Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,300 --> 00:00:45,600
All India Radio,
special news bulletin,
2
00:00:45,700 --> 00:00:50,500
Heavy rains lashing the districts
of East and West Godavari,
3
00:00:50,600 --> 00:00:52,500
Krishna, Guntur and
Prakasham districts,
4
00:00:52,600 --> 00:00:56,300
Chittoor and Kadapa,
situation is worse in these districts.
5
00:00:56,400 --> 00:01:00,000
Bunds have been washed away
in many ponds in Warangal,
6
00:01:00,100 --> 00:01:03,300
Rangasayipeta, a village is
marooned with flood waters.
7
00:01:03,400 --> 00:01:05,800
Villagers sleeping perished away,
8
00:01:05,900 --> 00:01:09,000
latest information says some
are requesting for help.
9
00:01:09,100 --> 00:01:11,700
But due to communication break down,
10
00:01:11,800 --> 00:01:15,900
the village is cut off
from main land.
11
00:01:16,100 --> 00:01:21,500
Kakatiya Fast Passenger train drowned
in flood water after derailing,
12
00:01:21,600 --> 00:01:24,000
more than 100 passengers
are missing.
13
00:01:24,100 --> 00:01:26,000
It has become very
difficult for the relief...
14
00:01:26,100 --> 00:01:27,800
workers to reach the affected places,
15
00:01:27,900 --> 00:01:32,200
people's situation in the
affected area is pathetic.
16
00:02:04,100 --> 00:02:09,400
Rangasayipet, Warangal Dist.
Early morning between 4 am to 5 am.
17
00:02:15,900 --> 00:02:25,900
Sri Balaji
18
00:02:28,400 --> 00:02:32,300
Father! It's brother!
He's drowning.
19
00:02:34,200 --> 00:02:36,200
Brother!
20
00:02:57,600 --> 00:03:00,200
Father, brother has come back.
21
00:04:07,200 --> 00:04:09,200
Save me...save me...
22
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Give me the rope.
23
00:07:40,700 --> 00:07:44,200
Move...move...Doctor come here.
24
00:07:53,100 --> 00:07:55,400
You're safe, aren't you?
25
00:07:55,700 --> 00:07:59,400
If you're alive, you'll save,
God is there.
26
00:07:59,900 --> 00:08:05,000
God isn't elsewhere, he's in the
form of that boy amongst us.
27
00:08:07,500 --> 00:08:10,800
You don't worry,
Government will rebuild your homes.
28
00:08:10,900 --> 00:08:12,100
Govt. will rehabilitate you.
Please go.
29
00:08:12,200 --> 00:08:16,000
People who were saved here
claim you as God.
30
00:08:16,200 --> 00:08:19,100
I'm sad for not saving
many others, lives.
31
00:08:19,200 --> 00:08:25,100
But Govt. should have donned the role
of God to save them in distress.
32
00:08:25,900 --> 00:08:28,800
Though Govt. officers and Military
haven't come here,
33
00:08:28,900 --> 00:08:33,600
A man on humanitarian grounds,
with social service in mind,
34
00:08:33,700 --> 00:08:37,300
Osmania student Siddartha and
his friends saved many lives.
35
00:08:37,400 --> 00:08:41,000
They need to be lauded
for their efforts...
36
00:08:44,700 --> 00:08:46,800
You tried a lot for
the girl next my door,
37
00:08:46,900 --> 00:08:48,000
did she fall for you?
38
00:08:48,100 --> 00:08:52,600
Fall for me?
I got bald trying for the girl.
39
00:08:53,700 --> 00:08:54,900
Where is Ravi?
40
00:08:55,000 --> 00:08:56,800
Changing the topic?
41
00:08:56,900 --> 00:08:57,500
Where is Ravi?
42
00:08:57,600 --> 00:08:59,400
Where will he be?
He failed in two papers.
43
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
He's tensed.
44
00:09:00,600 --> 00:09:01,400
That's it.
45
00:09:01,500 --> 00:09:05,900
Won't he come?- How can he?
- He's studying seriously.
46
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Look there!
47
00:09:08,400 --> 00:09:10,500
What a great entry!
48
00:09:11,900 --> 00:09:17,600
Indumathi...Bhanumathi....
I've lost my mind...- Stop it. Bore.
49
00:09:17,800 --> 00:09:20,400
Will Indumathi really love me?
50
00:09:21,200 --> 00:09:22,900
Indumathi? It's Bhanumathi.
51
00:09:23,000 --> 00:09:26,100
Will Bhanumathi really love me?
52
00:09:29,900 --> 00:09:33,000
She'll definitely love.
- He's the right man.
53
00:09:33,100 --> 00:09:35,600
Why would she leave you only?
54
00:09:37,300 --> 00:09:39,900
Even the monolithic statue of Buddha
came out of the water,
55
00:09:40,000 --> 00:09:42,500
but love for hasn't come out
of Bhanumathi's heart.
56
00:09:42,600 --> 00:09:45,200
Better you too drown yourself.
57
00:09:46,200 --> 00:09:48,200
Please help me sir.
58
00:09:50,100 --> 00:09:52,700
You're Ramachandra, aren't you?
59
00:09:54,300 --> 00:09:55,700
Recognized us?
60
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
How can I forget you sir?
61
00:09:57,900 --> 00:10:00,000
You're Gods for us.
62
00:10:02,000 --> 00:10:03,600
How come you're begging?
63
00:10:03,700 --> 00:10:11,300
Not only me, half of my village is
begging in bus and railway stations.
64
00:10:11,500 --> 00:10:16,200
There was plenty of news
about State and Central help.
65
00:10:16,400 --> 00:10:19,800
If help announced in newspapers
had reached the poor,
66
00:10:19,900 --> 00:10:23,400
this country would've
prospered long back.
67
00:10:35,100 --> 00:10:45,100
Sri Balaji
68
00:10:54,100 --> 00:10:59,500
They are trying to distribute
100 people's relief to 2000 people.
69
00:11:25,600 --> 00:11:30,100
I greet ladies, gentlemen
and children here,
70
00:11:31,100 --> 00:11:33,500
who is the man in this photograph?
71
00:11:33,600 --> 00:11:35,900
Parakala Purushottam Yadav.
72
00:11:36,600 --> 00:11:38,800
Alias Pappu Yadav.
73
00:11:39,500 --> 00:11:43,000
A great social worker.
I know it very well.
74
00:11:43,100 --> 00:11:50,300
You all know the havoc floods
had caused to this state,
75
00:11:50,600 --> 00:11:57,900
and you know about the mayhem
it caused to Warangal district,
76
00:11:58,200 --> 00:12:06,300
for the relief work he's donating his
hard earned money Rs. 50 millions,
77
00:12:07,100 --> 00:12:08,300
Rs. 20 millions...
78
00:12:08,400 --> 00:12:11,200
Did you hear?
He wants to make it Rs. 70 millions.
79
00:12:11,300 --> 00:12:16,400
He's very generous.
He's very soft hearted.
80
00:12:17,100 --> 00:12:21,100
Just close your eyes and
imagine for a moment,
81
00:12:21,700 --> 00:12:24,500
how will it be if such a man
sits in legislative Assembly,
82
00:12:24,600 --> 00:12:25,900
how good will it be?
83
00:12:26,000 --> 00:12:30,500
So, in the coming by-election
to the Warangal seat,
84
00:12:30,700 --> 00:12:36,500
to announce Pappu Yadav
as our party's candidate,
85
00:12:36,700 --> 00:12:39,700
I've arranged this large meeting.
86
00:12:39,900 --> 00:12:45,600
I request you to tell your acceptance
by giving him a standing ovation.
87
00:12:45,700 --> 00:12:47,700
Claps...that's it!
88
00:13:12,700 --> 00:13:14,700
Our country's future.
89
00:13:16,600 --> 00:13:18,800
Floods killed his parents.
90
00:13:20,200 --> 00:13:24,200
Flood relief killed him.
91
00:13:26,800 --> 00:13:30,100
When 2000 people are
fighting for a meal,
92
00:13:30,200 --> 00:13:34,800
if you throw 100 food packets at them
like thrown to the dogs,
93
00:13:34,900 --> 00:13:38,900
he's one of the 20 dead people
in that stampede.
94
00:13:41,400 --> 00:13:46,600
His name is
Muthyala Veera Venkata Vara Prasad.
95
00:13:49,300 --> 00:13:54,900
Even in his sleep he can recite
the complete,Sumathi Satakam,.
96
00:13:57,300 --> 00:13:59,300
Studying in class three.
97
00:14:00,900 --> 00:14:04,600
Never missed a class
in 220 working days.
98
00:14:07,800 --> 00:14:09,800
Is this his future?
99
00:14:11,000 --> 00:14:13,900
What happens in flooded villages...
100
00:14:15,400 --> 00:14:20,000
...how would you know sitting
and partying in AC rooms?
101
00:14:25,400 --> 00:14:29,000
When seen from sky,
everything looks green,
102
00:14:29,800 --> 00:14:34,800
If you walk getting down,
you'll face the reality.
103
00:14:45,100 --> 00:14:49,000
This incident hasn't been
brought to my notice.
104
00:14:49,100 --> 00:14:52,100
On behalf of th Govt.
I'm ashamed.
105
00:14:55,300 --> 00:14:57,100
Just now Amjad called me,
106
00:14:57,200 --> 00:15:02,400
and said Pappu Yadav's men
are taking away the relief material.
107
00:15:34,000 --> 00:15:35,900
People are fighting for lives
here in hunger,
108
00:15:36,000 --> 00:15:37,500
are you taking away
their relief material?
109
00:15:37,600 --> 00:15:39,400
Reverse your lorries
to the go down.
110
00:15:39,500 --> 00:15:40,600
What would you do if we refuse?
111
00:15:40,700 --> 00:15:42,700
Will you kill us?
112
00:15:43,900 --> 00:15:45,900
I'll not kill.
113
00:15:47,000 --> 00:15:49,400
I'll introduce you to death.
114
00:16:16,200 --> 00:16:18,200
One lost hand...
115
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
One lost leg...
116
00:16:22,200 --> 00:16:25,700
One has lost his central
nervous system...
117
00:16:26,800 --> 00:16:31,200
He'll get completely paralyzed
below the neck.
118
00:16:51,100 --> 00:16:54,200
What couldn't be done by politicians,
119
00:16:54,400 --> 00:16:57,800
you've achieved it,
I'm grateful to you.
120
00:17:01,600 --> 00:17:03,700
Who is that?
121
00:17:05,600 --> 00:17:08,600
Who robbed the rice bags
from my lorries?
122
00:17:08,700 --> 00:17:12,600
Who is it? Who?
- He's the man.
123
00:17:15,500 --> 00:17:20,600
I'm Mondi Nani, I'm 32 but there
are 62 criminal cases on me.
124
00:17:20,900 --> 00:17:26,300
I don't have anyone, no parents or God,
I've only one, my brother-in-law.
125
00:17:26,400 --> 00:17:30,800
I bumped off the sitting MLA
to make my brother-in-law happy.
126
00:17:30,900 --> 00:17:32,700
Why?
127
00:17:32,800 --> 00:17:35,500
To facilitate his victory from
here in a by election.
128
00:17:35,600 --> 00:17:40,700
You won't find the man in the voters,
list who goes against me,
129
00:17:40,800 --> 00:17:44,000
don't ever cross swords with me...
I mean my brother-in-law.
130
00:17:44,100 --> 00:17:48,100
I didn't till now...
but now I wish to.
131
00:17:49,000 --> 00:17:55,100
He's Ajay Kumar, M.Com topper,
he's from this place,
132
00:17:55,800 --> 00:18:00,300
he'll contest against your
brother-in-law in the election.
133
00:18:00,400 --> 00:18:08,300
Long live Ajay!
134
00:18:09,700 --> 00:18:11,500
Good show!
135
00:18:11,600 --> 00:18:13,200
It's been long time since I had fun.
136
00:18:13,300 --> 00:18:14,400
Let's have fun!
137
00:18:14,500 --> 00:18:16,500
Let's see...cool.
138
00:18:16,600 --> 00:18:18,500
When I think of myself, I'm sacred.
139
00:18:18,600 --> 00:18:20,400
Let's meet.
140
00:18:20,500 --> 00:18:37,700
Long live Ajay!
141
00:18:38,200 --> 00:18:48,500
Soldier...soldier...
142
00:19:03,400 --> 00:19:07,700
Look at the world there...
143
00:19:07,900 --> 00:19:14,700
Here's the time...
144
00:19:25,400 --> 00:19:29,800
In the flowing river of time...
Catching the lashing waves...
145
00:19:29,900 --> 00:19:34,100
In the world of mind...
Catching the sleep...
146
00:19:38,100 --> 00:19:42,700
You're a worker and a lover...
147
00:19:47,000 --> 00:19:55,300
You're the marching soldier...
148
00:20:06,800 --> 00:20:16,800
Sri Balaji
149
00:20:35,600 --> 00:20:39,600
Whether you have studied
MCA or MBA...
150
00:20:39,800 --> 00:20:42,000
Study this world too...
151
00:20:42,200 --> 00:20:46,300
Whether you study Veda
or Vemana's morals...
152
00:20:46,500 --> 00:20:51,300
Learn it thoroughly...
153
00:20:51,500 --> 00:20:53,500
Prosperity is trap...
154
00:20:53,700 --> 00:20:55,700
There is prosperity...
155
00:20:55,900 --> 00:21:00,000
No need of rest...
Change your policy...
156
00:21:00,200 --> 00:21:04,300
Challenge like the lone soldier...
157
00:21:04,500 --> 00:21:11,200
Spread light like a million suns...
158
00:21:29,200 --> 00:21:39,200
Sri Balaji
159
00:21:59,500 --> 00:22:03,500
Though you win a girl's heart
saying Oh! my love...
160
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
Amidst the victory...
161
00:22:06,000 --> 00:22:09,900
Win every one's heart
saying Oh! my friend...
162
00:22:10,100 --> 00:22:12,800
The victory will change
your life's course...
163
00:22:12,900 --> 00:22:17,200
Trial is yours...
you're the Government...
164
00:22:17,400 --> 00:22:21,600
The impact is yours...
Surge like a deluge...
165
00:22:21,800 --> 00:22:25,700
Walk with the people
like a friend...
166
00:22:26,100 --> 00:22:30,800
Take the world into new horizons
with your leadership...
167
00:22:50,500 --> 00:23:00,400
Sri Balaji
168
00:23:27,600 --> 00:23:31,000
Come quickly,
it's time for Botany class.
169
00:23:39,600 --> 00:23:42,100
Looks like somebody has
arranged escort for us.
170
00:23:42,200 --> 00:23:43,900
Who else? It's Pappu.
171
00:23:44,000 --> 00:23:48,900
Tomorrow is the last day for
the withdrawal of nomination.
172
00:23:54,700 --> 00:23:59,600
Are you dreaming of winning elections
entering politics as novices?
173
00:23:59,700 --> 00:24:05,500
Politics isn't something you learn
from teachers and repeat it.
174
00:24:06,900 --> 00:24:12,000
You must kill people, throw bombs,
capture polling booths,
175
00:24:12,800 --> 00:24:15,700
distribute arrack sachets and money.
176
00:24:15,800 --> 00:24:17,800
Will you do all this?
177
00:24:18,200 --> 00:24:20,200
I'll do it.
178
00:24:20,400 --> 00:24:23,000
Can you do it? Tell me.
179
00:24:23,400 --> 00:24:25,300
Wait brother-in-law.
180
00:24:25,400 --> 00:24:27,300
What's your duty at this age?
181
00:24:27,400 --> 00:24:29,200
Chase girls, tease them,
182
00:24:29,300 --> 00:24:32,600
go and fall in love,
elope with your lover.
183
00:24:32,700 --> 00:24:34,500
If she refuses, burn her face with acid.
184
00:24:34,600 --> 00:24:36,800
If not stab her to death.
185
00:24:37,200 --> 00:24:38,300
Why do you want to enter politics?
186
00:24:38,400 --> 00:24:41,600
We should be meeting the voters,
why are we talking to them?
187
00:24:41,700 --> 00:24:43,700
Just order me, I'll kill them all,
how many are you? 10 people?
188
00:24:43,800 --> 00:24:46,800
Just order me, I'll kill them here.
- No, don't be in a haste,
189
00:24:46,900 --> 00:24:51,300
just tell them a bit of our history,
they will understand.
190
00:24:51,400 --> 00:24:55,800
I was born in Paidipalli.
I grew up in Peddammagadda.
191
00:24:55,900 --> 00:25:01,200
The only thing I'm well versed
from childhood is to kill people.
192
00:25:09,400 --> 00:25:19,300
Sri Balaji
193
00:25:24,400 --> 00:25:28,800
The amount of hard work you
put to get your degrees,
194
00:25:29,300 --> 00:25:33,000
I too worked very hard
to reach this position.
195
00:25:33,100 --> 00:25:38,400
If you don't listen to us,
not one of you will reach home today.
196
00:25:40,300 --> 00:25:41,600
Got me?
197
00:25:41,700 --> 00:25:44,700
Withdraw.
- They will, brother-in-law.
198
00:25:44,800 --> 00:25:47,400
What? You'll, won't you?
199
00:25:50,300 --> 00:25:53,400
They will...or else they will die.
200
00:25:54,800 --> 00:25:57,600
Come on boys.
Come brother-in-law.
201
00:26:36,900 --> 00:26:38,800
How dare!
202
00:26:38,900 --> 00:26:42,300
How dare to enter my home
and my bed room?
203
00:26:43,900 --> 00:26:45,900
I'll get you...wait.
204
00:26:52,500 --> 00:26:57,300
What's your idea?
Do you know who am I?
205
00:26:58,600 --> 00:27:00,700
Move...move...
206
00:27:28,200 --> 00:27:30,300
Talk to me...what do you want?
207
00:27:30,400 --> 00:27:35,400
What do you want?
Talk to me I say!
208
00:27:36,000 --> 00:27:39,400
If you've any grouse,
let's talk it over.
209
00:27:41,400 --> 00:27:43,400
Where are you guys?
210
00:27:47,600 --> 00:27:52,000
I say talk to me!
211
00:27:55,400 --> 00:27:57,900
I wanted to introduce myself.
212
00:28:25,300 --> 00:28:30,700
Any goon like you entering my
university never came back in full.
213
00:28:59,300 --> 00:29:02,200
Nobody ever dared to step in again.
214
00:29:05,300 --> 00:29:07,300
Don't provoke us.
215
00:29:26,800 --> 00:29:32,200
Oh my God! How can you be so naive?
Brother-in-law, talk to me.
216
00:29:32,600 --> 00:29:36,200
I'll blow up all the college students
in a bomb blast,
217
00:29:36,300 --> 00:29:42,900
Talk to me brother-in-law,
I'll blow up the entire college.
218
00:29:43,100 --> 00:29:44,900
Say something brother-in-law.
219
00:29:45,000 --> 00:29:46,600
What will he say?
220
00:29:46,700 --> 00:29:54,700
Siddartha showed him the destruction
of 1000 bombs in a polite way.
221
00:29:55,500 --> 00:30:01,300
Gandhi fought the British with the
weapon known as "Non-violence"..
222
00:30:01,800 --> 00:30:05,000
..and the Britishers fled our country.
223
00:30:05,200 --> 00:30:09,100
Siddartha is another Gandhi
without specs and a stick.
224
00:30:09,200 --> 00:30:10,500
He is no ordinary guy.
225
00:30:10,600 --> 00:30:13,900
He showed an ocean's power in his palm.
226
00:30:14,200 --> 00:30:16,600
And you jump into that ocean.
227
00:30:20,800 --> 00:30:22,300
It is true.
228
00:30:22,400 --> 00:30:24,800
We can't win if he is alive.
229
00:30:25,100 --> 00:30:27,100
Then let's kill him.
230
00:30:30,800 --> 00:30:35,100
What we should do now is
politics and not terrorism.
231
00:30:35,900 --> 00:30:40,300
Like him, we must also
give him a silent blow.
232
00:30:41,100 --> 00:30:42,500
What do you want me to do?
233
00:30:42,600 --> 00:30:46,200
Like he said, do you want me to keep
my weapons aside and become a Gandhian.
234
00:30:46,300 --> 00:30:47,700
We need to follow the
footsteps of Gandhi...
235
00:30:47,800 --> 00:30:49,600
till the elections are over.
236
00:30:49,700 --> 00:30:53,900
We must win the sympathy of the public.
237
00:30:55,000 --> 00:30:56,400
I understood.
238
00:30:56,500 --> 00:30:58,500
Even I know a bit of politics.
239
00:30:58,600 --> 00:31:03,900
Now I should throw bombs on him
but they should be blamed for it.
240
00:31:04,000 --> 00:31:06,700
I will plant bombs so
that you will escape.
241
00:31:06,800 --> 00:31:10,600
But they will be framed
for attempt to murder.
242
00:31:11,000 --> 00:31:15,700
Get yourself arrested for a crime.
Execute your plans from there.
243
00:31:15,800 --> 00:31:17,600
Very good idea.
244
00:31:17,700 --> 00:31:19,300
Why some other case?
245
00:31:19,400 --> 00:31:21,300
File a case against me for
an attempt murder.
246
00:31:21,400 --> 00:31:23,800
You are a lawyer, aren't you?
247
00:31:31,300 --> 00:31:33,300
Don't shout.
248
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Don't shout.
249
00:31:36,200 --> 00:31:39,800
Lodge a complaint on
Mondi Nani with police.
250
00:31:49,900 --> 00:31:52,100
Long live Purushotam Yadav.
251
00:31:52,200 --> 00:31:54,500
Long live Purushotam Yadav.
252
00:32:28,300 --> 00:32:38,300
Sri Balaji
253
00:33:12,400 --> 00:33:16,000
Be careful.
- Send an ambulance immediately.
254
00:33:19,100 --> 00:33:20,700
You want the reason?
255
00:33:20,800 --> 00:33:22,800
You people watched it live.
256
00:33:22,900 --> 00:33:26,100
Siddartha and his men tried to kill me,
257
00:33:26,200 --> 00:33:31,300
by planting bomb in their car
in front of their party office.
258
00:33:32,000 --> 00:33:35,700
God saved me to serve these people.
259
00:33:36,900 --> 00:33:38,700
Students must enter politics.
260
00:33:38,800 --> 00:33:41,400
And take this country
to greater heights.
261
00:33:41,500 --> 00:33:43,000
But you saw what has happened.
262
00:33:43,100 --> 00:33:46,100
These young men have proved it again
they've the fire but no control over it.
263
00:33:46,200 --> 00:33:50,700
Pappu Yadav accuses Siddartha
and his men for the murder attempt,
264
00:33:50,800 --> 00:33:54,400
police have arrested
Siddartha and his men.
265
00:33:56,200 --> 00:34:02,900
Warangal after the by election
266
00:34:11,400 --> 00:34:13,400
Home Minister has come.
267
00:34:14,600 --> 00:34:15,900
What is this nuisance?
268
00:34:16,000 --> 00:34:20,900
They say that they will leave
only after meeting Siddartha.
269
00:34:21,000 --> 00:34:37,500
Show us Siddartha.
270
00:34:38,100 --> 00:34:40,200
Issue baton charge and
disperse the crowd.
271
00:34:40,300 --> 00:34:42,700
I will take care if someone dies.
272
00:34:42,800 --> 00:34:44,800
Go.
273
00:34:50,500 --> 00:34:55,200
Our Home Minister knows how
to gain confidence of people.
274
00:34:55,500 --> 00:34:57,200
Who are you?
275
00:34:57,300 --> 00:34:58,700
PVR Prasad, IAS.
276
00:34:58,800 --> 00:35:01,800
PAto Home Minister.
- Greetings sir.
277
00:35:07,300 --> 00:35:09,900
What have you achieved
with your student support?
278
00:35:10,000 --> 00:35:11,700
You are behind bars counting rods.
279
00:35:11,800 --> 00:35:15,200
1, 2, 3, 4 and 4, 3, 2, 1.
280
00:35:16,100 --> 00:35:20,700
But I'm now Home Minister.
281
00:35:21,800 --> 00:35:24,400
Law and order is under my control
which can change your life.
282
00:35:24,500 --> 00:35:26,300
It is in my hands.
283
00:35:26,400 --> 00:35:29,800
I will use it to issue death sentence.
284
00:35:30,500 --> 00:35:32,300
Why go to the court?
285
00:35:32,400 --> 00:35:35,100
If you say "Yes",
I will kill him right now.
286
00:35:35,200 --> 00:35:37,200
Why are you irritating us?
287
00:35:37,300 --> 00:35:39,500
Feeling happy on your victory?
288
00:35:39,600 --> 00:35:41,100
So be it.
289
00:35:41,200 --> 00:35:45,400
You win or I win,
people must be the beneficiaries.
290
00:35:46,100 --> 00:35:48,300
That's what our decision is.
291
00:35:48,400 --> 00:35:52,300
Go and mind your work
with your brother-in-law.
292
00:35:53,400 --> 00:35:55,400
What do you mean by it?
293
00:35:56,600 --> 00:36:01,500
Do you think I will work for
people's welfare from tomorrow?
294
00:36:01,600 --> 00:36:04,800
My clothes have changed not my habits.
295
00:36:05,200 --> 00:36:08,800
I will create havoc in the city.
I will loot as much as I can.
296
00:36:08,900 --> 00:36:12,000
Usurp everything I can lay hands on.
297
00:36:12,600 --> 00:36:15,900
Didn't I tell you that we have decided?
298
00:36:17,100 --> 00:36:20,300
Mind your work.
-What have you decided?
299
00:36:34,100 --> 00:36:38,600
As per our plan, it is better for
you to be in jail for a few days.
300
00:36:38,700 --> 00:36:39,800
Okay.
301
00:36:39,900 --> 00:36:41,900
This is my cell.
302
00:36:43,800 --> 00:36:46,800
Are the arrangements fine?
-Why fear when you are near!
303
00:36:46,900 --> 00:36:50,100
A sofa, a cot, a TV...
304
00:36:50,400 --> 00:36:52,400
Madhurima...
- Rs. 12.
305
00:36:52,500 --> 00:36:54,900
Jambalakadi Pamba...
- Rs. 15.
306
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Kanne Gulabi.
- Rs.20.
307
00:36:57,200 --> 00:37:00,200
Pedda Papa...
- This is very costly.
308
00:37:00,500 --> 00:37:02,700
I am satisfying myself with these books.
309
00:37:02,800 --> 00:37:05,200
If you give me a cell phone,
310
00:37:05,300 --> 00:37:07,300
I will feel very happy.
311
00:37:07,700 --> 00:37:09,500
Okay. Take this.
- Thank you.
312
00:37:09,600 --> 00:37:12,200
Rules don't permit...
-What rules?
313
00:37:12,300 --> 00:37:13,300
He is my brother-in-law.
314
00:37:13,400 --> 00:37:16,500
If I can't do this even,
there is no point in being a Minister.
315
00:37:16,600 --> 00:37:18,600
Hi Padmavathi...
316
00:37:19,100 --> 00:37:20,400
Enjoy.
317
00:37:20,500 --> 00:37:22,500
Let's go.
318
00:37:23,600 --> 00:37:25,200
How are you?
319
00:37:25,300 --> 00:37:26,800
Bye.
320
00:37:26,900 --> 00:37:29,000
What? What are you doing?
321
00:37:29,800 --> 00:37:34,600
Who accompanies Siddartha
to the court tomorrow?
322
00:37:34,900 --> 00:37:36,900
ACP Pochamma.
323
00:37:37,100 --> 00:37:39,100
You rascal!
324
00:37:39,200 --> 00:37:41,300
I will crush your neck.
325
00:37:42,100 --> 00:37:44,100
You'll start singing.
326
00:37:44,200 --> 00:37:46,600
Didn't I say I'm not involved.
Are you threatening me?
327
00:37:46,700 --> 00:37:49,500
Are you getting irritated with me?
328
00:37:49,600 --> 00:37:50,500
Remove your shirt.
-Why should I?
329
00:37:50,600 --> 00:37:52,000
What too much!
- Remove your shirt.
330
00:37:52,100 --> 00:37:55,300
You rascal.
331
00:37:55,700 --> 00:37:58,900
I've removed my shirt. You rascal!
332
00:38:06,800 --> 00:38:08,800
You rascal!
333
00:38:09,200 --> 00:38:11,200
Remove your pant.
334
00:38:11,700 --> 00:38:13,700
Remove your pant.
335
00:38:13,900 --> 00:38:17,000
Surprised to see a woman like me.
336
00:38:17,600 --> 00:38:21,500
Once I joined this dept.,
I was prepared for it
337
00:38:21,600 --> 00:38:23,600
I'll thrash everyone.
338
00:38:23,900 --> 00:38:24,900
Remove it.
339
00:38:25,000 --> 00:38:30,600
Will you remove it or
shall I break your bones?
340
00:38:34,500 --> 00:38:37,300
Look, you know the truth.
341
00:38:37,900 --> 00:38:39,600
And you are with your underwear.
342
00:38:39,700 --> 00:38:42,800
Will you tell the truth or
will you remove your underwear?
343
00:38:42,900 --> 00:38:46,000
No. Leave me.
I committed the murder.
344
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Wonderful! Pochamma.
345
00:38:49,400 --> 00:38:54,700
I heard that when you get angry,
criminals run for their lives.
346
00:38:55,200 --> 00:38:57,100
Now I've seen it myself.
347
00:38:57,200 --> 00:38:59,200
Very good.
348
00:38:59,400 --> 00:39:02,500
That's why I made you
as my security officer.
349
00:39:02,600 --> 00:39:05,400
When are you taking Siddartha
to Warangal court?
350
00:39:05,500 --> 00:39:07,000
10 am.
351
00:39:07,100 --> 00:39:09,300
You know his students, strength.
352
00:39:09,400 --> 00:39:12,000
If they stop you, it is
difficult to take him.
353
00:39:12,100 --> 00:39:14,900
That's why perform a "Dupe show".
354
00:39:15,200 --> 00:39:15,800
"Dupe show"...?
355
00:39:15,900 --> 00:39:17,600
The thing we did while
shifting a criminal...
356
00:39:17,700 --> 00:39:19,700
from Chellapalli to Ananthapuram.
357
00:39:19,800 --> 00:39:25,800
Yes, I know. If you take him in
the van early morning,
358
00:39:26,200 --> 00:39:29,400
people will mistake him for Siddartha.
359
00:39:29,700 --> 00:39:34,200
Shift Siddartha to Travelers,
Bungalow in Hanumakonda.
360
00:39:35,400 --> 00:39:40,200
From there, I will bring him to
court from the back door.
361
00:39:40,800 --> 00:39:45,400
Students and the media will
not see the real Siddartha.
362
00:39:48,300 --> 00:39:58,300
Sri Balaji
363
00:40:03,300 --> 00:40:05,300
Why're you laughing?
364
00:40:07,100 --> 00:40:10,200
It's because of my "Dupe show" idea.
365
00:40:11,000 --> 00:40:13,800
At times, try to use your brains.
366
00:40:19,700 --> 00:40:20,300
Tell me sir.
367
00:40:20,400 --> 00:40:23,600
Is everything going by our plan?
368
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Your idea was superb.
369
00:40:26,200 --> 00:40:30,800
Everyone thinks that the
real Siddartha is in this car.
370
00:40:43,700 --> 00:40:45,100
Hi Pappu!
371
00:40:45,200 --> 00:40:47,100
I knew you are a fool.
372
00:40:47,200 --> 00:40:50,700
But I never expected you
to be so foolish.
373
00:40:50,800 --> 00:40:53,900
Those are with me are not real police.
374
00:40:55,100 --> 00:40:58,300
Even I know to play the "Dupe shows".
375
00:41:00,300 --> 00:41:02,300
Take left.
376
00:41:08,200 --> 00:41:10,200
He has escaped.
377
00:41:10,400 --> 00:41:11,600
Where is he?
378
00:41:11,700 --> 00:41:14,600
He too used his brain and escaped.
379
00:41:16,700 --> 00:41:18,700
Siddartha has escaped.
380
00:41:19,600 --> 00:41:21,700
Find out who is with him.
381
00:41:43,000 --> 00:41:53,000
Sri Balaji
382
00:41:58,100 --> 00:42:01,600
Beauty is matchless...
383
00:42:02,000 --> 00:42:05,900
When love reaches the maiden...
384
00:42:06,500 --> 00:42:09,800
Can I stop my heart?
385
00:42:10,500 --> 00:42:14,500
When love calls me...
386
00:42:14,700 --> 00:42:18,400
In my eyes...In the courtyards...
387
00:42:18,900 --> 00:42:23,000
It's love everywhere...
388
00:42:23,500 --> 00:42:31,400
Watch with awe and break into a jig...
Can any one dare stop the youth?
389
00:42:31,800 --> 00:42:39,900
I'll rake up my youth myself...
Isn't love a wonderful boon?
390
00:42:52,800 --> 00:43:02,700
Sri Balaji
391
00:43:16,300 --> 00:43:20,300
O cool breeze...Crossing the sky...
392
00:43:20,600 --> 00:43:23,800
Breeze towards this maiden...
393
00:43:24,800 --> 00:43:28,900
Flying in imagination...
Getting into your lap...
394
00:43:29,000 --> 00:43:32,100
Let me tell you my love tale...
395
00:43:32,500 --> 00:43:40,500
Running on the milky foam...
let's share it...
396
00:43:40,800 --> 00:43:49,500
Won't you listen to the love story
that's sweeter than the sweetest?
397
00:44:34,300 --> 00:44:42,000
The band is playing...
398
00:44:42,700 --> 00:44:46,100
I'm feeling shy turning
my cheeks pink...
399
00:44:46,300 --> 00:44:50,200
I'm shining bright like a bride...
400
00:44:50,400 --> 00:44:58,500
The sky is showering rain from
behind the clouds and lightning...
401
00:44:58,700 --> 00:45:07,700
As my dream man turns up for me,
I'm in ecstasy...
402
00:45:34,400 --> 00:45:44,300
Sri Balaji
403
00:46:18,100 --> 00:46:19,700
We couldn't find his
parents or relatives.
404
00:46:19,800 --> 00:46:22,100
His parents are in America.
405
00:46:33,200 --> 00:46:37,700
Anyone who says this
will die in my hands.
406
00:46:39,400 --> 00:46:41,400
Go and catch him.
407
00:46:51,700 --> 00:46:54,300
All the arrangements are over.
408
00:46:54,400 --> 00:46:55,800
Now we must make you a groom.
409
00:46:55,900 --> 00:46:57,800
Come and take a bath.
410
00:46:57,900 --> 00:46:59,900
I am coming.
411
00:47:01,800 --> 00:47:03,700
Till now he was washing
his hands with blood.
412
00:47:03,800 --> 00:47:07,800
But now he will wash it
with the turmeric water.
413
00:47:20,700 --> 00:47:30,700
Sri Balaji
414
00:47:40,700 --> 00:47:42,700
Offer your prayers.
415
00:47:44,200 --> 00:47:50,300
Like a goat falling in love
with a butcher,
416
00:47:50,700 --> 00:47:54,700
how did this beautiful
girl fall in his trap.
417
00:47:55,700 --> 00:47:58,400
She must have seen him on "No moon" day.
418
00:47:58,500 --> 00:48:01,000
He must have looked handsome.
So, she fell in love.
419
00:48:01,100 --> 00:48:04,800
Though he is aged,
420
00:48:05,400 --> 00:48:06,900
he is trying to show off
as a young man.
421
00:48:07,000 --> 00:48:08,300
The other day he sworn in as a Minister,
422
00:48:08,400 --> 00:48:09,300
and now it is his marriage.
423
00:48:09,400 --> 00:48:13,800
When your time is good,
everything will strike gold.
424
00:48:21,700 --> 00:48:22,900
What's all this?
425
00:48:23,000 --> 00:48:24,200
What are you students doing here?
426
00:48:24,300 --> 00:48:25,900
Home Minister is getting married inside.
427
00:48:26,000 --> 00:48:27,800
We are also here to
conduct his marriage.
428
00:48:27,900 --> 00:48:29,900
We have been invited.
429
00:48:34,400 --> 00:48:36,400
Go.
430
00:48:58,300 --> 00:49:03,800
My people are surprised to see
youth following your foot steps.
431
00:49:04,000 --> 00:49:08,900
My grandma says that
I'm blessed to marry you.
432
00:49:29,700 --> 00:49:31,700
Pochamma..
433
00:49:34,700 --> 00:49:37,000
Siddartha is over there.
434
00:49:37,200 --> 00:49:40,500
He is over there.
Catch him.
435
00:49:41,500 --> 00:49:43,500
Don't get tensed.
436
00:49:43,700 --> 00:49:47,400
He can't come here.
I've checked everyone. Be relaxed.
437
00:49:47,500 --> 00:49:51,100
Priest, stop looking at my face
and chant the hymns.
438
00:49:51,200 --> 00:49:53,200
Beat the drums.
439
00:50:00,400 --> 00:50:02,100
Enough of the hymns.
440
00:50:02,200 --> 00:50:03,800
Give me the auspicious thread.
441
00:50:03,900 --> 00:50:05,900
I will tie it.
442
00:50:19,300 --> 00:50:22,400
The bride has eloped.
443
00:50:23,700 --> 00:50:26,500
Say she is missing and not eloped.
444
00:50:26,600 --> 00:50:28,000
Okay. She is missing.
445
00:50:28,100 --> 00:50:29,000
Pochamma, hurry up.
446
00:50:29,100 --> 00:50:31,300
Don't let anyone go.
447
00:50:31,500 --> 00:50:33,500
Search everywhere.
448
00:50:37,000 --> 00:50:38,300
Did you see my bride?
449
00:50:38,400 --> 00:50:41,600
The girl in silk sari wearing jewels.
450
00:50:42,500 --> 00:50:46,300
Tell them she has 2 hands,
2 legs and 1 plait.
451
00:50:47,300 --> 00:50:50,000
Siddartha must have kidnapped my fiance.
452
00:50:50,100 --> 00:50:52,400
There he is. It is him.
453
00:50:52,700 --> 00:50:54,000
Catch him.
454
00:50:54,100 --> 00:50:57,200
He is kidnapping the bride in a jeep.
455
00:51:00,800 --> 00:51:03,600
Help.
456
00:51:04,700 --> 00:51:06,700
Who are you?
457
00:51:08,000 --> 00:51:10,300
Where are you taking me to?
458
00:51:12,300 --> 00:51:14,300
Leave my hand.
459
00:51:15,400 --> 00:51:17,200
This area belongs to the naxals.
460
00:51:17,300 --> 00:51:18,800
There are mines everywhere.
461
00:51:18,900 --> 00:51:22,300
If we drive anymore,
no one will go back alive.
462
00:51:22,400 --> 00:51:24,400
Shit!
463
00:51:24,700 --> 00:51:28,300
She is the first woman to
fall in love with me.
464
00:51:28,400 --> 00:51:32,100
He kidnapped her when she was
going to be my wife.
465
00:51:32,200 --> 00:51:35,300
Entire state will know about
this in a while.
466
00:51:35,400 --> 00:51:38,700
When he couldn't protect his fiance,
467
00:51:38,900 --> 00:51:41,500
how will he protect the state.
468
00:51:41,600 --> 00:51:44,700
People will insult me.
469
00:51:45,200 --> 00:51:46,600
Here they are.
470
00:51:46,700 --> 00:51:48,100
Why did he kidnap her?
471
00:51:48,200 --> 00:51:49,300
Were they in love?
472
00:51:49,400 --> 00:51:51,000
Are you marrying her by force?
473
00:51:51,100 --> 00:51:53,700
Force..!
- Control yourself.
474
00:51:55,800 --> 00:51:59,400
She fell in love with me and
agreed to marry me.
475
00:51:59,500 --> 00:52:02,300
Then why did he kidnap the bride?
476
00:52:02,800 --> 00:52:06,000
What are the terrorists, demands?
477
00:52:06,800 --> 00:52:10,200
To fulfill his demands,
he must have kidnapped her.
478
00:52:10,300 --> 00:52:12,200
So, Siddartha is a terrorist?
479
00:52:12,300 --> 00:52:14,300
Pochamma, tell them.
480
00:52:14,400 --> 00:52:18,600
Yes, he is a dreaded terrorist.
I got the information just now.
481
00:52:18,700 --> 00:52:21,900
Look, print it as
"Siddartha kidnapped the bride"
482
00:52:22,000 --> 00:52:23,600
and not as
"Siddartha eloped with the bride"
483
00:52:23,700 --> 00:52:25,200
No. Don't print like that.
484
00:52:25,300 --> 00:52:27,100
See who prints like that.
485
00:52:27,200 --> 00:52:28,700
I will break your bones.
486
00:52:28,800 --> 00:52:30,100
Break his bones who kidnapped her.
487
00:52:30,200 --> 00:52:34,200
I've only one request
through your media.
488
00:52:35,000 --> 00:52:39,400
I am ready to do anything for my fiance.
489
00:52:39,600 --> 00:52:41,600
Please help me.
490
00:52:45,400 --> 00:52:46,900
Where are you taking me to?
491
00:52:47,000 --> 00:52:48,800
You scoundrel!
492
00:52:48,900 --> 00:52:50,900
Leave my hand.
493
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
Leave me.
494
00:52:58,500 --> 00:53:08,400
Sri Balaji
495
00:53:10,800 --> 00:53:13,500
Pack all your jewels in this.
496
00:53:14,900 --> 00:53:19,600
I knew it. You must be a
pickpocket in railway stations.
497
00:53:19,900 --> 00:53:21,600
If you had told me before
climbing the mountain,
498
00:53:21,700 --> 00:53:24,100
I would've given all the jewels.
499
00:53:24,200 --> 00:53:26,100
I wouldn't have to climb up
the mountain.
500
00:53:26,200 --> 00:53:29,500
These jewels are nothing than Pappu.
501
00:53:29,900 --> 00:53:32,500
You'll get the stick from him.
502
00:53:33,900 --> 00:53:35,500
Where are you going?
503
00:53:35,600 --> 00:53:37,000
Where else?
504
00:53:37,100 --> 00:53:39,400
I must look out for
another auspicious day.
505
00:53:39,500 --> 00:53:43,000
I will fix the auspicious day.
Go this way.
506
00:53:43,100 --> 00:53:45,500
So, won't you leave me?
507
00:53:45,800 --> 00:53:49,400
I will leave you once my job is over.
508
00:53:49,800 --> 00:53:51,800
All my jewels!
509
00:53:53,300 --> 00:53:55,200
Who are you?
510
00:53:55,300 --> 00:53:57,300
Are you a naxalite?
511
00:53:58,100 --> 00:53:59,500
But you don't have a beard.
512
00:53:59,600 --> 00:54:01,900
So, you are not a naxalite.
513
00:54:02,200 --> 00:54:04,200
Why did you kidnap me?
514
00:54:05,800 --> 00:54:08,600
Hope you don't harm me.
515
00:54:09,300 --> 00:54:13,400
I mean "rape".
516
00:54:16,800 --> 00:54:18,800
Is it?
517
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
Did I dig my own grave?
518
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
Now I will teach you a lesson.
519
00:54:33,100 --> 00:54:35,800
You thought I was scared.
520
00:54:36,000 --> 00:54:38,900
Do you know I'm terror in my village?
521
00:54:39,000 --> 00:54:40,200
How will you know?
522
00:54:40,300 --> 00:54:42,300
Now you will know.
523
00:54:50,500 --> 00:54:52,900
What do you eat, you scoundrel!
524
00:54:53,000 --> 00:54:55,200
The sticks are breaking into pieces.
525
00:54:55,300 --> 00:54:57,300
Help me.
526
00:54:57,800 --> 00:54:59,800
Help me.
527
00:55:00,300 --> 00:55:03,500
Help me.
528
00:55:03,700 --> 00:55:05,700
Will you start walking?
529
00:55:09,500 --> 00:55:13,300
If you don't I will be forced to do
the thing you said earlier.
530
00:55:13,400 --> 00:55:16,100
Walk I say.
531
00:55:29,500 --> 00:55:31,100
Come.
532
00:55:31,200 --> 00:55:34,000
I'm scared of getting into water.
533
00:55:34,400 --> 00:55:36,500
Are you playing the fool with me?
- It is true.
534
00:55:36,600 --> 00:55:38,800
So, I didn't study 7th
class because I had to...
535
00:55:38,900 --> 00:55:40,700
cross Godavari river to go to school.
536
00:55:40,800 --> 00:55:44,000
So, I neither crossed Godavari river
nor passed my 7th class.
537
00:55:44,100 --> 00:55:48,400
But I am so intelligent that I earned
many certicates in my 6th class.
538
00:55:48,500 --> 00:55:50,500
What?
- Certicates.
539
00:55:50,900 --> 00:55:52,800
They are called Certificates.
540
00:55:52,900 --> 00:55:55,500
That's what I said. Certicates.
541
00:56:02,300 --> 00:56:05,200
You scoundrel! Leave me I say.
542
00:56:07,600 --> 00:56:08,800
Leave me.
543
00:56:08,900 --> 00:56:11,200
Why did you touch me?
544
00:56:12,400 --> 00:56:15,300
I've been defiled with your touch.
545
00:56:19,600 --> 00:56:23,100
God, save me from this sinner.
546
00:56:24,800 --> 00:56:27,500
Pappu means fire.
547
00:56:27,800 --> 00:56:31,500
He has never touched me.
He gave me great respect.
548
00:56:31,600 --> 00:56:33,900
He will teach you a lesson.
549
00:56:35,400 --> 00:56:36,400
Come.
550
00:56:36,500 --> 00:56:40,100
My good name is Varalakshmi.
551
00:56:41,000 --> 00:56:42,600
Do you have a bad name?
552
00:56:42,700 --> 00:56:44,000
Will you walk?
553
00:56:44,100 --> 00:56:45,000
What else can I do?
554
00:56:45,100 --> 00:56:46,500
There isn't any airplane here.
555
00:56:46,600 --> 00:56:50,000
Pappu would've hired
a helicopter for me.
556
00:56:50,500 --> 00:56:52,900
So, you fell for the helicopter.
557
00:56:53,000 --> 00:56:56,600
That is also one of
the reason. Let's walk.
558
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
I fell for him because,
559
00:57:03,200 --> 00:57:06,100
one day near Polavaram, he fell...
560
00:57:06,500 --> 00:57:09,200
..in the river Godavari?
- In love.
561
00:57:09,300 --> 00:57:14,200
Then, he approached my grandma
and expressed his interest to marry.
562
00:57:14,300 --> 00:57:16,300
Marry your grandma..?
563
00:57:17,600 --> 00:57:21,200
Expressed his interest to marry me.
564
00:57:21,500 --> 00:57:24,100
Our love started before our marriage,
565
00:57:24,200 --> 00:57:26,400
and we have many more
unforgettable moments.
566
00:57:26,500 --> 00:57:28,400
He calls me at 7:30 everyday.
567
00:57:28,500 --> 00:57:31,600
I wait for his phone at Ghulam Shop.
568
00:57:31,900 --> 00:57:35,800
On hearing the phone bell,
my heart jumps in joy.
569
00:57:35,900 --> 00:57:38,900
He said that he became the Minister
after he fell in love with me.
570
00:57:39,000 --> 00:57:41,100
He became a Minister through violence.
571
00:57:41,200 --> 00:57:43,800
Go to the police station
and check his files.
572
00:57:43,900 --> 00:57:45,800
Even Lord Krishna stole saris.
573
00:57:45,900 --> 00:57:50,800
But when Draupadi cried for help,
he gave meters of silk sari.
574
00:57:50,900 --> 00:57:52,600
My Pappu is like him.
575
00:57:52,700 --> 00:57:55,100
Even I know little politics.
576
00:57:55,300 --> 00:58:00,100
What assumes to be good for
a few will be bad for others.
577
00:58:15,900 --> 00:58:18,000
A girl!
578
00:58:18,200 --> 00:58:20,300
Let's do something.
- Do what?
579
00:58:20,400 --> 00:58:21,700
The thing that we did last month.
580
00:58:21,800 --> 00:58:24,200
You mean taking bath?
- No.
581
00:58:24,900 --> 00:58:26,600
It is done in films.
582
00:58:26,700 --> 00:58:29,000
You means dance..?
- No.
583
00:58:29,800 --> 00:58:32,700
Let's do that.
584
00:58:33,100 --> 00:58:34,000
You mean help?
585
00:58:34,100 --> 00:58:35,800
Do we look like idiots?
586
00:58:35,900 --> 00:58:38,600
If you want drink local brewed liquor.
587
00:58:38,700 --> 00:58:42,400
So, will you rape me?
- That's it.
588
00:58:42,600 --> 00:58:44,500
Thanks for reminding us.
589
00:58:44,600 --> 00:58:47,200
Better surrender yourself to us.
- Shut up.
590
00:58:47,300 --> 00:58:49,700
How could that be a rape
if she surrenders herself?
591
00:58:49,800 --> 00:58:55,900
You run and we will rape you.
592
00:58:56,100 --> 00:58:58,100
Run I say.
593
00:58:58,900 --> 00:59:01,000
Stop.
594
00:59:01,200 --> 00:59:05,000
Stop. Wait for us.
595
00:59:05,200 --> 00:59:07,300
She is running too fast.
596
00:59:20,100 --> 00:59:22,400
There she is.
597
00:59:22,600 --> 00:59:24,600
Stop there.
598
00:59:26,200 --> 00:59:28,000
Who is he?
599
00:59:28,100 --> 00:59:31,500
He is much worse goon than you.
- Really?
600
00:59:31,600 --> 00:59:33,100
He looks very gentle.
601
00:59:33,200 --> 00:59:36,600
There is no big goon
than us in this forest.
602
00:59:36,700 --> 00:59:38,800
Do you want to see who we are?
603
00:59:38,900 --> 00:59:40,900
So, you will kill him?
604
00:59:41,100 --> 00:59:44,200
Killing him is an easy job.
605
00:59:44,400 --> 00:59:45,500
Well said!
606
00:59:45,600 --> 00:59:46,500
I don't believe you.
607
00:59:46,600 --> 00:59:48,100
Shall we show what we can do?
608
00:59:48,200 --> 00:59:50,400
It is your wish. Kill him.
609
00:59:52,100 --> 00:59:53,800
Kill him and not me.
610
00:59:53,900 --> 00:59:55,800
We're not absent minded.
611
00:59:55,900 --> 00:59:57,200
We have to kill you.
612
00:59:57,300 --> 00:59:58,000
Go and kill her.
613
00:59:58,100 --> 01:00:01,700
Are you making fun of us?
Let's kill her.
614
01:00:01,900 --> 01:00:04,700
Stop...
615
01:00:16,800 --> 01:00:22,100
You're native of?
- Polavaram.
616
01:00:22,300 --> 01:00:29,100
If you try to act smart again,
I will kill you.
617
01:00:30,900 --> 01:00:34,400
He has spun our bodies together.
618
01:00:34,700 --> 01:00:37,000
He might have cast a spell!
619
01:00:38,800 --> 01:00:42,600
Mr. Gopichand, did you see her?
- No madam.
620
01:00:42,800 --> 01:00:44,900
We searched everywhere but in vain.
621
01:00:45,000 --> 01:00:47,900
We've to search in the East.
- Go fast.
622
01:00:48,000 --> 01:00:51,600
Mr. Kanshiram, leave nothing.
623
01:00:51,900 --> 01:00:54,300
Search every nook and corner.
624
01:00:56,000 --> 01:01:01,800
My hunt for her is like that
of Lord Rama for Seetha.
625
01:01:02,000 --> 01:01:04,400
He doesn't know who Lord Rama is.
626
01:01:04,500 --> 01:01:06,400
He mistakes the one with
10 heads as Lord Rama.
627
01:01:06,500 --> 01:01:08,500
I got it.
628
01:01:14,000 --> 01:01:17,800
I got Varalakshmi's anklet.
- Shit!
629
01:01:18,100 --> 01:01:22,700
He is very excited for
finding her anklet.
630
01:01:22,900 --> 01:01:26,700
I wonder how happy the kidnapper is.
631
01:01:26,900 --> 01:01:32,900
Pochamma, Varam must be somewhere here.
632
01:01:33,100 --> 01:01:36,500
We got them sir,
they moving towards East.
633
01:01:46,200 --> 01:01:56,100
Sri Balaji
634
01:02:10,300 --> 01:02:12,500
There she is, my beloved.
635
01:02:32,200 --> 01:02:39,000
Varam, try to escape.
636
01:02:39,300 --> 01:02:41,300
Run...
- Leave my hand.
637
01:02:48,100 --> 01:02:50,100
Run...
638
01:02:56,600 --> 01:02:58,600
Run...
639
01:03:04,200 --> 01:03:06,500
Throw bombs now.
640
01:03:23,000 --> 01:03:26,300
Varam, you needn't be afraid.
641
01:03:46,700 --> 01:03:48,700
He is finished.
642
01:05:50,700 --> 01:05:54,100
Sir, police have surrounded the bridge
from the other side.
643
01:05:54,200 --> 01:05:56,200
What should I do now?
644
01:05:59,000 --> 01:06:01,400
Tell them to jump from the cliff.
- Okay.
645
01:06:01,500 --> 01:06:05,300
Home Minister asks you to
jump from the cliff.
646
01:06:08,800 --> 01:06:10,800
Jump.
647
01:06:25,300 --> 01:06:27,300
Won't you eat?
648
01:06:32,900 --> 01:06:42,900
Sri Balaji
649
01:06:47,900 --> 01:06:49,900
You scoundrel!
650
01:06:50,100 --> 01:06:51,700
He is eating everything.
651
01:06:51,800 --> 01:06:54,800
What?
- Nothing. You eat.
652
01:06:56,900 --> 01:07:01,400
If he gets drunk and
falls unconscious, I can escape.
653
01:07:04,800 --> 01:07:06,200
Will you drink everything?
654
01:07:06,300 --> 01:07:07,900
I will keep some for you.
655
01:07:08,000 --> 01:07:09,500
Drink everything.
656
01:07:09,600 --> 01:07:11,200
Drink stomach full.
657
01:07:11,300 --> 01:07:13,400
So that you can escape..?
658
01:07:16,000 --> 01:07:18,400
Not only me, even Pappu won't get you.
659
01:07:18,500 --> 01:07:20,800
Some beast will devour you.
660
01:07:24,000 --> 01:07:27,800
Will he misbehave with me
in a drunken stupor?
661
01:07:43,600 --> 01:07:45,600
You look great today.
662
01:07:46,900 --> 01:07:48,900
What do you mean?
663
01:07:50,200 --> 01:07:51,800
You are 6th class pass.
664
01:07:51,900 --> 01:07:53,600
Can't you understand even that?
665
01:07:53,700 --> 01:07:55,300
What will you do?
666
01:07:55,400 --> 01:07:58,100
That is...
-You mean...?
667
01:08:07,000 --> 01:08:08,800
You mentioned something the other day...
668
01:08:08,900 --> 01:08:10,900
What did I say?
669
01:08:14,300 --> 01:08:17,400
You though that I would do something.
670
01:08:22,300 --> 01:08:24,300
I won't tell anyone.
671
01:08:24,600 --> 01:08:27,100
You don't tell anyone either.
672
01:08:27,600 --> 01:08:30,200
There is no need for anyone
to know about this.
673
01:08:30,300 --> 01:08:33,300
You are committing a grave mistake.
674
01:08:33,500 --> 01:08:36,400
Doing good things always is boring.
675
01:08:37,500 --> 01:08:41,900
Still, it is mistake done in pure joy.
676
01:08:43,200 --> 01:08:46,500
I beg you, please don't harm me.
677
01:08:46,700 --> 01:08:50,800
I also beg you.
Let's do something.
678
01:10:03,200 --> 01:10:04,700
What happened now?
679
01:10:04,800 --> 01:10:07,600
You didn't do anything, did you?
680
01:10:08,000 --> 01:10:11,900
Looks like you won't rest
until I do something.
681
01:10:20,000 --> 01:10:20,900
Where is your coat?
682
01:10:21,000 --> 01:10:23,900
Tell me. When did you take it off?
683
01:10:52,700 --> 01:10:56,700
How could you give your coat to me?
It is a sin.
684
01:11:03,600 --> 01:11:08,300
Before Pappu can do something,
I will teach you a lesson.
685
01:11:12,200 --> 01:11:16,500
You got drunk and had intentions
to molest me, right?
686
01:11:16,600 --> 01:11:18,500
You are finished, you scoundrel!
687
01:11:18,600 --> 01:11:21,300
I'm the hero in the game of Kabaddi.
688
01:11:21,400 --> 01:11:23,800
I bring tremors in our
neighbouring villages.
689
01:11:23,900 --> 01:11:26,300
I won many certificates in Kabaddi.
690
01:11:26,400 --> 01:11:29,500
How is my grip?
691
01:11:29,800 --> 01:11:31,800
Very nice.
692
01:12:51,900 --> 01:13:01,900
Sri Balaji
693
01:13:04,500 --> 01:13:07,200
The girl is firebrand...
694
01:13:07,400 --> 01:13:10,300
Don't burn me...
695
01:13:10,500 --> 01:13:13,400
Let me pinch your cheeks...
696
01:13:13,600 --> 01:13:16,600
It will turn pink in shame...
697
01:13:35,200 --> 01:13:38,800
The dusk is creeping in...
698
01:13:39,000 --> 01:13:41,100
Come with me...
699
01:13:41,500 --> 01:13:44,100
Come and kiss me...
700
01:13:44,300 --> 01:13:47,200
Let's unite in love...
701
01:13:47,600 --> 01:13:50,300
Let me taste a sample
of your beauty...
702
01:13:50,400 --> 01:13:54,800
Let me see you fully before
I check into your home...
703
01:14:15,900 --> 01:14:25,900
Sri Balaji
704
01:14:37,000 --> 01:14:38,500
If you are angry...
705
01:14:38,600 --> 01:14:40,000
I'll enjoy your beauty...
706
01:14:40,100 --> 01:14:43,200
I'll unite with you without
making you tire...
707
01:14:43,300 --> 01:14:46,100
If you put me in spot,
I'll give something I treasure...
708
01:14:46,200 --> 01:14:49,000
I'll give myself in the moonlit night...
709
01:14:49,100 --> 01:14:58,200
What's wrong after a kiss?
710
01:14:58,400 --> 01:15:01,100
There's a promise of pleasure...
711
01:15:59,800 --> 01:16:03,200
If you come home,
I'll open the door for you...
712
01:16:03,300 --> 01:16:06,200
If directions change,
I'll get it right for you...
713
01:16:06,300 --> 01:16:09,400
If you show your sultry beauty,
I'll get you great outfits...
714
01:16:09,500 --> 01:16:12,300
I'll win over you with flowers...
715
01:16:12,400 --> 01:16:21,000
Why do you need kiss
when I'm giving myself?
716
01:16:21,300 --> 01:16:24,200
Let's dance to the tune of love...
717
01:16:47,500 --> 01:16:57,500
Sri Balaji
718
01:18:13,500 --> 01:18:16,600
Look, you are surrounded by mines.
719
01:18:17,100 --> 01:18:20,400
A step forward will shred
you to pieces.
720
01:18:21,300 --> 01:18:24,900
Hand over my beloved
to me and surrender.
721
01:18:25,500 --> 01:18:27,500
I will forgive you.
722
01:18:28,500 --> 01:18:30,500
No sir.
723
01:18:30,800 --> 01:18:35,100
Does he think land mines are
like festive crackers?
724
01:18:35,300 --> 01:18:38,600
I must show him what land mines can do.
725
01:18:49,100 --> 01:18:59,100
Sri Balaji
726
01:19:00,200 --> 01:19:03,400
Pochamma, looks like he
will not surrender.
727
01:19:03,500 --> 01:19:07,200
I will be talking to him.
You shoot him down. - No sir.
728
01:19:07,300 --> 01:19:10,600
By mistake if I shoot him and
if he falls on the mines,
729
01:19:10,700 --> 01:19:12,900
your girl will be blown into pieces.
730
01:19:13,000 --> 01:19:15,100
No. It should not happen.
731
01:19:15,900 --> 01:19:19,600
If you don't surrender yourself
before I count 7,
732
01:19:19,700 --> 01:19:22,700
bullets will rip through your body.
733
01:19:31,200 --> 01:19:34,500
Accept that you have lost to our love.
734
01:19:34,700 --> 01:19:37,100
Or else you will pay for it.
735
01:19:39,400 --> 01:19:41,400
Let's pay it together.
736
01:19:42,400 --> 01:19:44,400
One
737
01:19:49,100 --> 01:19:51,100
..two,
738
01:19:52,900 --> 01:19:54,900
..three,
739
01:19:55,900 --> 01:19:57,900
..four,
740
01:20:00,100 --> 01:20:02,100
..five,
741
01:20:03,600 --> 01:20:05,600
..six,
742
01:20:10,900 --> 01:20:12,900
..seven.
743
01:20:17,400 --> 01:20:20,000
Sir, who took the 7 holy steps.
744
01:20:20,100 --> 01:20:22,300
Our Minister counted 1 to 7.
He took the holy steps.
745
01:20:22,400 --> 01:20:24,900
You mean they are married now?
746
01:20:59,700 --> 01:21:01,700
I will kill him.
747
01:21:05,700 --> 01:21:09,100
Oh my God! You are standing on the mine.
748
01:21:09,200 --> 01:21:13,800
Sir, please don't move.
749
01:21:15,200 --> 01:21:17,200
Please don't move.
750
01:21:18,200 --> 01:21:20,200
Don't move.
751
01:21:21,400 --> 01:21:22,600
Don't move.
752
01:21:22,700 --> 01:21:24,600
He is well stuck.
753
01:21:24,700 --> 01:21:25,900
He will blow into smithereens.
754
01:21:26,000 --> 01:21:27,300
I will get rid of this shit!
755
01:21:27,400 --> 01:21:29,400
Oh my God!
756
01:21:47,800 --> 01:21:52,400
You spoke about love and other
shit things, didn't you?
757
01:21:52,500 --> 01:21:56,000
Show him your love and
he will come to you.
758
01:21:58,600 --> 01:22:00,800
Stay there. Over there.
759759
01:23:22,400 --> 01:23:25,800
Do you know why I gifted you this life?
760
01:23:26,900 --> 01:23:31,600
From now on, you must feel ashamed
to live a life gifted by me.
761
01:23:31,700 --> 01:23:35,300
You said that students will see hell
if they enter politics, didn't you?
762
01:23:35,400 --> 01:23:39,600
I will also show hell to
political goons like you.
763
01:23:41,000 --> 01:23:43,800
Your real 'marriage, begins now.
764
01:24:18,200 --> 01:24:20,400
What's your name?
-Yadamma.
765
01:24:26,700 --> 01:24:27,600
Hey...
- Greetings sir.
766
01:24:27,700 --> 01:24:28,800
Where is Siddartha?
767
01:24:28,900 --> 01:24:31,600
Tell me where is Siddartha?
- I do not know.
768
01:24:31,700 --> 01:24:32,600
Tell me.
769
01:24:32,700 --> 01:24:35,500
How will we know his whereabouts?
770
01:24:36,200 --> 01:24:37,800
Spare nobody.
771
01:24:37,900 --> 01:24:39,900
Beat them to pulp.
772
01:24:47,600 --> 01:24:49,700
Tell me where he is.
773
01:24:51,600 --> 01:24:53,600
Tell me.
774
01:24:58,700 --> 01:25:08,700
Sri Balaji
775
01:25:13,400 --> 01:25:14,300
Get inside.
776
01:25:14,400 --> 01:25:16,400
What's wrong with you?
777
01:25:17,200 --> 01:25:18,700
Are you possessed?
778
01:25:18,800 --> 01:25:20,700
You are not an ordinary citizen now.
779
01:25:20,800 --> 01:25:22,700
You are the Home Minister.
780
01:25:22,800 --> 01:25:25,100
I am not a Minister.
781
01:25:26,000 --> 01:25:27,700
I've resigned.
782
01:25:27,800 --> 01:25:29,600
I am Pappu Yadav.
783
01:25:29,700 --> 01:25:32,400
To hell with your resignation.
784
01:25:33,800 --> 01:25:34,700
Take it, sir.
785
01:25:34,800 --> 01:25:37,700
I will not accept your resignation.
786
01:25:37,800 --> 01:25:41,400
My hands are tied by
the Home Minister post.
787
01:25:41,500 --> 01:25:43,000
It is killing my power.
788
01:25:43,100 --> 01:25:50,100
I made the high command believe
that you're a great leader.
789
01:25:51,300 --> 01:25:54,700
As long as I am safe in my post,
you will also be safe.
790
01:25:54,800 --> 01:25:58,300
If you don't, you will go behind bars.
791
01:26:01,800 --> 01:26:03,500
Idiot! Stop it.
792
01:26:03,600 --> 01:26:05,000
Have you gone mad?
793
01:26:05,100 --> 01:26:07,300
This is politics.
794
01:26:07,500 --> 01:26:12,400
Releasing him was a formality.
You must understand.
795
01:26:13,000 --> 01:26:17,100
If I don't do that,
people would turn against us.
796
01:26:18,800 --> 01:26:22,500
What bloody politics!
797
01:26:40,400 --> 01:26:42,300
You have lost your honour.
798
01:26:42,400 --> 01:26:45,600
You put me in jail and tied my hands.
799
01:26:45,900 --> 01:26:50,700
I may stay quiet, but not my bombs.
800
01:26:50,900 --> 01:26:52,100
I've started.
801
01:26:52,200 --> 01:26:56,600
If I don't bring back my sister,
I will change my name.
802
01:26:56,700 --> 01:27:00,800
The people for whom we entered
politics are in a very bad state.
803
01:27:00,900 --> 01:27:03,100
We saw them working
as coolies, beggars
804
01:27:03,200 --> 01:27:05,600
and we are forced to see their suicides.
805
01:27:05,700 --> 01:27:08,800
More over, Pappu Yadav is torturing them
806
01:27:08,900 --> 01:27:13,200
and stopped the construction of
the houses for the poor,
807
01:27:13,300 --> 01:27:15,200
quoting shortage of funds.
808
01:27:15,300 --> 01:27:18,000
Even the public are confused
about us and our principles.
809
01:27:18,100 --> 01:27:21,500
Not knowing what our principles mean.
810
01:27:21,900 --> 01:27:26,800
We are loosing our identity
which we built all these days.
811
01:27:27,400 --> 01:27:31,900
We entered into politics
to help the poor.
812
01:27:32,900 --> 01:27:35,700
That is our first principle and goal.
813
01:27:35,800 --> 01:27:37,800
They must get help.
814
01:27:38,300 --> 01:27:41,000
Gaining power isn't our aim now,
815
01:27:41,100 --> 01:27:44,700
We must get rid of the terrorist,
branded on us.
816
01:27:44,800 --> 01:27:49,200
If we can prove that Pappu Yadav
is behind all this,
817
01:27:49,600 --> 01:27:56,000
we will get the opportunity to weed out
a poisonous plant from this country.
818
01:27:57,400 --> 01:28:01,200
If we find out the owner of the
Sumo we hired that day,
819
01:28:01,300 --> 01:28:03,000
we could get some leads.
820
01:28:03,100 --> 01:28:04,700
How did you manage her?
821
01:28:04,800 --> 01:28:05,700
She is eating my brain.
822
01:28:05,800 --> 01:28:07,500
We must be very careful with her.
823
01:28:07,600 --> 01:28:10,300
Or else she will fool us and escape.
824
01:28:10,400 --> 01:28:13,400
One day I was going by a boat.
825
01:28:13,600 --> 01:28:17,200
I saw him in the boat next to mine.
826
01:28:17,900 --> 01:28:19,900
I was completely stunned.
827
01:28:20,000 --> 01:28:21,900
When everyone was looking
at the river Godavari,
828
01:28:22,000 --> 01:28:23,900
I was looking at him.
829
01:28:24,000 --> 01:28:25,700
Why? Was he obstructing your view?
830
01:28:25,800 --> 01:28:27,700
He was very handsome.
831
01:28:27,800 --> 01:28:29,500
I was startled by his looks.
832
01:28:29,600 --> 01:28:30,500
What else got startled?
833
01:28:30,600 --> 01:28:32,400
My nose.
834
01:28:32,500 --> 01:28:35,600
My nose pin fell into the river.
- To hell with it!
835
01:28:35,700 --> 01:28:37,000
I cried.
836
01:28:37,100 --> 01:28:38,500
And he jumped into the river.
837
01:28:38,600 --> 01:28:42,500
He searched entire river
for a small nose pin.
838
01:28:42,600 --> 01:28:44,400
He must have snatched someone
else, and given it to you.
839
01:28:44,500 --> 01:28:47,000
Why are you talking like that?
840
01:28:47,100 --> 01:28:49,200
He will teach you a lesson.
841
01:28:49,300 --> 01:28:50,700
What was I telling you?
842
01:28:50,800 --> 01:28:52,000
He returned the nose pin.
843
01:28:52,100 --> 01:28:54,400
From then on, I lost my heart to him.
844
01:28:54,500 --> 01:28:56,400
I see him everywhere.
845
01:28:56,500 --> 01:29:00,300
After that incident,
I neither ate nor slept.
846
01:29:00,500 --> 01:29:04,500
We once met in the rose garden
behind the temple.
847
01:29:04,600 --> 01:29:06,400
There, he...
848
01:29:06,500 --> 01:29:07,900
I feel very shy.
849
01:29:08,000 --> 01:29:10,000
I am scared.
850
01:29:10,200 --> 01:29:13,000
Do you know what he said to me then?
851
01:29:13,100 --> 01:29:15,600
Varam, ask me any boon.
852
01:29:16,100 --> 01:29:18,700
Any man will say it
to make a girl fall for him.
853
01:29:18,800 --> 01:29:20,200
Do you know what I sought from him?
854
01:29:20,300 --> 01:29:22,200
Silver anklets?
- Dry fish?
855
01:29:22,300 --> 01:29:26,400
No, I asked for a red rose.
- He would've got it immediately.
856
01:29:26,500 --> 01:29:29,300
How can he?
It was a garden of white roses.
857
01:29:29,400 --> 01:29:31,100
Too many twists.
858
01:29:31,200 --> 01:29:35,200
Guess what he did then?
- Did he order it on phone?
859
01:29:35,300 --> 01:29:39,800
Did he ask you to make another wish?
-You're not clever.
860
01:29:39,900 --> 01:29:44,200
Hear what a lover in him
did for his love.
861
01:29:49,400 --> 01:29:53,900
He cut hand to turn the white rose
into red and offered it to me.
862
01:29:54,000 --> 01:29:56,900
Whose hand?
- He cut his own hand.
863
01:29:57,200 --> 01:29:59,600
Cool it off babe! He never wakes up
without bloodshed.
864
01:29:59,700 --> 01:30:01,500
He'll not sleep unless
he cuts someone's neck.
865
01:30:01,600 --> 01:30:02,900
Would he cut his own hand?
866
01:30:03,000 --> 01:30:05,500
You can never understand his heart.
867
01:30:05,600 --> 01:30:09,000
He's like a candle burning
itself to give light.
868
01:30:09,100 --> 01:30:11,900
Thank God you accepted he has fat.
869
01:30:15,100 --> 01:30:17,300
You'll not believe me.
-Are you mad?
870
01:30:17,400 --> 01:30:19,600
You'll not believe me...
yes I'm mad.
871
01:30:19,700 --> 01:30:22,700
If I can't bear separation from lover
is madness, then I'm indeed mad.
872
01:30:22,800 --> 01:30:26,000
If my sadness for my lover is madness,
then I'm indeed mad.
873
01:30:26,100 --> 01:30:30,000
If thinking about him is madness,
then I'm indeed mad.
874
01:30:30,100 --> 01:30:35,500
I'm mad...mad...I'm mad.
- Okay...we agree you're mad.
875
01:30:40,700 --> 01:30:44,700
Telling about my divine love
with you guys is...
876
01:31:05,300 --> 01:31:11,100
Hey Parrot....my parrot...
877
01:31:13,100 --> 01:31:18,800
Come to me...
878
01:31:35,400 --> 01:31:45,400
Sri Balaji
879
01:31:49,500 --> 01:31:54,600
The girl made a noisy entry...
880
01:31:54,800 --> 01:32:00,100
You're beautiful maiden
staring at me...
881
01:32:13,500 --> 01:32:21,300
Hey beautiful maiden...
882
01:32:21,500 --> 01:32:24,300
Is it a fight or mock love tiff?
883
01:32:24,500 --> 01:32:29,300
You're going all out for
a showdown...
884
01:32:47,900 --> 01:32:57,800
Sri Balaji
885
01:33:12,600 --> 01:33:17,900
First calls of love is
cool like moonlight...
886
01:33:18,100 --> 01:33:23,100
Will I ever unite with you?
887
01:33:23,300 --> 01:33:28,600
Why are you huffing and puffing
despite being not so beautiful?
888
01:33:28,700 --> 01:33:33,600
Why don't you think again
if you're really worth for him?
889
01:33:33,800 --> 01:33:38,900
Who is the competitor to
compete with my fiance?
890
01:33:49,700 --> 01:33:55,100
Go ahead...do it...accept it...
891
01:34:56,700 --> 01:35:01,700
Don't get angry...don't dream...
892
01:35:02,000 --> 01:35:07,100
You don't feel cold once water
reaches your neck...
893
01:35:07,300 --> 01:35:12,500
If you've guts...
if you're really man...
894
01:35:12,700 --> 01:35:17,600
O Demon of Lanka!
Can you fight Lord Rama?
895
01:35:17,800 --> 01:35:23,000
Do you know the magical evil power?
896
01:35:28,400 --> 01:35:33,300
How many troubles you're taking for him?
897
01:36:04,000 --> 01:36:14,000
Sri Balaji
898
01:36:55,200 --> 01:37:05,200
Sri Balaji
899
01:37:13,200 --> 01:37:16,600
You need umbrella in rains,
you need shade in summer,
900
01:37:16,700 --> 01:37:20,600
you need me to kill
anyone at anytime.
901
01:37:22,100 --> 01:37:24,200
I must see smile on
my brother-in-law's lips,
902
01:37:24,300 --> 01:37:27,000
I must see fear of death in your eyes.
903
01:37:27,100 --> 01:37:28,900
You're finished.
904
01:37:29,000 --> 01:37:30,800
As you say.
905
01:37:30,900 --> 01:37:32,200
But one word before it happens.
906
01:37:32,300 --> 01:37:34,600
Brother, don't listen to him.
-Why?
907
01:37:34,700 --> 01:37:38,700
Will he kill me with his words?
- His words make you fall sick.
908
01:37:38,800 --> 01:37:41,400
Is it? Come on do it.
909
01:37:42,400 --> 01:37:46,700
I'll not kill you,
I'll just introduce death to you.
910
01:37:46,800 --> 01:37:49,800
We play everyday with
corpses in the lab,
911
01:37:49,900 --> 01:37:53,800
We learn to save lives
as well as take lives.
912
01:37:55,700 --> 01:37:59,300
One rap on your head
with my clenched fist,
913
01:37:59,600 --> 01:38:02,700
nerves in your brain will split open,
914
01:38:04,500 --> 01:38:07,100
there will be intra cerebral bleeding,
915
01:38:07,200 --> 01:38:11,600
your eyes, hands, legs, hips,
neck, including your dick,
916
01:38:11,700 --> 01:38:14,300
everything will get paralyzed.
917
01:38:16,700 --> 01:38:20,500
You'll be very useful as
specimen in our lab.
918
01:38:27,900 --> 01:38:33,500
Then, come on boy! Let's see who will
become a specimen, you or me?
919
01:42:50,100 --> 01:42:54,200
Pappu Yadav used Nani as ruse
to get us into mess.
920
01:42:54,400 --> 01:42:56,500
Find out how come Nani is out
when he should be in jail.
921
01:42:56,600 --> 01:42:59,600
Where can we hide now?
They are combing entire state for you.
922
01:42:59,700 --> 01:43:02,600
I'll take care of myself,
you be on your job.
923
01:43:02,700 --> 01:43:04,900
Stay in contact regularly.
924
01:43:17,600 --> 01:43:27,600
Sri Balaji
925
01:43:36,500 --> 01:43:39,400
He was in the point blank
range from me,
926
01:43:39,500 --> 01:43:43,400
I was about to hand cuff
and bring him to you sir.
927
01:43:43,500 --> 01:43:48,700
Bloody bastard Nani! He came from
nowhere and bombed the place.
928
01:43:49,300 --> 01:43:54,400
He's making us idiots by
giving us a slip every time.
929
01:43:54,600 --> 01:43:56,800
Sir, Siddartha is on line.
930
01:44:00,100 --> 01:44:03,400
What have you done with my Varalakshmi?
931
01:44:03,500 --> 01:44:05,100
Nothing yet.
932
01:44:05,200 --> 01:44:07,200
What are you planning to do?
933
01:44:07,300 --> 01:44:09,500
I'm planning to cook and eat her.
934
01:44:09,600 --> 01:44:11,400
What's that silly question?
935
01:44:11,500 --> 01:44:15,900
What I'll do with her depends
on meeting my demands.
936
01:44:16,200 --> 01:44:18,200
What are your demands?
937
01:44:18,400 --> 01:44:20,500
Do you love Varalakshmi?
938
01:44:20,600 --> 01:44:23,200
Love? She's my life.
939
01:44:24,300 --> 01:44:30,100
If you want her back,
fulfill my demands.
940
01:44:31,400 --> 01:44:33,700
Tell me...who should I bump off?
941
01:44:33,800 --> 01:44:35,400
Which Minister should I kill?
942
01:44:35,500 --> 01:44:37,300
Which Police officer
you want me to kill?
943
01:44:37,400 --> 01:44:39,300
Shall I kill CM himself?
944
01:44:39,400 --> 01:44:41,100
Killing isn't big deal for me.
945
01:44:41,200 --> 01:44:44,900
I can instigate violent
riots just like that.
946
01:44:45,200 --> 01:44:47,100
You want me to blow up Nampalli station?
947
01:44:47,200 --> 01:44:49,800
Or bring down Begumpet Airport?
948
01:44:49,900 --> 01:44:54,400
Just tell me, I'll do anything
to marry my Varam.
949
01:44:54,900 --> 01:44:59,900
You've been doing all this,
why don't you try something new?
950
01:45:02,100 --> 01:45:03,600
Tell me your demand.
951
01:45:03,700 --> 01:45:08,100
Politics means serving the people.
That's my demand.
952
01:45:08,500 --> 01:45:11,300
The promises with which
you won the election,
953
01:45:11,400 --> 01:45:15,100
the relief material you usurped
without allowing it to reach people,
954
01:45:15,200 --> 01:45:17,500
rush immediately and help them.
955
01:45:17,600 --> 01:45:20,600
If you fail,
Varalakshmi who is your life...
956
01:45:20,700 --> 01:45:23,600
Stop...listen to me first.
957
01:45:23,900 --> 01:45:26,900
Ask me 100 millions, I'll give you.
958
01:45:27,000 --> 01:45:29,100
Ask me 10 contracts,
I'll get it sanctioned,
959
01:45:29,200 --> 01:45:32,500
Ask me 50 acres of land
in Shamshabad, I'll get it for you.
960
01:45:32,600 --> 01:45:35,000
Want to start an IT
Park in Gachchi Bowli,
961
01:45:35,100 --> 01:45:37,000
I'll get you 500 acres of land,
962
01:45:37,100 --> 01:45:41,400
you students want to enter politics,
I'll get you 50 seats, okay?
963
01:45:41,500 --> 01:45:42,600
What's this nasty demand?
964
01:45:42,700 --> 01:45:45,500
You want me to serve the people,
and fulfill the promises I made to them,
965
01:45:45,600 --> 01:45:46,900
I can't do all this.
966
01:45:47,000 --> 01:45:50,400
If you don't meet my
demand immediately,
967
01:45:50,600 --> 01:45:52,900
I'll not make a call again,
968
01:45:53,400 --> 01:45:55,400
I'll do what I wish to.
969
01:45:55,500 --> 01:45:58,500
Okay, please let me
talk to my Varam.
970
01:46:06,000 --> 01:46:08,100
Pappu! How are you?
971
01:46:08,300 --> 01:46:13,100
I'm just living.
- Don't feel sad Pappu.
972
01:46:13,300 --> 01:46:14,900
How are you Varam?
973
01:46:15,000 --> 01:46:21,700
I'm dying in fear of this demon.
I'm holding on for our true love.
974
01:46:21,800 --> 01:46:25,200
You don't worry,
I'll get you out from him.
975
01:46:25,300 --> 01:46:31,100
Allow me to talk some more time.
- No more talk, just do what I said.
976
01:46:31,600 --> 01:46:36,400
Sir, he isn't just a villain,
he's very clever too.
977
01:46:36,600 --> 01:46:39,000
We are failing to trap him.
978
01:46:39,200 --> 01:46:42,600
He's making the call from some
remote telephone pole.
979
01:46:42,700 --> 01:46:46,400
To meet his demands we may
need a billion rupees.
980
01:46:46,500 --> 01:46:47,900
I don't mind the cost.
981
01:46:48,000 --> 01:46:50,200
State is running on deficit budget.
982
01:46:50,300 --> 01:46:51,600
If you want to fulfill his demands,
983
01:46:51,700 --> 01:46:53,200
you've shell out all
that you've amassed.
984
01:46:53,300 --> 01:46:58,500
I'll shell out everything I had
amassed for my ladylove Varam.
985
01:47:09,400 --> 01:47:11,400
Go away.
986
01:47:11,500 --> 01:47:15,500
Can you explain this sudden and surprise
change of serving people?
987
01:47:15,600 --> 01:47:17,000
What's there to get surprised?
988
01:47:17,100 --> 01:47:21,400
Siddartha is trying to win
over me psychologically.
989
01:47:21,500 --> 01:47:26,400
I sacrificed my personal life
to serve the people.
990
01:47:26,900 --> 01:47:29,600
Social welfare is my life's aim.
991
01:47:29,700 --> 01:47:33,000
Only deeds, no time for words.
992
01:47:33,200 --> 01:47:39,200
People think it's Siddartha's demand
abducting Varalakshmi.
993
01:47:39,300 --> 01:47:41,300
Go...go...
994
01:48:08,000 --> 01:48:10,400
Pappu has overtaken Shahjahan.
995
01:48:10,500 --> 01:48:16,100
Shahjahan built Taj Mahal,
Pappu is building homes for you.
996
01:48:25,200 --> 01:48:30,300
Don't stand here like statues,
you too go and work with them.
997
01:48:31,100 --> 01:48:33,100
I can save money.
998
01:48:51,600 --> 01:48:55,300
Did Pappu come in your dream?
- No, you came.
999
01:48:56,100 --> 01:48:58,100
Defected party?
1000
01:48:58,300 --> 01:49:03,200
In my dream,
you understood our true love,
1001
01:49:03,500 --> 01:49:06,300
you realised your mistake
of separating lovers,
1002
01:49:06,400 --> 01:49:10,000
and got us both married.
1003
01:49:10,300 --> 01:49:12,300
You blessed us too.
1004
01:49:12,600 --> 01:49:14,700
For your kindness,
1005
01:49:15,000 --> 01:49:18,600
I fed you myself in the feast.
1006
01:49:18,800 --> 01:49:20,600
I liked one aspect in this.
1007
01:49:20,700 --> 01:49:23,700
Conducting my marriage?
- Feeding me.
1008
01:49:24,300 --> 01:49:28,600
It will be fine, can you please
unlock these hand cuffs?
1009
01:49:28,700 --> 01:49:30,700
I've to go.
-Why?
1010
01:49:30,800 --> 01:49:33,700
Should I've to tell you everything?
1011
01:49:34,700 --> 01:49:36,500
I feel itchy.
1012
01:49:36,600 --> 01:49:37,700
May I scratch?
1013
01:49:37,800 --> 01:49:42,100
Bloody! How dare you scratch me?
It's a sin.
1014
01:49:43,200 --> 01:49:46,100
It's been many days since
I had breathed fresh air,
1015
01:49:46,200 --> 01:49:48,900
you locked me up
in this dungeon.
1016
01:49:49,100 --> 01:49:52,000
Come, let's stroll out for fresh air.
1017
01:49:52,100 --> 01:49:53,400
Really?
1018
01:49:53,500 --> 01:49:56,700
You won't act smart with me, right?
-With you?
1019
01:49:56,800 --> 01:50:00,100
You're hiding in the lion's den itself,
1020
01:50:00,200 --> 01:50:02,700
how can I get smart with you?
1021
01:50:09,800 --> 01:50:11,900
What is it? Drinks?
1022
01:50:12,400 --> 01:50:14,600
Do you've only bad habits?
1023
01:50:14,800 --> 01:50:17,100
Doing good always is boring.
1024
01:50:18,200 --> 01:50:20,700
I heard this somewhere.
1025
01:50:21,600 --> 01:50:24,100
Are you married?
1026
01:50:24,400 --> 01:50:26,400
I've two kids too.
1027
01:50:26,600 --> 01:50:30,300
Really? Don't tell lies.
1028
01:50:30,500 --> 01:50:32,600
I know everything about you.
1029
01:50:32,700 --> 01:50:35,600
Why do you ask then? Are you mad?
1030
01:50:38,600 --> 01:50:43,700
Why hasn't any girl fallen
in love with you yet?
1031
01:50:48,500 --> 01:50:50,900
Is everything okay with you?
1032
01:50:52,900 --> 01:50:55,000
I fear age bar.
1033
01:50:56,300 --> 01:50:58,300
How old is Pappu?
1034
01:50:58,400 --> 01:50:59,800
I shouldn't say it.
1035
01:50:59,900 --> 01:51:02,800
Is he so old?
- Shut up.
1036
01:51:04,300 --> 01:51:08,700
You're fair and handsome,
but not as handsome as Pappu.
1037
01:51:08,800 --> 01:51:12,500
Girls now don't fall so easily,
you've to change a lot.
1038
01:51:12,600 --> 01:51:17,800
Change? What change?
-Anger...control your anger.
1039
01:51:18,100 --> 01:51:20,500
Be kind to girls.
1040
01:51:20,700 --> 01:51:25,300
Stop these acts of kidnaps,
violence, and learn to love.
1041
01:51:25,400 --> 01:51:30,100
You mustn't abduct
beautiful girls like me.
1042
01:51:30,300 --> 01:51:32,400
First steal their hearts.
1043
01:51:32,800 --> 01:51:36,200
Watch out, girls will elope with you.
1044
01:51:36,400 --> 01:51:39,900
Steal hearts? How do I do it?
1045
01:51:40,100 --> 01:51:42,100
Now I like you.
1046
01:51:42,200 --> 01:51:45,500
Heart isn't a stone like you.
1047
01:51:45,800 --> 01:51:49,200
It's like melting the ice gently.
1048
01:51:49,400 --> 01:51:53,400
But you men can't melt it easily.
1049
01:51:53,600 --> 01:51:56,300
You need that to do it.
1050
01:51:56,500 --> 01:51:58,500
What's that?
- That's this.
1051
01:51:58,600 --> 01:52:01,700
Can't say in words...
can't be said...
1052
01:52:02,000 --> 01:52:07,800
But can say one thing, when, how and
why it comes, nobody knows it.
1053
01:52:09,000 --> 01:52:11,400
I'm confused, say it clearly.
1054
01:52:11,500 --> 01:52:14,100
That's what I said I can't say it.
1055
01:52:14,200 --> 01:52:18,500
I thought you were neck deep,
but you're totally drowned.
1056
01:52:18,600 --> 01:52:22,600
Love is humbug.
1057
01:52:23,000 --> 01:52:27,300
Come out and see the world,
you'll face the reality.
1058
01:52:27,900 --> 01:52:32,100
I understood it very well,
you chided me, right?
1059
01:52:37,100 --> 01:52:42,300
You showed how upright young men
can do wonders entering politics.
1060
01:52:42,400 --> 01:52:46,200
We, flood affected people have
a shelter because of you.
1061
01:52:46,300 --> 01:52:50,600
You did so much for us,
we are with you through thick and thin.
1062
01:52:50,700 --> 01:52:53,800
What ruling party couldn't do,
you achieved it living in exile.
1063
01:52:53,900 --> 01:52:55,800
Are you an extremist?
- I'm a humanist.
1064
01:52:55,900 --> 01:52:57,400
What's your call to them?
1065
01:52:57,500 --> 01:53:00,700
Be a good politician or quit politics.
1066
01:53:00,900 --> 01:53:03,600
If you're doing good to people,
why are you hiding then?
1067
01:53:03,700 --> 01:53:07,400
We can't avoid till we prove
that we are not terrorists.
1068
01:53:07,500 --> 01:53:10,000
Looks like Siddartha's call will create
scare among politicians,
1069
01:53:10,100 --> 01:53:11,600
and bring a major change in them.
1070
01:53:11,700 --> 01:53:16,300
When a hard core criminal like
Pappu Yadav has straightened,
1071
01:53:16,400 --> 01:53:18,600
other leaders are
following his footsteps...
1072
01:53:18,700 --> 01:53:20,800
and taking up welfare schemes sincerely.
1073
01:53:20,900 --> 01:53:24,000
Seeing an invisible power
acting behind Siddartha,
1074
01:53:24,100 --> 01:53:29,400
they are picking old manifesto
and dusting it to implement them.
1075
01:53:29,700 --> 01:53:32,300
Tap the phone call immediately.
1076
01:53:32,400 --> 01:53:37,500
Let me get hold of him,
I'll rip him. Wait...wait...
1077
01:53:41,400 --> 01:53:45,800
Are you all waiting for
my phone call doing nothing?
1078
01:53:48,400 --> 01:53:53,800
I did everything you asked me,
return my Varam to me.
1079
01:53:54,200 --> 01:53:57,200
Few days later there is no
auspicious day for next 3 months.
1080
01:53:57,300 --> 01:54:03,100
Then do one thing, resign as Minister
and retire from politics.
1081
01:54:03,700 --> 01:54:07,500
I'll cut you into pieces.
1082
01:54:08,300 --> 01:54:12,200
Are you lecturing because
I'm listening to you?
1083
01:54:12,500 --> 01:54:14,600
Your voice is changing...
1084
01:54:16,500 --> 01:54:18,300
Not that Siddartha,
1085
01:54:18,400 --> 01:54:21,500
how does it affect you
if I'm a Minister?
1086
01:54:21,600 --> 01:54:25,000
I'm not affected but general public are.
1087
01:54:25,100 --> 01:54:28,900
You thought your job is
over if you arrest us.
1088
01:54:29,400 --> 01:54:33,100
What you had been is sample,
big things are coming,
1089
01:54:33,200 --> 01:54:35,800
till now I was your lone enemy,
1090
01:54:35,900 --> 01:54:38,700
hundreds and thousands are
turning into yourfoes....
1091
01:54:38,800 --> 01:54:42,200
we'll drive out
political goons like you.
1092
01:54:43,900 --> 01:54:50,300
He's talking from nearby
fooling us all, you carry on.
1093
01:54:53,300 --> 01:54:55,000
Okay, I'll do as you say,
1094
01:54:55,100 --> 01:54:58,100
I don't mind losing position
if I get back my Varam.
1095
01:54:58,200 --> 01:55:00,200
But...
1096
01:55:02,900 --> 01:55:04,900
You go that side.
1097
01:55:16,300 --> 01:55:19,500
Siddartha! Surrender!
1098
01:55:34,900 --> 01:55:36,900
Look here!
1099
01:55:38,800 --> 01:55:41,800
He drilled a hole to the
police head quarters.
1100
01:55:41,900 --> 01:55:43,900
It's a shame on us.
1101
01:56:01,700 --> 01:56:06,100
No sight of shore after
journeying great distance...
1102
01:56:06,500 --> 01:56:10,700
Why are you still silent?
Won't the distance grow further?
1103
01:56:10,800 --> 01:56:15,100
Sky and Earth can never unite...
1104
01:56:15,300 --> 01:56:19,600
Isn't it a wonder if it happens now?
1105
01:56:19,900 --> 01:56:24,500
What great turns will
this love tale take?
1106
01:56:24,700 --> 01:56:29,400
Isn't it really magic that it
has turned towards you?
1107
01:56:29,600 --> 01:56:34,200
Magic...love is a magic...
1108
01:56:34,400 --> 01:56:38,200
An overwhelming imaginary world...
1109
01:56:38,900 --> 01:56:43,600
It's an illusion creating
myriad of brilliant colours...
1110
01:56:43,700 --> 01:56:47,600
But it is colourless...
1111
01:56:55,100 --> 01:57:05,100
Sri Balaji
1112
01:57:11,800 --> 01:57:15,500
It's same love in
imaginations and tales...
1113
01:57:16,100 --> 01:57:20,400
What's so great about it?
1114
01:57:21,100 --> 01:57:25,100
If it is with you after refusing...
1115
01:57:25,400 --> 01:57:30,200
Even hot summer afternoon
will turn into cool moonlit night...
1116
01:57:30,300 --> 01:57:34,200
Is it really true?
1117
01:57:34,700 --> 01:57:38,900
Let me see it once...
1118
01:57:39,700 --> 01:57:48,500
It's omnipresent...
1119
01:57:48,900 --> 01:57:58,200
Lo behold! Love isn't elsewhere
but right next to you...
1120
01:57:58,400 --> 01:58:07,200
There's no boundary of happiness
in the world of love...
1121
01:58:15,800 --> 01:58:25,700
Sri Balaji
1122
01:59:03,700 --> 01:59:07,800
Falling in love is a wonder...
1123
01:59:08,100 --> 01:59:12,700
But still there's a
worry lingering on...
1124
01:59:13,000 --> 01:59:17,200
Is it an act of coming of age?
1125
01:59:17,400 --> 01:59:21,900
What's so sweeter about it?
1126
01:59:22,400 --> 01:59:30,900
Won't you listen to me?
Won't you ever fall in love?
1127
01:59:31,700 --> 01:59:35,500
Is love really a boon?
1128
01:59:35,900 --> 01:59:40,500
It's more wonderful than
anything I can imagine...
1129
01:59:41,000 --> 01:59:49,900
Love is indeed magic,
it has spellbound two hearts...
1130
02:00:46,200 --> 02:00:56,100
Sri Balaji
1131
02:01:05,600 --> 02:01:11,600
If Siddartha doesn't surrender
with the victim in 48 hours,
1132
02:01:11,800 --> 02:01:14,400
for the criminal act of blowing a bomb,
for jail the break,
1133
02:01:14,500 --> 02:01:16,400
and for the case of
kidnapping Varalakshmi,
1134
02:01:16,500 --> 02:01:19,100
he'll be announced as
most wanted criminal,
1135
02:01:19,200 --> 02:01:22,100
and a shoot-at-sight
order will be issued,
1136
02:01:22,200 --> 02:01:26,900
High Court issued a strict warning
to this effect today.
1137
02:01:31,400 --> 02:01:32,300
Tell me.
1138
02:01:32,400 --> 02:01:34,200
High Court has issued
orders to shoot you on...
1139
02:01:34,300 --> 02:01:35,900
sight if you don't
surrender in 48 hours.
1140
02:01:36,000 --> 02:01:37,900
Got any leads in the bomb blast case?
1141
02:01:38,000 --> 02:01:40,900
Pappu framed us in
the case using Nani.
1142
02:01:41,000 --> 02:01:45,400
Our friends in remand said he produced
evidence of arrest on another case.
1143
02:01:45,500 --> 02:01:47,500
Give it to me.
1144
02:01:47,600 --> 02:01:50,700
Nani came out of jail to kill you.
Be careful.
1145
02:01:50,800 --> 02:01:52,500
I'll take care of him.
1146
02:01:52,600 --> 02:01:55,100
Alert all our boys.
- Okay.
1147
02:01:57,300 --> 02:02:02,800
Court gave me 48 hours time,
I'm giving you 24 hours time,
1148
02:02:03,100 --> 02:02:05,300
Accept your crime in the court.
1149
02:02:05,400 --> 02:02:07,500
Crime? Did I do it?
1150
02:02:08,800 --> 02:02:11,700
It's not a big crime for
what you've done already.
1151
02:02:11,800 --> 02:02:15,600
You must accept in court about
framing us as terrorists.
1152
02:02:15,700 --> 02:02:18,700
Is there any evidence for it?
1153
02:02:18,900 --> 02:02:24,300
One hand Jack Nani would be there
next to you, he's the evidence.
1154
02:02:24,900 --> 02:02:28,200
Hey Nani! Plead guilty.
1155
02:02:28,600 --> 02:02:34,500
If you refuse this time you'll lose
everything not just hand.
1156
02:02:35,900 --> 02:02:39,900
Pappu, Varalakshmi came
to me as virgin,
1157
02:02:40,900 --> 02:02:44,100
She'll not come back to you as virgin.
1158
02:02:44,800 --> 02:02:49,500
For the welfare of people,
I can do anything to hurt you.
1159
02:02:54,700 --> 02:02:56,900
We must kill him, brother-in-law.
1160
02:02:57,000 --> 02:02:59,500
I can't be patient any more. I can't.
1161
02:02:59,600 --> 02:03:02,500
I'll get his head.
- Stop.
1162
02:03:03,200 --> 02:03:05,100
Forget about catching him.
1163
02:03:05,200 --> 02:03:07,400
If he catches you,
we are all finished.
1164
02:03:07,500 --> 02:03:08,700
No brother-in-law,
1165
02:03:08,800 --> 02:03:13,300
I didn't come from jail to see fear
in your eyes, to see happiness.
1166
02:03:13,400 --> 02:03:17,800
I'll go, take care of brother-in-law.
- Okay brother.
1167
02:03:18,900 --> 02:03:21,500
What did you just say
to Pappu on phone?
1168
02:03:21,600 --> 02:03:25,000
I warned him to surrender in court.
-After that?
1169
02:03:25,100 --> 02:03:27,000
What else did I say? That's all.
1170
02:03:27,100 --> 02:03:33,200
No...no...afterthat...
-Are you worried about that?
1171
02:03:33,800 --> 02:03:38,300
I warned that Varalakshmi will
not return the same.-You mean...?
1172
02:03:38,400 --> 02:03:41,900
You passed sixth class,
can't you guess it?
1173
02:03:43,300 --> 02:03:47,600
Same words, you passed sixth class.
1174
02:03:48,300 --> 02:03:50,600
You said this earlier too.
1175
02:03:55,000 --> 02:03:58,100
Will you really do it this time?
1176
02:03:58,300 --> 02:04:01,100
What do you mean by really?
Did I do anything fake?
1177
02:04:01,200 --> 02:04:05,500
No...no...you didn't do anything,
you're not such a bad guy.
1178
02:04:05,600 --> 02:04:08,400
I'm not such a good man too.
-You mean...?
1179
02:04:08,500 --> 02:04:13,500
I mean I can turn into a bad man
for the welfare of people.
1180
02:04:14,100 --> 02:04:18,300
I'm little confused,
can you say it clearly?
1181
02:04:19,800 --> 02:04:22,000
What do you propose to do with me?
1182
02:04:22,100 --> 02:04:24,900
I'll do what you're thinking now.
1183
02:04:25,200 --> 02:04:28,000
I'm waiting for the opportunity.
1184
02:04:31,800 --> 02:04:34,000
Will you go back to Pappu?
1185
02:04:37,100 --> 02:04:40,500
I'm asking you,
will you go back to Pappu?
1186
02:04:43,900 --> 02:04:45,900
Look there!
1187
02:05:02,000 --> 02:05:06,100
I always had doubt that
you are a good man.
1188
02:05:06,300 --> 02:05:11,200
You've left without harming me.
I'll tell him to spare you.
1189
02:05:11,400 --> 02:05:14,100
May I go now? Take care.
1190
02:05:14,400 --> 02:05:17,500
Tell your friends about my inquiries.
1191
02:05:17,600 --> 02:05:20,200
Will you believe the power of love now?
1192
02:05:20,300 --> 02:05:25,900
You say love is humbug,
have you seen it's power now?
1193
02:05:26,200 --> 02:05:29,500
It will change even
tough guys like you.
1194
02:05:29,700 --> 02:05:33,000
Anyway you say love is illusion.
1195
02:05:34,900 --> 02:05:38,000
I agree...there is love.
1196
02:05:38,700 --> 02:05:40,700
Not elsewhere but here.
1197
02:05:41,200 --> 02:05:44,100
In life size...in your form.
1198
02:05:46,100 --> 02:05:50,600
People must be proud of
your love not pity you.
1199
02:05:51,700 --> 02:05:57,600
Pappu Yadav is a goon, a hooligan.
He's responsible for all his crimes.
1200
02:05:57,700 --> 02:06:01,500
If you marry him,
you've to share the sorrow.
1201
02:06:01,600 --> 02:06:04,200
Even if innocent girls like you get
sacrificed at his altar of crimes,
1202
02:06:04,300 --> 02:06:07,000
it means we have failed
in our mission.
1203
02:06:07,100 --> 02:06:09,100
Think once again.
1204
02:06:09,400 --> 02:06:12,600
I'll take you to your grandma's place.
1205
02:06:13,300 --> 02:06:17,900
You crossed river Godavari,
think deeply like the river.
1206
02:06:21,900 --> 02:06:25,700
Varam, come here!
1207
02:06:26,900 --> 02:06:28,900
He's finished today.
1208
02:06:29,300 --> 02:06:33,500
You played with me using
Varam as a pawn,
1209
02:06:33,800 --> 02:06:37,800
I killed people like ants,
you're nothing to me,
1210
02:06:38,100 --> 02:06:42,600
You don't get scared. Come to me.
1211
02:06:44,100 --> 02:06:50,700
I'll decorate you as bride
with his blood. Come.
1212
02:06:51,800 --> 02:06:53,900
Come on boys! Where are you guys?
1213
02:06:54,000 --> 02:06:57,100
Bury him at my threshold.
1214
02:06:59,400 --> 02:07:01,900
Come...come.
1215
02:07:20,800 --> 02:07:30,800
Sri Balaji
1216
02:07:47,700 --> 02:07:51,900
Come with me...where will you go away?
- Leave me.
1217
02:08:01,500 --> 02:08:04,500
Let her watch his death.
1218
02:09:30,700 --> 02:09:32,700
No!
1219
02:10:04,100 --> 02:10:07,800
Knife is stuck into the ground, pull it.
1220
02:10:08,800 --> 02:10:12,200
Knife is stuck into the ground, pull it.
1221
02:10:30,900 --> 02:10:35,400
Move...move away...I'm telling you.
1222
02:10:39,200 --> 02:10:40,600
Go away....go away...
1223
02:10:40,700 --> 02:10:43,400
Come man.
- Coming sir.
1224
02:10:43,700 --> 02:10:47,100
Move...move...move...
1225
02:10:47,500 --> 02:10:49,400
Hello Pratima! Can you hear me?
1226
02:10:49,500 --> 02:10:52,300
Is everything ready
for the live telecast?
1227
02:10:52,400 --> 02:10:53,900
An announcement to people,
1228
02:10:54,000 --> 02:10:57,700
Knife struck into Home
Minister Pappu Yadav's...
1229
02:10:57,800 --> 02:11:00,300
leg is creating sensation here,
1230
02:11:00,400 --> 02:11:03,200
let's see the action live.
1231
02:11:03,500 --> 02:11:07,100
Greetings Minister.
- Is it live telecast?-Yes sir.
1232
02:11:07,200 --> 02:11:11,900
Is it any sport?
Why are you telecasting it live?
1233
02:11:12,200 --> 02:11:14,800
We are going to see his plight live.
1234
02:11:14,900 --> 02:11:17,800
The entire area near
his feet is wet with...
1235
02:11:17,900 --> 02:11:20,400
blood as knife struck into his foot.
1236
02:11:20,500 --> 02:11:24,000
Let's see the knife struck into
Home Minister's leg closer,
1237
02:11:24,100 --> 02:11:26,100
Take close up shots of the knife.
This is knee.
1238
02:11:26,200 --> 02:11:30,300
Home Minister is howling and
wreathing in pain.
1239
02:11:30,500 --> 02:11:33,200
Let's hear people's reaction
to the incident.
1240
02:11:33,300 --> 02:11:36,600
We can judge law and order situation
with the plight of the Home Minister.
1241
02:11:36,700 --> 02:11:39,100
They say in modern era
justice will run on one wheel,
1242
02:11:39,200 --> 02:11:42,700
but situation here shows
it will walk on one leg.
1243
02:11:42,800 --> 02:11:45,000
Siddartha was running away
with the girl,
1244
02:11:45,100 --> 02:11:48,300
two groups of goons
came from two sides,
1245
02:11:48,400 --> 02:11:52,500
he thrashed them all,
he's also a goon, right?
1246
02:11:52,700 --> 02:11:56,500
Take Minister's close up.
He took to heels with the girl,
1247
02:11:56,600 --> 02:12:01,100
will he keep quiet?
He struck a knife into his foot.
1248
02:12:01,300 --> 02:12:03,000
Take close up shot of the foot.
1249
02:12:03,100 --> 02:12:07,600
First time I'm seeing such an incident.
I feel I'm lucky.
1250
02:12:07,700 --> 02:12:09,800
Take his close up.
1251
02:12:11,600 --> 02:12:15,400
Medical team is arriving,
after examining the Minister,
1252
02:12:15,500 --> 02:12:20,500
whether they will remove the knife or
Minister's leg? Watch after the break!
1253
02:12:20,600 --> 02:12:23,900
Move...move...
give way to the doctor.
1254
02:12:25,400 --> 02:12:29,000
It has stuck deep.
- Doctors are cleaning the wound.
1255
02:12:29,100 --> 02:12:31,500
How is the situation doctor?
1256
02:12:31,600 --> 02:12:34,200
We can't decide anything now.
1257
02:12:35,100 --> 02:12:36,100
They will remove the knife.
1258
02:12:36,200 --> 02:12:40,300
If knife doesn't come out?
- They will amputate the leg.
1259
02:12:40,400 --> 02:12:42,800
Get a crowbar.
- Crowbar?
1260
02:12:43,300 --> 02:12:47,000
Now Minister is going to take revenge
on Siddartha with the crowbar.
1261
02:12:47,100 --> 02:12:51,500
Not to take revenge,
but to dig out the leg with mud.
1262
02:12:52,600 --> 02:12:54,900
A historical incident is
about to happen,
1263
02:12:55,000 --> 02:12:58,300
till now Warangal was associated
with Kakatiyas only,
1264
02:12:58,400 --> 02:13:03,000
along with Siddartha, a true heir
to Gonaganna Reddy,
1265
02:13:03,100 --> 02:13:10,100
Home Minister Pappu Yadav's leg
will also become history.
1266
02:13:10,400 --> 02:13:12,600
What a leg! What a luck!
1267
02:13:13,000 --> 02:13:16,500
We are also lucky to see this incident.
1268
02:13:16,800 --> 02:13:18,900
If knife is removed,
leg will become history,
1269
02:13:19,000 --> 02:13:21,500
If leg is amputated,
knife will become history.
1270
02:13:21,600 --> 02:13:26,900
Knife or leg will be decided shortly,
till then a small break!
1271
02:13:29,300 --> 02:13:31,300
What a great tragedy!
1272
02:13:31,600 --> 02:13:35,000
I came out to see happiness
on your face,
1273
02:13:35,200 --> 02:13:38,400
will he pierce a knife into your foot?
1274
02:13:39,200 --> 02:13:43,900
I'll show him my true colour.
1275
02:13:46,100 --> 02:13:50,400
He'll go smithereens with this bomb...
1276
02:13:53,700 --> 02:13:56,900
I've arranged your travel to village.
1277
02:14:05,400 --> 02:14:09,800
Till now I was lone enemy of
Pappu Yadav, now you too.
1278
02:14:09,900 --> 02:14:13,600
I'll take him to court
before you reach home.
1279
02:14:14,100 --> 02:14:16,500
My inquiries to your grandma.
1280
02:14:17,100 --> 02:14:20,400
You crossed river Godavari
to come here,
1281
02:14:20,500 --> 02:14:23,600
this time get through seventh class.
1282
02:14:37,100 --> 02:14:40,200
Alert all medicos in the hospital.
- How is Pappu's leg?
1283
02:14:40,300 --> 02:14:43,000
I know where is Nani, come.
1284
02:14:47,500 --> 02:14:49,500
No more patience.
1285
02:14:50,000 --> 02:14:53,700
I don't mind losing Ministry,
I must show him my power.
1286
02:14:53,800 --> 02:14:56,600
Call my brother-in-law Mondi Nani.
1287
02:14:56,700 --> 02:14:57,800
He's here only.
1288
02:14:57,900 --> 02:15:03,100
Where is he? Where?
Brother-in-law...
1289
02:15:03,300 --> 02:15:05,800
He's in the floor down this, same room,
1290
02:15:05,900 --> 02:15:09,500
the bomb he was making to
blow Siddartha blew up in his hands.
1291
02:15:09,600 --> 02:15:14,700
He was caught by CBI, who are
investigating Siddartha's case.
1292
02:15:16,200 --> 02:15:19,700
Public Prosecutor says Siddartha
will surrender tomorrow.
1293
02:15:19,800 --> 02:15:23,700
Will Nani turn approver and
tell everything to the CBI?
1294
02:15:23,800 --> 02:15:26,000
No, he'll never do like that.
1295
02:15:26,100 --> 02:15:28,600
On getting consciousness,
in the fear of death,
1296
02:15:28,700 --> 02:15:31,200
if he tells the truth to CBI,
1297
02:15:31,300 --> 02:15:35,100
you'll go to Cherlapalli
jail from hospital.
1298
02:15:36,100 --> 02:15:38,900
Everything is in our control,
all doctors and medicos are on our side.
1299
02:15:39,000 --> 02:15:41,700
Where is mortuary?
-Why? He isn't dead, yet?
1300
02:15:41,800 --> 02:15:44,600
Where is the mortuary?
- That side.
1301
02:15:52,600 --> 02:15:54,800
He's almost same size as Nani,
1302
02:15:54,900 --> 02:15:57,100
his wife clubbed him to death for
harassing her in drunken stupor.
1303
02:15:57,200 --> 02:16:01,100
Not only body,
biography too matches perfectly.
1304
02:16:01,300 --> 02:16:03,900
Is everything clear?
Can I come?
1305
02:16:04,200 --> 02:16:07,000
Where is ICU?
- On the left side.
1306
02:16:25,800 --> 02:16:35,800
Sri Balaji
1307
02:17:42,600 --> 02:17:46,400
You wanted to make your
brother-in-law happy,
1308
02:17:46,600 --> 02:17:49,500
but he wants you to die.
1309
02:18:13,900 --> 02:18:16,500
Come...look there.
1310
02:18:17,800 --> 02:18:21,200
He's not Nani, it's some other's body.
1311
02:18:44,500 --> 02:18:46,000
Would Varalakshmi have left the place?
1312
02:18:46,100 --> 02:18:48,100
Our boys said they will
call as train leaves.
1313
02:18:48,200 --> 02:18:51,700
It's raining, maybe
train is running late.
1314
02:18:56,500 --> 02:18:58,200
Will he remain unconscious?
1315
02:18:58,300 --> 02:19:02,700
He'll regain consciousness
when court opens tomorrow.
1316
02:19:20,900 --> 02:19:24,800
Love is humbug.
1317
02:19:31,800 --> 02:19:33,900
I'm not crying in sorrow.
1318
02:19:34,700 --> 02:19:37,100
I'm not regretting for getting cheated.
1319
02:19:37,200 --> 02:19:41,400
I'm in a dilemma,
how to face people back at home?
1320
02:19:41,600 --> 02:19:46,200
Will you give me an opportunity
to go back home with pride?
1321
02:19:46,300 --> 02:19:52,600
Will you give me a small place in this
fight against the goons in politics?
1322
02:19:54,100 --> 02:19:56,100
Pappu should hear this.
1323
02:19:56,400 --> 02:20:00,800
What will he do?
He'll get the stick from you.
1324
02:20:04,000 --> 02:20:06,000
You appear new.
1325
02:20:11,200 --> 02:20:13,200
Come.
1326
02:20:23,400 --> 02:20:27,300
Still there are 12 hours only
for Siddartha to surrender.
1327
02:20:27,400 --> 02:20:29,300
Do anything before that.
1328
02:20:29,400 --> 02:20:34,300
We didn't know his movements,
so he played with our lives.
1329
02:20:34,800 --> 02:20:36,800
Now his route is clear,
1330
02:20:36,900 --> 02:20:39,000
he'll come to the court tomorrow.
1331
02:20:39,100 --> 02:20:44,200
Block all the ways to High Court,
pick a spot to bump him off.
1332
02:20:45,900 --> 02:20:47,900
Block all these roads.
1333
02:20:56,100 --> 02:21:06,100
Sri Balaji
1334
02:21:13,700 --> 02:21:17,200
Coming to the fore with a clarion call
for the youth to enter politics,
1335
02:21:17,300 --> 02:21:19,800
attacking Home Minister with bombs,
1336
02:21:19,900 --> 02:21:22,700
later on kidnapping his fiance,
1337
02:21:23,100 --> 02:21:27,700
Cherukuri Siddartha, the accused
who created sensation,
1338
02:21:27,800 --> 02:21:31,900
the time given by High court for his
surrender is closing in 10 minutes,
1339
02:21:32,000 --> 02:21:35,300
Siddartha is in the studio now with us,
1340
02:21:35,800 --> 02:21:41,500
let's know what drove him to this
situation, live in his own words.
1341
02:21:46,300 --> 02:21:49,500
I was supposed to have
surrendered to you,
1342
02:21:49,600 --> 02:21:52,900
but appearing on TV instead,
I seek your forgiveness for this,
1343
02:21:53,000 --> 02:21:57,400
Pappu Yadav has arranged his men to
kill me on the way to the court,
1344
02:21:57,500 --> 02:21:59,800
To save justice,
1345
02:22:00,900 --> 02:22:06,500
I request your honour to conduct
inquiry through video conference.
1346
02:22:11,500 --> 02:22:13,700
With 2001 amendment,
1347
02:22:13,900 --> 02:22:16,600
with special powers invested with me,
I'm allowing it.
1348
02:22:16,700 --> 02:22:18,700
What do you want to say?
1349
02:22:20,000 --> 02:22:22,000
As Sri Sri said,
1350
02:22:23,400 --> 02:22:27,900
this country doesn't belong to
old haggards and lazy buggers,
1351
02:22:28,000 --> 02:22:30,000
Ours!
1352
02:22:30,500 --> 02:22:32,400
This country...
1353
02:22:32,500 --> 02:22:35,100
...doesn't belong to
politicians who stash away...
1354
02:22:35,200 --> 02:22:37,300
millions in Swiss banks,
1355
02:22:37,600 --> 02:22:39,600
Ours!
1356
02:22:40,000 --> 02:22:41,800
This country...
1357
02:22:41,900 --> 02:22:45,000
...doesn't belong to
political murderers to whom...
1358
02:22:45,100 --> 02:22:48,100
the police have surrendered meekly,
1359
02:22:48,800 --> 02:22:50,700
Ours!
1360
02:22:50,800 --> 02:22:52,700
This country...
1361
02:22:52,800 --> 02:22:58,800
...doesn't belong to political parties
who consider it as their fiefdom.
1362
02:22:59,300 --> 02:23:01,300
Ours!
1363
02:23:01,500 --> 02:23:03,500
It belongs to youth.
1364
02:23:06,000 --> 02:23:09,100
What are you going to leave with us?
1365
02:23:09,200 --> 02:23:11,300
Will it be like Hiroshima and Nagasaki...
1366
02:23:11,400 --> 02:23:15,000
devastated after an
explosion of atom bomb?
1367
02:23:15,300 --> 02:23:19,600
Will it be bloodied land inherited by
Dharmaraju after the Kurukshetra battle?
1368
02:23:19,700 --> 02:23:23,000
No...we don't want it.
1369
02:23:25,300 --> 02:23:32,400
I want a green, prosperous
and unpolluted India.
1370
02:23:33,700 --> 02:23:35,800
Will you spare it for us?
1371
02:23:37,200 --> 02:23:41,400
Will you sell our country to foreigners
and make us their slaves?
1372
02:23:41,500 --> 02:23:47,600
People used to count profit for
paddy and fruits as they sow,
1373
02:23:49,200 --> 02:23:53,300
but now they talk about
minting money in politics.
1374
02:23:53,500 --> 02:23:56,600
Once common man was
afraid of police,
1375
02:23:57,500 --> 02:24:00,500
now police are afraid
of political leaders.
1376
02:24:00,600 --> 02:24:04,100
Goons and rogues are turning
politics into a battlefield.
1377
02:24:04,200 --> 02:24:07,800
Common people are scared
to enter politics.
1378
02:24:08,900 --> 02:24:12,500
When students, intellectuals,
social workers...
1379
02:24:12,600 --> 02:24:15,000
who wish to serve the people,
1380
02:24:15,600 --> 02:24:18,300
How can they dare to enter politics?
1381
02:24:18,400 --> 02:24:21,400
Who will take this country forward?
1382
02:24:22,500 --> 02:24:25,900
A man sacrificed his life
to serve the people,
1383
02:24:26,000 --> 02:24:28,000
never had any children.
1384
02:24:28,200 --> 02:24:32,700
He is Mr. Puchchalapalli Sundaraiah.
We need someone like him.
1385
02:24:32,800 --> 02:24:34,700
Apart from a pair of clothes,
a man who never wished for luxury life.
1386
02:24:34,800 --> 02:24:37,700
He is Mr. Vavilala Gopalakrishnaiah,
we need someone like him.
1387
02:24:37,800 --> 02:24:40,200
A man who was Prime Minister
of this country twice.
1388
02:24:40,300 --> 02:24:41,500
He couldn't afford to own a house.
1389
02:24:41,600 --> 02:24:45,100
He is Mr. Gulzarilal Nanda,
we need someone like him.
1390
02:24:45,200 --> 02:24:46,400
Shamprasad Mukherjee.
1391
02:24:46,500 --> 02:24:47,600
B.R. Ambedkar.
1392
02:24:47,700 --> 02:24:48,700
Lai Bahadur Shastri.
1393
02:24:48,800 --> 02:24:50,400
Abul Kalam Azad.
1394
02:24:50,500 --> 02:24:51,200
Kamaraj Nadar.
1395
02:24:51,300 --> 02:24:52,000
Prakasam Pantulu.
1396
02:24:52,100 --> 02:24:54,800
We need people like them.
1397
02:24:58,900 --> 02:25:02,900
It is said that youngsters
have lost their way.
1398
02:25:03,400 --> 02:25:06,300
In fact, it is politics which
has lost its way.
1399
02:25:06,400 --> 02:25:10,000
This is an effort to bring it
back on track, your honour.
1400
02:25:10,100 --> 02:25:13,000
You now pointed out the
drawbacks of present politics.
1401
02:25:13,100 --> 02:25:16,000
But how will you justify your act?
1402
02:25:16,600 --> 02:25:20,600
I didn't escape from jail
to become a terrorist.
1403
02:25:21,300 --> 02:25:25,700
I wanted to do justice for those
who had lost their hope.
1404
02:25:25,800 --> 02:25:27,100
Not only that,
1405
02:25:27,200 --> 02:25:30,600
since I respect law and order,
I've collected evidence.
1406
02:25:30,700 --> 02:25:32,700
What are they?
1407
02:25:38,100 --> 02:25:40,100
You cheated me!
1408
02:25:42,400 --> 02:25:45,200
I wanted to see joy in your eyes.
1409
02:25:45,300 --> 02:25:48,600
But you wanted to see death in my eyes.
1410
02:25:48,700 --> 02:25:52,700
I wanted to be with you always.
1411
02:25:52,800 --> 02:25:56,200
But you tried to kill me with a pillow.
1412
02:25:57,500 --> 02:25:59,900
I did so many things for you.
1413
02:26:03,200 --> 02:26:06,700
To remove him from your path,
1414
02:26:07,700 --> 02:26:11,500
I planted bomb near you.
I saved your life.
1415
02:26:12,300 --> 02:26:15,400
And framed them and
put them behind bars.
1416
02:26:15,500 --> 02:26:19,800
I've been to jail many
times for your sake.
1417
02:26:21,600 --> 02:26:27,600
I was able to see how Siddartha and
his friends help the needy.
1418
02:26:28,000 --> 02:26:29,100
Not only that,
1419
02:26:29,200 --> 02:26:32,200
People were saved from the
demon known as Pappu Yadav.
1420
02:26:32,300 --> 02:26:34,900
Even I am saved from his clutches.
1421
02:26:35,000 --> 02:26:38,300
I got an opportunity to help them.
1422
02:26:38,500 --> 02:26:42,000
I'm not only happy and
but also feel proud.
1423
02:26:45,900 --> 02:26:47,900
In the bomb blast case during
the election campaign,
1424
02:26:48,000 --> 02:26:51,800
the court declares Siddartha and
his friends as not guilty.
1425
02:26:51,900 --> 02:26:54,900
This court charges Parakala
Purushotam Yadav...
1426
02:26:55,000 --> 02:26:57,600
alias Pappu Yadav as the first accused,
1427
02:26:57,700 --> 02:27:01,900
and Jonnalagadda Venkat Rao alias
Mondi Nani as the second accused.
1428
02:27:02,000 --> 02:27:05,600
and orders the police to take
them into custody immediately.
1429
02:27:05,700 --> 02:27:10,100
Siddartha escaping from the jail,
and kidnapping Varalakshmi.
1430
02:27:10,200 --> 02:27:11,500
These are crimes committed by him.
1431
02:27:11,600 --> 02:27:17,400
This court grants bail to Siddartha
and orders further investigation.
1432
02:27:29,600 --> 02:27:31,400
This is not my victory.
1433
02:27:31,500 --> 02:27:32,800
It is our victory.
1434
02:27:32,900 --> 02:27:36,000
I appeal to all the students
of the Universities in the state.
1435
02:27:36,100 --> 02:27:37,300
Come.
1436
02:27:37,400 --> 02:27:41,800
Let's chase the political goons
out of this country.
1437
02:27:57,100 --> 02:28:01,800
It's a new wave...
Taking over the generation...
1438
02:28:10,100 --> 02:28:13,900
Follow him like Pied piper...
1439
02:28:14,100 --> 02:28:17,900
Let's embark on a new path...
1440
02:28:20,400 --> 02:28:30,300
Sri Balaji
1441
02:28:34,300 --> 02:28:38,000
Nation is walking with you...
1442
02:28:38,500 --> 02:28:42,100
Let's march into a brave new world...
1443
02:28:42,600 --> 02:28:48,300
A new generation is beginning...
1444
02:28:48,800 --> 02:29:05,000
Old hath given to the new generation...
1445
02:29:23,800 --> 02:29:33,800
Sri Balaji
1446
02:29:47,600 --> 02:29:51,800
If diamonds fail to shine,
they are just stones...
1447
02:29:51,900 --> 02:29:55,100
I thought like that...
1448
02:29:55,700 --> 02:29:57,600
You enlightened me...
1449
02:29:57,700 --> 02:29:59,800
Took me off the wrong path...
1450
02:29:59,900 --> 02:30:03,500
I don't mind if it's thorny path
if I'm with you...
1451
02:30:03,600 --> 02:30:11,400
Let the river of affection and
love flow through us...
1452
02:30:12,000 --> 02:30:19,800
Love and take with you and
become a role model...
1453
02:31:17,300 --> 02:31:21,200
Laser sharp eyes...
mercurial thoughts...
1454
02:31:21,400 --> 02:31:24,700
Spread light around you...
1455
02:31:25,300 --> 02:31:27,400
Join hands with hands....
1456
02:31:27,500 --> 02:31:29,400
Walk side by side...
1457
02:31:29,600 --> 02:31:33,100
Let's weed out the waste...
1458
02:31:33,200 --> 02:31:37,200
Let's sacrifice them...
1459
02:31:37,500 --> 02:31:41,200
Let's fence them out...
1460
02:31:41,400 --> 02:31:45,400
Let's throw out darkness..
1461
02:31:45,600 --> 02:31:50,000
Let's rule over a country of
love and brotherhood...
1462
02:32:08,300 --> 02:32:18,300
Sri Balaji
1463
02:32:44,700 --> 02:32:46,900
Chakri, what happened?
1464
02:32:47,300 --> 02:32:50,000
What happened?
1465
02:32:50,700 --> 02:32:53,100
What happened?
- I don't know.
1466
02:32:54,700 --> 02:32:56,800
Call the ambulance.
1467
02:32:57,300 --> 02:32:58,500
There is not much time. Get the car.
1468
02:32:58,600 --> 02:33:00,000
What happened?
1469
02:33:00,100 --> 02:33:01,900
Chakri, open your eyes.
1470
02:33:02,000 --> 02:33:02,900
Lift him up.
1471
02:33:03,000 --> 02:33:05,000
Look at me.
1472
02:33:05,300 --> 02:33:09,300
You will be fine. Look at me.
-Varalakshmi...
1473
02:33:09,800 --> 02:33:11,800
Varalakshmi is missing.
1474
02:33:12,900 --> 02:33:15,000
Open your eyes. You will be fine.
1475
02:33:15,100 --> 02:33:18,000
Call from Pappu Yadav.
-You will be fine. Look at us.
1476
02:33:18,100 --> 02:33:20,100
Is the car coming?
-Yes.
1477
02:33:23,100 --> 02:33:24,200
Is he dead or alive?
1478
02:33:24,300 --> 02:33:25,300
Not only him,
1479
02:33:25,400 --> 02:33:26,600
your fate is also the same.
1480
02:33:26,700 --> 02:33:27,700
Now, you will see.
1481
02:33:27,800 --> 02:33:30,200
Taking Varalakshmi as a hostage,
you were making me dance to your tunes
1482
02:33:30,300 --> 02:33:32,300
Now with the same girl,
I will make you dance to my tunes.
1483
02:33:32,400 --> 02:33:34,700
Come, if you have the guts.
1484
02:33:54,300 --> 02:33:56,400
He should be killed
1485
02:33:56,600 --> 02:33:58,400
and don't let him to come here.
1486
02:33:58,500 --> 02:34:00,500
Kill...
1487
02:34:00,700 --> 02:34:02,900
To hell with your courage!
1488
02:34:04,000 --> 02:34:05,900
Do you think I won't rape you?
1489
02:34:06,000 --> 02:34:08,000
Or do you think I can't kill him?
1490
02:34:08,100 --> 02:34:10,100
Okay.
1491
02:34:10,200 --> 02:34:11,900
I will kill him
1492
02:34:12,000 --> 02:34:16,400
and then we will make love
in front of his corpse.
1493
02:35:31,300 --> 02:35:41,300
Sri Balaji
1494
02:37:01,700 --> 02:37:03,800
When war is inevitable,
1495
02:37:05,000 --> 02:37:09,800
even Lord Rama was forced
to fight a battle as a soldier.
1496
02:39:34,200 --> 02:39:36,300
Hey...do not come closer.
1497
02:39:36,500 --> 02:39:38,900
If you come, I will kill her.
1498
02:39:39,400 --> 02:39:42,600
Don't come closer.
1499
02:39:55,600 --> 02:39:59,800
You are finished.
1500
02:40:02,200 --> 02:40:04,500
You are finished.
1501
02:42:01,400 --> 02:42:03,400
Kill me.
1502
02:42:03,800 --> 02:42:05,300
If you kill me,
1503
02:42:05,400 --> 02:42:08,300
you will also become
a criminal just like me.
1504
02:42:08,400 --> 02:42:12,000
You said you will clean up the criminals
from the political system.
1505
02:42:12,100 --> 02:42:14,400
Now, will you also become a criminal?
1506
02:42:14,500 --> 02:42:16,500
Then, come and kill me.
1507
02:42:16,600 --> 02:42:17,700
Kill me I say.
1508
02:42:17,800 --> 02:42:23,500
Kings, Lords, the British,
everyone is gone.
1509
02:42:23,600 --> 02:42:25,200
We are the only people who survived.
1510
02:42:25,300 --> 02:42:27,300
Goons rule the country.
1511
02:42:27,800 --> 02:42:30,500
No one can dare touch me.
1512
02:42:30,800 --> 02:42:32,300
Come.
1513
02:42:32,400 --> 02:42:34,900
Kill me. Kill me I say.
1514
02:43:05,400 --> 02:43:07,500
I don't have any weapon.
1515
02:43:08,300 --> 02:43:09,500
How dare you stab me!
1516
02:43:09,600 --> 02:43:10,400
There is a saying that...
1517
02:43:10,500 --> 02:43:12,800
"He who plays with snakes
will die of snake bite".
1518
02:43:12,900 --> 02:43:15,000
Your end is very much the same.
1519
02:43:15,100 --> 02:43:17,800
This is the punishment for cheating me.
1520
02:43:17,900 --> 02:43:20,800
You were very kind
towards me all the time.
1521
02:43:20,900 --> 02:43:23,200
I will do a favour for you.
1522
02:43:23,300 --> 02:43:25,500
May your death be peaceful.
1523
02:43:45,500 --> 02:43:48,200
There should not be any enemies.
1524
02:43:48,700 --> 02:43:51,100
You are my enemy and not him.
1525
02:43:51,500 --> 02:43:53,800
I killed my brother-in-law.
1526
02:43:54,400 --> 02:43:57,700
If you are alive,
goons will go extinct.
1527
02:44:16,100 --> 02:44:18,500
Andhra Pradesh State Assembly
1528
02:44:18,700 --> 02:44:21,600
Finally you have won the election.
1529
02:44:23,300 --> 02:44:24,900
This is for you.
1530
02:44:25,000 --> 02:44:27,700
You don't want it? Okay.
1531
02:44:28,000 --> 02:44:31,400
I underestimated you guys.
1532
02:44:31,700 --> 02:44:33,900
But you have proved what
you are made up of.
1533
02:44:34,000 --> 02:44:38,400
Look. What can he do alone
in the assembly?
1534
02:44:38,700 --> 02:44:40,400
Make him join our party.
1535
02:44:40,500 --> 02:44:42,500
What post is vacant?
1536
02:44:43,200 --> 02:44:45,800
I will make him the Deputy Minister.
1537
02:44:45,900 --> 02:44:48,900
If you support our party,
1538
02:44:49,100 --> 02:44:52,800
we can conquer this state
in the next election.
1539
02:44:52,900 --> 02:44:55,000
We are here to stop such things.
1540
02:44:55,100 --> 02:44:56,400
That's what even I am trying to say.
1541
02:44:56,500 --> 02:44:58,800
What can he do alone
in the assembly?
1542
02:44:58,900 --> 02:45:00,300
How many assembly seats?
1543
02:45:00,400 --> 02:45:02,900
No kidding please.
1544
02:45:03,400 --> 02:45:06,400
I am the Chief Minister.
Won't I know about it?
1545
02:45:06,500 --> 02:45:09,500
294 seats.
- How do you count them?
1546
02:45:09,800 --> 02:45:13,600
Like..1, 2, 3,
1547
02:45:14,100 --> 02:45:18,300
Even to count a billion,
we have to start from one.
1548
02:45:19,400 --> 02:45:21,400
Let's go.
1549
02:45:21,500 --> 02:45:24,400
There is still a lot to be cleaned.
1550
02:45:31,800 --> 02:45:33,800
Let's meet again.
1551
02:45:39,800 --> 02:45:41,400
Where are you going?
Let's go this way.
1552
02:45:41,500 --> 02:45:43,600
But where?
- To my grandma.
1553
02:45:43,700 --> 02:45:46,700
For what?
-We must fix marriage date.
1554
02:45:46,800 --> 02:45:47,900
Don't you have any other work?
1555
02:45:48,000 --> 02:45:50,000
No. Let's go.
1556
02:45:50,700 --> 02:45:53,100
Have you ever seen Godavari?
1557
02:45:53,300 --> 02:45:54,900
It is very big.
1558
02:45:55,000 --> 02:45:56,700
We can go to my village in a boat.
1559
02:45:56,800 --> 02:45:58,800
You're scared of crossing water, right?
1560
02:45:58,900 --> 02:46:00,900
I've overcome greater dangers.
1561
02:46:01,000 --> 02:46:02,100
Now I fear nothing.
1562
02:46:02,200 --> 02:46:05,100
Then, I will have to be
very careful with you.
1563
02:46:05,200 --> 02:46:06,900
I forgot to tell you something.
1564
02:46:07,000 --> 02:46:10,600
Your parents, sisters are
coming to Polavaram.
1565
02:46:10,700 --> 02:46:12,100
I spoke to them.
1566
02:46:12,200 --> 02:46:13,600
You don't need to worry.
1567
02:46:13,700 --> 02:46:16,700
So, you have got
certicates on the phone.
1568
02:46:16,800 --> 02:46:18,800
It is certificates.
1569
02:46:19,000 --> 02:46:20,900
No. It is certicates.
1570
02:46:21,000 --> 02:46:22,600
No. Certificates.
1571
02:46:22,700 --> 02:46:28,900
No. Certificates.
- No. It is certicates.- Okay. Leave it.
118350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.