All language subtitles for Schulmadchen Report 11 - EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,899 --> 00:00:21,054 SCHOOLGIRL REPORT - PART 11 "Trying Beats Studying" 2 00:00:25,169 --> 00:00:28,691 Adapted from the book with the same title by Gunther Hunold 3 00:00:31,084 --> 00:00:35,395 Starring many uncredited adolescents and parents 4 00:01:26,260 --> 00:01:28,524 Ladies and gentlemen, ... 5 00:01:28,662 --> 00:01:33,122 ... the subject of today's program discussion is one with no conclusion: 6 00:01:33,267 --> 00:01:36,259 Are our laws for the protection of youth too liberal, ... 7 00:01:36,604 --> 00:01:39,448 ... sufficient, or in need of improvement? 8 00:01:39,962 --> 00:01:42,665 Today, as usual, we've assembled another interesting ... 9 00:01:42,810 --> 00:01:45,811 ... and, I think, well-balanced group. 10 00:01:46,086 --> 00:01:47,850 I'll introduce the women first. 11 00:01:47,988 --> 00:01:52,267 Doctor Hammacher is a youth psychologist, and mother of two daughters. 12 00:01:52,672 --> 00:01:56,880 And Mrs. Thea Bertold is a homemaker, and mother of a grown daughter. 13 00:01:57,385 --> 00:01:59,279 Yes, you might say so! 14 00:02:00,498 --> 00:02:04,311 I gather from your remark that you have a lot to say on our subject. 15 00:02:05,957 --> 00:02:07,515 Well, I'll do my best. 16 00:02:08,593 --> 00:02:10,131 Next, to our gentlemen. 17 00:02:10,210 --> 00:02:14,389 Principal Dr. Wolters is the head of a humanistic high school. 18 00:02:14,440 --> 00:02:17,534 And last but not least, Police Inspector Jenkel. 19 00:02:18,001 --> 00:02:21,250 Well, here we go. Hopefully, we won't have to censor too much. 20 00:02:21,420 --> 00:02:24,029 Inspector, I'd like to start with you. 21 00:02:24,197 --> 00:02:26,804 What do you think about our topic's main question? 22 00:02:26,925 --> 00:02:29,216 Do you think the laws for the protection of youth ... 23 00:02:29,361 --> 00:02:31,396 ... are sufficient, or do they need improvement? 24 00:02:31,496 --> 00:02:34,274 Well, as you know, laws always need improvement. 25 00:02:34,712 --> 00:02:38,546 Times change, and with them, so do the requirements and situations. 26 00:02:38,595 --> 00:02:41,518 But it's difficult to generalize something like this. 27 00:02:42,173 --> 00:02:47,563 I mean, with any assessment, one is always dealing with individual cases. 28 00:02:48,015 --> 00:02:54,979 And that's why I'd like to first present a case that recently happened in my department. 29 00:02:55,424 --> 00:02:59,613 The girl is named Martina Behrens, and she is 17 years old. 30 00:02:59,779 --> 00:03:03,116 A high-school student, 11th grade. She's an only child. 31 00:03:03,263 --> 00:03:06,655 Her father is a police sergeant, and her mother a homemaker. 32 00:03:06,667 --> 00:03:11,486 They're taking a math test ... the last before the report cards, and for many a decisive one. 33 00:03:11,544 --> 00:03:16,612 Especially for Martina, whose grades in other important subjects are also catastrophic. 34 00:03:19,557 --> 00:03:21,428 Rolf, help me, won't you? 35 00:03:22,932 --> 00:03:24,785 Where does it itch, honey? 36 00:03:27,594 --> 00:03:30,365 Instructor, may I be excused for a minute? 37 00:03:31,014 --> 00:03:35,674 - All right, but leave your work on the table. - Of course. 38 00:03:38,177 --> 00:03:40,035 Rolf, please help me. 39 00:03:41,083 --> 00:03:42,973 That's what I'm doing. 40 00:03:43,285 --> 00:03:46,460 Please, no speaking... or whispering! 41 00:03:46,923 --> 00:03:48,712 Turn around, Becca. 42 00:04:13,007 --> 00:04:15,417 Martina, leave your work on the table. 43 00:04:16,777 --> 00:04:18,302 Let me see it. 44 00:04:19,205 --> 00:04:20,354 You too. 45 00:04:26,477 --> 00:04:30,445 I'm holding on to both of your exams, and giving each of you a zero. 46 00:04:31,403 --> 00:04:33,849 But, Instructor, Rolf didn't do anything. 47 00:04:33,949 --> 00:04:36,736 I took his paper as he stood up. 48 00:04:39,301 --> 00:04:42,799 It says a lot about you that you want to clear your classmate of blame. 49 00:04:43,004 --> 00:04:48,015 I'd like to believe you... but you'll never manage to pass your final exams. 50 00:04:49,547 --> 00:04:51,636 You're a hopeless case. 51 00:04:52,260 --> 00:04:54,037 Hopeless? 52 00:04:54,432 --> 00:04:56,132 Hopeless. 53 00:04:57,408 --> 00:05:04,124 Rolf Mertenz offered to let Martina study with him because she'd taken the blame. 54 00:05:04,183 --> 00:05:08,581 At least, that's what he said. But, surely, he had ulterior motives. 55 00:05:08,716 --> 00:05:14,519 Rolf was among the best students in the class, and thus Martina was happy for the opportunity. 56 00:05:14,588 --> 00:05:17,303 Moreover, she really liked Rolf. 57 00:05:17,403 --> 00:05:21,007 The schoold was quite competitive. Everyone against each other. 58 00:05:21,107 --> 00:05:25,908 Thus, everyone was glad when someone else got a bad grade. 59 00:05:28,857 --> 00:05:31,889 So, do you finally get it, Martina? 60 00:05:32,186 --> 00:05:34,598 I don't know. Maybe a little. 61 00:05:34,888 --> 00:05:37,778 A little is better than not at all. 62 00:05:38,492 --> 00:05:40,361 Let's stop for today. 63 00:05:40,427 --> 00:05:43,438 Say, Rolf, don't your parents ever worry about you? 64 00:05:43,862 --> 00:05:45,305 About what? 65 00:05:45,306 --> 00:05:48,257 I mean, because you live here alone and can do whatever you want. 66 00:05:48,357 --> 00:05:50,358 My parents would never allow it. 67 00:05:50,537 --> 00:05:55,450 My dear child, first of all, I'm of age. So it's none of my parents' business what I do. 68 00:05:55,912 --> 00:05:58,188 Besides, they're happy that I'm out of the house. 69 00:05:58,288 --> 00:05:59,705 And secondly? 70 00:06:00,186 --> 00:06:02,191 Secondly, we can talk business now. 71 00:06:02,291 --> 00:06:05,073 Business? But I have no money to pay you. 72 00:06:05,485 --> 00:06:08,127 I didn't say anything about money. You're a real cutie. 73 00:06:08,227 --> 00:06:13,335 - Don't you think I've earned a little reward? - Alright, you can have a little reward. 74 00:06:16,016 --> 00:06:19,696 - Not bad. We can have a little fun. - Gee, you're expensive! 75 00:06:19,905 --> 00:06:22,154 Yes, that's how it is. Now come here... 76 00:08:41,042 --> 00:08:44,062 - I have to tell you something. - Yes? 77 00:08:45,500 --> 00:08:49,595 I ... I've never been with a man before. 78 00:08:50,197 --> 00:08:53,132 But you like me, don't you? 79 00:08:53,267 --> 00:08:55,321 Yes, but... 80 00:09:31,434 --> 00:09:35,899 Her first time with Rolf, Martina felt only pain. 81 00:09:36,093 --> 00:09:39,736 But that changed as she was with Rolf more often. 82 00:09:39,870 --> 00:09:42,591 Her grades in school also improved. 83 00:09:46,689 --> 00:09:48,722 - You're bathing, Martina? - Yes, mother. 84 00:09:48,722 --> 00:09:52,449 Phys Ed was very exhausting today, and I have to go out again. 85 00:09:52,795 --> 00:09:55,628 Again? You're hardly ever home anymore. 86 00:09:55,767 --> 00:09:58,628 - And your homework? - That's why I have to go out. 87 00:09:58,668 --> 00:10:01,059 You know that I'm studying with Uschi and Petra. 88 00:10:01,820 --> 00:10:03,276 Will you hand me a towel? 89 00:10:03,376 --> 00:10:05,801 Oh well, it seems to be helping that you're studying with Uschi. 90 00:10:06,046 --> 00:10:10,725 Hopefully, you're doing well in school, my child. You know Father. He's always so anxious. 91 00:10:10,862 --> 00:10:13,889 - I'm trying my best. - Yes, I know. 92 00:11:25,034 --> 00:11:26,758 Oh, yes... yes. 93 00:11:30,473 --> 00:11:31,800 Yes. 94 00:11:32,703 --> 00:11:34,001 Yes. 95 00:11:38,265 --> 00:11:39,443 Yes. 96 00:12:14,149 --> 00:12:15,961 One day, it was all over. 97 00:12:16,061 --> 00:12:20,881 Rolf told her he didn't have any more time for her, and couldn't study with her anymore. 98 00:12:24,956 --> 00:12:29,222 You just have to understand, Martina. The demands on my time are getting worse. 99 00:12:29,352 --> 00:12:32,241 I can hardly find time for my own work. 100 00:12:32,355 --> 00:12:36,449 - But, Rolf, I'll be lost without you. - Oh, come on, you'll manage. 101 00:12:36,549 --> 00:12:40,240 With your body, you ought to be able to find someone else who'll study with you. 102 00:12:40,376 --> 00:12:43,659 But who? Rolf, you can't abandon me now. 103 00:12:44,640 --> 00:12:47,590 Don't talk like that... "abandon you." 104 00:12:48,193 --> 00:12:51,051 We can still see each other now and then. 105 00:12:51,526 --> 00:12:53,961 We don't need to get married because of a little piece of ass. 106 00:12:54,061 --> 00:12:55,474 Rolf, please. 107 00:12:55,776 --> 00:12:59,932 I'm really sorry, girl, but I just don't have time any more. 108 00:13:01,127 --> 00:13:02,211 Bye. 109 00:13:12,830 --> 00:13:16,691 Martina, what are you doing here? I told you I don't have any time. 110 00:13:16,917 --> 00:13:22,322 Rolf, please, you have to help me. I can't figure out the math and French. 111 00:13:22,804 --> 00:13:26,137 "And, and, and..." I told you I don't have any time. Just go. 112 00:13:26,337 --> 00:13:28,818 Rolf, please. I'll do anything you want. 113 00:13:29,192 --> 00:13:33,356 I see, you finally like it? You must really be desperate. 114 00:13:34,393 --> 00:13:37,868 Alright, but this has to come to an end. Come in ... 115 00:13:52,169 --> 00:13:54,364 Well, do you finally understand? 116 00:13:55,173 --> 00:13:59,004 I always knew you were dumb, but this dumb? 117 00:14:00,083 --> 00:14:02,712 It's a crying shame. Say hi to your parents for me when you get home. 118 00:14:04,331 --> 00:14:07,294 From that day on, Martina began to take pills, ... 119 00:14:07,313 --> 00:14:09,534 ... anything she could get her hands on, indiscriminately. 120 00:14:09,734 --> 00:14:14,556 Headache pills, sleeping pills, stimulants and some psychotropic drugs. 121 00:14:14,756 --> 00:14:19,098 She just wanted to numb herself, and didn't realize how dependent she had gotten on this hellish stuff. 122 00:14:19,198 --> 00:14:25,212 Her school grades got worse again, and one day her father was called in by the teacher. 123 00:14:25,303 --> 00:14:29,320 The teacher advised him to take his daughter out of school. 124 00:14:34,741 --> 00:14:37,927 You have no idea what work actually means! 125 00:14:37,978 --> 00:14:40,174 Calm down and eat your dinner. 126 00:14:40,314 --> 00:14:41,854 Calm down, calm down! 127 00:14:41,949 --> 00:14:44,987 How am I supposed to calm down and eat? I've lost my appetite. 128 00:14:47,440 --> 00:14:51,994 I would have kissed my father's boots if he had allowed me to finish school! 129 00:14:52,705 --> 00:14:54,743 But you have no sense of honor! 130 00:14:55,193 --> 00:14:58,757 There are other things that girls can do. 131 00:15:01,586 --> 00:15:03,120 Yes. 132 00:15:04,879 --> 00:15:06,800 Street walkers ... 133 00:15:08,231 --> 00:15:11,200 Tell me, what do you hope to become? 134 00:15:11,511 --> 00:15:14,231 Have you ever given any thought to that? 135 00:15:17,049 --> 00:15:19,924 - Dumb and lazy! - Egon, stop it! 136 00:15:20,997 --> 00:15:23,720 Listen, your teacher says you have one last chance. 137 00:15:23,820 --> 00:15:27,584 You have one more test. So pull yourself together! 138 00:15:28,233 --> 00:15:30,648 If you fail this one, I'll tell you what's coming! 139 00:15:30,944 --> 00:15:34,267 - Don't show your face around me anymore! - Egon ... 140 00:15:35,722 --> 00:15:38,408 Believe me, Martina, you'll never manage to pass your exit exams. 141 00:15:38,507 --> 00:15:40,604 Why do you torture yourself and all the others? 142 00:15:40,668 --> 00:15:42,873 You're only bringing down the class average. 143 00:15:43,037 --> 00:15:45,068 You're a hopeless case. 144 00:15:45,612 --> 00:15:47,142 Hopeless. 145 00:15:47,882 --> 00:15:49,536 Hopeless. 146 00:15:51,129 --> 00:15:55,970 That day, Martina took all the pills she could find, ... 147 00:15:56,009 --> 00:15:59,581 ... opened a bottle of water, dissolved them, and drank it all. 148 00:15:59,808 --> 00:16:04,410 She could have been saved if she had been found in time. 149 00:16:04,864 --> 00:16:08,024 But the girl locked herself in her room. 150 00:16:08,485 --> 00:16:12,495 Her mother found her the next morning when she went to wake Martina. 151 00:16:26,612 --> 00:16:30,601 What's the use of laws protecting the youth when something like that can happen? 152 00:16:30,633 --> 00:16:36,171 It's worse when protective laws are scornfully corrupted and twisted around. 153 00:16:36,525 --> 00:16:41,031 We have, for example, a law that precisely regulates child labor with many words. 154 00:16:41,626 --> 00:16:43,640 But what's going on in our schools? 155 00:16:44,046 --> 00:16:47,672 This cruel stress starts as early as elementary school. 156 00:16:47,857 --> 00:16:53,862 We demand more hours of work per day from children than we'd ask of an industrial worker. 157 00:16:54,357 --> 00:16:56,626 Oh, rubbish! That's the way it's always been. 158 00:16:56,856 --> 00:17:01,319 Perhaps you'd like to turn the clock back? If so, let me share this story. 159 00:17:01,916 --> 00:17:05,705 - Regine Schmierhold, you're 17 years old. - I'm 18 now. 160 00:17:06,221 --> 00:17:08,229 - Congratulations. - Thanks. 161 00:17:13,479 --> 00:17:18,284 Well, then, you know why you're here. So, tell me about it. 162 00:17:19,445 --> 00:17:21,011 He raped me. 163 00:17:21,120 --> 00:17:23,680 Wait a minute. Not so quickly. 164 00:17:23,823 --> 00:17:27,307 You have to tell me exactly. So, who is "he"? 165 00:17:28,233 --> 00:17:32,752 Werner Hinterkofler, my private tutor. The bastard! 166 00:17:33,098 --> 00:17:35,692 Slowly. Let's take one thing at a time. 167 00:17:35,841 --> 00:17:38,119 How did it all start? 168 00:17:38,863 --> 00:17:43,165 It started when I needed tutoring because I wasn't doing well in school. 169 00:17:43,921 --> 00:17:46,181 Especially in French, Latin, and German. 170 00:17:46,281 --> 00:17:49,771 An acquaintance of an acquaintance of my father recommended Mr. Hinterkofler. 171 00:17:50,018 --> 00:17:53,083 So I went to him one day with my father. 172 00:17:53,935 --> 00:17:55,931 I'd be very grateful... 173 00:17:55,932 --> 00:17:58,200 Just the way he looked at me... 174 00:17:58,544 --> 00:18:04,234 He had such a piercing gaze that I felt like he was stripping me stark naked. 175 00:18:04,334 --> 00:18:05,711 And his job? 176 00:18:05,872 --> 00:18:09,348 Mr. Hinterkofler was an assistant science professor at the university. 177 00:18:09,489 --> 00:18:12,956 He said he didn't really have time to tutor. 178 00:18:13,099 --> 00:18:16,216 He was only doing it out of friendship ... and 10 Marks an hour. 179 00:18:16,316 --> 00:18:18,471 I had to see him three times a week. 180 00:18:19,412 --> 00:18:21,478 So that's how it all started. 181 00:18:22,810 --> 00:18:29,208 Okay, and how long before the rape happened? 182 00:18:29,517 --> 00:18:31,615 Maybe three weeks or so. 183 00:18:31,785 --> 00:18:35,620 During that time, did he try to get physical, or anything like that? 184 00:18:35,823 --> 00:18:37,030 More than once. 185 00:18:37,158 --> 00:18:41,359 You'll have to provide more details. What exactly did he do? 186 00:18:43,297 --> 00:18:45,928 Well, the first time I was with him, nothing happened. 187 00:18:46,165 --> 00:18:50,504 The second time, it was a Sunday afternoon, that's when he started. 188 00:18:50,720 --> 00:18:52,841 What did he do? 189 00:18:53,357 --> 00:19:00,293 Well, every time he gave me a written assignment, he'd bend over and touch me. 190 00:19:00,755 --> 00:19:03,225 More precisely, what did he actually do? 191 00:19:04,561 --> 00:19:08,517 He pulled up my sweater and touched my breasts. 192 00:19:08,919 --> 00:19:15,264 - And you didn't defend yourself? - I tried, but he was too strong. 193 00:19:42,437 --> 00:19:43,542 No! 194 00:19:43,670 --> 00:19:44,720 Stop! 195 00:19:47,868 --> 00:19:49,427 Please, no! 196 00:20:03,256 --> 00:20:07,157 - And where did he touch you? - Well ... 197 00:20:07,709 --> 00:20:10,765 - Not in your... - Yes, exactly. 198 00:20:11,959 --> 00:20:14,170 And what did you do? 199 00:20:14,912 --> 00:20:17,531 - Me? - You could have called for help. 200 00:20:17,731 --> 00:20:22,601 - No, I was scared of the guy. - Scared? Did he threaten you? 201 00:20:22,937 --> 00:20:25,938 - He did! - How? In what way? 202 00:20:26,617 --> 00:20:28,322 Go on, tell me. 203 00:20:30,415 --> 00:20:31,947 Get up! 204 00:20:33,500 --> 00:20:34,788 Undress yourself! 205 00:20:35,101 --> 00:20:38,054 I said undress yourself! Go over to the chair! 206 00:20:38,361 --> 00:20:39,590 Go on! 207 00:20:40,235 --> 00:20:41,741 Go ahead! 208 00:20:43,260 --> 00:20:50,553 So, I always had to strip naked and bend over the back of the chair, so that he could punish me. 209 00:20:50,753 --> 00:20:52,090 Punish? 210 00:20:53,283 --> 00:20:56,461 - How did he punish you? - He beat me. 211 00:21:01,068 --> 00:21:03,143 Yes, and then? 212 00:21:03,404 --> 00:21:07,498 Then he... He showed me his penis. 213 00:21:25,160 --> 00:21:29,595 Why didn't you report this sooner, or tell your parents? 214 00:21:30,289 --> 00:21:33,615 I was scared of him, and I was also embarrassed. 215 00:21:34,376 --> 00:21:39,130 My father insisted that I go to him for tutoring. 216 00:21:39,875 --> 00:21:41,696 Some tutoring! 217 00:21:42,102 --> 00:21:46,393 Exactly what happened on October 7th? 218 00:21:47,763 --> 00:21:49,013 Everything okay? 219 00:21:55,216 --> 00:21:57,267 At first, he acted normally. 220 00:21:57,875 --> 00:22:01,096 Then he came over to me to explain a mistake. 221 00:22:01,367 --> 00:22:02,874 And then, all of a sudden... 222 00:23:15,241 --> 00:23:16,543 Oh, please, don't. 223 00:23:16,886 --> 00:23:18,108 Please, don't. 224 00:23:34,049 --> 00:23:35,583 It was awful. 225 00:23:36,095 --> 00:23:40,876 But the worst part was that terrible dog that was gnashing its teeth. 226 00:23:44,808 --> 00:23:47,638 - Is this correct? - Every word. 227 00:23:47,780 --> 00:23:49,883 Then please sign here. 228 00:23:54,244 --> 00:23:55,825 So... 229 00:23:56,889 --> 00:24:00,633 You can go now. Please ask your father to come in. 230 00:24:05,332 --> 00:24:08,342 - You can come in now. - Wait for me. 231 00:24:18,417 --> 00:24:20,813 Did you have your daughter medically examined? 232 00:24:20,931 --> 00:24:24,095 Why? Do you think she's lying? 233 00:24:24,206 --> 00:24:28,835 That's not the point. But a rape should be medically verified. 234 00:24:29,120 --> 00:24:34,020 Are you asking that I submit my daughter to such humiliation again with an examination? 235 00:24:34,128 --> 00:24:36,728 - Then you won't? - No. 236 00:24:36,764 --> 00:24:41,309 Alright, then I'll read the report and ask you to sign it. 237 00:24:45,034 --> 00:24:48,498 Come, Regine. We won't tell mother anything that was said here. 238 00:24:48,588 --> 00:24:50,811 Mr. Hinterkofler, please. 239 00:24:53,949 --> 00:24:56,333 The two of us will take a two-week vacation. 240 00:24:57,096 --> 00:25:01,093 So, you claim that there's no truth to what the girl said? 241 00:25:01,094 --> 00:25:03,125 Yes, that's correct, Prosecutor. 242 00:25:03,577 --> 00:25:06,962 On the contrary. I'd say it was just the other way around. 243 00:25:07,062 --> 00:25:10,606 Ah ha! Then the girl raped you? 244 00:25:10,635 --> 00:25:14,530 Not quite that, but you see, it all started with the way she dressed. 245 00:25:14,957 --> 00:25:20,586 She'd wear the mostly tantalizing and provocative clothing when she came for tutoring. 246 00:25:21,366 --> 00:25:23,178 - Hello. - Hello. 247 00:25:24,784 --> 00:25:26,296 Have a seat. 248 00:25:33,115 --> 00:25:37,096 On page 14, you'll find excerpts from the memoirs of Fauche, later then... 249 00:25:49,568 --> 00:25:52,405 So then let's start with French, yes? 250 00:25:53,525 --> 00:25:55,365 Please open the book, ... 251 00:25:56,259 --> 00:25:58,093 ... and we'll read page ... 252 00:26:00,700 --> 00:26:03,602 She apparently sought bodily contact with me as often as she could. 253 00:26:03,916 --> 00:26:09,044 I would have given up this troublesome student long ago if her father hadn't persuaded me otherwise. 254 00:26:09,829 --> 00:26:11,860 She always took it too far. 255 00:26:12,423 --> 00:26:15,479 I have no doubt that she was trying to seduce me. 256 00:26:17,319 --> 00:26:18,895 Pardon me. 257 00:26:33,158 --> 00:26:34,975 Please stand up. 258 00:26:35,643 --> 00:26:38,639 I don't know what you hope to acheive with your unseemly conduct. 259 00:26:40,132 --> 00:26:41,507 It's scandalous! 260 00:26:41,772 --> 00:26:44,938 What actually happened on October 7th? 261 00:26:45,013 --> 00:26:47,374 Nothing. Absolutely nothing. 262 00:26:48,038 --> 00:26:51,300 In any case, nothing that could justify an indictment. 263 00:26:52,964 --> 00:26:54,560 Are you doing okay? 264 00:26:55,382 --> 00:26:56,963 Yes, I think so. 265 00:26:57,005 --> 00:26:59,121 Try not to make any mistakes. 266 00:27:15,123 --> 00:27:18,147 The session seemed to be proceeding normally. 267 00:27:18,716 --> 00:27:21,455 But then she suddenly got into a crazy mood. 268 00:27:26,625 --> 00:27:28,260 You must be... 269 00:27:31,261 --> 00:27:35,813 Put your clothes on right now! Get out of my house and never come back here again, understood? 270 00:27:41,670 --> 00:27:45,107 - I love you! I can't help it! - That's enough of that! 271 00:27:45,207 --> 00:27:48,528 Don't send me away! I'll do anything you ask of me! 272 00:27:48,529 --> 00:27:50,154 Please, stop with all that! 273 00:27:50,474 --> 00:27:53,374 I love you so! Don't leave me! 274 00:27:53,474 --> 00:27:56,061 Please stop that. Just let go of me! 275 00:27:56,161 --> 00:27:58,998 I'll kill myself if you don't sleep with me! 276 00:28:06,253 --> 00:28:10,832 Finally, I was able to calm her down a bit. She then put on her clothes and left. That was it. 277 00:28:11,169 --> 00:28:13,379 And what about your dog? 278 00:28:13,778 --> 00:28:15,074 What? 279 00:28:15,263 --> 00:28:18,306 Didn't it threaten the girl while gnashing its teeth? 280 00:28:18,846 --> 00:28:20,283 - My dog? - Yes. 281 00:28:20,383 --> 00:28:21,657 Him? 282 00:28:27,929 --> 00:28:29,113 Prosecutor. 283 00:28:30,159 --> 00:28:34,355 As ordered, I picked up Mr. Hinterkofler's dog. Here he is. 284 00:28:42,663 --> 00:28:46,227 Ms. Glich, the case is closed. 285 00:28:48,705 --> 00:28:50,639 When Regine was later examined, ... 286 00:28:50,773 --> 00:28:53,600 ... it was determined that she was indeed still a virgin. 287 00:28:55,252 --> 00:28:57,412 You see, that's what happens. 288 00:28:57,978 --> 00:29:03,705 Did I say otherwise? I've taken precautions so that something like that couldn't happen to me. 289 00:29:04,287 --> 00:29:05,970 Oh, no, do tell. 290 00:29:06,350 --> 00:29:10,236 - That's not possible right now. - Oh, but it is. Just watch. 291 00:29:11,395 --> 00:29:15,325 Take a break, ladies and gentlemen. We're having some technical difficulties. 292 00:29:15,689 --> 00:29:18,864 I'm suggesting a 10-minute smoke break. 293 00:29:24,603 --> 00:29:28,303 You see how it's done, sweetheart? So, now it's your turn. 294 00:29:28,777 --> 00:29:30,316 All right, then. 295 00:29:30,579 --> 00:29:32,742 It was during my school days. 296 00:29:32,873 --> 00:29:35,672 I think I was 16. 297 00:29:36,761 --> 00:29:39,539 I had always enjoyed looking at myself naked in the mirror. 298 00:29:40,218 --> 00:29:43,815 When my hands grazed over my skin, it tingled. 299 00:29:57,297 --> 00:29:58,849 I was becoming curious. 300 00:30:00,058 --> 00:30:04,783 I always dreamed of being undressed by a man. 301 00:30:11,293 --> 00:30:14,387 Many of my friends already had steady boyfriends. 302 00:30:16,192 --> 00:30:19,226 I thought that would much nicer ... 303 00:30:21,035 --> 00:30:24,338 ... than always just doing it to yourself. 304 00:30:38,005 --> 00:30:40,720 I didn't want to spend my life masturbating. 305 00:30:46,644 --> 00:30:48,988 Something had to happen, and soon! 306 00:30:51,039 --> 00:30:52,374 Hi, Gila! 307 00:30:52,703 --> 00:30:55,229 I need help with the English translation. 308 00:30:55,372 --> 00:30:58,366 Can't we...? I mean, can't we do it together? 309 00:30:59,042 --> 00:31:02,643 Does it have to be now? I'll let you copy it tomorrow during art class. 310 00:31:02,644 --> 00:31:05,128 - I've got something better in mind today. - You... ? 311 00:31:05,129 --> 00:31:08,899 You're not going to meet with a boy, are you? 312 00:31:09,181 --> 00:31:12,660 Not just that. Today I'm going to my premiere. 313 00:31:12,958 --> 00:31:16,980 I bet that's more fun than English lessons. 314 00:31:17,336 --> 00:31:21,655 Have you already... had it in there? 315 00:31:22,635 --> 00:31:25,242 In theory, often. In practice, never. 316 00:31:25,485 --> 00:31:27,537 I've done it to myself a lot. 317 00:31:27,736 --> 00:31:31,500 - Oh, and who's the poor boy? - Hansi? 318 00:31:32,586 --> 00:31:35,536 He's very experienced, I've heard. 319 00:31:36,167 --> 00:31:40,372 - Gosh, this is so exciting! - If you feel like it, you can come with me. 320 00:31:40,472 --> 00:31:42,995 I'll call Hansi and tell him to bring a friend. 321 00:31:43,278 --> 00:31:44,601 Really? 322 00:31:44,707 --> 00:31:46,517 Of course I'll do it. 323 00:31:47,980 --> 00:31:51,200 Hey, that's really cool of you. 324 00:31:54,647 --> 00:31:58,072 Am I right in assuming that ...? 325 00:32:01,364 --> 00:32:04,587 - Tell me, you haven't already ...? - No. 326 00:32:04,778 --> 00:32:07,406 Then I'll be assisting in your own development. 327 00:32:08,014 --> 00:32:12,577 - Just don't forget to call him! - I'll do it right now. Wait right there. 328 00:32:14,626 --> 00:32:17,063 I wonder if this will go well. 329 00:32:19,019 --> 00:32:22,909 I'd like to know why we're going to all this trouble with these old things. 330 00:32:22,980 --> 00:32:26,060 - The chicks probaly aren't going to come. - You're wrong, they'll be here. 331 00:32:26,195 --> 00:32:28,365 Gila is the hottest girl around! 332 00:32:29,511 --> 00:32:31,280 Who says that? 333 00:32:31,355 --> 00:32:34,980 Everyone knows that. When there's someone to bang, she's the first one there. 334 00:32:35,068 --> 00:32:38,182 She's so hot, you'll get blisters on your fingers. 335 00:32:38,346 --> 00:32:42,641 And if Gila brings a friend with her, you can be sure she's not a prude. 336 00:32:43,493 --> 00:32:46,719 Man, I can't stand listening to you talk about her anymore! 337 00:32:46,720 --> 00:32:50,225 I'm telling you, they're the right ones for us. They know their stuff! You can be sure of it! 338 00:32:50,226 --> 00:32:52,343 And what about you? 339 00:32:52,432 --> 00:32:54,581 Tell me, honestly, you haven't done it yet either, have you? 340 00:32:54,582 --> 00:32:57,514 No, but I'm a natural. You'll see. 341 00:32:57,688 --> 00:32:59,686 I'm supposed to believe that? 342 00:33:02,598 --> 00:33:07,367 - Gabi, what's with you? - I'm so nervous, Gila. Can we turn around? 343 00:33:07,485 --> 00:33:10,437 - I don't want to embarrass myself. - Oh, nonsense! 344 00:33:10,482 --> 00:33:13,145 These guys are so experienced, nothing can go wrong. 345 00:33:13,191 --> 00:33:16,718 If I had only done it before, then at least I'd know how to act. 346 00:33:16,862 --> 00:33:19,875 Just rely on the guys. They know what to do. 347 00:33:20,031 --> 00:33:24,099 Oh, gosh, it's cold today! Hopefully the guys' things haven't frozen. 348 00:33:24,436 --> 00:33:27,437 - Otherwise, I'd rather have gone skiing! - Oh, you and your skiing! 349 00:33:27,985 --> 00:33:30,460 Hopefully that will be able to take the load. 350 00:33:30,560 --> 00:33:35,122 Man, you couldn't have picked a worse place for this. 351 00:33:35,230 --> 00:33:38,035 Don't say anything against this place. My father got it for a bargain. 352 00:33:38,050 --> 00:33:40,148 It just needs to be straightened up a bit. 353 00:33:40,266 --> 00:33:43,613 Don't stomp around like an elephant. The floor isn't safe. 354 00:33:43,923 --> 00:33:47,411 Man, it stinks like paint here. I won't be able to get it up. 355 00:33:47,411 --> 00:33:49,989 If this doesn't suit you, you can go upstairs with your chick. 356 00:33:50,030 --> 00:33:51,977 The air is fresher up there. 357 00:33:52,340 --> 00:33:55,293 But watch out for the floor. Better stay near the outside wall. 358 00:33:55,393 --> 00:33:58,288 Well, I don't know. It's beginning to get on my nerves. 359 00:33:58,289 --> 00:34:00,304 And your chicks aren't coming. 360 00:34:00,412 --> 00:34:03,214 I'm telling you, they're not coming. 361 00:34:03,626 --> 00:34:05,171 They'll be here! 362 00:34:06,361 --> 00:34:07,623 Oh, man. 363 00:34:10,227 --> 00:34:13,181 Who says the lion doesn't eat grass? There they are! 364 00:34:13,826 --> 00:34:17,201 Oh, damn, they're really coming. 365 00:34:17,730 --> 00:34:19,088 Oh, geez. 366 00:34:19,625 --> 00:34:22,729 Well, did I promise too much? They're great! 367 00:34:22,861 --> 00:34:24,933 You can't pass that up. 368 00:34:25,648 --> 00:34:29,433 - Hey, what's wrong with you? - Let me out. I changed my mind. 369 00:34:29,533 --> 00:34:31,067 You'd like that, wouldn't you? 370 00:34:31,068 --> 00:34:36,028 - You're staying here and screwing, is that clear? - But I can't. I've never done it before. 371 00:34:36,062 --> 00:34:39,536 - Then we'll both do it for the first time today. - With those girls? 372 00:34:39,628 --> 00:34:42,688 Oh, you don't need any training. They'll take care of that. 373 00:34:42,843 --> 00:34:44,280 - Hansi. - Yeah? 374 00:34:44,323 --> 00:34:46,782 - I have to pee. - Nonsense. You're staying here. 375 00:34:47,446 --> 00:34:51,813 - And if they realize we're beginners? - They must not! 376 00:34:52,633 --> 00:34:55,471 Just keep looking at their boobs, and you'll have a torch in your pants. 377 00:34:57,701 --> 00:34:59,513 I think I'd better turn back. 378 00:34:59,584 --> 00:35:03,405 Gee, Gabi, your anxiety is contagious. I feel a bit queasy, too. 379 00:35:03,635 --> 00:35:05,961 - But there's still time. - That's out of the question. 380 00:35:06,061 --> 00:35:09,787 We're here now, and it's going to happen. Now, don't wet your pants! 381 00:35:19,192 --> 00:35:20,489 Hi. 382 00:35:20,627 --> 00:35:21,864 Hi. 383 00:35:22,044 --> 00:35:24,058 This is my friend, Gabi. 384 00:35:24,058 --> 00:35:25,274 Hi. 385 00:35:25,395 --> 00:35:29,334 - And this is my friend, Traugott. - Oh, my God, Traugott! 386 00:35:31,063 --> 00:35:33,841 Well, parents can be cruel sometimes. 387 00:35:33,962 --> 00:35:38,627 I'd like to know what's so funny. I hope it's not about my name. 388 00:35:38,727 --> 00:35:40,545 Yes, that's true. 389 00:35:40,716 --> 00:35:44,651 - Do you have a stick? - Of course. What did you think? 390 00:35:45,880 --> 00:35:47,336 Zip it up ... 391 00:35:49,012 --> 00:35:50,249 Here. 392 00:35:55,070 --> 00:35:57,347 Did you bring anything to drink? 393 00:35:59,323 --> 00:36:02,941 - Of course, that's all part of it, isn't it? - That's right. 394 00:36:03,367 --> 00:36:08,616 Then let's cut out all this chatter. 395 00:36:08,716 --> 00:36:10,379 Shouldn't we have a drink first? 396 00:36:10,423 --> 00:36:14,377 No, afterwards! If we don't want to celebrate Christmas here, we'd better get started. 397 00:36:29,075 --> 00:36:30,373 Oh, man! 398 00:36:34,738 --> 00:36:39,084 - So, what's that supposed to do for me? - You know... it's called foreplay. 399 00:36:40,834 --> 00:36:44,046 I must have been absent when they discussed this in sex education. 400 00:36:44,682 --> 00:36:47,441 Work on the other breast. The right one already hurts. 401 00:36:49,806 --> 00:36:52,581 Say, do you have a breast fetish? 402 00:36:54,956 --> 00:36:57,068 What's the matter? Don't you feel like it? 403 00:36:57,250 --> 00:36:58,873 I do. I do. 404 00:36:59,899 --> 00:37:02,496 I imagined my first time differently. 405 00:37:03,351 --> 00:37:05,858 Come on, let's get comfortable upstairs. 406 00:37:18,196 --> 00:37:20,883 Gosh, your nose is cold! 407 00:37:34,977 --> 00:37:37,396 It'll get bigger. You'll see. 408 00:37:45,471 --> 00:37:47,501 Yes, that's great! 409 00:37:47,797 --> 00:37:49,710 That's amazingly good! 410 00:37:51,061 --> 00:37:53,246 I never thought it could be so good! 411 00:37:53,783 --> 00:37:56,120 Oh, yes! Yes! 412 00:37:57,312 --> 00:38:00,087 - Do you know the joke about the rabbits? - Tell me... 413 00:38:00,881 --> 00:38:01,972 Yes. 414 00:38:19,122 --> 00:38:22,215 Should I really tell you the joke about the rabbits? 415 00:38:32,063 --> 00:38:33,325 Hold me... 416 00:38:43,866 --> 00:38:46,821 Can you please take it out? I don't have any free hands right now. 417 00:38:46,822 --> 00:38:48,043 Where? 418 00:38:48,418 --> 00:38:52,314 - Tell me how it goes. - Screw first... talk later. 419 00:39:10,718 --> 00:39:13,605 Man, but you're built! 420 00:39:14,928 --> 00:39:19,509 Hey, what are you doing? You're sticking it between the springs! 421 00:39:20,228 --> 00:39:21,454 What? 422 00:39:21,695 --> 00:39:24,385 I just thought you were tight. 423 00:39:30,947 --> 00:39:34,503 Hold on! I want to take my socks off! 424 00:39:35,065 --> 00:39:36,515 You can do that later. 425 00:39:51,559 --> 00:39:53,715 Oh man, this is great! 426 00:39:55,330 --> 00:39:57,726 I feel like I'm flying! 427 00:40:04,864 --> 00:40:06,910 I'm coming! I'm coming! 428 00:40:07,726 --> 00:40:09,563 So are we! 429 00:40:13,161 --> 00:40:17,376 - I slipped out. - The straw is sticking me now! 430 00:40:22,405 --> 00:40:23,669 Oh, no. 431 00:40:24,971 --> 00:40:27,420 And just when it was getting good! 432 00:40:27,554 --> 00:40:28,769 I told you so. 433 00:40:30,200 --> 00:40:31,449 What a mess! 434 00:40:31,827 --> 00:40:34,348 I've got paint all over my pussy! 435 00:40:37,763 --> 00:40:40,225 This screwing is a shitty game! 436 00:40:42,167 --> 00:40:44,789 - I'm all glued together. - Come on. 437 00:40:49,982 --> 00:40:52,439 I imagined all this quite differently. 438 00:40:52,539 --> 00:40:54,579 And I should have had an orgasm. 439 00:40:54,929 --> 00:40:59,202 I'd say that in the last few years, actually, in the last decade, ... 440 00:40:59,302 --> 00:41:01,699 ... many sexual taboos have been eliminated. 441 00:41:01,910 --> 00:41:04,617 And these taboos haven't reappeared. 442 00:41:05,005 --> 00:41:08,462 But there is undoubtedly, especially among the youth, ... 443 00:41:08,562 --> 00:41:11,741 ... a trend which again restricts sexual freedom. 444 00:41:11,841 --> 00:41:14,199 Virginity is important again. 445 00:41:14,319 --> 00:41:16,905 For Christ's sake, do you actually regret that? 446 00:41:17,155 --> 00:41:19,731 As a sexual psychologist, yes. 447 00:41:20,058 --> 00:41:22,867 The consequence will be sexual repression. 448 00:41:23,006 --> 00:41:29,155 But on the other hand, I'll admit, there is sexual frustration due to too much sexual freedom. 449 00:41:29,355 --> 00:41:32,137 It's just the question of which is the lesser of the two evils. 450 00:41:32,157 --> 00:41:35,225 In my experience, many sex crimes are committed due to sexual repression, ... 451 00:41:35,307 --> 00:41:37,302 ... but rarely due to sexual frustration. 452 00:41:37,563 --> 00:41:38,962 Yes, I think so, too. 453 00:41:39,097 --> 00:41:41,498 That's probably the case with pornography. 454 00:41:41,633 --> 00:41:46,829 Since it's been legalized, sex crimes, and this is proven, have decreased in number. 455 00:41:46,929 --> 00:41:49,797 What would you say, by way of example, about the following case? I experienced this myself. 456 00:41:49,897 --> 00:41:52,716 It was about three-quarters into the term, just before final exams when I was compelled ... 457 00:41:52,816 --> 00:41:58,132 ... to take a closer look at the scholastic performance of a student, Michaela Rautenberg. 458 00:41:58,699 --> 00:42:03,152 This strikingly beautiful girl lived alone with her mother, who had been ill for years. 459 00:42:03,567 --> 00:42:07,240 Michaela was a loner, too serious for a girl her age. 460 00:42:07,270 --> 00:42:10,236 But she was an excellent student, intelligent and hardworking. 461 00:42:10,702 --> 00:42:15,877 For the past few weeks, her grades had rapidly declined, and it was right before final exams. 462 00:42:16,901 --> 00:42:23,356 The Parliament passes laws after the third reading with a simple majority. 463 00:42:23,893 --> 00:42:27,637 The bill is then sent to the Federal President for ratification. 464 00:42:28,200 --> 00:42:30,411 Are there exceptions to this procedure? 465 00:42:31,280 --> 00:42:32,540 Michaela? 466 00:42:33,315 --> 00:42:34,478 Well? 467 00:42:34,957 --> 00:42:36,721 You don't know it? 468 00:42:38,513 --> 00:42:39,761 Westermeier? 469 00:42:39,761 --> 00:42:45,268 When a bill has concerns affecting the counties, then the Federal Council has to issue its approval. 470 00:42:45,368 --> 00:42:47,137 Yes. Right. 471 00:42:48,221 --> 00:42:49,928 That's it for today. 472 00:42:59,533 --> 00:43:02,075 Michaela, please stay for a moment. 473 00:43:04,357 --> 00:43:06,132 I have to speak with you. 474 00:43:10,997 --> 00:43:14,685 Michaela, I'm worried. Is something wrong? 475 00:43:15,061 --> 00:43:17,325 Your grades have slipped, lately. 476 00:43:17,347 --> 00:43:20,549 So much so that not just I, but all the other faculty are puzzled, too. 477 00:43:20,725 --> 00:43:22,572 Do you have any problems? 478 00:43:23,255 --> 00:43:25,282 - Is it your mother? - No. 479 00:43:25,673 --> 00:43:28,575 - Is there something else you can't handle? - No. 480 00:43:28,675 --> 00:43:31,180 - Or something that's disturbing you? - Definitely not! 481 00:43:31,680 --> 00:43:35,066 Then you have to promise to pull yourself together from now on. 482 00:43:35,151 --> 00:43:36,820 Can you promise me that? 483 00:43:37,000 --> 00:43:38,519 Well, alright, then. 484 00:43:41,278 --> 00:43:44,590 I couldn't get Michaela's unusual behavior out of my mind. 485 00:43:45,548 --> 00:43:48,646 As I came back from a walk late one afternoon, I noticed the mailbox ... 486 00:43:48,739 --> 00:43:51,481 ... that I had already checked earlier in the afternoon. 487 00:43:51,669 --> 00:43:54,393 I thought it was just another advertisement. 488 00:43:56,804 --> 00:43:58,832 The handwriting was familiar. 489 00:44:00,613 --> 00:44:02,707 It was Michaela's handwriting. 490 00:44:04,391 --> 00:44:06,457 "Dear Doctor Wolters, 491 00:44:06,593 --> 00:44:09,632 By the time you find this letter, I'll be dead. 492 00:44:09,846 --> 00:44:13,828 I would have so liked to tell you the truth in school, but I just couldn't. 493 00:44:14,211 --> 00:44:18,114 I've been dragged into something from which there's no other way out for me. 494 00:44:18,590 --> 00:44:20,727 I don't have the strength to go on. 495 00:44:21,090 --> 00:44:26,007 Please try to break the news gently to my mother. Maybe she'll believe that it was an accident. 496 00:44:26,290 --> 00:44:30,048 You'll find my body down by the bridge. Michaela." 497 00:44:36,296 --> 00:44:37,850 Stay here! 498 00:46:04,072 --> 00:46:06,905 Michaela! Michaela! 499 00:46:25,199 --> 00:46:30,336 I was glad that I was able to prevent the tragedy at the last moment. 500 00:46:31,388 --> 00:46:33,798 The girl was completely broken. 501 00:46:35,088 --> 00:46:38,542 I didn't want to bring her to her sick mother in that condition. 502 00:46:39,224 --> 00:46:44,238 That's why I took her with me, where she recounted her terrible ordeal. 503 00:46:45,536 --> 00:46:50,914 It all started when Michaela found a 100-Mark bill after school one day. 504 00:47:04,347 --> 00:47:06,428 Well, little sister, did I scare you? 505 00:47:06,616 --> 00:47:07,879 Sorry about that. 506 00:47:08,051 --> 00:47:10,324 You didn't scare the sister at all, potato head. 507 00:47:10,592 --> 00:47:14,863 I think she flinched because she has a guilty conscience, eh? 508 00:47:15,333 --> 00:47:16,478 Exactly. 509 00:47:16,693 --> 00:47:22,182 Yes, little sister, I know, you're a nice girl, and want nothing to do with guys like us. 510 00:47:22,780 --> 00:47:26,238 But whether you want to or not, I have to ask you something. 511 00:47:26,517 --> 00:47:29,458 Did you happen to find something I lost? 512 00:47:31,976 --> 00:47:35,355 - Not that I know of. Now leave me alone! - Look at this rotten little bitch. 513 00:47:35,455 --> 00:47:37,420 Lying straight to my face. 514 00:47:37,493 --> 00:47:40,281 I didn't find anything, and that's that. 515 00:47:41,404 --> 00:47:45,450 - Now leave me alone, or I'll scream for help. - Cut the crap, sister! 516 00:47:45,450 --> 00:47:47,985 First you steal my money, and then you mouth off! 517 00:47:48,354 --> 00:47:52,734 - Should I do a strip search? - No, Klaus, I think we'll search her purse first. 518 00:47:53,009 --> 00:47:55,432 - Here. - Give me my purse right now! 519 00:47:55,532 --> 00:47:57,041 Relax. 520 00:47:58,563 --> 00:48:03,677 You'll get it right back, little sister. We just want to see if my 100-Mark bill is in there. 521 00:48:05,251 --> 00:48:08,259 - She had it. - That doesn't belong to you. It's my money. 522 00:48:08,351 --> 00:48:11,201 Well, if that's so, we have to give the bill back. 523 00:48:11,657 --> 00:48:14,506 Wait, I just thought of something. 524 00:48:15,938 --> 00:48:20,175 My 100-bill has two pin holes. I stapled it to some other bills yesterday. 525 00:48:21,656 --> 00:48:23,870 There you are, two pin holes. 526 00:48:25,400 --> 00:48:27,977 Well, sister, ill-gotten goods never bring prosperity. 527 00:48:28,007 --> 00:48:29,816 We ought to take you to the police. 528 00:48:29,916 --> 00:48:32,135 You can't do that. You have your money back. 529 00:48:32,221 --> 00:48:34,890 - If you report me... - Yes, yes, yes... 530 00:48:35,254 --> 00:48:40,582 Then the young lady who didn't want to talk to us will be thrown out of school. 531 00:48:40,963 --> 00:48:42,369 Am I right? 532 00:48:42,394 --> 00:48:44,217 Then come with us. 533 00:48:49,731 --> 00:48:51,279 Just a minute... 534 00:48:52,238 --> 00:48:54,967 Hey, Grandpa, you look amazed. 535 00:48:55,080 --> 00:48:57,840 It's such a shame about today's youth, isn't it? 536 00:48:58,313 --> 00:49:00,389 That's my only cane! 537 00:49:02,429 --> 00:49:07,147 Because of her guilty conscience, Michaela didn't realize she'd been tricked. 538 00:49:08,983 --> 00:49:11,171 You have nice handwriting. 539 00:49:11,797 --> 00:49:14,230 "I hereby affirm that I, Michaela Rautenberg, ... 540 00:49:14,330 --> 00:49:21,491 ... did unlawfully try to keep a 100-Mark bill lost by Reggie Taut. 541 00:49:22,953 --> 00:49:28,595 Mr. Taut will abstain from filing a charge of theft if I practice daily repentance, ... 542 00:49:28,695 --> 00:49:35,079 ... and bring him 100 Marks within four weeks, which he will donate to the Red Cross. 543 00:49:35,179 --> 00:49:37,850 Michaela Rautenberg." Yes... okay. 544 00:49:37,940 --> 00:49:40,637 - Can I go now? - Just a minute! 545 00:49:42,936 --> 00:49:45,079 Hey, what are you two still hanging around for? 546 00:49:45,338 --> 00:49:48,435 Go next door! Get back to work! 547 00:50:03,050 --> 00:50:07,079 What is this? I have to go home. My mother is very sick. She'll be worried. 548 00:50:07,213 --> 00:50:09,701 Your mother will have to wait a little longer. 549 00:50:11,597 --> 00:50:14,407 Well, how do you like my pad? 550 00:50:14,681 --> 00:50:16,628 I think it's very original. 551 00:50:16,777 --> 00:50:19,772 Does your boyfriend have a pad like this, too? You do have a boyfriend, don't you? 552 00:50:19,872 --> 00:50:23,594 - Yes, I have a boyfriend. - I know, I know. I asked around. 553 00:50:24,139 --> 00:50:27,248 He's in the army and comes home on leave every six weeks. 554 00:50:28,098 --> 00:50:29,977 What a shame. 555 00:50:30,141 --> 00:50:32,865 - Aren't you lonely in the meantime? - No. 556 00:50:33,077 --> 00:50:34,204 No? 557 00:50:37,021 --> 00:50:39,918 - Let's have a look at you... - Here it goes! 558 00:50:40,942 --> 00:50:45,674 You have nice tits. And the rest of you looks like my kind of thing. 559 00:50:46,577 --> 00:50:48,655 Stop! I'll call the police! 560 00:50:48,735 --> 00:50:49,978 Police? 561 00:50:50,700 --> 00:50:53,372 Did you forget what I'm holding over you? 562 00:50:54,241 --> 00:50:56,646 I can turn you in whenever I want. 563 00:50:56,851 --> 00:50:58,414 Is that clear? 564 00:51:00,382 --> 00:51:02,057 Is it clear? 565 00:51:02,137 --> 00:51:03,386 Yes. 566 00:51:04,005 --> 00:51:05,631 Well, then... 567 00:51:06,458 --> 00:51:07,701 No! 568 00:51:14,355 --> 00:51:15,667 No! 569 00:51:21,053 --> 00:51:22,275 Hey... 570 00:51:25,404 --> 00:51:26,770 This here... 571 00:51:29,452 --> 00:51:31,326 Show me what you can do. 572 00:51:40,025 --> 00:51:44,490 Do it well and you'll get back the letter you wrote. 573 00:52:18,116 --> 00:52:21,264 Are you getting everything, potato head? Are you getting it all? 574 00:52:21,364 --> 00:52:24,051 I can't click as fast as he screws. 575 00:52:37,135 --> 00:52:40,330 We can sell the pictures to any porno magazine, guaranteed. 576 00:52:40,430 --> 00:52:44,177 The expressions on the little one's face are really awesome! 577 00:52:56,579 --> 00:52:59,047 She really looks terrific in this shot. 578 00:52:59,173 --> 00:53:01,442 Especially from that angle, don't you think? 579 00:53:08,333 --> 00:53:11,696 You must realize by now that you're entirely under our control. 580 00:53:11,808 --> 00:53:13,010 Entirely. 581 00:53:13,722 --> 00:53:16,474 From now on you'll do exactly as we say. 582 00:53:16,719 --> 00:53:19,543 - Is that clear? - Yes. 583 00:53:25,130 --> 00:53:27,214 As promised, Baron. 584 00:53:27,322 --> 00:53:29,133 As punctual as clockwork. 585 00:53:29,846 --> 00:53:31,855 Here's the lady. 586 00:53:33,512 --> 00:53:36,352 Lovely. Really lovely. 587 00:53:46,033 --> 00:53:48,361 Well, when one's over 30... 588 00:53:51,498 --> 00:53:53,752 Gentlemen, if you please... 589 00:54:03,970 --> 00:54:09,806 What the girl had to endure in the following days and weeks, we can only imagine from her account. 590 00:54:11,466 --> 00:54:13,841 Tell me, Michaela, did you actually put any thought into this? 591 00:54:13,941 --> 00:54:15,858 Every day your work gets worse! 592 00:54:15,985 --> 00:54:17,462 Hey! 593 00:54:20,009 --> 00:54:21,993 Yeah, sweetheart! 594 00:54:24,075 --> 00:54:26,186 - Toss her over! - Let me go! 595 00:54:26,322 --> 00:54:28,174 I can't take this anymore! 596 00:54:44,078 --> 00:54:49,184 If only Michaela had just one person in whom she could confide. 597 00:54:51,423 --> 00:54:53,037 Hey, amigos! 598 00:54:53,511 --> 00:54:58,222 I've got something no one else can offer you. A nice, blonde senorita... great screwing. 599 00:54:58,267 --> 00:55:01,133 Come on, friends! Come on! Don't be shy! 600 00:55:01,407 --> 00:55:05,147 Come out of your cubbyholes. Look at this here. 601 00:55:05,677 --> 00:55:08,699 How about these tits? There's nothing like them in Sicily or Tehran. 602 00:55:08,799 --> 00:55:11,169 Here... turn around. 603 00:55:11,780 --> 00:55:15,848 An ass as awesome as this can't be found anywhere else in the world! 604 00:55:15,847 --> 00:55:20,297 Relax, friends. You can all share her. She's here for everybody. 605 00:55:20,397 --> 00:55:24,074 And the whole thing won't cost 100 Marks, not even 80 Marks... but just 50 Marks! 606 00:55:24,174 --> 00:55:27,126 Yes, just 50 Marks! So, line up over there. 607 00:55:27,131 --> 00:55:30,297 Come on, men, get out those 50-bills. 608 00:55:30,397 --> 00:55:32,660 Great. One, two... 609 00:55:32,760 --> 00:55:34,654 And you... come on. Come, come, come. 610 00:55:34,721 --> 00:55:36,799 And you, with your unemployment money, come on. 611 00:55:36,996 --> 00:55:40,492 Hurry up, men, while the lady is still fresh. 612 00:55:40,922 --> 00:55:42,626 Oh, look at her. 613 00:55:42,726 --> 00:55:44,247 So beautiful. 614 00:55:44,353 --> 00:55:46,445 Come on, don't fall asleep. 615 00:55:46,572 --> 00:55:49,994 Yeah, thanks. Man, if it keeps up like this, we'll have to pass out numbers. 616 00:55:50,010 --> 00:55:52,632 Come on, get going! Beauty before age. 617 00:55:53,250 --> 00:55:55,223 What a business! What a business! 618 00:55:55,323 --> 00:55:58,757 Huh, what do you say? One, two, three, four... 619 00:56:00,220 --> 00:56:04,865 The horrors the girl had to endure during those days are indescribable. 620 00:56:06,919 --> 00:56:09,807 Go on, next. No pushing. Everyone will get their turn. 621 00:56:09,907 --> 00:56:11,816 Slowly, boys. Stand back. 622 00:56:15,861 --> 00:56:20,153 You don't have to be scared, young lady. Ibrahim doesn't make love for money or under force. 623 00:56:20,253 --> 00:56:22,093 Don't be afraid. 624 00:56:22,928 --> 00:56:26,478 Bad men brought you here. This is no good for a young girl. 625 00:56:26,578 --> 00:56:31,135 Ibrahim will save you, take you to safety, understand? 626 00:56:31,198 --> 00:56:33,154 - Really? - Don't be scared. 627 00:56:33,833 --> 00:56:35,838 Please don't be afraid. 628 00:56:41,904 --> 00:56:43,651 This way. Quietly. 629 00:56:43,689 --> 00:56:46,304 Come... like this. Give me your hand. 630 00:56:46,539 --> 00:56:47,681 Like that... 631 00:56:48,789 --> 00:56:49,989 Quietly! 632 00:56:51,670 --> 00:56:52,893 Come. 633 00:56:54,527 --> 00:56:56,115 Don't be scared. 634 00:56:56,153 --> 00:56:58,770 I'll give you money for a taxi. 635 00:57:00,029 --> 00:57:04,033 That was the day Michaela decided to end her life. 636 00:57:04,755 --> 00:57:07,697 I was able to save her at the last minute. 637 00:57:09,229 --> 00:57:12,748 She soon overcame the shock of her terrible ordeal. 638 00:57:13,367 --> 00:57:17,643 I turned in the three evil blackmailers, and they received their just punishment. 639 00:57:18,639 --> 00:57:22,053 It was amazing how quickly Michaela recovered. 640 00:57:22,747 --> 00:57:26,015 She passed her final exams with a superior grade point average. 641 00:57:26,225 --> 00:57:30,009 She wants to become a social worker or a youth psychologist. 642 00:57:31,885 --> 00:57:33,480 Yes, good. 643 00:57:37,091 --> 00:57:43,533 You see, that's an example of how life can often be worse than anything a writer invents. 644 00:57:43,969 --> 00:57:51,203 The last case concerned the protection that every citizen, including adults, has under law. 645 00:57:51,386 --> 00:57:57,246 But when I consider the laws that protect children and youth, what kind of laws are they, really? 646 00:57:57,812 --> 00:57:59,376 Just prohibitions. 647 00:57:59,567 --> 00:58:03,181 We regulate everything in terms of what young people are not allowed to do. 648 00:58:03,281 --> 00:58:08,035 And how many become labelled as criminals by these prohibitive rules? 649 00:58:08,471 --> 00:58:10,566 I have an 18-year-old daughter. 650 00:58:10,666 --> 00:58:15,201 She told me this story a few days ago, which you may find interesting. 651 00:58:19,777 --> 00:58:21,939 Hey, look, that guy is really well-hung! 652 00:58:22,080 --> 00:58:24,700 - Oh yeah, the ancient Greeks. - They had the right idea. 653 00:58:24,875 --> 00:58:28,003 - They only thought about one thing. - They would have known a few things. 654 00:58:29,279 --> 00:58:33,191 - Just like you guys. - Come on, Heidi, always acting so virginal! 655 00:58:33,192 --> 00:58:34,770 That's so boring. 656 00:58:35,968 --> 00:58:38,967 - Heidi, someone's here for you. - Hello, Heidi. 657 00:58:41,142 --> 00:58:43,030 My best wishes for your 18th, ... 658 00:58:43,239 --> 00:58:49,865 ... and luck in love, in play, in school, in sex, and so on and so on, okay? 659 00:58:49,956 --> 00:58:52,643 Okay! Thank you, that was great, but I'll never be like you. 660 00:58:52,825 --> 00:58:55,684 - Let's get back to the party. - First I have to get rid of my presents. 661 00:58:56,176 --> 00:59:01,516 Here, first the green stuff, and second, something you can use. 662 00:59:01,662 --> 00:59:03,478 Thank you. Sit down. 663 00:59:03,858 --> 00:59:05,819 Please, mother, do me a favor and put them in a vase? 664 00:59:05,919 --> 00:59:07,754 Of course. They're pretty! 665 00:59:13,091 --> 00:59:14,387 The pill? 666 00:59:14,406 --> 00:59:17,886 Oh, my gosh! You should have brought her a man to go with that. 667 00:59:17,886 --> 00:59:20,954 - What will our dear innocent one do with the pill? - Yeah... exactly. 668 00:59:21,261 --> 00:59:23,601 Heidi would rather wait until marriage. 669 00:59:23,691 --> 00:59:25,761 The pills will have expired by then. 670 00:59:26,862 --> 00:59:30,904 Don't talk such nonsense. I just haven't met the right one, that's all. 671 00:59:31,212 --> 00:59:34,704 You should worry about yourselves, rather than my sex life. 672 00:59:35,115 --> 00:59:38,218 I didn't have any problem with that. It was really quite easy for me. 673 00:59:38,318 --> 00:59:41,928 One day I wanted to get it over with, so I took matters into my own hands. 674 00:59:43,312 --> 00:59:46,063 First, I invited my Gustav for a drive to the countryside. 675 00:59:46,749 --> 00:59:49,338 Along the way, it suddenly began to rain. 676 00:59:49,619 --> 00:59:55,858 Believe it or not, we made love there in the greenhouse, since his father owned a large nursery. 677 00:59:56,707 --> 01:00:01,316 Welll... he made me a woman between the tomatoes and cucumbers. 678 01:00:03,640 --> 01:00:06,731 The only thing I didn't enjoy was getting dirt up my butt. 679 01:00:17,153 --> 01:00:19,312 - Did it hurt? - Not until afterwards. 680 01:00:19,401 --> 01:00:24,426 We discovered that we'd been lying on an anthill! 681 01:00:25,709 --> 01:00:28,212 And if it's not true, then at least it's well-invented. 682 01:00:28,509 --> 01:00:32,039 With me, it was just the opposite. I was taken by surprise. 683 01:00:32,139 --> 01:00:36,690 My Werner didn't want to miss out on being my first, so he came up with a clever plan. 684 01:00:37,413 --> 01:00:42,699 He called one day and said he was terribly sick, and that he had to stay in bed. 685 01:00:42,900 --> 01:00:49,091 His voice sounded so hoarse and weak that I got really scared, and immediately went to see him. 686 01:00:49,873 --> 01:00:52,960 And then, of course, I wanted to know what was wrong with him. 687 01:00:53,476 --> 01:00:54,868 I feel sick. 688 01:00:56,136 --> 01:00:59,041 Let's see if you have a fever. 689 01:00:59,439 --> 01:01:01,310 No, you don't have a fever. 690 01:01:02,075 --> 01:01:03,289 I don't? 691 01:01:04,377 --> 01:01:05,864 Show me your tongue. 692 01:01:05,964 --> 01:01:07,546 Say, "Ah"... 693 01:01:08,262 --> 01:01:12,329 Are your glands swollen? I don't feel anything here. 694 01:01:20,401 --> 01:01:22,996 - Can you feel that? - Yes. Are you crazy? 695 01:01:24,360 --> 01:01:26,421 I don't like how that feels. 696 01:01:26,482 --> 01:01:28,338 - Why not? - That's an unusual swelling. 697 01:01:28,487 --> 01:01:29,787 It isn't... 698 01:01:30,361 --> 01:01:34,579 At first I wanted to scream for help when I finally realized what I held in my hand. 699 01:01:34,855 --> 01:01:40,263 Then I began to get nervous, but I also felt sorry for my poor Wernerle. 700 01:01:40,593 --> 01:01:44,659 I felt I needed to do something to make his swelling go down. 701 01:01:44,741 --> 01:01:47,940 And it did... after an hour. 702 01:01:53,060 --> 01:01:55,096 You won't hurt me? 703 01:01:55,354 --> 01:01:56,458 No. 704 01:02:44,479 --> 01:02:45,883 Bravo. 705 01:02:46,054 --> 01:02:48,065 You just have to be careful. 706 01:02:48,127 --> 01:02:51,137 When the man's swelling goes down, the woman's swelling begins. 707 01:02:51,325 --> 01:02:53,810 Yeah, you're right. I was also scared for a while. 708 01:02:53,810 --> 01:02:56,319 I wasn't prepared for the medical solution. 709 01:02:56,419 --> 01:02:59,267 Now it's your turn, Susie. When and where did you pop your cherry? 710 01:02:59,375 --> 01:03:01,346 I found I had to help out a little. 711 01:03:01,350 --> 01:03:04,069 My dear Wolfie didn't have the courage. 712 01:03:04,262 --> 01:03:06,766 Maybe he thought I'd bite something off. 713 01:03:06,841 --> 01:03:10,504 I was feeling pretty horny and couldn't keep my rear end still. 714 01:03:10,733 --> 01:03:15,808 When I finally realized that Wolfie wasn't about to start the attack... I got an idea! 715 01:03:18,774 --> 01:03:20,959 - Wolfie. - What is it? 716 01:03:21,304 --> 01:03:23,776 Come here. I want to show you something. 717 01:03:23,966 --> 01:03:26,058 - Just come here. - Why? 718 01:03:26,677 --> 01:03:27,920 Just come. 719 01:03:32,278 --> 01:03:34,495 What do you want to show me? 720 01:03:38,108 --> 01:03:39,974 I lost my keychain. 721 01:03:40,666 --> 01:03:43,365 - Where did you lose it? - It must have fallen off somewhere. 722 01:03:43,383 --> 01:03:44,943 So, what can I do? 723 01:03:45,096 --> 01:03:47,720 Find it. If you find it, you'll get a reward. 724 01:03:48,024 --> 01:03:52,056 - What will I get? - A kiss, and maybe a little more if you want. 725 01:03:52,146 --> 01:03:54,358 - And... ? - So get started. 726 01:03:55,091 --> 01:03:57,104 Where should I start? 727 01:04:00,787 --> 01:04:02,075 There? 728 01:04:14,470 --> 01:04:17,298 Pull my skirt down. You'll be able to see better. 729 01:04:37,351 --> 01:04:39,953 Oh, my gosh. I'm supposed to find it in there? How big is it? 730 01:04:40,267 --> 01:04:41,624 Quite small. 731 01:04:50,114 --> 01:04:52,251 Sorry, but I don't see anything. 732 01:04:55,070 --> 01:04:56,928 I really don't see it. 733 01:05:01,280 --> 01:05:02,961 Keep searching. 734 01:05:08,213 --> 01:05:10,255 Sorry, but I haven't found it. 735 01:05:12,967 --> 01:05:16,656 Look more closely, I think I feel something down there. 736 01:05:34,041 --> 01:05:37,439 Look at the pony. Does it give you any ideas? 737 01:05:48,174 --> 01:05:52,477 Well, in a nutshell, he finally understood and granted my wish. 738 01:05:54,765 --> 01:05:58,078 - And the key... did he ever find it? - No, never. 739 01:05:58,160 --> 01:06:03,756 - Where did you hide it? - In my left shoe, but he never got that far. 740 01:06:03,856 --> 01:06:06,874 And besides, you didn't need it anymore. Your wish was already fulfilled. 741 01:06:06,974 --> 01:06:12,228 And not just once. I think he used his noodle at least half a dozen times! 742 01:06:12,999 --> 01:06:14,023 Heidi, telephone. 743 01:06:14,167 --> 01:06:16,656 Grandma wants to congratulate you. Come on. 744 01:06:16,969 --> 01:06:18,991 I'm coming. I'll be right back. 745 01:06:19,266 --> 01:06:21,112 Don't let the cake get stale. 746 01:06:21,918 --> 01:06:24,624 Guys, we have to come up with something for Heidi. 747 01:06:24,657 --> 01:06:27,673 - Yes, it can't go on like this. - She's going to end up a lesbian. 748 01:06:27,842 --> 01:06:29,539 Or it will dry up down there. 749 01:06:29,616 --> 01:06:31,684 - We have to find a man. - From where? 750 01:06:31,747 --> 01:06:35,121 Well, I know one who'll teach her. 751 01:06:35,246 --> 01:06:39,085 - How's that? Are you familiar with his noodle? - Only indirectly. He's my cousin. 752 01:06:39,146 --> 01:06:41,552 We played doctor together as kids. 753 01:06:41,970 --> 01:06:46,060 - Do you think that's a qualification? - Listen, the guy has a thundering reputation! 754 01:06:46,160 --> 01:06:49,314 If anyone can inject our Heidi properly, it's him. 755 01:06:49,682 --> 01:06:51,795 And how do you plan to get the two together? 756 01:06:51,895 --> 01:06:53,751 That's no problem. 757 01:06:54,347 --> 01:06:58,822 I'll invite the two of them over under some pretense, and then I'll close the door. 758 01:06:59,126 --> 01:07:03,227 Once the two are alone, it's as good as done. Trust me, I know my dear Achim. 759 01:07:03,372 --> 01:07:06,657 That embroidered folk blouse looks great. Where is it from? 760 01:07:06,757 --> 01:07:08,642 A guy brought it back for me from Greece. 761 01:07:08,742 --> 01:07:10,613 - Do you want this? - I can't possibly take that. 762 01:07:10,713 --> 01:07:13,573 Don't be silly. Try it on. If you like it, you can have it. 763 01:07:14,311 --> 01:07:16,677 I don't like it anymore anyway, ... 764 01:07:16,734 --> 01:07:20,979 ... because the guy that gave it to me, I recently landed him one in the face. 765 01:07:21,080 --> 01:07:23,140 Since then, he doesn't come around anymore. 766 01:07:23,185 --> 01:07:27,581 That's not the blouse's fault. You must be crazy to give away such a nice blouse! 767 01:07:30,433 --> 01:07:33,213 - Am I interrupting? - Nonsense, come in and be quiet. 768 01:07:33,241 --> 01:07:36,286 This is Achim, my cousin that I told you about. 769 01:07:36,959 --> 01:07:38,552 And this is Heidi. 770 01:07:38,889 --> 01:07:42,480 - So, what did you tell her about me? - Well, my dear, you have to ask yourself that. 771 01:07:42,580 --> 01:07:44,882 Explore your conscience. 772 01:07:45,097 --> 01:07:48,475 - Oh, boy... - You see, he's really a nice guy. 773 01:07:48,667 --> 01:07:49,850 Thanks. 774 01:07:51,393 --> 01:07:54,259 Go on, kids, help yourselves. There are drinks in the cabinet. 775 01:07:54,359 --> 01:07:55,971 My private bar is behind the lingerie. 776 01:07:55,971 --> 01:07:58,899 I hope you find everything there that you need to feel comfortable. 777 01:07:58,999 --> 01:08:00,725 What's that supposed to mean? Are you leaving us alone? 778 01:08:00,751 --> 01:08:03,198 Who said I was? No, I just have to make a phone call. 779 01:08:03,753 --> 01:08:06,383 I promised Susie. I'll be right back. 780 01:08:06,483 --> 01:08:11,159 Take care of Heidi, okay? Be nice to her. She's really a sweetheart. 781 01:08:11,503 --> 01:08:12,741 Wait... 782 01:08:14,603 --> 01:08:18,214 - Well, would you like something to drink? - No, thank you. 783 01:08:19,197 --> 01:08:21,938 I mean, if there's something non-alcoholic, I have that. 784 01:08:22,038 --> 01:08:25,542 Well, let me see what Ulla has here. She said it was behind the lingerie. 785 01:08:25,724 --> 01:08:27,591 There's only martini mix here. 786 01:08:28,696 --> 01:08:31,707 Maybe you can check in the kitchen if there's any more lemonade. 787 01:08:33,437 --> 01:08:35,875 What's this? It's locked. 788 01:08:36,131 --> 01:08:37,760 What nonsense. 789 01:08:40,134 --> 01:08:44,667 "You can only come out when Heidi's no longer a virgin. Have fun. Ulla." 790 01:08:44,723 --> 01:08:46,130 She's crazy. 791 01:08:46,525 --> 01:08:48,997 It's probably just a bad joke. 792 01:08:49,957 --> 01:08:51,854 How mean! 793 01:08:53,309 --> 01:08:55,412 I'll pay her back for this. 794 01:08:55,961 --> 01:09:00,199 You don't need to worry. I promise I won't take advantage of the situation. 795 01:09:00,399 --> 01:09:02,511 I'm not like they say I am. 796 01:09:02,673 --> 01:09:05,789 And now I think we should cook her goose! 797 01:09:06,905 --> 01:09:08,225 Hold this. 798 01:09:11,888 --> 01:09:13,562 Just in case... 799 01:09:28,467 --> 01:09:31,384 Damn, they hung something in front of the keyhole! 800 01:09:31,824 --> 01:09:35,235 What a sweet pair of tits! 801 01:09:35,512 --> 01:09:39,062 - You're really a knockout, girl. - What are you doing to me? 802 01:09:39,912 --> 01:09:42,088 I've only just begun, sweetheart. 803 01:09:42,494 --> 01:09:47,487 - First I'll take off these cute little panties. - No, Achim, stop! 804 01:09:47,587 --> 01:09:51,248 - Oh my, what do we have here? - No, please! 805 01:09:51,386 --> 01:09:54,621 Oh, Achim! 806 01:09:56,280 --> 01:10:00,518 Don't be shy, girl. Come on, spread your legs a little. 807 01:10:00,644 --> 01:10:02,499 No. Please, no. 808 01:10:02,733 --> 01:10:03,592 No... 809 01:10:03,593 --> 01:10:05,666 Here, take a look at this thing. 810 01:10:05,843 --> 01:10:07,722 Oh my God, it's huge! 811 01:10:07,881 --> 01:10:09,709 Please, give it to me! 812 01:10:15,562 --> 01:10:18,336 Achim will take care of her. You can count on it. 813 01:10:31,469 --> 01:10:32,787 They did it ... 814 01:10:32,855 --> 01:10:34,939 I told you, you can rely on Achim. 815 01:10:35,191 --> 01:10:38,176 - I don't hear anything. - I feel a little funny myself. 816 01:10:40,888 --> 01:10:43,759 - Well, was I any good? - You were fantastic! 817 01:10:44,323 --> 01:10:48,111 - Well, I'd give anything if we ... - What? 818 01:10:49,141 --> 01:10:51,527 - If what? - Oh, nothing ... 819 01:10:51,617 --> 01:10:53,942 Well, I think they'll let us out now. 820 01:10:55,596 --> 01:10:57,253 Just a moment ... 821 01:11:05,580 --> 01:11:07,311 Wait... you too! 822 01:11:11,479 --> 01:11:13,215 Now we can go. 823 01:11:15,343 --> 01:11:17,985 Open up! Mission accomplished! 824 01:11:24,431 --> 01:11:28,910 - I live over there on the right. Goodbye. - I said I'd walk you home. Is that clear? 825 01:11:36,341 --> 01:11:38,948 - Well, here we are. - Too bad. - Why? 826 01:11:38,975 --> 01:11:41,638 As far as I'm concerned, we could have walked like that for hours. 827 01:11:41,738 --> 01:11:45,251 - You weren't bored? - Oh, not at all. One mustn't always chatter. 828 01:11:46,086 --> 01:11:48,111 Well then, I'd better go inside. 829 01:11:48,345 --> 01:11:50,881 - Will we see each other again? - If you like. 830 01:11:51,232 --> 01:11:54,108 - That would be nice. - Would you like to come in? 831 01:11:54,411 --> 01:11:56,415 I'm alone. My parents aren't home. 832 01:11:56,972 --> 01:11:58,437 Gladly. 833 01:12:10,090 --> 01:12:13,242 This is my room. Can I get you anything? 834 01:12:23,995 --> 01:12:26,916 This... and if you want, much more. 835 01:12:33,920 --> 01:12:35,530 Do you like me? 836 01:12:37,524 --> 01:12:38,848 Even more... 837 01:12:40,225 --> 01:12:41,834 I love you. 838 01:12:41,934 --> 01:12:45,161 And how many girls have you said that to already? 839 01:12:46,574 --> 01:12:48,842 Even if you don't believe me... 840 01:12:49,807 --> 01:12:51,632 ...you're the first. 841 01:12:52,962 --> 01:12:57,289 That's hard to believe. You have a huge reputation as a playboy. 842 01:12:57,889 --> 01:13:01,266 - I know, but I have to confess something. - Yes? 843 01:13:01,772 --> 01:13:04,241 There's no truth to the gossip. 844 01:13:04,374 --> 01:13:06,567 - None? - None. 845 01:13:07,069 --> 01:13:09,917 I bragged a bit because I wanted to be left alone. 846 01:13:10,380 --> 01:13:12,872 And then others blew it up and made up things about me ... 847 01:13:13,016 --> 01:13:15,385 ... that they would have liked to experience themselves. 848 01:13:16,009 --> 01:13:19,020 So why didn't you take advantage of the situation at Ulla's? 849 01:13:19,156 --> 01:13:21,118 You could have at least tried. 850 01:13:21,301 --> 01:13:22,941 I don't know. 851 01:13:23,343 --> 01:13:24,911 Maybe because I love you. 852 01:13:24,944 --> 01:13:28,275 Or because you were just as scared as I was. 853 01:13:29,415 --> 01:13:31,711 That's what I get in return. 854 01:13:31,751 --> 01:13:35,200 When you act cavalier, you're taken for a coward. 855 01:13:35,922 --> 01:13:39,017 You girls are strange creatures. 856 01:14:26,043 --> 01:14:27,336 Come. 857 01:16:16,276 --> 01:16:22,272 We want to end our discussion with this example of trust and love. 858 01:16:22,416 --> 01:16:25,215 Young people have the right to love, ... 859 01:16:25,352 --> 01:16:27,218 ... and our schoolgirls, ... 860 01:16:27,354 --> 01:16:30,619 ... about whom wild rumors are spread far too often, ... 861 01:16:30,757 --> 01:16:33,748 ... will certainly become loving wives and good mothers ... 862 01:16:33,813 --> 01:16:38,890 ... who are, in the best sense of the word, liberated. 69083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.