632 She's V.I.P. 388 00:17:31,175 --> 00:17:33,176 Eliza! 389 00:17:33,177 --> 00:17:34,811 Eliza! 390 00:17:41,452 --> 00:17:44,287 How could there be no bars? 391 00:17:44,288 --> 00:17:45,955 It's like we're in the middle '80s. 392 00:18:01,027 --> 00:18:03,428 Okay. 393 00:18:03,429 --> 00:18:04,397 I'm still super mad, 394 00:18:04,398 --> 00:18:06,932 but you just rode the crap out of that horse. 395 00:18:06,933 --> 00:18:09,434 Eliza, I'm sorry. 396 00:18:09,435 --> 00:18:10,902 I wasn't listening to you. 397 00:18:10,903 --> 00:18:13,905 You weren't hurting me this weekend. You were helping me. 398 00:18:13,906 --> 00:18:15,374 Let me guess. 399 00:18:15,375 --> 00:18:17,943 - You got the promotion? - I did. 400 00:18:17,944 --> 00:18:19,945 I did. I got the promotion. 401 00:18:19,946 --> 00:18:22,114 As Oprah would say, "ye-e-e-s." 402 00:18:22,115 --> 00:18:23,949 "Ye-e-e-s." 403 00:18:23,950 --> 00:18:25,884 But that exclamation aside, 404 00:18:25,885 --> 00:18:28,420 I don't want you to think that I value my job 405 00:18:28,421 --> 00:18:31,423 more than I value... our friendship. 406 00:18:32,692 --> 00:18:36,692 Because I swear it's a tie. 407 00:18:37,630 --> 00:18:39,898 A tie? 408 00:18:39,899 --> 00:18:42,367 Yes. A tie. 409 00:18:42,368 --> 00:18:45,604 There is now way that you came galloping out here 410 00:18:45,605 --> 00:18:48,740 on that majestic horse, bathed in moonlight, 411 00:18:48,741 --> 00:18:50,475 to tell me it's a tie. 412 00:18:50,476 --> 00:18:52,228 I took the least-majestic horse, I swear. 413 00:18:52,267 --> 00:18:54,969 In the stable, this thing looked like a donkey. 414 00:18:54,970 --> 00:18:56,403 You worship me. 415 00:18:56,404 --> 00:18:57,471 - Admit it. - I do not worship... no. 416 00:18:57,472 --> 00:18:59,974 Just admit it. You worship me. It's okay. 417 00:18:59,975 --> 00:19:02,376 No, I-I have grown accustomed to your face. 418 00:19:04,579 --> 00:19:06,046 Thank you. 419 00:19:07,582 --> 00:19:11,085 That horse is chewing really loudly. 420 00:19:11,086 --> 00:19:13,954 Yes, he is. 421 00:19:17,425 --> 00:19:19,260 Looks like you found your signal. 422 00:19:19,261 --> 00:19:23,130 Yeah. I guess I did. 423 00:19:26,434 --> 00:19:28,269 Ah. Got a text from Charlie. 424 00:19:28,270 --> 00:19:30,871 Freddy just sent me nudes. 425 00:19:42,723 --> 00:19:43,856 Hey, you. 426 00:19:47,695 --> 00:19:49,195 Oh, very romantic. 427 00:19:49,196 --> 00:19:51,197 Oh, are you jealous? 428 00:19:51,198 --> 00:19:53,566 - Should I be? - No. 429 00:19:53,567 --> 00:19:55,034 And it got zero "likes," so I'm deleting it. 430 00:19:55,035 --> 00:19:56,603 Good. Yeah. 431 00:20:18,692 --> 00:20:22,762 Geronimo! 432 00:20:22,763 --> 00:20:26,599 Whoo-hoo-hoo! 433 00:20:26,600 --> 00:20:28,268 Whoo-hoo! 434 00:20:28,269 --> 00:20:29,803 Yes! 435 00:20:29,866 --> 00:20:33,660 Sync & corrections by madhatters www.addic7ed.com 436 00:20:33,710 --> 00:20:38,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.